﻿1
00:00:01,984 --> 00:00:03,550
انا قادم
تحدث معي

2
00:00:03,552 --> 00:00:04,985
انثى, سن مراهقة
انخفاض في الحرارة

3
00:00:04,987 --> 00:00:06,320
البوابة الجراحية 9
الصدمات 2

4
00:00:06,322 --> 00:00:08,088
اشعر بالنبض
لكنها تشعر بالبرودة

5
00:00:08,090 --> 00:00:09,356
اخذتها

6
00:00:09,358 --> 00:00:11,258
ذكر عمره بين 20-25
سقط من طائرة اثناء الهبوط

7
00:00:11,260 --> 00:00:12,392
أعطه صدمة واحدة

8
00:00:12,394 --> 00:00:14,161
صدره الإيسر مكسور
غير قادر على ادخاله

9
00:00:14,163 --> 00:00:16,063
وجهه مصفر ولا يستجيب أيضاً
أجلب عقار منبه

10
00:00:16,065 --> 00:00:17,531
عشرين من الاتوميدات
مائة من السيوس

11
00:00:17,533 --> 00:00:19,766
أجلب أجهزة الأشعة

12
00:00:19,768 --> 00:00:21,802
ابدأ عملية نقل الدم حالاً

13
00:00:21,804 --> 00:00:22,903
على حسب عدي

14
00:00:22,905 --> 00:00:25,169
واحد, اثنان, ثلاثة

15
00:00:27,476 --> 00:00:28,942
كل شيء بخير
اعطني هذا اللوح

16
00:00:28,944 --> 00:00:30,510
اخذتها
-أعطه جرعة فيتامين

17
00:00:30,512 --> 00:00:32,179
حسناً, ميله على الجانب الآخر

18
00:00:32,181 --> 00:00:33,680
تمايل

19
00:00:33,682 --> 00:00:34,915
ابقيه ثابتاً

20
00:00:34,917 --> 00:00:36,717
تماسك
ماغي, تعالي هنا

21
00:00:36,719 --> 00:00:38,051
ميغل ميغل

22
00:00:38,053 --> 00:00:40,020
ما اسمك؟
هل بإمكانك ان تقولي اسمك؟

23
00:00:40,022 --> 00:00:41,021
ميغل !!!!

24
00:00:41,023 --> 00:00:42,856
أساسياتها سليمة

25
00:00:42,858 --> 00:00:44,157
كل شيئ بخير
أكياس مالحة دافئة

26
00:00:44,159 --> 00:00:46,360
في الأبطين, الفخذ
خلف رقبتها

27
00:00:46,362 --> 00:00:47,694
دعنا نغطيها
الجزء العلوي من رأسها

28
00:00:47,696 --> 00:00:48,996
للحفاظ على حرارتها

29
00:00:48,998 --> 00:00:50,464
لديها الكثير من الدم في مجرى الهواء

30
00:00:50,466 --> 00:00:51,598
لا أرى شيئاً

31
00:00:51,600 --> 00:00:53,000
حسناً, سوف نفتح فتحة في هذا الرجل

32
00:00:53,002 --> 00:00:54,568
سوف نحتاج إلى ثلاث أخرى

33
00:00:55,871 --> 00:00:57,037
أحصل على درجة الحرارة الأساسية

34
00:01:03,612 --> 00:01:06,179
حسناً, لنحصل على أشعة اكس راي
وتصوير سريع هنا, الآن

35
00:01:06,181 --> 00:01:07,180
القصبة الهوائية, اوكي؟

36
00:01:07,182 --> 00:01:08,782
اوكي, سأنفخ

37
00:01:08,784 --> 00:01:10,384
كيف حالها؟

38
00:01:10,386 --> 00:01:12,419
معدل ضربات القلب 50
درجة الحرارة 29

39
00:01:12,421 --> 00:01:13,420
لا تزال تستجيب

40
00:01:13,422 --> 00:01:14,755
أصوات تنفسه ليست بجيدة

41
00:01:14,757 --> 00:01:16,089
صح, هو حقاً مكبت

42
00:01:16,091 --> 00:01:17,090
ماذا حصل؟

43
00:01:17,092 --> 00:01:18,492
هارب من المكسيك

44
00:01:18,494 --> 00:01:19,960
سقط من الطائرة

45
00:01:19,962 --> 00:01:22,195
خرجت من العجلة
كذلك بعد الهبوط

46
00:01:25,968 --> 00:01:28,602
حسناً
دعنا نلقي نظرة على صدره

47
00:01:28,604 --> 00:01:30,290
أشعة أكس راي

48
00:01:31,907 --> 00:01:33,006
صدر ممتلئ بالدم

49
00:01:33,008 --> 00:01:34,608
دكتور شوي
ابحث عن مدخل للأنبوب في الصدر على اليمين

50
00:01:34,610 --> 00:01:35,609
حصلت على المدخل؟

51
00:01:35,611 --> 00:01:36,677
ادخله

52
00:01:39,915 --> 00:01:42,282
حسنا, التصوير
هنا

53
00:01:42,284 --> 00:01:44,384
شكراً لك

54
00:01:44,386 --> 00:01:45,786
أضغط على اسفل

55
00:01:47,322 --> 00:01:48,855
هناك دم في جميع انحاء بطنه

56
00:01:48,857 --> 00:01:50,457
نحن بحاجة لنأخذه
إلى الأعلى , الان

57
00:01:50,459 --> 00:01:51,558
سوف يحتاج إلى تصوير

58
00:01:51,560 --> 00:01:53,393
على ذلك
استدعي اور

59
00:01:53,395 --> 00:01:54,394
نعم, 100

60
00:01:54,396 --> 00:01:57,097
حسناً
احتاج أن اعيد ساقه إلى الوضع الطبيعي

61
00:01:57,099 --> 00:01:58,298
كل شيئ بخير ماقي؟

62
00:01:58,300 --> 00:01:59,366
نعم

63
00:02:03,172 --> 00:02:04,271
جاهز

64
00:02:08,644 --> 00:02:14,214
حسنا, حسناً

65
00:02:14,216 --> 00:02:15,615
هل تصعد بهذا لإجلي؟
نعم

66
00:02:15,617 --> 00:02:17,150
متى ما أردت اذهب

67
00:02:17,152 --> 00:02:19,686
سوف افعل

68
00:02:19,688 --> 00:02:21,788
مادرجة حرارتها ؟

69
00:02:21,790 --> 00:02:23,590
لا تزال 29 درجة

70
00:02:23,592 --> 00:02:24,991
فولي دخل؟
نعم

71
00:02:24,993 --> 00:02:26,393


72
00:02:26,395 --> 00:02:28,795


73
00:02:28,797 --> 00:02:31,298
لدينا فتحة صغيرة لنجعلها تدفئ

74
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
ادخلته

75
00:02:34,737 --> 00:02:37,104
هيا تقدم, نحتاج الهيبارين
جاهزة للصعود

76
00:02:37,106 --> 00:02:38,505
كل شيئ جيد, لنذهب

77
00:02:42,978 --> 00:02:44,177
حسناً

78
00:02:44,179 --> 00:02:46,480
اجعل الجهاز في وضع التدفئة

79
00:02:46,482 --> 00:02:48,548
أعطيني أبرة كبيرة

80
00:02:59,128 --> 00:03:01,461
فقط استخدمي مستوى واحد في التدفئة

81
00:03:01,463 --> 00:03:02,829
لا تضغطي

82
00:03:02,831 --> 00:03:05,298
فهمتك

83
00:03:05,300 --> 00:03:07,267
درجة الحرارة 35 وقابلة للارتفاع

84
00:03:07,269 --> 00:03:09,302
معدل ضربات القلب ترتفع الى 60

85
00:03:09,304 --> 00:03:10,737
يجب ان تكون مستقرة في الوقت الحالي

86
00:03:10,739 --> 00:03:12,906
عمل جيد من الجميع

87
00:03:12,908 --> 00:03:14,274
عمل جيد

88
00:03:14,276 --> 00:03:16,810
اخشى انه حالتها لن تستقر طويلاً

89
00:03:16,812 --> 00:03:18,578
انخفاض درجة الحرارة ونقص الاكسجين؟

90
00:03:18,580 --> 00:03:20,547
هذا مثل الغيبوبة

91
00:03:20,549 --> 00:03:24,017
انها مثل 60 ناقص 70

92
00:03:24,019 --> 00:03:25,952


93
00:03:25,954 --> 00:03:27,921
هل كانت في خطر من قبل؟

94
00:03:27,923 --> 00:03:29,089
مهلاً, بلا إهانات

95
00:03:29,091 --> 00:03:30,590
لكن لا يولد الجميع رودس

96
00:03:32,728 --> 00:03:34,928
شكراَ, أنا نسيت ذلك

97
00:03:37,412 --> 00:03:41,879
BY: Abdulmalik
TWI: @_maliik96

98
00:03:46,375 --> 00:03:47,707
هل تستطيع رفع ذراعك؟

99
00:03:47,709 --> 00:03:49,676
انا... انا لا استطيع

100
00:03:49,678 --> 00:03:51,678
هل يمكنك حملها للإمام؟

101
00:03:51,680 --> 00:03:55,382
- ها! اه
حسناً

102
00:03:55,384 --> 00:03:56,383
هل يؤملك؟

103
00:03:56,385 --> 00:03:57,717
نعم

104
00:03:57,719 --> 00:04:00,620
كان يلعب في الفناء الخلفي
تعثر وسقط

105
00:04:00,622 --> 00:04:02,155
ابي يقول أنا أخرق

106
00:04:02,157 --> 00:04:04,758
انظر ماذا فعلت بنفسك

107
00:04:04,760 --> 00:04:08,328
أعتقد ان باركر
أصيب بكسر في الترقوة اليسرى

108
00:04:08,330 --> 00:04:10,530
لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد

109
00:04:10,532 --> 00:04:13,266
التكلونوجيا ستكون صحيحة

110
00:04:23,679 --> 00:04:24,678
اممم

111
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
لماذا تعتقد أنه أعطانا
كل تلك الأموال؟

112
00:04:27,082 --> 00:04:29,683
تقصد أنه لا يحترم زوجته الراحلة؟

113
00:04:29,685 --> 00:04:32,552
اشك انها صدفة

114
00:04:32,554 --> 00:04:34,821
كورنيلوس رودس قدم إلى المستشفى التي يعمل بها ابنه

115
00:04:34,823 --> 00:04:35,989
انت تظن؟

116
00:04:35,991 --> 00:04:38,825
الرجل الذي يحب أن يكون
الجميع مهتماً لأمره

117
00:04:38,827 --> 00:04:41,127
نرجس من الطراز العالمي هذا الرجل

118
00:04:41,129 --> 00:04:43,496
نعم, ماهي افضل طريقة لسرقة الأضواء؟

119
00:04:43,498 --> 00:04:46,866
عن طريق ولده
من خلال التبرع بمليون دولار؟

120
00:04:46,868 --> 00:04:49,235
مهما كانت دوافعه وأسبابه
الأهم انه تبرع مليون دولار

121
00:04:49,237 --> 00:04:51,104
و سأحصل على جناح نفسي جديد

122
00:04:55,744 --> 00:04:58,244
صباح الخير
كيف حالكم؟

123
00:04:58,246 --> 00:05:00,313
رائع, لكن كما تعلم

124
00:05:00,315 --> 00:05:02,048
لا أستطيع النوم
لفترة أطول من 15 دقيقة

125
00:05:02,050 --> 00:05:03,616
عندما انام أشعر بالراحة

126
00:05:03,618 --> 00:05:04,617
أريد أن اتبول

127
00:05:04,619 --> 00:05:05,719
متعة
أجل

128
00:05:05,721 --> 00:05:07,153
هل نمتي على الوسادة التي اعطيتك اياها؟

129
00:05:07,155 --> 00:05:08,722
نعم

130
00:05:08,724 --> 00:05:11,091
أضفتها الى الـ 20 وسادة الأخرى
التي لم تساعدني في النوم

131
00:05:11,093 --> 00:05:12,092
لكن شكراً لك

132
00:05:12,094 --> 00:05:13,159
اوه

133
00:05:13,161 --> 00:05:14,694
سارة رزقت بطفل مع كسر

134
00:05:14,696 --> 00:05:15,695
غرفة العلاج رقم 1

135
00:05:15,697 --> 00:05:16,696
اوكي

136
00:05:16,698 --> 00:05:18,465
سوف ادخل الحمام

137
00:05:18,467 --> 00:05:20,734
وبعدها سأكون في طريقي لها

138
00:05:20,736 --> 00:05:22,369
أتحدث إليكم في وقت اخر
اراكم لاحقاً

139
00:05:30,445 --> 00:05:31,845
ماذا؟

140
00:05:36,418 --> 00:05:37,684
كيف حالها؟

141
00:05:37,686 --> 00:05:39,586
تصحى وتفقد وعيها لعدة مرات

142
00:05:39,588 --> 00:05:41,755
حرارتها عادت طبيعية

143
00:05:41,757 --> 00:05:43,857
لا نزال ننتظر تحاليها

144
00:05:43,859 --> 00:05:45,258
انا دكتور ردوس

145
00:05:45,260 --> 00:05:48,595
كيف حالك؟

146
00:05:48,597 --> 00:05:51,798
إين ميغيل؟

147
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
اسمها ماريا غونزاليس

148
00:05:53,802 --> 00:05:54,934
ميغيل اخوها

149
00:05:54,936 --> 00:05:57,170
المريض الذي جلبوه معها

150
00:05:57,172 --> 00:05:58,238
اها

151
00:06:03,912 --> 00:06:07,747
ماريا

152
00:06:07,749 --> 00:06:10,316
حالة اخوك صعبة جداً

153
00:06:14,423 --> 00:06:16,022
اليف؟

154
00:06:16,024 --> 00:06:19,092
نعم اليف

155
00:06:19,094 --> 00:06:22,429
لكنه في العناية المركزة

156
00:06:22,431 --> 00:06:25,465
ستحتاجين أحد يدعمك

157
00:06:28,303 --> 00:06:30,837
هو من أنقذ حياتي

158
00:06:36,044 --> 00:06:38,178
لماذا كان يحاول ان ينقذ حياتك؟

159
00:06:41,550 --> 00:06:44,217
والدنا

160
00:06:44,219 --> 00:06:47,320
والدنا....

161
00:06:47,322 --> 00:06:50,690
تاجر مخدرات

162
00:06:50,692 --> 00:06:53,760
سينيولا

163
00:06:53,762 --> 00:06:58,031
ليس رجل جيد

164
00:06:58,033 --> 00:06:59,332
يريد ان يبيعني

165
00:07:02,571 --> 00:07:06,473


166
00:07:06,475 --> 00:07:07,507
اخي ميغيل

167
00:07:07,509 --> 00:07:12,312
ميغيل حماني

168
00:07:14,015 --> 00:07:16,282
هو من  أخرجني

169
00:07:16,284 --> 00:07:19,986
من فضلك اهتم بميغيل

170
00:07:19,988 --> 00:07:22,755
اهتم بميغيل

171
00:07:22,757 --> 00:07:25,124
سوف نهتم به

172
00:07:25,126 --> 00:07:27,293
سوف نفعل
سوف نفعل

173
00:07:29,698 --> 00:07:30,763
شكراً

174
00:07:34,402 --> 00:07:36,236
شكراً

175
00:07:39,174 --> 00:07:42,108
تنفسي

176
00:07:44,346 --> 00:07:47,013
اسف, علي الذهاب

177
00:07:47,015 --> 00:07:49,682
ارتاحي

178
00:07:49,684 --> 00:07:51,417
اراك لاحقاً

179
00:07:56,224 --> 00:07:58,525
تنفسي مرة أخرى

180
00:08:01,596 --> 00:08:04,464
في اليوم الذي ولدت فيه
الأرض انقلبت

181
00:08:04,466 --> 00:08:06,533
اختفى القمر

182
00:08:06,535 --> 00:08:07,834
الشمس توهجت

183
00:08:07,836 --> 00:08:09,502
وبعد ذلك مع الدفع

184
00:08:09,504 --> 00:08:11,971
خرجت من الظلام الهادئ

185
00:08:11,973 --> 00:08:14,173
حيث فجأة بإمكانك ان تسمع

186
00:08:14,175 --> 00:08:16,409
كسر باركر بدأ يجبر من نفسه

187
00:08:16,411 --> 00:08:18,678
هذا يعني انه لن يحتاج الى عملية جراحية

188
00:08:18,680 --> 00:08:19,779
هل ستضعين جبيرة عليه؟

189
00:08:19,781 --> 00:08:21,114
اريد جبيرة

190
00:08:21,116 --> 00:08:23,950
اوه, اسف
كل ماحصلته فقط حبال

191
00:08:23,952 --> 00:08:26,786
هاي, انا الدكتورة مانينغ

192
00:08:26,788 --> 00:08:29,622
مهلاً, حسناً سمعت عن شخص
ترقوته مكسورة هذا الصباح

193
00:08:29,624 --> 00:08:31,157
مرحبا
صديق؟

194
00:08:31,159 --> 00:08:33,459
انا كنت اقول لهم
ابنهم لن يحتاج الى عملية جراحية

195
00:08:33,461 --> 00:08:35,261
الحمدلله
دعني ألقي نظرة عليه

196
00:08:35,263 --> 00:08:36,296
مرحبا باركر

197
00:08:36,298 --> 00:08:38,197
هل تمانع لو تحققت من نبضك؟

198
00:08:38,199 --> 00:08:40,266
حسناً؟ شكراً لك

199
00:08:42,504 --> 00:08:45,939
الحمدلله
دعني القي نظرة سريعة من هنا

200
00:08:45,941 --> 00:08:47,040
لنرى ماذا يحدث

201
00:08:49,978 --> 00:08:50,977
انه ينصرع

202
00:08:50,979 --> 00:08:51,978
ماذا حصل له؟

203
00:08:51,980 --> 00:08:53,313
اعطني 1 مليغرام من الافيتان

204
00:08:54,382 --> 00:08:55,782
هو في نوبة

205
00:08:55,784 --> 00:08:56,783
لديه مرض الصرع؟

206
00:08:56,785 --> 00:08:57,784
لا

207
00:08:57,786 --> 00:08:58,785
تاريخ مع الصرع؟

208
00:08:58,787 --> 00:08:59,786
لا

209
00:09:02,524 --> 00:09:03,523
انت بخير عزيزتي

210
00:09:03,525 --> 00:09:04,591
انت بخير

211
00:09:05,961 --> 00:09:09,028
يا إلهي

212
00:09:09,030 --> 00:09:10,029
ماذا حدث؟

213
00:09:10,031 --> 00:09:11,297
لست متأكد

214
00:09:11,299 --> 00:09:13,166
لكن لا أعتقد
انها تتعلق بالترقوة

215
00:09:13,168 --> 00:09:15,068
بعد أذنك
أريد ان نعمل بعض الاختبارات

216
00:09:15,070 --> 00:09:16,235
ونرى مايحدث

217
00:09:16,237 --> 00:09:17,236
بالتأكيد

218
00:09:23,612 --> 00:09:24,978
ادخل

219
00:09:27,582 --> 00:09:28,648
آنسة قوديين؟

220
00:09:28,650 --> 00:09:29,916
شكراً لمجيئك دكتور رودس

221
00:09:29,918 --> 00:09:34,053
هؤلاء العميلين مكمانوس و راميريز

222
00:09:34,055 --> 00:09:35,955
من أمن الوطن

223
00:09:35,957 --> 00:09:38,057
دكتور روديس لديك مريضة

224
00:09:38,059 --> 00:09:39,058
الهاربة؟

225
00:09:39,060 --> 00:09:40,793
نعم, ماريا غونزاليس

226
00:09:40,795 --> 00:09:42,362
جائت مع مرافق؟

227
00:09:42,364 --> 00:09:43,329
نعم

228
00:09:43,331 --> 00:09:44,597
ميغيل اخوها

229
00:09:44,599 --> 00:09:45,732
اخوها؟

230
00:09:45,734 --> 00:09:47,467
هو فاقد الوعي
في العناية المركزة حالياً

231
00:09:47,469 --> 00:09:48,601
نعم

232
00:09:48,603 --> 00:09:50,436
نود أن نتحدث إلى الانسة غونزاليس

233
00:09:50,438 --> 00:09:53,473
حسناً, لكن اخشى
انها ليست في وعيها الكامل

234
00:09:53,475 --> 00:09:56,676
انها في حالة لا تصلح للاستجواب في الوقت الحالي

235
00:09:56,678 --> 00:09:59,245
هل تعرف متى سنكون قادرين
 على الحديث مع الانسة غونزاليس؟

236
00:09:59,247 --> 00:10:01,281
لا أستطيع
من المبكر جداً ان اقول هذا

237
00:10:01,283 --> 00:10:03,316
هذه المرأة هي الضحية

238
00:10:03,318 --> 00:10:05,351
والدها تاجر مخرات

239
00:10:05,353 --> 00:10:07,020
كان يخطط أن يبيع ابنته

240
00:10:07,022 --> 00:10:08,955
اخوها فقط كان يحاول ان ينقذ حياتها

241
00:10:08,957 --> 00:10:10,757
يبدو وكأنك اخذت معلومات كثيرة

242
00:10:10,759 --> 00:10:13,026
مع ملكة جمال شبه واعية * غونزاليس *ء

243
00:10:13,028 --> 00:10:15,428
لا, هذا كل ما أعرفه

244
00:10:15,430 --> 00:10:17,564
دكتور رودس
كنت تدرك اننا لن نكون هنا

245
00:10:17,566 --> 00:10:19,199
إذا لم تكن المسألة ذات قلق كبير ؟

246
00:10:19,201 --> 00:10:22,035
هو سوف يعلمك بأسرع وقت
انه يمكنك ان تتحدث اليها

247
00:10:23,338 --> 00:10:24,370
شكراً

248
00:10:26,274 --> 00:10:27,974
سنعود

249
00:10:31,213 --> 00:10:34,113
يمكنك الاعتماد على ذلك

250
00:10:39,788 --> 00:10:41,554
أحاول ان اجعل المنظر جميل

251
00:10:41,556 --> 00:10:43,423
لكن انا اخشى
ان تبقى الندبة

252
00:10:43,425 --> 00:10:44,557
هذا شيء جيد دكتور

253
00:10:44,559 --> 00:10:46,092
أكبر و أفضل

254
00:10:46,094 --> 00:10:47,460
ماذا تقصد؟

255
00:10:47,462 --> 00:10:50,129
حسنا, كما ترى
امي لاتريدني أن املك سيارة

256
00:10:50,131 --> 00:10:51,464
الآن أستطيع ان اقول

257
00:10:51,466 --> 00:10:55,235


258
00:10:55,237 --> 00:10:56,603
لا أود ان تكون لدي ندبة

259
00:10:56,605 --> 00:10:58,571
أو ان البس الخوذة

260
00:10:58,573 --> 00:11:00,807
دكتور لا تعقد المسألة

261
00:11:00,809 --> 00:11:02,175
مذا تعتقد؟

262
00:11:02,177 --> 00:11:03,576
سوف تعمل خدعة؟

263
00:11:03,578 --> 00:11:04,877
نعم

264
00:11:04,879 --> 00:11:06,913
ندبة هوندا

265
00:11:06,915 --> 00:11:08,982
نحن نأمل ان نجعلك سعيد

266
00:11:08,984 --> 00:11:10,850
بإمكانك الذهاب

267
00:11:10,852 --> 00:11:11,884
شكراً دكتور

268
00:11:11,886 --> 00:11:13,519
لا عليك
هي ستعمل على اوراق خروجك

269
00:11:16,524 --> 00:11:17,790
دكتورر تشوي

270
00:11:18,994 --> 00:11:20,893
تماسك

271
00:11:20,895 --> 00:11:22,128
ماذا حصل؟

272
00:11:22,130 --> 00:11:23,229
خسرناه

273
00:11:23,231 --> 00:11:25,231
وقت الوفاة
11:32

274
00:11:26,167 --> 00:11:28,201
اللعنة

275
00:11:28,203 --> 00:11:30,069
تريدني أن اخبر اخته؟

276
00:11:31,473 --> 00:11:33,239
لا, انا سوف اخبرها

277
00:11:42,150 --> 00:11:43,716
قدمي

278
00:11:43,718 --> 00:11:45,151
يألمك؟

279
00:11:45,153 --> 00:11:46,552
اين؟
قدمي قدمي

280
00:11:46,554 --> 00:11:47,720
ماذا يحدث هنا؟

281
00:11:47,722 --> 00:11:50,857
شيء قاسي مثل الصخرة

282
00:11:50,859 --> 00:11:52,392
أعاراض متلازمة المقصورة

283
00:11:52,394 --> 00:11:53,459
يجب أن يكون قد أصاب ساقها

284
00:11:53,461 --> 00:11:54,961
عندما فقدت وعيها في الطائرة

285
00:11:54,963 --> 00:11:55,962
لا أشعر بالنبض

286
00:11:55,964 --> 00:11:56,929
أعطوني إبرة سترايكر

287
00:11:56,931 --> 00:11:58,097
لنعرف ضغطها

288
00:11:58,099 --> 00:11:59,399
لا,لا انتهينا من ذلك

289
00:11:59,401 --> 00:12:01,434
تحتاج إلى اربع فتحات في الصدر
حالاً

290
00:12:01,436 --> 00:12:02,702
أو انها سستفقد ساقها

291
00:12:02,704 --> 00:12:04,971
اتصل ب اور وقل له
نحن في طريقنا له

292
00:12:04,973 --> 00:12:06,039
الفنتانيل؟

293
00:12:06,041 --> 00:12:08,041
ء 100 من الميكروفينات
يجب أن نعيد الاختبارات

294
00:12:08,043 --> 00:12:09,642
*يردد اسماء الاختبارات*

295
00:12:11,346 --> 00:12:13,613
مشغولون
على الأقل ستنتظر لمدة ساعين

296
00:12:13,615 --> 00:12:14,914
وقت طويل جداً

297
00:12:14,916 --> 00:12:16,916
سوف نعمل العملية الجراحية هنا

298
00:12:16,918 --> 00:12:19,519
أعطها حقنتيين من الكيماتين
70 مليغرام

299
00:12:19,521 --> 00:12:20,753
اثنين من الافريسد

300
00:12:20,755 --> 00:12:22,655
انتظر انتظر, انت لن تعمل انبوب لها؟

301
00:12:22,657 --> 00:12:23,856
ليس ضرورياً

302
00:12:23,858 --> 00:12:25,258
بإمكاننا فعله مع تخدير كامل

303
00:12:25,260 --> 00:12:26,793
الكيتامين لن تعطيك وقتاً طويلاً

304
00:12:26,795 --> 00:12:28,428
جيد, سأكون سريعاً

305
00:12:32,334 --> 00:12:35,034
أخي ميغيل

306
00:12:35,036 --> 00:12:37,203
اعطها الافيريسد وبعدها الكيتامين

307
00:12:37,205 --> 00:12:38,471
عليها

308
00:12:40,642 --> 00:12:42,442
الضغط 120 على 80

309
00:12:42,444 --> 00:12:43,710
معدل ضربات القلب 110

310
00:12:43,712 --> 00:12:45,545


311
00:12:45,547 --> 00:12:48,314
حسناَ

312
00:12:48,316 --> 00:12:49,315
ها نحن ذا

313
00:12:54,723 --> 00:12:55,822
حسناً

314
00:13:01,529 --> 00:13:04,497
سأذهب للغرفة التي خلفي

315
00:13:04,499 --> 00:13:05,732
ابقيها على وضعها

316
00:13:05,734 --> 00:13:07,233
أنا اقول لك انه يجب علينا ان نكون عند اور

317
00:13:07,235 --> 00:13:09,602
اشفط الذي بالخارج

318
00:13:09,604 --> 00:13:11,104
ابريل اعطيها 70 من الكيتامين

319
00:13:11,106 --> 00:13:12,872
تعال هنا وساعدنا في تثبيت الساق

320
00:13:12,874 --> 00:13:15,241
مسكتها

321
00:13:15,243 --> 00:13:18,978
الجرعة الثانية

322
00:13:23,284 --> 00:13:24,317
اوكي

323
00:13:30,125 --> 00:13:31,357
تقريباً انتيهنا

324
00:13:32,694 --> 00:13:35,027
حسناً

325
00:13:35,029 --> 00:13:36,028
حسناً

326
00:13:36,030 --> 00:13:38,431
العضلات قابلة للحياة
لكنها اتزف كثيراً

327
00:13:38,433 --> 00:13:39,432
يجب ان نفعل ذلك

328
00:13:39,434 --> 00:13:42,235
غطيها وارسلها الى العناية المركزة بالاعلى

329
00:13:42,237 --> 00:13:44,771
سأخذها

330
00:13:44,773 --> 00:13:46,472
أعطني خبر عندما تستيقط

331
00:13:46,474 --> 00:13:48,608
انا بحاجة ان اتكلم معها

332
00:13:48,610 --> 00:13:49,842
اخوها مات

333
00:13:56,484 --> 00:13:58,518
انت اسمعني

334
00:13:58,520 --> 00:13:59,919
الأسلحة موجهه علينا
*يقصد القرار الصعب الي اتخذه *

335
00:13:59,921 --> 00:14:02,121
ليست في حالة جيدة للاستجواب

336
00:14:02,123 --> 00:14:03,589
انت تتبعني؟

337
00:14:10,498 --> 00:14:11,931
والد هذا الرجل يوقع على شيكاً كبيراً

338
00:14:11,933 --> 00:14:14,100
ويتصرف وكأنه يملك كل شيئ

339
00:14:14,102 --> 00:14:16,736
قاطعه بعض الشيء

340
00:14:16,738 --> 00:14:18,438
انظري, امي ماتت إيضاً

341
00:14:18,440 --> 00:14:21,240
لن تحتفل بالذي عمله ابي

342
00:14:22,911 --> 00:14:25,511
اعتقدت انك قلت انك ترعرعت في شيكاغو

343
00:14:25,513 --> 00:14:27,847
الجانب الجنوبي كنارفيلي

344
00:14:27,849 --> 00:14:29,148


345
00:14:29,150 --> 00:14:30,716
انت تخبرني انك لا تعرف
ماذا حدث لوالدة كونور؟

346
00:14:30,718 --> 00:14:32,485


347
00:14:32,487 --> 00:14:33,753
لا

348
00:14:36,424 --> 00:14:38,124
حسنا, منذ عشرين سنة

349
00:14:38,126 --> 00:14:40,526
انت كنت طفل صغير

350
00:14:40,528 --> 00:14:44,530
والدة كونور رمت نفسها من فوق السطح

351
00:14:44,532 --> 00:14:46,899
ثلاث قصص ..

352
00:14:46,901 --> 00:14:48,167
كونور كان عمره عشر سنوات فقط

353
00:14:52,607 --> 00:14:53,606
هل انت جاد؟

354
00:14:53,608 --> 00:14:54,941
نعم

355
00:14:54,943 --> 00:14:56,843
كانت الأخبار كل يوم

356
00:15:00,582 --> 00:15:03,749
مع استقبال الليلة

357
00:15:03,751 --> 00:15:05,818
الكثير من الاشياء, على الأرجح

358
00:15:05,820 --> 00:15:07,954
لا يريد ان يفكر فيها

359
00:15:14,996 --> 00:15:16,963
حصلت على نتائج اختبار باركر

360
00:15:16,965 --> 00:15:18,097
و؟؟؟

361
00:15:18,099 --> 00:15:19,599
انتي بحاجة ان تلقي نظرة

362
00:15:19,601 --> 00:15:20,800
هنا

363
00:15:22,670 --> 00:15:25,315
سلبية
نحن بحاجة الى ترتيب تصوير الرنين المغناطيسي

364
00:15:25,320 --> 00:15:25,372


365
00:15:25,373 --> 00:15:27,373
انا بالفعل عملتها

366
00:15:27,375 --> 00:15:29,609
تدل أن هناك كمية ديلاين مفرطة

367
00:15:29,611 --> 00:15:33,045
سيبدأ بفقدان المهارات الحركية

368
00:15:33,047 --> 00:15:34,247
والنوبة المرضية

369
00:15:34,249 --> 00:15:35,681
لا أريد ان ادخل في الاستناجات

370
00:15:35,683 --> 00:15:36,749
شبه متأكدة انه مريض بـ

371
00:15:36,751 --> 00:15:37,884
مرض الكرابة

372
00:15:37,886 --> 00:15:39,018
حسناً

373
00:15:39,020 --> 00:15:43,054
عمره ثمانية سنوات
لذلك ستعطيه 5-7 سنوات

374
00:15:43,056 --> 00:15:43,089


375
00:15:43,091 --> 00:15:44,657
قبل أن يلزم الفراش

376
00:15:44,659 --> 00:15:46,425
سيكون أكله نباتي فقط

377
00:15:47,595 --> 00:15:48,628
طفل مسكين

378
00:15:48,630 --> 00:15:51,030
ماذا تريدين ان افعل؟

379
00:15:51,032 --> 00:15:53,432
حسناً
علي الذهاب لأتحدث ....

380
00:15:55,470 --> 00:15:56,802
دكتورة مانينغ؟

381
00:15:56,804 --> 00:15:58,638
انت بخير؟

382
00:15:58,640 --> 00:16:01,541
لا

383
00:16:01,543 --> 00:16:03,276
اعتقد أني سألد قريباً

384
00:16:04,512 --> 00:16:06,212
يا إلهي

385
00:16:06,214 --> 00:16:07,947
اعتقد انه اليوم هو الموعد

386
00:16:07,949 --> 00:16:09,549
هل بإمكاني ان احصل على كرسي متحرك؟

387
00:16:09,551 --> 00:16:10,616
سارة انا اسف

388
00:16:10,618 --> 00:16:12,018
لكن يجب عليك أن تخبري الوالدين

389
00:16:12,020 --> 00:16:13,019
ماذا؟ انا؟
لا, لا استطيع

390
00:16:13,021 --> 00:16:14,020
يجب عليك ان تخبريهم

391
00:16:14,022 --> 00:16:15,187
ليست لدي الخبرة الكافية

392
00:16:15,189 --> 00:16:16,188
اذهبي إلى دكتورر تشارلز

393
00:16:16,190 --> 00:16:17,223
سوف يساعدك

394
00:16:17,225 --> 00:16:19,191
علي الذهاب للولادة

395
00:16:19,193 --> 00:16:20,192
شكراً لك

396
00:16:22,664 --> 00:16:24,564
حسناً

397
00:16:35,133 --> 00:16:36,266
زفير , زفير

398
00:16:37,703 --> 00:16:38,735
هذا هو

399
00:16:41,273 --> 00:16:42,706
مرة اخرى

400
00:16:44,810 --> 00:16:46,310
كم مرة سنفعل ذلك؟

401
00:16:46,312 --> 00:16:47,978
اكثر من عشر مرات
اوه

402
00:16:47,980 --> 00:16:50,447
تأكد من ان كل شيء نعمله صحيح

403
00:16:50,449 --> 00:16:52,049
كما تعلمين, انا نادمة

404
00:16:52,051 --> 00:16:53,450
اني جعلتك مساعدتي في الولادة

405
00:16:53,452 --> 00:16:54,418
جيد

406
00:16:54,420 --> 00:16:56,186
هذا يعني أنني أقوم بوظيفي

407
00:16:56,188 --> 00:16:57,554
يا وسيم

408
00:16:57,556 --> 00:16:58,989
اخرج من هنا

409
00:16:58,991 --> 00:17:00,023
اسف
مرحبا

410
00:17:00,025 --> 00:17:02,326
علي رشوة فرومسون ليأخذ مناوبتي

411
00:17:02,328 --> 00:17:04,061
ماذا تريد مني أن افعل؟

412
00:17:04,063 --> 00:17:06,296
اريدك ان تمشي معها في الفترة الحالية

413
00:17:06,298 --> 00:17:07,631
وتكون ساعدها الإيمن

414
00:17:07,633 --> 00:17:09,800
سأعود في أقرب وقت ممكن

415
00:17:09,802 --> 00:17:10,934
انتظر, ستغادر؟

416
00:17:10,936 --> 00:17:12,436
ابحث عن شخص يغطي مناوبتي

417
00:17:12,438 --> 00:17:13,437


418
00:17:13,439 --> 00:17:14,905
من الممكن ان نكون هنا لمدة 30 ساعة

419
00:17:14,907 --> 00:17:16,240
30 ساعة ؟
لا

420
00:17:16,242 --> 00:17:18,675
لن تكون 30 ساعة
اذا استعمتي لـ مساعدتك في الحمل

421
00:17:25,985 --> 00:17:29,353
لست متأكد من سرعة الصخرة
*يستظرف *

422
00:17:29,355 --> 00:17:32,256
انت بخير

423
00:17:32,258 --> 00:17:34,291
شكراً لمجيئك

424
00:17:41,967 --> 00:17:43,033
ناتاليا؟

425
00:17:45,638 --> 00:17:48,071
أخيراً ستلدين

426
00:17:48,073 --> 00:17:49,640
من انت؟

427
00:17:49,642 --> 00:17:50,907
مرحبا هيلين

428
00:17:50,909 --> 00:17:52,209
مرحبا عزيزتي

429
00:17:52,211 --> 00:17:53,176
من انت؟

430
00:17:53,178 --> 00:17:54,278
اوه, هذا هو دكتور هاتسيلد

431
00:17:54,280 --> 00:17:55,245


432
00:17:55,247 --> 00:17:56,213
انا اعمل مع ناتاليا

433
00:17:56,215 --> 00:17:58,348
هذه هيلين والدتي في القانون

434
00:17:58,350 --> 00:18:00,384
تهاني لك

435
00:18:00,386 --> 00:18:01,852
علي انا اخذها معي

436
00:18:01,854 --> 00:18:02,986
بالطبع

437
00:18:02,988 --> 00:18:04,187
نعم

438
00:18:10,929 --> 00:18:12,496
مرحبا

439
00:18:12,498 --> 00:18:13,597
اسف انا متاخر

440
00:18:13,599 --> 00:18:16,700
شكراً لمجيئك شارون

441
00:18:16,702 --> 00:18:20,270
اجتماع بدون إي دكتور؟

442
00:18:20,272 --> 00:18:23,707
اعتقد انها ليست قضية طبية؟

443
00:18:23,709 --> 00:18:25,542
بيتر؟

444
00:18:25,544 --> 00:18:29,179
شارون, انا اعلم
انك لن تفعلي مثل ذلك

445
00:18:29,181 --> 00:18:31,848
إيضا نحن
لكن يجب ان نتناقش

446
00:18:31,850 --> 00:18:33,784
لدينا مريض هارب

447
00:18:38,624 --> 00:18:40,324
دكتور تشارليز؟

448
00:18:40,326 --> 00:18:42,059
دكتورة مانينغ قالت انه بإمكانك مساعدتي

449
00:18:42,061 --> 00:18:43,527
ماذا بك؟

450
00:18:45,731 --> 00:18:48,465
لدي مريض عمره 8 سنوات

451
00:18:48,467 --> 00:18:51,201
باركير كيندلير

452
00:18:51,203 --> 00:18:53,403


453
00:18:53,405 --> 00:18:55,672
دعيني اتكفل بهذا لثواني

454
00:18:55,674 --> 00:18:57,708
انا ودكتورة مانينغ نعالج باركر

455
00:18:57,710 --> 00:18:59,676
ثم ذهبت إلى غرفة الولادة

456
00:18:59,678 --> 00:19:00,677
غرفة ولادة ناتاليا؟

457
00:19:00,679 --> 00:19:01,645


458
00:19:01,647 --> 00:19:02,646
كيف حالها؟

459
00:19:02,648 --> 00:19:03,680
بخير حسب علمي

460
00:19:03,682 --> 00:19:05,082
اتاها الطلق * المخاض * أمام عيني

461
00:19:05,084 --> 00:19:08,218
لكن ليس لهذا السبب انا جئت

462
00:19:08,220 --> 00:19:09,619
حسناً

463
00:19:11,590 --> 00:19:13,890


464
00:19:13,892 --> 00:19:16,827


465
00:19:16,829 --> 00:19:20,997
وذهبت للولادة
وقالت يجب أن أخبر الوالدين

466
00:19:20,999 --> 00:19:23,967
ان الطفل صاحب الـ 8 سنوات سيموت

467
00:19:23,969 --> 00:19:26,737
وان نفس المرض قد يحدث
مع ابنها الآخر ذو الثلاث سنوات

468
00:19:26,739 --> 00:19:29,339
كنت اتسائل فقط

469
00:19:29,341 --> 00:19:31,341
كيف.. كيف افعل ذلك؟

470
00:19:33,312 --> 00:19:34,411
تفضلي

471
00:19:34,413 --> 00:19:36,046
حسناً

472
00:19:42,321 --> 00:19:44,254
حسب خبرتي, الأفضل ان تكوني مباشرة

473
00:19:44,256 --> 00:19:46,056
وتتكلمي نقطة بنقطة

474
00:19:46,058 --> 00:19:48,125
عندما تسمع الناس اخبار سيئة مثل هذه

475
00:19:48,127 --> 00:19:50,594
فيكون في قلبهم حسرة

476
00:19:50,596 --> 00:19:53,296
وربما يطلبون منك توضيح الامور

477
00:19:53,298 --> 00:19:55,365
او ان تكرري الكلام لهم

478
00:19:55,367 --> 00:19:56,566
انتي تعلمين

479
00:19:56,568 --> 00:19:58,568
ربما يبدو لك وكأنه لديهم مليون سؤال

480
00:19:58,570 --> 00:20:00,937
ربما يريدونك ان تتركيهم لوحدهم

481
00:20:00,939 --> 00:20:04,775
ليعالجوا حزنهم

482
00:20:04,777 --> 00:20:06,076
أهم حاجة

483
00:20:06,078 --> 00:20:08,311
انهم بحاجة إلى معرفة
ان شخص ما هناك

484
00:20:08,313 --> 00:20:10,113
يفهم مالذي يمرون به

485
00:20:10,115 --> 00:20:11,548
انت تعلم

486
00:20:11,550 --> 00:20:15,986
هؤلاء يحتاجون الشعور بالرحمة

487
00:20:15,988 --> 00:20:17,487
الرحمة

488
00:20:17,489 --> 00:20:18,789
حسناً

489
00:20:18,791 --> 00:20:22,259
وبعد ان تخبري الوالدين

490
00:20:22,261 --> 00:20:25,896
ربما يريدونك معهم
عندما يقولون للطفل

491
00:20:25,898 --> 00:20:26,897
ربما لا يريدون

492
00:20:26,899 --> 00:20:27,931
هذا يعتمد عليهم

493
00:20:30,035 --> 00:20:31,635
انتظر, اقول للطفل؟

494
00:20:31,637 --> 00:20:33,336
اوه, حسناً

495
00:20:33,338 --> 00:20:36,339
في الواقع الطفل لابد أن يعلم

496
00:20:38,444 --> 00:20:39,609
اوكي

497
00:20:39,611 --> 00:20:42,979
انظري سارة
هذا أصعب شيء

498
00:20:42,981 --> 00:20:45,515
يجب عليك ان تعملي كطبيبة, أليس كذلك؟

499
00:20:45,517 --> 00:20:47,017
ولا يوجد شيء سهل

500
00:20:47,019 --> 00:20:50,153
على الأقل, لست انا

501
00:20:50,155 --> 00:20:53,657
ولكن نحن الذين

502
00:20:53,659 --> 00:20:56,493
الذين تم اختيارهم للقيام بذلك

503
00:20:56,495 --> 00:20:59,763
أعتقد انه شيء نبيل ان تفعله

504
00:21:02,634 --> 00:21:05,168
اوكي؟

505
00:21:05,170 --> 00:21:06,236
جيد

506
00:21:15,147 --> 00:21:16,313
تريديني أن آتي معك.

507
00:21:16,315 --> 00:21:17,714
سيكون جيد

508
00:21:17,716 --> 00:21:19,649
شكراً لك

509
00:21:19,651 --> 00:21:21,284
نظراً لأعراضه الحالية

510
00:21:21,286 --> 00:21:24,254
باركر سيعيش لمدة 5-7 سنوات

511
00:21:24,256 --> 00:21:27,057
بدون ان تأتيه إي انتكاسة

512
00:21:27,059 --> 00:21:29,693
المرض سيجعله مقعد على السرير

513
00:21:29,695 --> 00:21:32,929
ويبقى دائماً في حالة غيبوبة

514
00:21:34,366 --> 00:21:36,967
لا بد أن يكون هناك علاج

515
00:21:42,107 --> 00:21:44,274
حتى الآن لا يوجد

516
00:21:44,276 --> 00:21:45,642
تقصدين أنه لا يوجد علاج؟

517
00:21:45,644 --> 00:21:49,145
لا يوجد بإمكاننا فعله؟

518
00:21:49,147 --> 00:21:53,250


519
00:21:53,252 --> 00:21:54,618
نعم لا يوجد شيء بإمكانكم فعله

520
00:21:54,620 --> 00:21:56,853
الكرابة مرض نادر للغاية

521
00:21:56,855 --> 00:21:58,588
يمكننا علاج أعراضه

522
00:21:58,590 --> 00:22:00,423
لكن في نهاية المطاف باركر سوف يحتاج

523
00:22:00,425 --> 00:22:02,792
إلى الأجهزة ليعيش

524
00:22:11,203 --> 00:22:13,703
هناك شيء اخر

525
00:22:13,705 --> 00:22:16,439
هذا مرض وراثي

526
00:22:16,441 --> 00:22:19,776
نريد أن نرى إذا سيث لديه المرض او لا

527
00:22:19,778 --> 00:22:21,578
هل اختبرتوه من قبل؟

528
00:22:21,580 --> 00:22:23,013
سيث؟

529
00:22:23,015 --> 00:22:24,881
لا أتذكر

530
00:22:24,883 --> 00:22:26,483
جيد

531
00:22:26,485 --> 00:22:27,684
يمكنني معرفة ذلك

532
00:22:27,686 --> 00:22:29,553
تعطيني الإذن للتأكد من سجلات سيث؟

533
00:22:29,555 --> 00:22:31,388
بالطبع

534
00:22:31,390 --> 00:22:34,357
ماذا سيحصل لو كانت الاختبارات ايجابية؟

535
00:22:38,330 --> 00:22:43,099
على حسب الأعراض هل في تقدم ام لا

536
00:22:43,101 --> 00:22:47,737
الأمل الوحيدة اننا نعالجه عن طريق الخلايا الجذعية

537
00:22:47,739 --> 00:22:51,675
ومنعه من الإصابة بالمرض

538
00:22:51,677 --> 00:22:52,842
الأمل؟

539
00:22:52,844 --> 00:22:55,545
لماذا الحديث؟
علينا التحقق من السجلات أولاً

540
00:22:55,547 --> 00:22:57,447


541
00:23:07,593 --> 00:23:09,292
مرة اخرى انا متأسفة

542
00:23:35,320 --> 00:23:36,319
اعذرني

543
00:23:41,994 --> 00:23:43,059
اوكي

544
00:24:21,166 --> 00:24:23,566
اوز أغلق الغرفة بعدك

545
00:24:23,568 --> 00:24:25,001
قفي, ماذا حصل لمريضي؟

546
00:24:25,003 --> 00:24:27,570
جاء مسعفون الإسعاف الجوي
وطلبوا أخذ المريضة ماريا غونزاليس

547
00:24:27,572 --> 00:24:28,705
ماذا؟

548
00:24:28,707 --> 00:24:29,873
للتو غادرو

549
00:24:38,850 --> 00:24:39,849
قف ! قف ! قف

550
00:24:39,851 --> 00:24:41,351
ماذا تفعل مع مريضتي؟

551
00:24:41,353 --> 00:24:42,986
حسناً دكتور
من فضلك ابقى بعيداً عن هذا

552
00:24:42,988 --> 00:24:44,054
لا, لا ,لا
هي تحت رعايتي

553
00:24:44,056 --> 00:24:45,722
 ماريا
من فضلك دكتور رودس

554
00:24:45,724 --> 00:24:47,023
انتي بخير؟
لنأخذه بعيداً

555
00:24:47,025 --> 00:24:48,591
انت اغضبتني

556
00:24:48,593 --> 00:24:50,727
انا اسف, لكنها ستعود إلى وطنها

557
00:24:50,729 --> 00:24:51,728
لا, حالتها ليست مستقرة

558
00:24:51,730 --> 00:24:52,729
لاتستطيع الذهاب إلى إي مكان

559
00:24:52,731 --> 00:24:54,030
حالتها مستقرة وتسمح لها بالسفر

560
00:24:54,032 --> 00:24:55,865
سوف يرافقها طبيب وممرضة

561
00:24:55,867 --> 00:24:57,100
لا, لا, لا لن أسمح بهذا

562
00:24:57,102 --> 00:24:58,101
دكتور, انا اسفة

563
00:24:58,103 --> 00:24:59,436
هذا لا يعتمد عليك

564
00:25:21,693 --> 00:25:22,692
انسة قودين؟

565
00:25:22,694 --> 00:25:23,726
نعم

566
00:25:23,728 --> 00:25:25,395
انتي أبعدتي أمن الوطن

567
00:25:25,397 --> 00:25:26,529
نعم ابعدتهم

568
00:25:26,531 --> 00:25:29,499
إذا لماذا تدعيهم يأخذون ماريا غونزاليس؟

569
00:25:30,669 --> 00:25:32,402
ليس هنا دكتور رودس

570
00:25:34,606 --> 00:25:35,972
أعطينا الغرفة

571
00:25:39,010 --> 00:25:40,109
امم؟

572
00:25:40,111 --> 00:25:42,312
أمن الوطن لن يرحل مريضتك

573
00:25:42,314 --> 00:25:43,346
لا, لا , لا انا كنت بالخارج

574
00:25:43,348 --> 00:25:44,580
انا شاهدتهم

575
00:25:44,582 --> 00:25:48,051
فقط رحلوها عن المستشفى وليس البلد

576
00:25:48,053 --> 00:25:49,185
المستشفى؟

577
00:25:49,187 --> 00:25:51,154
لماذا نفعل ذلك؟ لماذا؟

578
00:25:51,156 --> 00:25:53,823
لأننا لا نثق بماريا غونزاليس

579
00:25:53,825 --> 00:25:55,858
بدون تأمين طبي

580
00:25:55,860 --> 00:25:57,226
نحن ملزومين قانونياً لمعالجتها

581
00:25:57,228 --> 00:25:58,294
كل شيء فعلناه له

582
00:25:58,296 --> 00:26:00,396
ومع ذلك هي في حالة حرجة

583
00:26:00,398 --> 00:26:03,266
نحن تعاقدنا مع سيارة اسعاف خاصة

584
00:26:03,268 --> 00:26:06,302
توفر العاملين المناسبين للمريض

585
00:26:06,304 --> 00:26:07,603
وماتبرير ذلك؟

586
00:26:07,605 --> 00:26:10,273
اتمنى لو لدي عصا سحرية لأصلحه

587
00:26:10,275 --> 00:26:11,274
لكن انا لا أستطيع

588
00:26:11,276 --> 00:26:13,876
ماريا أتت للعلاج والمكان

589
00:26:13,878 --> 00:26:17,146
أخوها ضحى بكل شيئ من أجل ان يساعدها

590
00:26:17,148 --> 00:26:19,782
هو ضحى بحياته

591
00:26:19,784 --> 00:26:20,750
لماذا؟

592
00:26:20,752 --> 00:26:23,453
لأجل لا شيء

593
00:26:23,455 --> 00:26:24,721
دكتور رودس

594
00:26:30,028 --> 00:26:31,494
اللعنة

595
00:26:34,366 --> 00:26:35,798
هناك لعق في مائك

596
00:26:35,800 --> 00:26:38,634
نريد أن نشاه الجنين وهو يولد

597
00:26:38,636 --> 00:26:40,336
حسناً

598
00:26:40,338 --> 00:26:41,804
اوفف

599
00:26:41,806 --> 00:26:43,539
انتي تتوسعين 4 سنتميتر

600
00:26:43,541 --> 00:26:46,042
إذاً, يبدو انه في الطريق

601
00:26:47,178 --> 00:26:49,178
دكتور هالستيد بإمكانك ان تأتي الآن؟

602
00:26:52,817 --> 00:26:54,784
كيف حالك؟

603
00:26:54,786 --> 00:26:57,220
انا بخير

604
00:26:57,222 --> 00:26:59,422
جيد, بيتي ستغطي مناوبتي

605
00:26:59,424 --> 00:27:00,757
انا هنا منذ مدة طويلة

606
00:27:00,759 --> 00:27:02,658
ماذا تحتاج؟

607
00:27:02,660 --> 00:27:04,594
أنا عطشانة حقاً
اوكي

608
00:27:04,596 --> 00:27:06,496
سأحضر لك بعض قطع الثلج
شكراً لك

609
00:27:06,498 --> 00:27:07,697
كل شيء بخير.. شكراً لك

610
00:27:07,699 --> 00:27:10,566
دعيني اضع هذه الوسادة لك

611
00:27:12,637 --> 00:27:14,537
ها أنتي ذا

612
00:27:14,539 --> 00:27:16,439
اوكي

613
00:27:23,314 --> 00:27:24,781


614
00:27:24,783 --> 00:27:25,815
اهلاً

615
00:27:27,752 --> 00:27:30,019
زوج ناتاليا

616
00:27:30,021 --> 00:27:32,789
ابني, جيف

617
00:27:32,791 --> 00:27:35,291
توفى منذ سبعة أشهر

618
00:27:36,428 --> 00:27:38,227
انا متأسف جداً لخسارتك

619
00:27:38,229 --> 00:27:40,696
فقط سبع شهور

620
00:27:44,002 --> 00:27:45,735
ماذا تفعل؟

621
00:27:45,737 --> 00:27:47,336
انا.....

622
00:27:47,338 --> 00:27:49,539
فقط احاول المساعدة

623
00:27:49,541 --> 00:27:50,840
انا وناتاليا اصدقاء

624
00:27:50,842 --> 00:27:52,074
اصدقاء؟

625
00:27:52,076 --> 00:27:53,109
وزملاء ايضاً

626
00:27:53,111 --> 00:27:54,577
فقط اصدقاء؟

627
00:27:54,579 --> 00:27:56,078
بالطبع

628
00:27:56,080 --> 00:27:57,713
انا اهتم بإمرها

629
00:28:00,418 --> 00:28:02,351
ناتاليا لديها طفل

630
00:28:02,353 --> 00:28:04,086
إنها أرملة

631
00:28:04,088 --> 00:28:05,688
انها ضعفية

632
00:28:13,598 --> 00:28:15,531
هل بإمكانك ان تعطي هذا لها؟

633
00:28:17,368 --> 00:28:18,835
قولي لها أني ساعود

634
00:28:23,374 --> 00:28:25,308
ماذا لدينا؟

635
00:28:25,310 --> 00:28:27,243
عمره 17 سنة

636
00:28:27,245 --> 00:28:29,111
ثلاث جروح في صدره

637
00:28:29,113 --> 00:28:30,646
لديه جروح متعدةة, حالته سيئة

638
00:28:30,648 --> 00:28:32,982
لديه فتحة أنبوب مقاسها 16

639
00:28:32,984 --> 00:28:34,083
حتى الآن له 12 دقيقة

640
00:28:34,085 --> 00:28:35,651
فتحه في صدره
افتحي الجرح

641
00:28:35,653 --> 00:28:37,420
اعطه مليغرام يخدره

642
00:28:37,422 --> 00:28:38,988
نعم دكتور

643
00:28:53,438 --> 00:28:54,770
النبض توقف

644
00:28:58,209 --> 00:28:59,275
هيا

645
00:29:01,946 --> 00:29:02,912
هيا

646
00:29:04,649 --> 00:29:05,681
هيا

647
00:29:08,486 --> 00:29:09,552
هيا

648
00:29:11,689 --> 00:29:14,323
دكتور تشوي

649
00:29:14,325 --> 00:29:15,558
مات

650
00:29:29,007 --> 00:29:31,340
حسناً
لنعلن الوفاة

651
00:29:31,342 --> 00:29:32,875
18:06.

652
00:29:41,619 --> 00:29:44,887
انا الي عملت هذه الغرز

653
00:29:44,889 --> 00:29:46,155
كان هنا صباح اليوم

654
00:29:46,157 --> 00:29:48,291
انا اعرفه

655
00:29:48,293 --> 00:29:49,325
سيدريك

656
00:29:51,930 --> 00:29:53,963
سقط من دراجته

657
00:30:03,341 --> 00:30:04,874
باركر عزيزي كان تتسائل

658
00:30:04,876 --> 00:30:08,210
لماذا سيث كان يختبر

659
00:30:08,212 --> 00:30:10,446
ولماذا انا و والدك

660
00:30:10,448 --> 00:30:11,814
كنا حزينين جداً

661
00:30:13,418 --> 00:30:14,850
هل هو شيء مهم؟

662
00:30:16,454 --> 00:30:18,588
نعم

663
00:30:18,590 --> 00:30:22,258
احتاج ان اخبرك عنها

664
00:30:22,260 --> 00:30:24,627
حسناً

665
00:30:24,629 --> 00:30:27,096
سنطلب دكتور تشارلز ليساعدنا

666
00:30:27,098 --> 00:30:29,632
في هذا الوضع, لا يمكننا ان نحلله بشكل جيد

667
00:30:29,634 --> 00:30:31,601
لأنه طبيب

668
00:30:31,603 --> 00:30:32,802
صحيح

669
00:30:36,674 --> 00:30:39,108
كما تبين عزيزي انه...ء

670
00:30:42,046 --> 00:30:43,179
انت مريض

671
00:30:43,181 --> 00:30:45,348
شيء بسيط مثل هذا ؟

672
00:30:45,350 --> 00:30:47,917
لا

673
00:30:47,919 --> 00:30:50,586
اكبر من ذلك

674
00:30:50,588 --> 00:30:54,690
مثلاً, عندما ابرد وامرض؟

675
00:30:54,692 --> 00:30:55,758
لا

676
00:31:00,231 --> 00:31:01,397
أرجوك

677
00:31:04,068 --> 00:31:07,103
باركر.....

678
00:31:07,105 --> 00:31:10,373
انت مريض لكن ليس كما تعتقد

679
00:31:10,375 --> 00:31:13,175
يجب علينا ان نتأكد
إذا يوجد حرارة ام لا؟

680
00:31:13,177 --> 00:31:15,144
لا, لا نريد

681
00:31:15,146 --> 00:31:16,646


682
00:31:16,648 --> 00:31:19,482
هذا لا يعني أني اشعر بتحسن؟

683
00:31:19,484 --> 00:31:22,318
لا, انت لا تتحسن
انا اسف

684
00:31:22,320 --> 00:31:25,454
للأسف, انت مريض

685
00:31:25,456 --> 00:31:28,057
ليس لدينا علاج له حتى الآن

686
00:31:28,059 --> 00:31:30,426
هل حالتي مثل فين عندما مرض؟

687
00:31:33,464 --> 00:31:34,930
فين كان كلبي

688
00:31:34,932 --> 00:31:36,999
لديك كلب؟

689
00:31:37,001 --> 00:31:37,967


690
00:31:37,969 --> 00:31:40,036
مات

691
00:31:41,606 --> 00:31:43,372
سوف اموت انا ايضاً؟

692
00:31:45,576 --> 00:31:47,243
نعم

693
00:31:47,245 --> 00:31:48,944
ستموت

694
00:31:48,946 --> 00:31:52,048
ولكن ليس لفترة طويلة

695
00:31:52,050 --> 00:31:53,049
سنة؟

696
00:31:53,051 --> 00:31:55,718
اوه, أطول من ذلك

697
00:31:55,720 --> 00:31:58,220
اكثر, 5 سنوات

698
00:31:58,222 --> 00:31:59,588
هذا وقت طويل

699
00:31:59,590 --> 00:32:00,823
نعم

700
00:32:00,825 --> 00:32:02,591
هل سأكل الآيس كريم؟

701
00:32:02,593 --> 00:32:04,460
أفكر

702
00:32:04,462 --> 00:32:06,162
الجواب سيكون نعم

703
00:32:12,603 --> 00:32:15,604
ادفعي! ادفعي! ادفعي

704
00:32:20,144 --> 00:32:21,143


705
00:32:21,145 --> 00:32:22,378
لا أعلم

706
00:32:22,380 --> 00:32:24,647
لا تقلقي
انا وماغي هنا لأجلك

707
00:32:26,718 --> 00:32:27,783
ابنك يرتفع للاعلى

708
00:32:28,953 --> 00:32:30,086
طفلي بخير, صحيح؟

709
00:32:30,088 --> 00:32:31,320
الطفل في الاتجاه الغير صحيح

710
00:32:31,322 --> 00:32:32,888
اخشى انه يريد الخروج بالمؤخرة

711
00:32:32,890 --> 00:32:33,989
ويلتصق في الرحم

712
00:32:33,991 --> 00:32:35,091
ما معنى هذا؟

713
00:32:35,093 --> 00:32:36,926
تنفسي

714
00:32:36,928 --> 00:32:38,260
نحن بحاجة للتفكير  بالعملية قيصرية

715
00:32:38,262 --> 00:32:39,462
عملية قيصرية؟

716
00:32:39,464 --> 00:32:40,930
تتكلمي بجدية؟
الطفل في خطر؟

717
00:32:40,932 --> 00:32:42,264
انا أسف سيدتي

718
00:32:42,266 --> 00:32:43,999
لكن اعتقد سيكون سيكون أفضل
لو انتظرتي بالخارج

719
00:32:44,001 --> 00:32:45,301
لا, لن أغادر

720
00:32:45,303 --> 00:32:46,302
هيلين على مايرام

721
00:32:46,304 --> 00:32:48,904
انا بخير, أنا اعدك

722
00:32:48,906 --> 00:32:49,905
سيدتي

723
00:32:49,907 --> 00:32:52,541
اوكي, لو كنتي متأكدة
نعم

724
00:32:52,543 --> 00:32:53,642
امسكتها هيلين
سيدتي

725
00:32:53,644 --> 00:32:55,277
سأكون بخير بالخارج

726
00:32:59,317 --> 00:33:00,549
لا أريد ان اجري عملية قيصرية

727
00:33:00,551 --> 00:33:01,650
انا لا ألومك

728
00:33:01,652 --> 00:33:02,918
انتي حذرة بزيادة

729
00:33:02,920 --> 00:33:04,386
هذا لأنك تعالج مريض آخر؟

730
00:33:04,388 --> 00:33:06,088
انا اعامل مرضاي كلهم بنفس الطريقة

731
00:33:06,090 --> 00:33:07,089
لم نصل بعد

732
00:33:07,091 --> 00:33:08,491
هل تشككي برأيي؟

733
00:33:08,493 --> 00:33:09,992
انا مساعدتها في الولادة

734
00:33:09,994 --> 00:33:12,528
ولا أعتقد اذا قطعناه داخلها سيكون فكرة جيدة

735
00:33:12,530 --> 00:33:14,797
سوف تستمعي لها؟
او تستمتعي لطبيبة ولادة؟

736
00:33:16,601 --> 00:33:18,667
نات, بإمكاني ان اقلب الطفل

737
00:33:21,005 --> 00:33:22,304
ناتاليا؟

738
00:33:22,306 --> 00:33:24,173
نات؟

739
00:33:24,175 --> 00:33:26,509
دعيها تحاول

740
00:33:31,698 --> 00:33:33,032
تنفسي تنفسي

741
00:33:39,240 --> 00:33:40,406
أعطيني جهاز التصوير

742
00:33:47,882 --> 00:33:51,084
معدل ضربات القلب يتباطئ

743
00:33:51,086 --> 00:33:52,385
الطفل يحتاج عملية جراحية لإخراجه

744
00:33:52,387 --> 00:33:53,386
يجب أن نقوم بعملية جراحية

745
00:33:53,388 --> 00:33:55,221
ليس بعد

746
00:33:55,223 --> 00:33:56,589
مرة اخرى, حسناً, نات ؟

747
00:34:00,695 --> 00:34:01,694
تنفسي

748
00:34:01,696 --> 00:34:03,129
تنفسي

749
00:34:05,366 --> 00:34:06,566
حاولي الآن

750
00:34:06,568 --> 00:34:07,700
اعتقد أننا أخذناه

751
00:34:10,105 --> 00:34:11,471
نعم

752
00:34:11,473 --> 00:34:13,372
هو في وضع جيد للخروج

753
00:34:13,374 --> 00:34:17,643
اوكي؟ اوكي

754
00:34:17,645 --> 00:34:19,345
ادفعي, الآن

755
00:34:23,551 --> 00:34:26,953
هذا هو, هذا هو

756
00:34:26,955 --> 00:34:29,355
ادفعي

757
00:34:29,357 --> 00:34:31,057
الطفل يخرح
الطفل يخرج

758
00:34:31,059 --> 00:34:32,492
بدأنا ننتهي من الولادة

759
00:34:32,494 --> 00:34:33,826
حسناً

760
00:34:33,828 --> 00:34:35,061
انا مرهقة جداً

761
00:34:35,063 --> 00:34:36,696
استمعي لي, اوكي؟

762
00:34:36,698 --> 00:34:38,898
يمكنك فعلها

763
00:34:38,900 --> 00:34:40,833
اوكي؟ اوكي؟

764
00:34:40,835 --> 00:34:41,834
انتظر ثواني

765
00:34:41,836 --> 00:34:42,835
مرة اخرى

766
00:34:42,837 --> 00:34:45,571
ثلاثة, اثنان, واحد

767
00:34:45,573 --> 00:34:46,572
ادفع

768
00:34:47,809 --> 00:34:49,842
هذا هو

769
00:34:49,844 --> 00:34:50,977
هذا هو

770
00:34:50,979 --> 00:34:52,512
هذا هو, هذا هو

771
00:34:53,948 --> 00:34:55,882


772
00:34:55,884 --> 00:34:57,950
حصلنا على الحبل السري

773
00:34:57,952 --> 00:34:59,218
ماذا حصل؟

774
00:34:59,220 --> 00:35:01,621
الطفل لا يتنفس

775
00:35:01,623 --> 00:35:02,655
مشبك, مشبك

776
00:35:02,657 --> 00:35:04,624
ماذا حصل؟

777
00:35:04,626 --> 00:35:06,859
حسناَ, اقطع

778
00:35:06,861 --> 00:35:08,394
قولي لي ماذا حصل؟

779
00:35:08,396 --> 00:35:10,796
ها أنت ذا

780
00:35:10,798 --> 00:35:12,598
أحد يقول لي ماذا حصل!!!!

781
00:35:12,600 --> 00:35:14,934
العقي في مجرى الهواء

782
00:35:14,936 --> 00:35:15,935
اشفطي الآن

783
00:35:18,907 --> 00:35:20,173
أريدك أن تبقى قوياً

784
00:35:20,175 --> 00:35:21,641
انهم يعملون على الطفل

785
00:35:21,643 --> 00:35:23,242
كوني قوية

786
00:35:34,923 --> 00:35:36,889
هنا, شفط

787
00:35:39,594 --> 00:35:40,593
ابقيها مستمرة في الشفط

788
00:35:49,837 --> 00:35:53,406
شكراً للرب

789
00:36:05,853 --> 00:36:08,321
هاي, هاي

790
00:36:08,323 --> 00:36:11,257
هنا ابنك

791
00:36:11,259 --> 00:36:12,358
هاي

792
00:36:17,031 --> 00:36:19,865
هاي

793
00:36:24,539 --> 00:36:26,038
هاي

794
00:36:26,040 --> 00:36:27,773
اوه, نعم

795
00:36:31,713 --> 00:36:32,979
هاي

796
00:36:52,967 --> 00:36:55,801
ضع هذا الرباط داخل هذه الحلقة

797
00:36:57,505 --> 00:36:59,572
أربط بعضها البعض

798
00:36:59,574 --> 00:37:01,907
و ...؟

799
00:37:01,909 --> 00:37:03,909
اقطع

800
00:37:03,911 --> 00:37:05,845
لدي أخبار جيدة

801
00:37:05,847 --> 00:37:07,847
اختبارات سيث كانت سلبية

802
00:37:07,849 --> 00:37:08,848
ليس لديه المرض

803
00:37:08,850 --> 00:37:10,082
يا إلهي

804
00:37:10,084 --> 00:37:12,652
نحن نعمل فلم

805
00:37:12,654 --> 00:37:15,021
أشرطة فيديو تعليمية لأخيه

806
00:37:15,023 --> 00:37:16,956
الأشياء التي تعلمتها عندما كنت صغير

807
00:37:16,958 --> 00:37:18,724
في حالة أنا مرضت إيضاً, علميه

808
00:37:18,726 --> 00:37:21,394
هذا جميل

809
00:37:21,396 --> 00:37:23,329
اوكي, لدي عمل أقوم به

810
00:37:23,331 --> 00:37:25,197


811
00:37:30,705 --> 00:37:33,906
انا اعلم جيداً كم هو صعب

812
00:37:33,908 --> 00:37:37,076
لا عزاء لأولئك الذين يعانون

813
00:37:37,078 --> 00:37:40,579
من الأمراض العقلية

814
00:37:40,581 --> 00:37:44,650
عمرها 22 سنة, زوجتي إليزابيث

815
00:37:44,652 --> 00:37:47,453
خسرت المعركة مع الاكتئاب

816
00:37:47,455 --> 00:37:49,121
وقتلت نفسها

817
00:37:49,123 --> 00:37:51,090
وضعت علامة ليست علي فقط

818
00:37:51,092 --> 00:37:54,226
بل حتى على اطفالنا

819
00:37:54,228 --> 00:37:59,398
للأسف, هذا النوع من الحزن
ليس غريب في عائلتنا

820
00:37:59,400 --> 00:38:03,369
لا يسعني إلا التهوين عليهم

821
00:38:03,371 --> 00:38:06,872
هذا يخفف من المعاناة

822
00:38:06,874 --> 00:38:10,309
الشعور باليأس

823
00:38:10,311 --> 00:38:14,847
نحن والكثير من الناس متمرسين في ذلك

824
00:38:17,852 --> 00:38:19,418
شكراً لك

825
00:38:21,956 --> 00:38:25,591
في ذاكرة زوجتي الراحلة

826
00:38:25,593 --> 00:38:30,196
لقد تبرعت بـ 1 مليون للبناء من جديد

827
00:38:30,198 --> 00:38:32,932
اليزاببيث رودس قسم الطب النفسي

828
00:38:36,437 --> 00:38:37,970
شكراً لك

829
00:38:40,708 --> 00:38:41,807
شكراً لك

830
00:38:44,612 --> 00:38:46,178
شكرا لكم جميعاً

831
00:38:46,180 --> 00:38:47,246
شكراً لكم

832
00:38:53,821 --> 00:38:56,222
ييشبه والده

833
00:38:57,325 --> 00:38:59,458
نعم

834
00:38:59,460 --> 00:39:01,360
نعم, يبدو كذلك

835
00:39:06,200 --> 00:39:08,100
سوف أسميه أوين

836
00:39:09,737 --> 00:39:12,004
اسم إيرلندي يطلق لـ " المقاتل الصغير "ء

837
00:39:13,374 --> 00:39:16,008
سميناه كذلك نظراً للصعوبات التي واجهها
حتى أن يخرج للحياة

838
00:39:17,812 --> 00:39:20,846
اوين

839
00:39:20,848 --> 00:39:22,782
احببته

840
00:39:24,252 --> 00:39:26,152
أوين

841
00:39:42,537 --> 00:39:44,270
كان خطاب جميل يا أبي

842
00:39:46,441 --> 00:39:47,807
لماذا لا تشكرني

843
00:39:52,980 --> 00:39:55,147
لدي مريض جائني اليوم

844
00:39:55,149 --> 00:39:56,749
هي جائت مع أخيها

845
00:39:56,751 --> 00:39:58,117
توفى

846
00:40:01,289 --> 00:40:03,122
ضحى بحياته من أجلها

847
00:40:06,461 --> 00:40:08,160
لن أترك كلير أبداً

848
00:40:10,698 --> 00:40:12,131
لا

849
00:40:12,133 --> 00:40:14,066
لست مجبوراً على ذلك

850
00:40:15,937 --> 00:40:18,404
يضرها كثيراً

851
00:40:18,406 --> 00:40:20,606
كما تعلم, لم أخبرها أبداً
عن تلك الليلة التي توفت فيها والدتي

852
00:40:20,608 --> 00:40:23,309
حقاً ماذا حدث؟

853
00:40:28,916 --> 00:40:31,250
أمك كانت منزعجة

854
00:40:31,252 --> 00:40:32,852
كان لديها مرض عقلي

855
00:40:32,854 --> 00:40:35,588
كلانا يعرف أنه

856
00:40:35,590 --> 00:40:37,957
المرض لم يكن السبب في قتل نفسها

857
00:40:42,330 --> 00:40:44,096
دعني أعمل هذا من أجلك

858
00:40:47,969 --> 00:40:49,034
مهلاً ابي

859
00:40:51,739 --> 00:40:54,707
انا سعيد جداً بعودتك

860
00:41:39,520 --> 00:41:41,720
إلى اوين