1
00:00:01,735 --> 00:00:04,503


2
00:00:04,505 --> 00:00:07,440


3
00:00:09,330 --> 00:00:11,873


4
00:00:15,752 --> 00:00:17,040
هيا

5
00:00:17,240 --> 00:00:19,385


6
00:00:22,256 --> 00:00:25,157


7
00:00:25,159 --> 00:00:28,127


8
00:00:32,233 --> 00:00:33,899
حسناً

9
00:00:34,274 --> 00:00:36,502
انتِ ستحبين هذه

10
00:00:36,504 --> 00:00:39,071
إشكال جديدة مقنعة للمرضة

11
00:00:39,073 --> 00:00:40,586
اللعنة

12
00:00:40,801 --> 00:00:42,308
على مقياس من صفر إلى عشرة

13
00:00:42,310 --> 00:00:45,244
هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟

14
00:00:45,246 --> 00:00:48,414
هل الاطباء يشرحون الأشياء بالطريقة التي تُفهم؟

15
00:00:48,416 --> 00:00:49,382
صباح الخير

16
00:00:49,384 --> 00:00:51,017
صباح الخير
صباح الخير دكتور تشوي

17
00:00:51,019 --> 00:00:53,853
ينبغي أن يطلب كل مريض إذا كان يرغب في ملء واحدة

18
00:00:53,855 --> 00:00:55,755
فقط مانحتاجه, المزيد من الأوراق

19
00:00:55,757 --> 00:00:58,458
!!قادم

20
00:00:58,460 --> 00:00:59,459
مالذي لدينا؟

21
00:00:59,461 --> 00:01:00,460
وجدناها في مقهى

22
00:01:00,462 --> 00:01:02,161
لا تستجيب بعد أن اغمى عليها

23
00:01:02,163 --> 00:01:03,996


24
00:01:03,998 --> 00:01:05,164
اذهب إلى غرفة 5

25
00:01:05,166 --> 00:01:06,599
الضغط؟
الضغط 94 على 60

26
00:01:06,601 --> 00:01:08,067
معدل نبضات القلب 144

27
00:01:08,069 --> 00:01:09,735
ضعيهم على الشاشة

28
00:01:09,737 --> 00:01:12,105
اعطيناها 5 مليغرام من الديلتازيم, قبل ثلاث دقائق

29
00:01:12,107 --> 00:01:13,706
لديها كسر في المعصم الإيسر

30
00:01:13,708 --> 00:01:15,475


31
00:01:15,477 --> 00:01:17,276
على حسب عدي

32
00:01:17,278 --> 00:01:18,945
واحد, اثنان, ثلاثة
انقلها

33
00:01:18,947 --> 00:01:20,813
علاج كيماوي؟

34
00:01:20,815 --> 00:01:22,548
يبدو انه كذلك

35
00:01:22,550 --> 00:01:23,816
دعها تحت المراقبة
لك ذلك

36
00:01:23,818 --> 00:01:24,951
اعملي تخطيط قلب وبعض الفحوصات

37
00:01:24,953 --> 00:01:26,724
*يقول اسماء الفحوصات*
حسناً, دكتور هاتسيلد

38
00:01:26,777 --> 00:01:28,187
لديها معصم مكسور

39
00:01:28,189 --> 00:01:29,322
كسر كوليس

40
00:01:29,324 --> 00:01:30,590
هل بإمكانك ان تقولِ لي كيف حصل ذلك؟

41
00:01:30,592 --> 00:01:31,657


42
00:01:31,659 --> 00:01:33,226


43
00:01:33,228 --> 00:01:34,727
ابريل, 10 مليغرام

44
00:01:34,729 --> 00:01:36,320
سيدتي, هل بإمكانك سماعي؟

45
00:01:36,478 --> 00:01:37,563
هل بإستطاعتك أن تقولي اسمك؟

46
00:01:37,565 --> 00:01:38,764


47
00:01:38,766 --> 00:01:39,999
ابدأي بالتنقيط معها

48
00:01:40,001 --> 00:01:41,300
حاول ان تخفض معدل ضربات قلبها

49
00:01:41,302 --> 00:01:42,811
ادخلت الديلتازيم

50
00:01:42,916 --> 00:01:44,137


51
00:01:44,139 --> 00:01:45,404
معدل نبضات القلب تنخفض

52
00:01:45,406 --> 00:01:46,539


53
00:01:46,541 --> 00:01:48,508
110

54
00:01:48,510 --> 00:01:49,609
106

55
00:01:49,611 --> 00:01:52,879


56
00:01:52,881 --> 00:01:54,247
هل لدينا هويتها؟

57
00:01:54,249 --> 00:01:55,732
عثرت على أحد من عائلتها؟

58
00:01:55,943 --> 00:01:57,250
هنا

59
00:01:57,447 --> 00:01:58,284
انا زوجها

60
00:01:58,286 --> 00:01:59,607
سال باكير

61
00:01:59,752 --> 00:02:00,953
هل لديك فكرة عما حصل لها؟

62
00:02:00,955 --> 00:02:03,422
لا, انا اعني ان جين ذهبت للمشي

63
00:02:03,424 --> 00:02:05,057
وقالت انها كانت تجهز الفطور لنا

64
00:02:05,059 --> 00:02:06,125
هل امي بخير؟

65
00:02:06,127 --> 00:02:07,460
نعم, نعم انها بخير

66
00:02:07,462 --> 00:02:09,162
فقط انتظري هنا, كل شيء بخير, بيلي؟

67
00:02:09,164 --> 00:02:10,396
هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

68
00:02:10,398 --> 00:02:11,764
بالطبع

69
00:02:13,986 --> 00:02:15,807
زوجتي في نهاية المرحلة مع سرطان الغدد الليمفاوية

70
00:02:15,978 --> 00:02:17,703
حسناً

71
00:02:18,815 --> 00:02:21,174
لدي توكيل

72
00:02:21,176 --> 00:02:24,177
لذلك انا بحاجة لأن آمرك
إذا بدأت تموت مرة اخرى

73
00:02:24,179 --> 00:02:27,775
رغبتها, هي أن لا تنعشها

74
00:02:32,155 --> 00:02:34,477
S01E09

75
00:02:34,569 --> 00:02:37,168
BY: Abdulmalik
TWI:@_maliik96

76
00:02:39,871 --> 00:02:42,125
السيدة بيكر, انا الدكتور هاتسيلد

77
00:02:42,207 --> 00:02:43,840
وهذه زميلتي الدكتورة مانينع

78
00:02:43,842 --> 00:02:45,442
مرحبا, كيف حالك؟

79
00:02:45,444 --> 00:02:47,143
جيد

80
00:02:47,145 --> 00:02:50,447
قال زوجك انه لديك يموفا هودجكن؟

81
00:02:50,449 --> 00:02:53,265
نعم, عملت الفحوصات منذ اربع سنوات

82
00:02:53,476 --> 00:02:55,285
حسناً
زوجك إيضاً قال انك

83
00:02:55,287 --> 00:02:57,020
لاتريدين ان ينعشوك في إي مكان؟

84
00:02:57,022 --> 00:02:58,354
هذا صحيح

85
00:02:59,242 --> 00:03:01,469
مالعلاجات التي تأخذينها؟

86
00:03:02,037 --> 00:03:03,359
كل شيء

87
00:03:03,361 --> 00:03:05,528
في الواقع,
تعلمنا ان نحتفظ بسجلاتها معنا

88
00:03:05,530 --> 00:03:07,397
للضرورة فقط

89
00:03:07,399 --> 00:03:08,898
شكراً لك
حسناً

90
00:03:08,900 --> 00:03:10,266
حسناً, اود ان اعترف لك

91
00:03:10,268 --> 00:03:11,601
إذا اردتي الموت توقفي عن أخذ ادوية الوريد

92
00:03:11,603 --> 00:03:13,136
هؤلاء يتحكمون في معدل ضربات قلبك

93
00:03:13,138 --> 00:03:15,004
انا اسف دكتور هاتسيلد لكن
قطعاً لا

94
00:03:15,006 --> 00:03:16,272
انا لن اقبلها

95
00:03:16,274 --> 00:03:17,907
نحن ننتظر فقط ان تكون مستقراً

96
00:03:17,909 --> 00:03:19,075
AFbi انت لا تزال في مرحلة

97
00:03:19,077 --> 00:03:20,143
انا اعلم أنك تعني ذلك إيضاً

98
00:03:20,145 --> 00:03:21,544
لكن انا افضل ان اذهب إلى المنزل مع عائلتي

99
00:03:21,546 --> 00:03:22,545
نحن نتفهم

100
00:03:22,547 --> 00:03:24,747
نريد أن نثبت ذراعك

101
00:03:24,749 --> 00:03:27,617
ونجعلك تحت السيطرة

102
00:03:27,619 --> 00:03:29,252
حسناً

103
00:03:29,254 --> 00:03:30,487
حسناً

104
00:03:30,489 --> 00:03:32,422
لكن اعملها هنا بالأسفل

105
00:03:32,424 --> 00:03:35,592
لأني مرة صعدت للأعلى ووشعرت أني لن اغادر

106
00:03:36,392 --> 00:03:37,260
حسناً

107
00:03:37,262 --> 00:03:39,476
سنبذل قصارى جهدنا لنبقيك بالأسفل

108
00:03:39,865 --> 00:03:42,132
شكراً

109
00:03:45,170 --> 00:03:46,669
تحدث إلي
ولد عمره 14 سنة

110
00:03:46,671 --> 00:03:47,770
هناك ثلاثة جروح

111
00:03:47,772 --> 00:03:48,905
اثنتان في الصدر, واحدة في البطن

112
00:03:48,907 --> 00:03:51,040
الى الغرفة رقم 3

113
00:03:51,042 --> 00:03:52,275
ضغط الدم منذ ان وصلنا إليه

114
00:03:52,277 --> 00:03:53,276
متوقف في ساقه اليسرى

115
00:03:53,278 --> 00:03:55,512
اعطيه 500 مليللتر من المياه المالحة
الضغط لا يزال

116
00:03:55,514 --> 00:03:56,613
هل هذا الطفل طُعن؟
لا

117
00:03:56,615 --> 00:03:58,448
قفز من احد سياج المباني

118
00:03:58,450 --> 00:03:59,983
وسقط على بعض الحديد الحاد

119
00:03:59,985 --> 00:04:01,818


120
00:04:01,820 --> 00:04:03,486
حسناً

121
00:04:03,488 --> 00:04:04,888
جاهزين, على حسب عدي

122
00:04:04,890 --> 00:04:06,717
واحد, اثنان, ثلاثة

123
00:04:07,195 --> 00:04:08,158
حسناً

124
00:04:08,160 --> 00:04:09,826
شكراً ابريل, ابقيها معبئة

125
00:04:09,828 --> 00:04:11,895
ريس, ضع انبوب في الفخذ
حسناً سيدي

126
00:04:11,897 --> 00:04:14,913
اجلبي أجهزة الفحوصات في الطابق الأول

127
00:04:19,413 --> 00:04:21,293
خيوط الجراحة جاهزة

128
00:04:23,107 --> 00:04:25,341
حسناً, ادخلت الانبوب

129
00:04:26,158 --> 00:04:28,278
بسرعة, عمل جيد
وصلنا إلى صمام الطفل بسرعة

130
00:04:28,280 --> 00:04:29,585
تعتقد انه يمكنك ان تفعلها؟

131
00:04:29,664 --> 00:04:31,155
نعم

132
00:04:31,716 --> 00:04:33,383
لنحقنها مرة اخرى

133
00:04:33,385 --> 00:04:35,383
دكتور تشوي, غرفة العلاج رقم 1

134
00:04:35,686 --> 00:04:36,557
مالذي نعرفه؟

135
00:04:36,649 --> 00:04:38,321
اوليفيا رمادي, بروفسيورة بالرياضيات
وجدوها مغمى عليها

136
00:04:38,323 --> 00:04:40,089
في مكتب عملها
نسبة السكر في الدم طبيعية

137
00:04:40,091 --> 00:04:41,457
الجيوب الأنفية على الشاشة

138
00:04:41,459 --> 00:04:42,725
لاتوجد علامات خارجية للأذى

139
00:04:42,727 --> 00:04:43,793
لاتزال غير قادرة على الاستجابة

140
00:04:43,795 --> 00:04:45,028
يبدو أنها كانت متشنجة

141
00:04:45,030 --> 00:04:46,196
لنعمله هذه الفحوصات

142
00:04:46,198 --> 00:04:47,664
*يعدد اسمائها *

143
00:04:47,666 --> 00:04:48,831
ضع لها الأكسجين
حسناً

144
00:04:48,833 --> 00:04:50,633
بروفوسيورة قاراي, هل تسمعيني؟

145
00:04:50,635 --> 00:04:53,403


146
00:04:53,405 --> 00:04:54,470
الرئتين خشنة

147
00:04:54,472 --> 00:04:55,538
اجلب جهاز الموجات فوق الصوتية

148
00:04:55,540 --> 00:04:58,080


149
00:04:59,377 --> 00:05:00,777
فقدنا النبض للتو

150
00:05:00,779 --> 00:05:01,911
مليغرام من المنشط

151
00:05:01,913 --> 00:05:02,912
الصدر, سنعمل فتحة فيه

152
00:05:02,914 --> 00:05:04,667
ريسي, لك ذلك
حسناً

153
00:05:13,391 --> 00:05:14,839
احتاج مقص

154
00:05:19,997 --> 00:05:21,231
لا يوجد نبض حتى الآن

155
00:05:21,233 --> 00:05:23,533


156
00:05:24,803 --> 00:05:26,569
ضع العربة بالوسط

157
00:05:33,278 --> 00:05:34,477


158
00:05:37,816 --> 00:05:39,949
هناك ثقب في البطين الإيمن

159
00:05:39,951 --> 00:05:41,484
دباسة الجلد
هذا هي

160
00:05:44,356 --> 00:05:47,423


161
00:05:47,425 --> 00:05:49,392
حسناً

162
00:05:49,394 --> 00:05:51,995
نحن بحاجة إلى جراح قلب ليساعدنا في هذه

163
00:05:51,997 --> 00:05:53,463
اتصلي بغرفة العمليات وقولي لهم
اننا قادمون إليهم

164
00:05:53,465 --> 00:05:54,430
مع صدر مفتوح
لنذهب

165
00:05:54,432 --> 00:05:55,498
لنذهب

166
00:06:03,174 --> 00:06:05,036


167
00:06:05,777 --> 00:06:06,976
عملتي جيداً هناك

168
00:06:06,978 --> 00:06:08,411
ملكة أنابيب الفخذ

169
00:06:08,413 --> 00:06:09,379
مرحباً, انتما الاثنتين

170
00:06:09,381 --> 00:06:10,380
تعالوا

171
00:06:10,382 --> 00:06:13,049
تجمعوا  حولي, تجمعوا حولي

172
00:06:13,051 --> 00:06:15,251
هذه استمارات جديدة للمرضى

173
00:06:15,253 --> 00:06:16,619
يجب أن تعطوها إلى كل مريض

174
00:06:16,621 --> 00:06:18,940
تمت معالجته ليملأها

175
00:06:19,098 --> 00:06:20,790


176
00:06:20,792 --> 00:06:23,192
لدينا شخص مصاب بداء القمل في العزلة

177
00:06:23,194 --> 00:06:24,294
!حسناً

178
00:06:24,296 --> 00:06:25,261
ماهو المريض؟

179
00:06:25,263 --> 00:06:26,996
رييس يجب ان تفعليها

180
00:06:26,998 --> 00:06:28,364
!نعم

181
00:06:28,366 --> 00:06:29,832
يجب ان تتعلم

182
00:06:29,834 --> 00:06:31,267
أعطيها إلى رييس

183
00:06:31,269 --> 00:06:32,402
لنذهب

184
00:06:34,839 --> 00:06:36,139


185
00:06:37,242 --> 00:06:38,274


186
00:06:38,276 --> 00:06:40,243
القمل وداء القمل

187
00:06:40,245 --> 00:06:41,878
عدوى القمل

188
00:06:41,880 --> 00:06:44,006
تتضمن أشياء اخرى

189
00:06:44,692 --> 00:06:47,583
مالذي سأفعله بالضبط؟

190
00:06:47,585 --> 00:06:49,886
اولاً, البسي الرداء

191
00:06:49,888 --> 00:06:52,370
جرديه ثم افركيه ثلاث مرات

192
00:06:52,581 --> 00:06:57,260
ثم ضعِ البريميثين على كل مليمتر من جسده

193
00:06:57,262 --> 00:06:59,467
مرحبا بك في عالمي
حسناً

194
00:07:06,671 --> 00:07:08,928
لا تقلقي, سأساعدك

195
00:07:09,205 --> 00:07:10,590
شكراً لك

196
00:07:14,846 --> 00:07:16,813
جنيفر باركر, المريضة بالسرطان

197
00:07:16,815 --> 00:07:18,114
إلى إين وصلنا معها؟

198
00:07:18,116 --> 00:07:19,382
عملنا تجبيرة على يدها

199
00:07:19,384 --> 00:07:20,683
وظهرها في الوضع الطبيعي

200
00:07:20,685 --> 00:07:22,452
في الواقع, انا ابحث في تاريخها الطبي

201
00:07:22,454 --> 00:07:23,653
و؟

202
00:07:23,655 --> 00:07:25,321
وانها كانت في جحيم

203
00:07:25,323 --> 00:07:27,023
خلال السنوات الماضية

204
00:07:27,025 --> 00:07:29,892
حسناً, لكن لا تعمل الإنعاش

205
00:07:29,894 --> 00:07:31,842
هل تفكر بعائلتها؟

206
00:07:32,053 --> 00:07:35,264
... في هذه الحالة هي تعتقد ان افضل شيء

207
00:07:35,266 --> 00:07:37,027
لا أعلم

208
00:07:42,107 --> 00:07:43,206
زوي

209
00:07:43,208 --> 00:07:45,074
صباح الخير دكتور هاتسيلد

210
00:07:45,076 --> 00:07:46,609
اعرف انه من المفترض ان اتصل بك مرة اخرى

211
00:07:46,611 --> 00:07:48,578
كان يجب علي, اسفة

212
00:07:48,580 --> 00:07:50,947
انا اتفهم, انتي مشغولة

213
00:07:50,949 --> 00:07:54,817
مهلاً
هذه الشركة لديها علب للربو جديدة

214
00:07:54,819 --> 00:07:56,652
هل تريد أن تعطي البعض؟ بعض العينات؟

215
00:07:56,654 --> 00:07:57,620
لا, شكراً

216
00:07:57,622 --> 00:07:59,155
اسمعي, انا قرأت النشرة

217
00:07:59,157 --> 00:08:00,490
عن تجربة سريرية انتي فعلتيها

218
00:08:00,492 --> 00:08:02,058
لمرض اليموفا هودجكن

219
00:08:02,060 --> 00:08:03,393
دواء المناعي الإشعاعي

220
00:08:03,395 --> 00:08:05,161
الفيلتامبارون مبشرة جداً

221
00:08:05,163 --> 00:08:06,129
هذه المنشودة

222
00:08:06,131 --> 00:08:07,597
اسمعي, انا لدي هذه المريضة

223
00:08:07,599 --> 00:08:09,866
حاولت مع كل شيء لكنه لم يجدي نفعاً

224
00:08:09,868 --> 00:08:12,201
انا متأكد انها تتناسب مع دراستك

225
00:08:12,203 --> 00:08:13,936
انا اسفة, لكننا أغلقنا التجربة

226
00:08:13,938 --> 00:08:14,904
It's full.

227
00:08:14,906 --> 00:08:16,105
زوي, هذه المرأة في مرحلتها الاخيرة

228
00:08:16,107 --> 00:08:17,306
هي لديها طفلة

229
00:08:17,308 --> 00:08:18,741
انا ابحث عن اي شيء يعطيها المزيد من الوقت

230
00:08:18,743 --> 00:08:20,410
.. انا اتفهم, لكن

231
00:08:20,412 --> 00:08:22,111
فقط حاولي

232
00:08:22,632 --> 00:08:23,746
ارجوك؟

233
00:08:26,885 --> 00:08:28,991
دعني اتصل بمديرنا الطبي

234
00:08:30,099 --> 00:08:31,587
بدون وعود

235
00:08:31,933 --> 00:08:33,159
حسناً

236
00:08:33,304 --> 00:08:34,791
شكراً لك

237
00:08:34,793 --> 00:08:36,681
هذه فحوصاتها

238
00:08:39,164 --> 00:08:41,130


239
00:08:41,132 --> 00:08:42,732


240
00:08:42,734 --> 00:08:44,367
فيها اليورميك
فشل كلوي؟

241
00:08:44,369 --> 00:08:45,868
نعم, لكن لا يبدو منطقياً

242
00:08:45,870 --> 00:08:47,879
امرأة شابة؟

243
00:08:48,423 --> 00:08:50,237
انا لا أفهم

244
00:08:50,942 --> 00:08:52,241
استدعي خدمات الكلى

245
00:08:52,243 --> 00:08:54,525
هي بحاجة لإن يتم إدخالها إلى غرفة غسيل الكلى

246
00:08:54,673 --> 00:08:56,512
حسناً

247
00:08:58,583 --> 00:09:00,883


248
00:09:00,885 --> 00:09:02,452
المشبك فوق الثقب المتواجد بالمعدة

249
00:09:02,454 --> 00:09:03,753
بعد ذلك سنقوم بسحب الامعاء

250
00:09:03,755 --> 00:09:06,712
دباسة زرقاء مقاس أ 55

251
00:09:07,125 --> 00:09:09,592
دكتورة زانيتي, دكتور رودس

252
00:09:09,594 --> 00:09:11,594
دكتور داوني
اعتقدت انهم سيرسلون مقيم

253
00:09:11,596 --> 00:09:13,029
سألقي نظرة قبل عمليتي القادمة

254
00:09:13,031 --> 00:09:14,263
لا تمانعين؟

255
00:09:14,265 --> 00:09:16,699
لا, هذا الطفل لديه بعض الحظ الجيد

256
00:09:16,701 --> 00:09:18,801
من الذي سفك دمه؟

257
00:09:18,803 --> 00:09:20,536
سقط على بعض الحديد

258
00:09:20,538 --> 00:09:23,495
انا أقصد الصدر المفتوح

259
00:09:23,975 --> 00:09:25,141
حسناً, انا من فعلها

260
00:09:25,143 --> 00:09:27,743
هل يمكننا العمل على القلب؟
كيف حال الأمعاء؟

261
00:09:27,745 --> 00:09:30,379
فقط نركز على الثقب في المعدة
لكننا انتهينا

262
00:09:30,381 --> 00:09:32,048
أعطيه 5,000 من الهيبارين
حسناً دكتور داوني

263
00:09:32,050 --> 00:09:34,417
اعطيها 6 من البرولين مخلوطة بالبليدجيست

264
00:09:34,419 --> 00:09:35,551
رودس, غير قفازك

265
00:09:35,553 --> 00:09:37,286
اريدك ان تساعدني

266
00:09:37,288 --> 00:09:38,488
هو على وشك ان يغلق البطن

267
00:09:38,490 --> 00:09:39,489
انا سأساعد

268
00:09:39,491 --> 00:09:40,723
انتي اغلقي البطن

269
00:09:40,725 --> 00:09:43,259
رودس, اريد منك ان تثبت البطين

270
00:09:44,662 --> 00:09:47,029
حسناً, دكتورة زانيتي لديها خبرة اكثر مني

271
00:09:47,031 --> 00:09:48,464
انت قمت بها, انت تنظفها

272
00:09:48,466 --> 00:09:50,269
إلا اذا كنت تعتقد انك غير قادر

273
00:09:54,005 --> 00:09:56,072
حسناً

274
00:10:01,230 --> 00:10:04,874


275
00:10:05,971 --> 00:10:09,372
عميق جداً مع الإبرة

276
00:10:09,887 --> 00:10:12,031
ضرب الأذنية البطينية
ستشرح هذه للوالدين و

277
00:10:12,130 --> 00:10:15,164
لماذا ابنهم يحتاج إلى جهاز منظم ضربات القلب لبقية حياته

278
00:10:19,534 --> 00:10:22,156
دعني أرى ما عملته

279
00:10:24,088 --> 00:10:25,554
نعم يعمل

280
00:10:26,198 --> 00:10:28,189
اغلق الصدر بعدما تنتهي من البطن, هل فعلت؟

281
00:10:28,200 --> 00:10:29,884
حسناً, دكتور داوني

282
00:10:33,798 --> 00:10:35,176
لم تكن لديك أي رعشة
*هزة اليد *

283
00:10:35,291 --> 00:10:37,566
حتى مع طفل صغير, هذا جيد جداً

284
00:10:39,955 --> 00:10:41,036


285
00:10:41,038 --> 00:10:43,773
ليس هذا أني غيورة او شيء من هذا القبيل
لكنك للتو تلقيت ثناء عالي

286
00:10:43,775 --> 00:10:45,548
من دافيد داوني

287
00:10:46,027 --> 00:10:48,310
لماذا طلب مني ان اعمل على القلب؟

288
00:10:48,312 --> 00:10:51,280
انا اسال نفسي نفس السؤال

289
00:10:55,682 --> 00:10:58,020
اسف لتسببي لك بالكثير من المتاعب

290
00:10:58,022 --> 00:11:00,055
كل شيء على مايرام سيدي

291
00:11:00,057 --> 00:11:03,459
بعد ماينزع ملابسه, خذيهم للتحليل

292
00:11:03,461 --> 00:11:05,494
اعتقد اني جعلت الامور تخرج عن السيطرة

293
00:11:05,496 --> 00:11:06,762
صعب ان تبقيني نظيفاً

294
00:11:06,764 --> 00:11:08,831
السروال ايضاً, من فضلك

295
00:11:08,833 --> 00:11:11,333
إين تعيش؟

296
00:11:11,335 --> 00:11:14,403
الكثير من الأماكن

297
00:11:14,405 --> 00:11:16,672
في فصل الشتاء, منخفضات واكر

298
00:11:16,674 --> 00:11:18,140
من خلال الفتحات الحرارية

299
00:11:18,142 --> 00:11:20,443
حسناً, لماذا لا تذهب إلى ملجأ؟

300
00:11:21,220 --> 00:11:22,678
لا أحبهم

301
00:11:22,680 --> 00:11:24,413
قواعد كثيرة

302
00:11:27,552 --> 00:11:29,383
ماذا عن الملابس الداخلية؟

303
00:11:29,515 --> 00:11:31,147
هي كذلك

304
00:11:40,264 --> 00:11:42,264
دكتور هاتسيلد

305
00:11:42,576 --> 00:11:43,566
نعم؟

306
00:11:43,568 --> 00:11:45,501
تحدثت للتو مع المدير الطبي

307
00:11:45,503 --> 00:11:47,770
سيسمح لمريضتك ان تستخدم التجربة

308
00:11:47,772 --> 00:11:49,805
هذا عظيم

309
00:11:51,118 --> 00:11:54,076
انتِ قمتِ بإنقاذ حياتها

310
00:11:54,078 --> 00:11:55,611
شكراً لك زوي

311
00:11:55,613 --> 00:11:57,546
في أي وقت

312
00:11:57,548 --> 00:11:59,548


313
00:11:59,550 --> 00:12:02,551


314
00:12:03,165 --> 00:12:04,987
ها انتم ذا

315
00:12:04,989 --> 00:12:06,398
سيدة باركر

316
00:12:06,661 --> 00:12:08,805
لدي أخبار جيدة

317
00:12:09,267 --> 00:12:11,823
شركة الأدوية تجري تجربة سريرية

318
00:12:11,922 --> 00:12:13,983
انتي مؤهلة للحصول على

319
00:12:14,082 --> 00:12:15,998
علاج جديد للسرطان

320
00:12:16,000 --> 00:12:17,933
كنت قادر على ان اعطيك اياه

321
00:12:21,446 --> 00:12:22,963
سيدة باركر؟

322
00:12:25,643 --> 00:12:27,877
سال, هل بإمكانك ان تاخذ بيلي إلى الخارج؟

323
00:12:28,290 --> 00:12:29,078
حسناً

324
00:12:29,080 --> 00:12:31,222
بالطبع, بالطبع

325
00:12:31,651 --> 00:12:33,597
تعالِ عزيزتي, فتاتي
دعينا نجد شيء لنأكله

326
00:12:33,679 --> 00:12:34,669
لكن انا ارسم

327
00:12:34,735 --> 00:12:36,235
حسناً
سترسمين عندما نعود

328
00:12:36,334 --> 00:12:37,588
حسناً

329
00:12:38,000 --> 00:12:39,946
شكراً لك

330
00:12:43,027 --> 00:12:45,173
تجربة الأورام, نحتاج ان نفحصلك قبلها

331
00:12:45,206 --> 00:12:46,605
اريد ان نفصحك في أقرب وقت ممكن

332
00:12:46,721 --> 00:12:48,497
اسفة, لن اعمل فحوصات اكثر

333
00:12:49,524 --> 00:12:51,434
.. سيدة باركر
تعرف كيف اشعر

334
00:12:51,436 --> 00:12:52,635
لكن هذا يبشر بالخير

335
00:12:52,637 --> 00:12:54,904
دواء جديد للمناع الإشعاعي

336
00:12:54,906 --> 00:12:56,172
تشبه توسيتمومبا

337
00:12:56,174 --> 00:12:57,940
التي عملتيها من قبل
... لكن هذه تعمل عن طريق

338
00:12:57,942 --> 00:13:00,543
دكتور هاتسيلد, انت لا تستمع إلي

339
00:13:00,545 --> 00:13:02,178
انا انتهيت

340
00:13:02,180 --> 00:13:03,946
انا مرهقة من كل شيء

341
00:13:03,948 --> 00:13:05,832


342
00:13:05,917 --> 00:13:07,580
ليس لديك شيء لتخسرينه

343
00:13:07,778 --> 00:13:09,752
نعم, لدي شيء أخسره

344
00:13:09,754 --> 00:13:12,888
هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة

345
00:13:12,890 --> 00:13:14,123
انا انتهيت

346
00:13:14,125 --> 00:13:16,158
انا في ألم مستمر, وعائلتي ايضاً

347
00:13:16,160 --> 00:13:17,260
تعاني بالقدر الذي اعانيه

348
00:13:17,262 --> 00:13:18,794
لكن ربما يختلف ذلك

349
00:13:18,796 --> 00:13:20,663
من الممكن ان تتغير اللعبة

350
00:13:20,665 --> 00:13:22,765
هذا ماقالوه الأطباء

351
00:13:22,767 --> 00:13:24,686
ها نحن ذا

352
00:13:28,199 --> 00:13:29,567
دكتورة مانينغ؟

353
00:13:29,765 --> 00:13:32,241
اعتقد انه يجب ان ندع السيدة باركر ان ترتاح

354
00:13:37,908 --> 00:13:39,882
... اعلم انك تحاول المساعدة

355
00:13:42,723 --> 00:13:46,155
لكن لا يمكنني فعل ذلك

356
00:13:46,157 --> 00:13:49,425
اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم

357
00:13:49,427 --> 00:13:51,785
ليس في المستشفى

358
00:13:53,431 --> 00:13:55,965
نحن نتفهم ذلك

359
00:13:55,967 --> 00:13:58,267
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

360
00:14:02,966 --> 00:14:04,373
دكتور هاتسيلد؟

361
00:14:10,081 --> 00:14:12,148
شكراً لمساعدتك هناك

362
00:14:12,150 --> 00:14:13,716
مالذي بك؟

363
00:14:13,718 --> 00:14:15,851
اخر مرة تحققنا من ذلك
من المفترض ان ننقذ اروح

364
00:14:15,853 --> 00:14:18,187
هي قالت رغباتها بوضوح

365
00:14:18,189 --> 00:14:20,062
لا يمكنها ان تستلم فحسب

366
00:14:21,914 --> 00:14:24,026
والدتي توفيت من بسبب السرطان
لو كان لديها إمكانية ان تصل لعلاج من هذا القبيل

367
00:14:24,028 --> 00:14:25,677
ربما لاتزال على قيد الحياة

368
00:14:36,008 --> 00:14:37,506
هل ناديتني؟

369
00:14:37,508 --> 00:14:40,643
نعم, أود ان تساعدني

370
00:14:40,645 --> 00:14:42,378
الطاقم لم يطلبني

371
00:14:42,380 --> 00:14:44,146
لإي مريض في الساعة الأخيرة

372
00:14:44,148 --> 00:14:45,281
لا يوجد مصاب

373
00:14:45,283 --> 00:14:46,849
امرأة كبيرة 65 سنة

374
00:14:46,851 --> 00:14:49,318
استبدال صمام

375
00:14:49,320 --> 00:14:51,987
استبدال... تريد مساعدتي؟

376
00:14:51,989 --> 00:14:53,622
اعمل على خياطتك

377
00:14:53,624 --> 00:14:56,125
يمكنك ان تعملها بسرعة

378
00:14:56,127 --> 00:14:58,461
دكتور داوني, انا جراح

379
00:14:58,463 --> 00:14:59,929
لست طبيب جراحة

380
00:14:59,931 --> 00:15:02,465
الخياطة تضل خياطة

381
00:15:03,778 --> 00:15:05,434
انا وضحت هذا مع شارون

382
00:15:05,997 --> 00:15:08,371
اغسل يديك وقابلني بالداخل

383
00:15:08,373 --> 00:15:10,706
ضع شيء لطيف

384
00:15:19,117 --> 00:15:20,612
سيد باركر

385
00:15:21,634 --> 00:15:24,253
جين تشعر بالغثيان قليلاً

386
00:15:24,255 --> 00:15:25,721
العلاج عادة مايجلعها تشعر أحسن

387
00:15:25,723 --> 00:15:27,289
التجارب السريرية التي ذكرتها

388
00:15:27,291 --> 00:15:29,698
تستحق التجربة

389
00:15:30,011 --> 00:15:32,128
هل تود الحديث معها؟

390
00:15:32,130 --> 00:15:33,596


391
00:15:33,598 --> 00:15:35,164
اعرف مالذي ستقوله

392
00:15:35,166 --> 00:15:36,899
حسناً, هذا خارج السجل

393
00:15:36,901 --> 00:15:38,968
لكني تحدثت مع كبيرة الصيدليين

394
00:15:38,970 --> 00:15:41,385
قالت لي أنهم لديهم بعض الهدوء

395
00:15:41,699 --> 00:15:44,240
مجموع الهدوء

396
00:15:45,162 --> 00:15:46,509
من فضلك

397
00:15:47,289 --> 00:15:49,011


398
00:15:49,013 --> 00:15:51,614
كما تعلم, اريد ان افعل اي شيء لأبقيها على قيد الحياة

399
00:15:51,616 --> 00:15:56,074
لكنها ... هي غير متفائلة

400
00:15:58,256 --> 00:16:00,289


401
00:16:00,291 --> 00:16:02,992
حسناً, كما تعلم, سأحاول

402
00:16:03,445 --> 00:16:06,028
سأحاول

403
00:16:10,651 --> 00:16:13,035
الشور يشعرك براحة

404
00:16:13,037 --> 00:16:15,371
لم أتروش منذ الصيف الماضي

405
00:16:15,373 --> 00:16:17,406
هذا الكريم سيقتل إي قملة

406
00:16:17,408 --> 00:16:19,208
حتى بيض القمل

407
00:16:19,210 --> 00:16:21,310
حسناً

408
00:16:21,312 --> 00:16:23,078
لا أشعر بإي حكة الآن

409
00:16:23,080 --> 00:16:25,800
ارفع ذراعيك, من فضلك؟

410
00:16:27,385 --> 00:16:30,019
ينبغي ان تفعل ذلك

411
00:16:30,021 --> 00:16:32,655
بعد فترة سنأخذك الى غرفة العلاج

412
00:16:32,657 --> 00:16:34,590
سوف نجد لك بعض الملابس

413
00:16:34,592 --> 00:16:37,277
اخشى اننا سنحرق ملابسك القديمة

414
00:16:43,000 --> 00:16:45,968


415
00:16:50,641 --> 00:16:51,807


416
00:16:51,809 --> 00:16:53,476
مريضتك؟
نعم, مالذي حدث؟

417
00:16:53,478 --> 00:16:54,510
أحد انواع النوبات

418
00:16:54,512 --> 00:16:56,278
!ابتعد
لا

419
00:16:56,280 --> 00:16:57,480
ابتعد عني, علي فعل هذا

420
00:16:57,482 --> 00:16:58,514
!ابتعد

421
00:16:58,516 --> 00:17:00,583
بروفيسورة قاراي, انا دكتور تشارلز

422
00:17:00,585 --> 00:17:02,251
انا هنا لمساعدتك

423
00:17:02,253 --> 00:17:03,452
لا يمكنني رؤية هذه الانابيب

424
00:17:03,454 --> 00:17:04,553
اعطيها 5 من الهدول

425
00:17:04,555 --> 00:17:05,754
هم يحاولون الهروب

426
00:17:05,756 --> 00:17:07,790
من الذي يحاول الهروب؟
!الأرقام

427
00:17:07,792 --> 00:17:09,458
هم يحاولون الهروب

428
00:17:09,460 --> 00:17:11,827
سنسحب القسطرة إذاً لنبقي الأرقام بالداخل

429
00:17:11,829 --> 00:17:13,362
!هؤلاء يحولون الهروب
حسناً, بهدوء, بهدوء

430
00:17:13,364 --> 00:17:14,430
احتاج الأرقام
لا

431
00:17:14,432 --> 00:17:16,131
بهدوء! بهدوء!
لا,لا, لا

432
00:17:16,133 --> 00:17:17,199
اعطها إياه

433
00:17:17,201 --> 00:17:19,768
لا, لا يمكنك

434
00:17:19,770 --> 00:17:20,870
امسك ساقيها

435
00:17:20,872 --> 00:17:23,739
!لا انا احتاج الأرقام

436
00:17:23,741 --> 00:17:25,774
لايمكنك, انا سأخسرهم

437
00:17:25,776 --> 00:17:27,610


438
00:17:27,612 --> 00:17:30,679
!لا

439
00:17:33,684 --> 00:17:36,752


440
00:17:49,555 --> 00:17:52,995
اوليفيا قراي لديها اضطراب ثنائي القطب

441
00:17:53,193 --> 00:17:54,793
شخصت عندما كان عمرها 18

442
00:17:54,795 --> 00:17:56,795
لذلك نحن سنتعامل مع أكثر من مشكلة طبية

443
00:17:56,797 --> 00:17:59,064
حالتها غير مستقرة

444
00:17:59,066 --> 00:18:01,489
كل الاحترام
هذه تماماً  مسألة طبية

445
00:18:01,604 --> 00:18:03,568
وتم التعامل مع حالتها

446
00:18:03,570 --> 00:18:07,439
بالليثيوم بشكل جيد
منذ ان كانت 20 سنة

447
00:18:07,441 --> 00:18:10,475
عندما نعمل لها غسيل كلى
هذا سيجعل كليتيها تشعر بالراحة

448
00:18:10,477 --> 00:18:12,511
لكنه سيبعد الليثيوم عن النظام

449
00:18:12,513 --> 00:18:14,913
حسناً, ارسلنا عن حالتها الجنونية التي شهدناها

450
00:18:14,915 --> 00:18:16,348
اوليفيا لا يمكن ان تعود إلى الليثيوم

451
00:18:16,350 --> 00:18:17,382
ماهي الخيارات المتاحة لها؟

452
00:18:17,384 --> 00:18:19,017
صعب القول, انت تعرف ذلك

453
00:18:19,019 --> 00:18:21,753
كل واحدة من هذه الحالات
يعامل معاملة مختلفة

454
00:18:21,755 --> 00:18:26,191
... اقصد, تشير سجلاتها انها حاولت

455
00:18:26,193 --> 00:18:30,177
يلبوترين، بروزاك، ايفكسور

456
00:18:30,309 --> 00:18:31,830
على مايبدو, انه كانت هناك اثار جانبية خطرة

457
00:18:31,832 --> 00:18:33,031
ولهذا هي عالقة مع الليثيوم

458
00:18:33,033 --> 00:18:35,734
حسناً
الآثار الجانبية من الليثيوم ممكن ان يقتلها

459
00:18:35,736 --> 00:18:38,770
على أقل تقدير، سوف تحتاج إلى كلية جديدة

460
00:18:40,164 --> 00:18:42,841
انت, انت لديك خبرة كثيرة

461
00:18:42,843 --> 00:18:44,386
مع... مع الاضطراب ثنائي القطب

462
00:18:44,485 --> 00:18:46,612
ايثان؟

463
00:18:48,443 --> 00:18:50,082
لا

464
00:18:51,722 --> 00:18:52,892
انظر إلى هذه

465
00:18:53,008 --> 00:18:56,021
امرأة اعطتنا تقييم 0 بسبب أن الرداء لم يكن مقاسها

466
00:18:56,023 --> 00:18:58,156
وان هذا الرجل الحقير لم يستطع

467
00:18:58,158 --> 00:18:59,858
من تغيير القناة على التلفزيون

468
00:18:59,860 --> 00:19:01,526
يجب أن نحصل على درجات منهم

469
00:19:01,528 --> 00:19:03,362
ابقائها في غرفة الانتظار .. صفر

470
00:19:03,364 --> 00:19:05,430
تبول على الأرض ... صفر

471
00:19:05,432 --> 00:19:06,631
سيدة .. قودين؟

472
00:19:06,633 --> 00:19:07,799
نعم

473
00:19:07,801 --> 00:19:09,701
مرحبا
للتو خرجت من غرفة العمليات

474
00:19:09,703 --> 00:19:12,137
أساعد الدكتور داوني
وقال انك وافقتي على ذلك

475
00:19:12,139 --> 00:19:13,908
نعم وافقت

476
00:19:14,897 --> 00:19:15,674
لماذا؟

477
00:19:15,676 --> 00:19:17,503
عليك سؤاله

478
00:19:17,717 --> 00:19:18,744
هل انت مرتاح معه؟

479
00:19:18,746 --> 00:19:20,379
انه دكتور داوني

480
00:19:20,381 --> 00:19:22,347
انا مرتاح مع إي شيء يريده

481
00:19:22,349 --> 00:19:24,116
لديك مشكلة؟

482
00:19:24,118 --> 00:19:25,817
... انا

483
00:19:26,314 --> 00:19:27,586
حسناً, حسناً

484
00:19:27,588 --> 00:19:28,720
في الواقع, انا

485
00:19:28,722 --> 00:19:30,355
المعذرة

486
00:19:33,994 --> 00:19:36,176
سيد بيرنان

487
00:19:36,663 --> 00:19:39,531
جلبت لك البعض آمل ان تكون مقاسك

488
00:19:39,533 --> 00:19:41,452
تبدو مقاس ميديم

489
00:19:41,898 --> 00:19:43,068
اعتقد ذلك

490
00:19:43,613 --> 00:19:45,937
حسناً, لماذا لا

491
00:19:45,939 --> 00:19:49,241
تلبس ومن بعدها سنقوم بإخراجك

492
00:19:49,648 --> 00:19:51,924
نظيف جداً

493
00:19:52,831 --> 00:19:55,414
لا توجد مشكلة لو ارتحت لبضع دقائق؟

494
00:19:57,886 --> 00:19:59,284
اعتقد ذلك

495
00:20:02,523 --> 00:20:05,076
.. هل تود

496
00:20:05,323 --> 00:20:09,628
هل لديك مانع  لو أعطيتك ان تعبئ استمارة ارضاء للمرضى؟

497
00:20:09,630 --> 00:20:11,029
بالطبع

498
00:20:11,031 --> 00:20:12,697
حسناً

499
00:20:18,494 --> 00:20:20,192
سأعود بعد قليل

500
00:20:25,245 --> 00:20:28,113


501
00:20:36,884 --> 00:20:38,957


502
00:20:39,539 --> 00:20:41,238
نعم؟

503
00:20:42,063 --> 00:20:43,613
دكتور داوني؟

504
00:20:45,566 --> 00:20:48,298
ربما اتيت في وقت غير مناسب؟

505
00:20:48,430 --> 00:20:50,409
لا, لا بأس

506
00:20:50,821 --> 00:20:52,304
حسناً

507
00:20:54,274 --> 00:20:57,615
إذا اتظر, للتو تحدثت مع الآن قودين

508
00:20:57,813 --> 00:20:59,110


509
00:21:02,015 --> 00:21:04,165
انا جراح

510
00:21:04,395 --> 00:21:06,017
صحيح

511
00:21:06,671 --> 00:21:09,087
حتى لو كنت جيد معك

512
00:21:09,089 --> 00:21:12,014
أنا اهمل مسؤلياتي الآخرى

513
00:21:14,928 --> 00:21:16,368
حسناً

514
00:21:18,080 --> 00:21:19,931


515
00:21:19,933 --> 00:21:23,001
دعني اقولك لماذا أحب العمل الذي اقوم به

516
00:21:25,633 --> 00:21:29,674
القلب ليس مجرد مضخة

517
00:21:31,388 --> 00:21:32,971
سحر

518
00:21:35,094 --> 00:21:38,375
الزوجان كانو في سياراتهم

519
00:21:38,491 --> 00:21:41,987
وكانوا في جدال قوي

520
00:21:41,989 --> 00:21:44,456
في وسط الجدال حصل الحادث

521
00:21:44,458 --> 00:21:47,058
الرجل قٌتل, وهؤلاء نقلوا

522
00:21:47,060 --> 00:21:49,961
قلبه إلى رجل اخر

523
00:21:49,963 --> 00:21:55,834
عندما مستقبل القلب يستفيق
*مستقبل القلب = المزروع له *

524
00:21:55,836 --> 00:21:59,871
هو ... هو منزعج جداً

525
00:21:59,873 --> 00:22:02,890
بمجرد ان يخرج من المستشفى
هو سيبحث عن زوجة المتبرع

526
00:22:03,006 --> 00:22:05,788
ويجد لنفسه عذر

527
00:22:05,949 --> 00:22:09,514
ان اخر كلماته كانت غاضبة منها

528
00:22:09,516 --> 00:22:13,848
يريدها أن تعرف بأنه يحبها

529
00:22:15,122 --> 00:22:19,491
لم يكن هذا الرجل يتكلم

530
00:22:19,806 --> 00:22:21,826
كان القلب

531
00:22:22,238 --> 00:22:24,596
انا احب هذه القصة

532
00:22:24,598 --> 00:22:27,666
اعتقد اني اتذكر ذلك
عندما كنت في الصف الثامن

533
00:22:27,668 --> 00:22:30,236
لا يجعله غير حقيقي

534
00:22:32,439 --> 00:22:34,472
دكتور داوني, الشيء هو

535
00:22:34,474 --> 00:22:37,430
انا مرتاح جداً في العمليات الخطرة

536
00:22:44,785 --> 00:22:47,452
الارتياح مهم

537
00:22:47,882 --> 00:22:49,466
حسناً

538
00:22:51,892 --> 00:22:53,158
حسناً؟

539
00:22:54,991 --> 00:22:57,691
ساتركك حيث كنت

540
00:22:59,629 --> 00:23:01,711
شكراً لك

541
00:23:13,447 --> 00:23:14,379


542
00:23:14,381 --> 00:23:17,649


543
00:23:17,651 --> 00:23:20,418
الرمز الأزرق, غرفة 5

544
00:23:20,420 --> 00:23:22,387
أممممي!! أمممي

545
00:23:22,389 --> 00:23:23,655
انها بخير
انها بخير

546
00:23:23,657 --> 00:23:25,023
هي في مكان افضل

547
00:23:25,025 --> 00:23:26,224
هل سالتها؟

548
00:23:26,226 --> 00:23:27,425
لا تود ذلك

549
00:23:27,427 --> 00:23:28,426
انها خاطئة

550
00:23:28,428 --> 00:23:30,362
سيد باركر, دعني انعشها
انعشناها من قبل

551
00:23:30,364 --> 00:23:32,330
لا يجب ان تموت
لا اعرف

552
00:23:32,332 --> 00:23:33,531
تريدها ان تعيش, انت قل لي

553
00:23:33,533 --> 00:23:35,033
لا أعلم
إذا, لا

554
00:23:35,035 --> 00:23:36,034
قل لي لأنعشها

555
00:23:36,036 --> 00:23:37,369
!ابي
انا لا اعلم

556
00:23:37,371 --> 00:23:38,603
ارجوك, دعني احاول
لا, لا, لا

557
00:23:38,605 --> 00:23:39,871
!انا لا اعلم
!ارجوك, ساعدها

558
00:23:39,873 --> 00:23:41,206
حسناً, لا تفعلها

559
00:23:41,208 --> 00:23:42,841
اجلبي العربة هنا
حسناً توقف

560
00:23:42,843 --> 00:23:45,143
يجب علي ذلك
العربة يا ابريل

561
00:23:45,145 --> 00:23:46,544
لا
!اممي

562
00:23:46,546 --> 00:23:49,180
أمممي
!!الآن

563
00:23:49,182 --> 00:23:50,315
مالذي تفعله؟

564
00:23:50,317 --> 00:23:51,416
!!!أبببي

565
00:23:51,418 --> 00:23:52,951
ارجوك, ساعدها

566
00:23:53,954 --> 00:23:54,919
واحد مليغرام من السائل المنعش
ابي

567
00:23:54,921 --> 00:23:55,954
سيد باركر خذ ابنتك للخارج

568
00:23:55,956 --> 00:23:57,355
حسناً, تعالي عزيزتي
لا

569
00:23:57,357 --> 00:23:59,324
لا يمكنك فعل ذلك

570
00:23:59,326 --> 00:24:01,226
توقف

571
00:24:01,228 --> 00:24:02,260
انا ادخل الأنابيب

572
00:24:02,262 --> 00:24:03,862
ناتاليا تولي الضغط

573
00:24:03,864 --> 00:24:05,230
لا, لن افعل
لا تفعلها ارجوك

574
00:24:05,232 --> 00:24:07,565
دوريس, تولى الضغط

575
00:24:07,567 --> 00:24:09,034
لا, هذا غير قانوني

576
00:24:09,036 --> 00:24:10,796
سأتحمل المسؤولية كاملة

577
00:24:12,074 --> 00:24:13,621
افعلها

578
00:24:15,642 --> 00:24:16,841
لا

579
00:24:16,843 --> 00:24:19,044
انبوب رقم 7.5 و منظار رقم 4 مغلق

580
00:24:19,046 --> 00:24:20,745
نعم, دكتور هاتسيلد

581
00:24:22,783 --> 00:24:24,015
لا تزال في الضربة الخامس

582
00:24:24,017 --> 00:24:26,351
تم الشحن, 200

583
00:24:26,353 --> 00:24:28,586
حسناً, دعها تموت

584
00:24:28,588 --> 00:24:30,488


585
00:24:30,490 --> 00:24:31,456
آمن

586
00:24:31,458 --> 00:24:32,791
!آمن

587
00:24:32,793 --> 00:24:35,293
توقف

588
00:24:35,295 --> 00:24:36,327
!توقف

589
00:24:36,329 --> 00:24:37,929
انا قلت آمن

590
00:24:42,869 --> 00:24:44,769
واصل الانعاش

591
00:24:44,771 --> 00:24:46,805
اشحنِ بقوة 200

592
00:24:48,742 --> 00:24:50,468
تم الشحن

593
00:24:51,845 --> 00:24:53,244
آمن

594
00:24:56,416 --> 00:24:59,417


595
00:24:59,419 --> 00:25:02,020
حصلت على النبض
جيد

596
00:25:02,022 --> 00:25:03,655
اعملوا لها رسم قلب وبعض الفحوصات

597
00:25:03,657 --> 00:25:05,190
ادونزين و اتروبين

598
00:25:05,192 --> 00:25:08,927
ماذا فعلت ؟
... انا

599
00:25:08,929 --> 00:25:11,529
معدل ضربات القلب غير منتظم
لنراقبها تحت علب الاكسجين

600
00:25:11,531 --> 00:25:13,683
سوف تشكرني

601
00:25:20,949 --> 00:25:22,383
لهذا السبب انا الحب الفرتكلات
*عبارة عن ارقام كبيرة ومتعددة وشيء من هذا القبيل*

602
00:25:22,385 --> 00:25:24,385
افضل جزء في الرياضيات والرسم

603
00:25:24,387 --> 00:25:26,690
حسناً, معهد الفنون سيوافق بكل تأكيد

604
00:25:26,793 --> 00:25:28,322
هل رأيتي معرض ماندلبورت؟

605
00:25:28,324 --> 00:25:31,125
مرحبا
هو السبب في دراستي للحركة

606
00:25:31,127 --> 00:25:33,727
من يريد أن يرى تكرار آخر
من التقسيمات الفرعية ؟

607
00:25:33,729 --> 00:25:34,895
ليس انا عزيزتي

608
00:25:34,897 --> 00:25:36,330


609
00:25:36,332 --> 00:25:37,965
بروفيسورة قاراي, انا الدكتور تشوي

610
00:25:37,967 --> 00:25:39,266
انا كنت اعالجك

611
00:25:39,268 --> 00:25:40,668
مرحبا... اسفة

612
00:25:40,670 --> 00:25:43,037
اعرف اني اتعبتك معي

613
00:25:43,039 --> 00:25:45,123
انا سعيد بأنكِ تشعرين بتحسن

614
00:25:45,391 --> 00:25:47,411
دكتور تشارلز, هل لي بكلمة؟

615
00:25:47,473 --> 00:25:49,741
سأعود حالاً
حسناً

616
00:25:51,472 --> 00:25:52,847
تحول مدهش

617
00:25:52,849 --> 00:25:55,125
انت استبدلت الليثيوم بـ ؟

618
00:25:55,393 --> 00:25:56,589
ليثيوم

619
00:25:56,733 --> 00:25:57,918
المعذرة؟

620
00:25:57,920 --> 00:26:00,321
حسناً, انا و اوليفيا تحدثنا
وقررنا ذلك

621
00:26:00,323 --> 00:26:01,722
انه افضل شيء للعلاج

622
00:26:01,724 --> 00:26:03,991
لكن, هي لا تعرف  الاحتمالات
هذا سيدمر كليتيها

623
00:26:03,993 --> 00:26:06,460
لكن هذي مثل التجارة
هي مستعدة لبذل جهدها

624
00:26:06,462 --> 00:26:08,229
لا يمكن ان تكون الشخص الذي تريده

625
00:26:08,231 --> 00:26:11,080
او تعيش الحياة التي ارادتها
بدون ليثيوم

626
00:26:11,245 --> 00:26:12,066
وهنا فكرة جديدة

627
00:26:12,068 --> 00:26:14,697
كيف ستتعلم حول التغلب على حالتها؟

628
00:26:14,985 --> 00:26:16,387
تتغلب؟
تتعلم على السيطرة عليه

629
00:26:16,470 --> 00:26:17,954
يمكن للناس ان ييفعلوا ذلك

630
00:26:18,016 --> 00:26:22,676
دكتوري تشوي, اتوقع رأيت نوبتها الجنونية

631
00:26:22,678 --> 00:26:25,334


632
00:26:29,951 --> 00:26:31,683
انظر, انا فقط اقول

633
00:26:31,848 --> 00:26:35,505
لا اعتقد ان اعتمادها على هذه الادوية سيكون جواب كافي

634
00:26:36,371 --> 00:26:38,192


635
00:26:47,937 --> 00:26:50,938


636
00:27:01,873 --> 00:27:04,618
كيف حالنا؟

637
00:27:06,656 --> 00:27:08,155
المعذرة بيلي؟

638
00:27:08,157 --> 00:27:11,376
سنتحقق على قلب الأم

639
00:27:26,097 --> 00:27:27,767
هي مستقرة

640
00:27:27,890 --> 00:27:30,477
توقفت قطرات ضغط الدم

641
00:27:33,930 --> 00:27:36,917
بإمكاننا بدا العملية وحصولها على المحاولة

642
00:27:44,336 --> 00:27:47,366
اتركنا لوحدنا الآن

643
00:27:50,891 --> 00:27:52,132
بالطبع

644
00:28:04,976 --> 00:28:07,202
دكتور هاتسيلد

645
00:28:07,388 --> 00:28:10,459
سيدة قودين تريد ان تراك في مكتبها

646
00:28:21,034 --> 00:28:23,363
هل قال لك انعش زوجته؟

647
00:28:23,404 --> 00:28:24,888
زوجها يريدها ان تحاول

648
00:28:24,971 --> 00:28:26,600
هو يتفق معي
نعم او لا ؟

649
00:28:26,602 --> 00:28:30,495
هل قال لك انعش زوجتي؟

650
00:28:33,361 --> 00:28:34,618
... لا

651
00:28:35,298 --> 00:28:37,333
لكن يريد مني ذلك

652
00:28:37,848 --> 00:28:40,219
وكيف بالضبط عرفت ذلك؟

653
00:28:40,301 --> 00:28:42,218
لن ادعها تموت بدون سبب

654
00:28:42,321 --> 00:28:43,317
حسناً, هناك سبب

655
00:28:43,319 --> 00:28:46,527
لديها وثيقة ملزمة قانونياً

656
00:28:46,568 --> 00:28:48,299
فيها أوامر ان لا تفعل ذلك

657
00:28:48,390 --> 00:28:50,824
ولا انا, طبيبها
لدينا مسؤلية أخلاقية

658
00:28:50,826 --> 00:28:52,159
هل هذا مذكور بالوثيقة؟

659
00:28:52,161 --> 00:28:54,428
لا, ليست مذكورة, لكنك تعلم ذلك

660
00:28:54,430 --> 00:28:56,363
السيدة قودين لم تكن في وعيها

661
00:28:56,365 --> 00:28:58,060
من الألم والمعاناة

662
00:28:58,245 --> 00:29:00,389
هي لا تعرف مالذي من الممكن ان يفعله الدواء

663
00:29:00,431 --> 00:29:03,337
انا اعلم
هذا ليس عنك

664
00:29:03,339 --> 00:29:06,244
انهُ عنها وعن رغبتها

665
00:29:06,367 --> 00:29:09,810
انت وضعت هذه المستشفى و نفسك

666
00:29:09,812 --> 00:29:12,045
في وضع خطر للغاية

667
00:29:12,047 --> 00:29:15,499
اتمنى ان تفهم خطورة الاجراءات التي اتخذتها

668
00:29:17,004 --> 00:29:21,182


669
00:29:22,180 --> 00:29:24,825
دكتورة مانينغ ستكون الرئيسية الآن

670
00:29:27,936 --> 00:29:30,597
اريدك ان تبقى بعيداً

671
00:29:30,599 --> 00:29:33,642
من جينيفر باركر وعائلتها

672
00:29:33,741 --> 00:29:36,132
واضحين في هذا؟

673
00:29:36,412 --> 00:29:37,979
نعم

674
00:29:52,272 --> 00:29:54,010
ريس؟

675
00:29:54,298 --> 00:29:55,489
هذا ليس فندق

676
00:29:55,491 --> 00:29:58,524
اذهبِ إلى سيد برينان واخرجيه من الغرفة 4

677
00:30:05,739 --> 00:30:07,067
سيد برينان؟

678
00:30:07,069 --> 00:30:09,803
يجب عليك الذهاب

679
00:30:10,866 --> 00:30:13,319
سيد برينان؟

680
00:30:15,244 --> 00:30:17,878
سيد برينان, هل بإمكانك سماعي؟

681
00:30:28,657 --> 00:30:31,605
ماقي؟
هل لبس؟

682
00:30:33,337 --> 00:30:35,110
مات

683
00:30:42,448 --> 00:30:45,472
إذاً, دكتور داوني رجل غريب جداً

684
00:30:45,664 --> 00:30:47,334
الآن ماذا؟

685
00:30:47,437 --> 00:30:50,544
هو قال لـ قودين لتعييني معه

686
00:30:50,546 --> 00:30:52,712
من نوع مستمر

687
00:30:52,714 --> 00:30:53,880
ماذا؟

688
00:30:53,882 --> 00:30:55,782
نعم, هذا جنون صحيح؟

689
00:30:55,784 --> 00:30:57,417
دكتور داوني طلب منك مساعدته؟

690
00:30:57,419 --> 00:30:59,186
انت؟
نعم

691
00:30:59,188 --> 00:31:01,655
جراح القلب الرائد في البلاد

692
00:31:01,657 --> 00:31:04,286
يطلب منك مساعدته, وانت قبلت؟

693
00:31:04,534 --> 00:31:07,727
انا جراحاً

694
00:31:07,729 --> 00:31:10,096
!!لا يصدق
ماذا؟

695
00:31:10,098 --> 00:31:12,032
بربك, مالغريب؟

696
00:31:12,034 --> 00:31:13,867
عن اني انتظر الشيء الذي تدربت عليه؟

697
00:31:13,869 --> 00:31:15,268
في الحقيقة, هذا سبب وجودي هنا

698
00:31:15,270 --> 00:31:16,603
هذا عذرك؟

699
00:31:16,605 --> 00:31:18,715
ليس عذر

700
00:31:19,024 --> 00:31:19,773


701
00:31:19,775 --> 00:31:22,178
بربك, ماذا؟

702
00:31:22,611 --> 00:31:24,734
لايمكنني التصديق إيها الجبان

703
00:31:25,064 --> 00:31:26,213


704
00:31:26,215 --> 00:31:28,280
هذه الطريقي التي تريني فيها؟

705
00:31:28,506 --> 00:31:30,884
مالذي تخشاه؟
انك لست جيد بما فيه الكفاية؟

706
00:31:30,886 --> 00:31:32,786
انك ستفشل؟

707
00:31:32,788 --> 00:31:35,255
هل هذا متعلق بوالدك إيضا؟

708
00:31:35,257 --> 00:31:37,615
هذا مقررف

709
00:32:06,686 --> 00:32:09,055
هل  هي لا تزال مستقرة؟

710
00:32:12,628 --> 00:32:14,694
نات؟

711
00:32:14,696 --> 00:32:17,430
هي ليست مريضتك

712
00:32:17,432 --> 00:32:20,300
انظر, تعلمين اني فعلتها لأني اهتم لامرها

713
00:32:20,302 --> 00:32:23,203
قلت لك لا تنعشها

714
00:32:23,632 --> 00:32:25,178
لماذا تجاهلتني ؟

715
00:32:25,384 --> 00:32:27,173
ماذا؟
انت قلت بإنك تحترمني

716
00:32:27,175 --> 00:32:28,275
انت قلت بإني صديقتك

717
00:32:28,277 --> 00:32:30,010
لم اتجاهلك
بلى تجاهلتني

718
00:32:30,012 --> 00:32:32,500
ليس اليوم فقط, كل الوقت

719
00:32:32,747 --> 00:32:35,582
الأشياء لايمكن دائماً ان تكون حسب شروطك

720
00:32:37,550 --> 00:32:39,853
انا تعبت من هذا

721
00:32:39,855 --> 00:32:41,087


722
00:32:41,089 --> 00:32:42,055
مريض قادم

723
00:32:42,057 --> 00:32:44,090


724
00:32:44,092 --> 00:32:46,059
ذكر, 58 سنة
تحطم في حادث سيارة

725
00:32:46,061 --> 00:32:47,627
التصادم من الأمام

726
00:32:47,629 --> 00:32:49,129
الأعضاء الحيوية مستقرة إلى حد الآن

727
00:32:49,131 --> 00:32:50,130
إلى غرفة العلاج 4

728
00:32:50,132 --> 00:32:51,331
هل أحد آخر مصاب؟

729
00:32:51,333 --> 00:32:52,499
لا, هو اصطدم في البرج

730
00:32:52,501 --> 00:32:54,501
يبدو انه كان هناك ظلام وفقد السيطرة على السيارة

731
00:32:54,503 --> 00:32:56,503
انه الدكتور داوني
دع الدكتورة قوديين تعرف

732
00:32:56,505 --> 00:32:57,837
دكتور داوني هل يمكنك سماعي؟

733
00:32:57,839 --> 00:32:58,838
دكتور داوني؟

734
00:32:58,840 --> 00:33:01,074
حسناً, لننقله هنا

735
00:33:01,076 --> 00:33:04,411
لننزع الاحزمة عنه ونضعه على السرير

736
00:33:04,413 --> 00:33:06,012
على حسب عدي

737
00:33:06,014 --> 00:33:09,449
واحد, اثنان, ثلاثة

738
00:33:09,451 --> 00:33:10,750
حسناً, انبوب هواء

739
00:33:10,752 --> 00:33:12,519
اعملي لها الأشعة السينية هنا

740
00:33:12,521 --> 00:33:14,955


741
00:33:15,388 --> 00:33:17,857
حسناً, التنفس يبدو جيداً

742
00:33:18,933 --> 00:33:21,027
بطنه لين, الأعضاء الحيوية؟

743
00:33:21,029 --> 00:33:22,295
الضغط 124 على 78

744
00:33:22,297 --> 00:33:24,331
معدل نبضات القلب 92

745
00:33:24,333 --> 00:33:26,166
استدعي متخصصِ الأورام
حسناً سيدتي

746
00:33:26,168 --> 00:33:27,834
الأورام؟ هذه جروح

747
00:33:27,836 --> 00:33:31,304
ربما, لكن الدكتور داوني يعاني من سرطان الكبد

748
00:33:40,175 --> 00:33:42,610
كيف حاله؟

749
00:33:42,612 --> 00:33:43,945
يتحسن

750
00:33:43,947 --> 00:33:46,881
بشكل ملحوظ, لا توجد إصابات

751
00:33:46,883 --> 00:33:48,783
سنبقيه مخدراً حتى هذه اللحظة

752
00:33:48,785 --> 00:33:50,947
وبذلك سيرتاح

753
00:33:51,515 --> 00:33:53,154
منذ متى وانت تعرفين؟

754
00:33:54,758 --> 00:33:56,090
هو بالفعل

755
00:33:56,092 --> 00:33:58,660
عمل تشخيص منذ 6 اشهر

756
00:33:58,662 --> 00:34:00,261
بعد ذلك قال لي

757
00:34:00,263 --> 00:34:02,630
طلب مني ان ابقيها سرية

758
00:34:02,632 --> 00:34:04,632
لن يكون سعيداً بأنك عرفت

759
00:34:04,634 --> 00:34:06,047
كيف تشخيصه؟

760
00:34:06,254 --> 00:34:08,083
ليس جيد

761
00:34:10,674 --> 00:34:12,464
اعتقد انه مدخن حشيش

762
00:34:12,567 --> 00:34:14,602
صحيح

763
00:34:15,578 --> 00:34:17,845


764
00:34:17,847 --> 00:34:19,818
ليست صدفة, اليس كذلك؟

765
00:34:20,025 --> 00:34:21,916
لا

766
00:34:21,918 --> 00:34:25,620
عندما أدرك جدية حالتها

767
00:34:25,622 --> 00:34:28,222
قرر أن يجد شخص بإمكانه ان يعلمه

768
00:34:28,224 --> 00:34:32,960
شخص ما لديه القدرة ان يعمل مالذي كان يعمله سابقاً

769
00:34:32,962 --> 00:34:34,595
إذاً, مالذي لدي؟

770
00:34:34,597 --> 00:34:37,516
والجراحين الآخرين ليس لديهم؟

771
00:34:38,093 --> 00:34:40,908
هو رأى شيئاً

772
00:34:42,405 --> 00:34:44,680
اسأله عندما يستيقظ

773
00:34:44,825 --> 00:34:46,927


774
00:34:49,648 --> 00:34:53,181
المعذرة

775
00:34:57,921 --> 00:35:00,355
لدي كلمة

776
00:35:00,357 --> 00:35:02,390
عائلة باركر تقاضي المستشفى

777
00:35:02,392 --> 00:35:05,604
والتهم موجهه ضدك

778
00:35:05,872 --> 00:35:08,730
نسميها بهذا الأسم
*الحياة الخاطئة و المعتدية*

779
00:35:08,732 --> 00:35:13,334
محامي المستشفى سوف يتصل غداً

780
00:35:13,726 --> 00:35:15,069
انا موقف حالياً؟

781
00:35:15,071 --> 00:35:17,805
لا, انا لا أميل إلى ذلك

782
00:35:17,807 --> 00:35:20,241
لكن المستشفى لا يسمح التلميح حتى

783
00:35:20,243 --> 00:35:21,909
من الممكن مخالفات

784
00:35:21,911 --> 00:35:24,078
انت ستكمل عملك

785
00:35:24,080 --> 00:35:27,227
ونحن سندعمك

786
00:35:27,742 --> 00:35:29,784
يعتمد على كيف ستسري الأمور

787
00:35:29,786 --> 00:35:33,184
المجلس ربما يفصلك عن عملك

788
00:35:45,135 --> 00:35:47,135


789
00:35:55,311 --> 00:35:57,407
لا استطيع فهم مالذي حصل

790
00:35:57,613 --> 00:35:59,716
هو أتى هنا ليموت

791
00:35:59,860 --> 00:36:01,549
حقاً؟

792
00:36:01,551 --> 00:36:03,191
الناس يعملونها احياناً

793
00:36:03,398 --> 00:36:05,644
عندما يشعرون انهم في النهاية

794
00:36:05,974 --> 00:36:08,923
يريدون ان يموتوا على سرير نظيف فقط

795
00:36:10,633 --> 00:36:14,796
ريس, سيد بيرنان ملئ الاستمارة

796
00:36:15,024 --> 00:36:17,198
لديك تقييم عالي

797
00:36:17,200 --> 00:36:19,767
في كل الخيارات

798
00:36:33,883 --> 00:36:36,017
دكتول هاتسيلد

799
00:36:37,387 --> 00:36:38,386
مرحبا

800
00:36:38,388 --> 00:36:40,221
انا سمعت

801
00:36:41,271 --> 00:36:42,957
اني خارج عن العمل؟

802
00:36:42,959 --> 00:36:45,126
اعتقد انه امر فظيع
انت عملت الشيء الصواب

803
00:36:45,128 --> 00:36:47,028
حسناً, هناك شخص عالأقل يعتقد ذلك

804
00:36:47,030 --> 00:36:49,330
بمجرد أن تأخذ الدواء وبدأت تشعر بتحسن

805
00:36:49,332 --> 00:36:52,166
بعدها ستسقط الدعوة, سترى

806
00:36:52,168 --> 00:36:54,420
لنأمل

807
00:36:54,585 --> 00:36:57,205
دكتور هاتسيلد؟

808
00:36:58,131 --> 00:37:00,769
هل يمكنني شراء لك مشروب؟

809
00:37:08,840 --> 00:37:10,451
بالطبع

810
00:37:10,453 --> 00:37:13,354
سأحب ذلك
حسناً

811
00:37:19,162 --> 00:37:21,270


812
00:37:22,094 --> 00:37:23,865


813
00:37:26,202 --> 00:37:27,835
دكتور تشارليز؟

814
00:37:27,837 --> 00:37:29,170
دقيقة من فضلك؟

815
00:37:29,172 --> 00:37:32,077
مرحبا يارجل, كيف حالك؟

816
00:37:39,230 --> 00:37:40,570
ما...؟

817
00:37:40,673 --> 00:37:42,446
تفضل بالجلوس

818
00:37:44,621 --> 00:37:47,036
افغانستان

819
00:37:48,355 --> 00:37:50,191
مستشفى ميداني, ولاية هلمند

820
00:37:50,193 --> 00:37:52,360
كنا في 48 ساعة متواصلة نعالج الاصابات

821
00:37:52,362 --> 00:37:53,895


822
00:37:56,499 --> 00:37:58,703
هذه المرأت دخلت

823
00:38:03,671 --> 00:38:08,009
تتمشي من قريتها 10 أميال

824
00:38:08,011 --> 00:38:10,044
وكانت ابنتها بين ذراعيها

825
00:38:12,582 --> 00:38:14,540
عمرها ثلاث سنوات

826
00:38:16,953 --> 00:38:20,955
فتاة صغيرة, ليس لديها جروح

827
00:38:20,957 --> 00:38:24,537
تبدو وكأنها نائمة
نوم الملوك

828
00:38:25,562 --> 00:38:27,712
لكنها كانت ميتة

829
00:38:29,752 --> 00:38:33,353
موجة انفجار من جولة موراتر
رئتيها انفجرت

830
00:38:38,775 --> 00:38:42,043
لا يمكنني التوقف عن رؤيتها

831
00:38:42,390 --> 00:38:45,046
احاول ان اتخطى ذلك لكن

832
00:38:45,048 --> 00:38:47,782
لا استطيع النوم

833
00:38:48,080 --> 00:38:50,533
لدي كوابيس

834
00:39:03,800 --> 00:39:06,123
لا يمكنني التوقف عن رؤيتها

835
00:39:11,586 --> 00:39:14,475
سعيد لأنك توقفت

836
00:39:31,928 --> 00:39:34,929
دكتور رودس

837
00:39:37,867 --> 00:39:40,801
دكتور داوني

838
00:39:40,803 --> 00:39:42,737
كيف تشعر؟

839
00:39:44,507 --> 00:39:47,928
اعتقد ان القطة خرجت من الحقيبة
*مثل عندهم = يقصد انه المرض اصبح خارج السيطرة*

840
00:39:48,010 --> 00:39:51,350
متأسف لذلك

841
00:39:51,912 --> 00:39:55,149
هل بإمكاني جلب لك شيء؟

842
00:39:55,151 --> 00:39:58,767
هل يمكنني أن اخذ منك علامة جيدة؟

843
00:40:01,658 --> 00:40:03,691
نعم سيدي

844
00:40:08,231 --> 00:40:09,679


845
00:40:09,833 --> 00:40:12,867
... انت تعلم

846
00:40:12,869 --> 00:40:15,064
في هاواي

847
00:40:15,219 --> 00:40:20,241
لدي احترام عميق للبحر

848
00:40:22,176 --> 00:40:24,712
هؤلاء يؤمنون

849
00:40:24,714 --> 00:40:28,349
ان أفضل دواء هناك

850
00:40:28,351 --> 00:40:33,130
يعتقدون ان السباحة في المحيط تعالج إي شيء

851
00:40:37,021 --> 00:40:40,854
لن تكون السباحة لطيفة الآن؟

852
00:40:43,533 --> 00:40:46,534


853
00:40:56,025 --> 00:41:01,565
BY: Abdulmalik
TWI: @_maliik96