1
00:00:15,840 --> 00:00:18,013
منذ متى وانت مُستيقظ؟

2
00:00:18,796 --> 00:00:20,277
ايثان؟

3
00:00:20,279 --> 00:00:21,889
منذ الـ 1:00

4
00:00:22,764 --> 00:00:25,231
لم أترك فرشاة أو كحل

5
00:00:25,256 --> 00:00:26,234
في خزانة أدويتك

6
00:00:26,259 --> 00:00:28,860
لذلك بإمكاني النوم في سريرك بدونك

7
00:00:30,793 --> 00:00:33,101
لقد كنت اتعالج

8
00:00:35,049 --> 00:00:39,036
ليس فقط الدكتور تشارلز
لكن المجموعة التي ارسلني لها

9
00:00:39,804 --> 00:00:41,321
اعتقدت بإني اريد المزيد من الوقت

10
00:00:41,346 --> 00:00:43,693
اعتقدت بإني على الأقل اريد ان انام

11
00:00:45,971 --> 00:00:48,323
بدات اعتقد بإنها مضيعة للوقت

12
00:00:48,743 --> 00:00:50,972
...ايثان, انت تعلم

13
00:00:51,325 --> 00:00:55,994
مركز معالجة الاضطرابات لا يوجد
علاج سريع .. إنها اسلوب

14
00:01:04,523 --> 00:01:06,289
عُد إلى سريرك

15
00:01:15,469 --> 00:01:17,651
سأذهب للجري

16
00:01:23,712 --> 00:01:25,145


17
00:01:25,170 --> 00:01:28,193
هذه ليست أول مشاركة في مسابقات البقر
لقد شاركت من قبل

18
00:01:28,218 --> 00:01:31,209
انتِ تجلسين هنا وتقررين
من يدخل لرؤية الطبيب

19
00:01:31,234 --> 00:01:34,014
الجواب هو انا
انا التالي

20
00:01:34,039 --> 00:01:36,342
سيد كولمان هناك ناس أمامك

21
00:01:36,367 --> 00:01:39,356
قلبي ينبض في داخل رأسي

22
00:01:39,381 --> 00:01:41,887
اعثر على مجلة وانتظر دورك من فضلك

23
00:01:41,912 --> 00:01:43,312
انتهينا من هذا

24
00:01:43,337 --> 00:01:45,054
قولي لي شيئاً

25
00:01:45,079 --> 00:01:48,313
ليا, إين قلبك؟

26
00:01:48,420 --> 00:01:51,738
في صدرك, صحيح؟
خلف الستيان

27
00:01:51,880 --> 00:01:55,404
تراجع الآن
ليس انا

28
00:01:55,429 --> 00:01:56,857
لا, انها تطفو فوق رقبتي

29
00:01:56,882 --> 00:01:58,475
وتنبض داخل جمجمتي

30
00:01:58,500 --> 00:01:59,889
انها فقط .. انها تنبض داخل جمجمتي

31
00:01:59,914 --> 00:02:00,898
انها تقودني إلى الجنون

32
00:02:00,923 --> 00:02:02,344
!من فضلك يا رجل

33
00:02:02,602 --> 00:02:03,657
انا بحاجة لرؤية طيبيب

34
00:02:03,682 --> 00:02:05,375
!مهلاً, سيدي
!المعذرة

35
00:02:05,400 --> 00:02:06,861
!الأمن
... سيدي

36
00:02:06,886 --> 00:02:09,101
ابريل, استدعي الأمن
... سيدي

37
00:02:09,126 --> 00:02:10,462
!انا بحاجة إلى طبيب

38
00:02:10,487 --> 00:02:12,254


39
00:02:12,279 --> 00:02:13,745
هل من أحد يساعدني؟ ارجوكم؟

40
00:02:13,770 --> 00:02:14,835


41
00:02:14,860 --> 00:02:17,131
! دكتور تشوي

42
00:02:17,156 --> 00:02:19,833
سيدي انظر إلي
انتظر, انتظر, انتظر

43
00:02:20,042 --> 00:02:22,309
نريد أن نعيدك إلى غرفة الانتظار

44
00:02:22,334 --> 00:02:23,468
بإمكاني ان اكذب

45
00:02:23,493 --> 00:02:24,633
يمكنني ان اقول بإن هناك آلام بالصدر

46
00:02:24,658 --> 00:02:26,068
من الممكن ان تنظرين في حالتي
لكن انا لست بـ كاذب

47
00:02:26,093 --> 00:02:27,369
حسناً, حسناً

48
00:02:27,394 --> 00:02:29,007
سيدي, لماذا لا تأتي معي؟

49
00:02:29,328 --> 00:02:30,795
تعال معي

50
00:02:30,820 --> 00:02:33,140
لا بأس
شخص ما سيجعلها تتوقف

51
00:02:33,165 --> 00:02:34,650
لا بأس
ستتوقف

52
00:02:34,675 --> 00:02:36,408
سنناديك في اقرب وقت ممكن

53
00:02:36,433 --> 00:02:37,671
!لا

54
00:02:37,696 --> 00:02:39,952


55
00:02:39,977 --> 00:02:43,328


56
00:02:44,314 --> 00:02:46,274
أحد الدكاترة سيراني الآن

57
00:02:46,299 --> 00:02:48,247


58
00:02:48,272 --> 00:02:49,505
استدعي الدكتور تشارلز

59
00:02:49,530 --> 00:02:51,647
حسناً

60
00:02:56,414 --> 00:03:00,614
By: Abdulmalik
TWI: @_maliik96

61
00:03:01,399 --> 00:03:03,333
!انا لست بمجنون, انا لست كذلك

62
00:03:03,358 --> 00:03:05,889
سيد كولمان انا الدكتور تشوي
اريدك بإن تهدأ

63
00:03:05,914 --> 00:03:08,436
هذا لا يساعد .. لا تزال تضرب في رأسي

64
00:03:08,461 --> 00:03:10,717
هو قال بإنه قلبه ينبض في داخل رأسه

65
00:03:10,742 --> 00:03:12,594
سيد كولمان, انا بحاجة بأن افحص اذنك

66
00:03:12,619 --> 00:03:14,524
انا لا أبالي بالأذن

67
00:03:14,549 --> 00:03:15,922
لنجلب له شيء للألم

68
00:03:15,947 --> 00:03:18,000
أعطني 5 من الامبروفين
حسناً

69
00:03:18,225 --> 00:03:21,725
سيد كولمين انا الدكتور تشارلز طبيب نفساني

70
00:03:21,750 --> 00:03:23,193
فقط لإني طبيب بيطري

71
00:03:23,218 --> 00:03:25,225
هذا لا يعنني بإني مريض عقلياً

72
00:03:25,250 --> 00:03:27,123
انت مشيت هنا وغرزت بنفسك على رأسك

73
00:03:27,148 --> 00:03:29,500
لأن لا أحد .. لا أحد سيساعدني

74
00:03:29,525 --> 00:03:31,694
حسناً, انظر انا انا بحاجة
بإن اقيمك قليلاً

75
00:03:31,719 --> 00:03:33,421
اسألك بعض الاسئلة
كل شيء سيكون على مايرام

76
00:03:33,446 --> 00:03:36,915
انا لست بمجنون
انا لست بمدمن مخدرات

77
00:03:36,940 --> 00:03:38,764
!انت ترتدي 6 اقمصة

78
00:03:38,789 --> 00:03:40,982
نعم, لكن واحد على نفس شكل السروال

79
00:03:41,007 --> 00:03:43,048
لماذا هذا؟
إليس واضح؟

80
00:03:43,073 --> 00:03:45,607
لـ .. لأخفف من صوت قلبي

81
00:03:45,632 --> 00:03:47,172
هل تساعد؟

82
00:03:47,197 --> 00:03:49,440
! لاشيء ... لا شيء يساعد

83
00:03:49,465 --> 00:03:52,425
... ارجوك ... شخص ما

84
00:03:52,584 --> 00:03:54,484


85
00:03:59,085 --> 00:04:01,397
صباح الخير, انا الدكتور مانينغ

86
00:04:01,422 --> 00:04:03,945
أراهن بإنك بو
و انا غريفين

87
00:04:04,080 --> 00:04:05,746
أهلاً غريفين سعدت بلقائك

88
00:04:05,771 --> 00:04:07,304
هل رأيتي ذلك الرجل؟

89
00:04:07,329 --> 00:04:08,882
أدخل قلم في أذنه

90
00:04:08,907 --> 00:04:11,156
نعم, كان سيء جداً, أليس كذلك؟

91
00:04:11,181 --> 00:04:13,292
نعم
اسفة, يجب أن تشاهدي ذلك

92
00:04:13,538 --> 00:04:15,545
الاطفال كانوا يلعبون بالطريق

93
00:04:15,570 --> 00:04:17,184
ينتظرون حافلة المدرسة

94
00:04:17,208 --> 00:04:19,414
رأيتك اسقطتي السكوتر الخاص بك

95
00:04:19,501 --> 00:04:21,168
رأيت الكثير من السكوتر هنا

96
00:04:21,193 --> 00:04:22,926
اذا كانت هذا كلمة حتى

97
00:04:22,944 --> 00:04:25,031
نعم, لقد اصطدم بـ مجموعة من الحصى

98
00:04:25,056 --> 00:04:26,522
أحاول بإن ابقيها باردة

99
00:04:26,547 --> 00:04:28,213
دعني أعلم لو كانت تؤلم

100
00:04:28,238 --> 00:04:30,396


101
00:04:30,421 --> 00:04:33,171
أرى بإنه لاتوجد كدمات على الكف

102
00:04:33,196 --> 00:04:36,364
ذلك يشعرني وكأنها نائمة

103
00:04:36,391 --> 00:04:38,060


104
00:04:38,937 --> 00:04:40,603
هل تعرف بما افكر فيه؟

105
00:04:40,628 --> 00:04:43,269
اعتقد بإنه كسر قوي بالمعصم

106
00:04:43,345 --> 00:04:44,711
اعتقد ذلك ايضاً

107
00:04:44,987 --> 00:04:46,420
هذا مزعج

108
00:04:46,445 --> 00:04:48,476
غريفين حبيبي، ارجوك

109
00:04:48,501 --> 00:04:50,568
هل آذيتي يدك يا سيدة تيلور؟

110
00:04:50,593 --> 00:04:52,585
لا، لا، لا كانت حادثة المطبخ

111
00:04:52,610 --> 00:04:54,610
حرقت نفسي
إنها على مايرام

112
00:04:56,190 --> 00:04:58,457
حسناً, انا افضل بإن اعمل فحوصات لـ معصم بو

113
00:04:58,714 --> 00:05:00,647
كما تعلمين, انا لا أفضل ذلك

114
00:05:00,672 --> 00:05:03,023
لا أريد ان اعرضه لإشعاع
هو ليس بحاجة له

115
00:05:03,048 --> 00:05:06,483
سيتعرض للإشعاع لـ دقيقة فقط
وهذا ضروري

116
00:05:06,508 --> 00:05:09,066
الجراح يحتاج أن نعمل الأشعة
لإعادة العظام

117
00:05:09,091 --> 00:05:10,858
لكن لو عملوا العملية فوراً

118
00:05:10,883 --> 00:05:12,421
لماذا نحتاج بإن نعمل الاشعة السينية

119
00:05:12,446 --> 00:05:15,171
الأشعة السينية ستوضح للجراح
بالضبط مالذي يقوم به

120
00:05:15,196 --> 00:05:17,063
لكن انا احتاج إذنك

121
00:05:17,088 --> 00:05:20,765
حسناً, لا بأس

122
00:05:22,849 --> 00:05:25,917
حسناً, حسناً
سيأتي شخصٌ ما ليأخذك للأشعة

123
00:05:25,942 --> 00:05:27,375
شكراً

124
00:05:28,966 --> 00:05:31,333


125
00:05:31,358 --> 00:05:33,714
بالونات جديدة كل يوم
نعم, انا اعلم

126
00:05:33,739 --> 00:05:36,039
غرفته بدأت تظهر وكأنها متجر للحفلات

127
00:05:36,064 --> 00:05:37,086


128
00:05:37,111 --> 00:05:39,643
اقدر لك الفحص التي تقومين به
بطريقتك الخاصة

129
00:05:39,668 --> 00:05:41,783
من فضلك, ايريك إبني إيضاً

130
00:05:41,808 --> 00:05:43,334
قل له بإني سأكون هناك في وقت الراحة

131
00:05:43,359 --> 00:05:44,835
حسناً

132
00:05:44,860 --> 00:05:47,196
طريقك من هنا

133
00:05:47,633 --> 00:05:51,523
امسك هذه, امسكها
شكراً

134
00:05:53,488 --> 00:05:55,903


135
00:05:56,281 --> 00:05:58,694
عزيزتي, الشيء الذي هو أسوء

136
00:05:58,719 --> 00:06:01,341
من مواعدة مريض هو مواعدة رياضي

137
00:06:01,399 --> 00:06:03,165
حسناً، ابنه هو المريض

138
00:06:03,190 --> 00:06:05,182
وهو متقاعد

139
00:06:05,446 --> 00:06:08,404
لا تجعليني مخطئة
انا احب الرياضة

140
00:06:08,429 --> 00:06:11,875
لكن حسب خبرتي
توجد اطفال صغار بداخل أجسادهم

141
00:06:11,900 --> 00:06:13,934
الرهانات سيئة على المدى الطويل

142
00:06:17,838 --> 00:06:21,858
عالج البطين

143
00:06:21,883 --> 00:06:23,958
الكثير من الأشخاص الذين ولدوا بثقوب في قلوبهم

144
00:06:24,385 --> 00:06:26,553
تظهر الحبال في الأشعة

145
00:06:26,578 --> 00:06:28,320
الجيد الذي يإتي تحت مسؤوليتك
هل تعارض في كلامي؟

146
00:06:28,345 --> 00:06:29,250
لا

147
00:06:29,275 --> 00:06:31,603
صررريح
ارتفع معدل نجاحك

148
00:06:31,750 --> 00:06:33,765
معظم الأطفال و معظم الرضع

149
00:06:33,790 --> 00:06:38,103
في إي حالة, ركز في اجراء العملية

150
00:06:38,795 --> 00:06:41,763
حاول ان لا تتجاهل الحقيقة

151
00:06:41,788 --> 00:06:43,691
ان قلب الرضيع

152
00:06:43,989 --> 00:06:47,665
أصغر من الفراولة

153
00:06:48,027 --> 00:06:49,794
يمكنك ان تأخذه في لمح البصر

154
00:06:49,835 --> 00:06:51,474
صحيح

155
00:06:52,203 --> 00:06:54,617
حتى الآن جيد جداً

156
00:07:09,087 --> 00:07:10,819
انت ثقبت غشاء الطبلة

157
00:07:10,844 --> 00:07:12,528
وذهبت إلى الأذن الوسطى

158
00:07:12,553 --> 00:07:15,068
بإمكاننا إصلاحها
تُسمى بـ رأب الطبلة

159
00:07:15,093 --> 00:07:17,471
فقط استمع إلى قلبي

160
00:07:26,537 --> 00:07:28,654
صوته مرتفع أليس كذلك؟

161
00:07:31,131 --> 00:07:32,662
يبدو طبيعي بالنسبة لي

162
00:07:32,687 --> 00:07:33,791


163
00:07:33,934 --> 00:07:35,215
هذا لا يمكن ان يكون صحيحاً

164
00:07:35,240 --> 00:07:37,307
كما تعلم؛ سيد كولمان

165
00:07:37,404 --> 00:07:39,295
انا طبيب بيطري إيضاً

166
00:07:39,716 --> 00:07:41,883
اعرف شيئاً عنهم

167
00:07:41,908 --> 00:07:44,280
انها ليست كذلك

168
00:07:45,164 --> 00:07:48,671
رأيت القتال لكن انا انا بخير

169
00:07:48,696 --> 00:07:50,914
ماذا ححدث؟

170
00:07:52,360 --> 00:07:54,514
مرافقي هوجم بـ عبوة ناسفة

171
00:07:54,539 --> 00:07:57,950
رجعت وانا ممتلئ بالشظايا
هذا ماكان عليه

172
00:07:57,975 --> 00:07:59,898
هل تمانع لو ألقيت نظرة؟

173
00:08:10,538 --> 00:08:12,483
يبدو وكأنها كانت خطيرة
انا اسف

174
00:08:12,508 --> 00:08:14,616
خرجت من المستشفى بعد بضعة اسابيع

175
00:08:14,641 --> 00:08:16,400
كان منذ 3 سنوات

176
00:08:16,425 --> 00:08:17,967
كنت على مايرام

177
00:08:17,992 --> 00:08:19,482
مع الشيء الذي برأسي وقلب

178
00:08:19,507 --> 00:08:20,984
بدأت من 6 شهور فقط

179
00:08:21,009 --> 00:08:22,693
اتمنى لو بإمكاني ان اقول لك

180
00:08:22,718 --> 00:08:25,047
هناك عامل بدني لهذه المشكلة

181
00:08:25,072 --> 00:08:27,283


182
00:08:28,669 --> 00:08:31,060
لا يمكنني رؤية واحدة

183
00:08:34,273 --> 00:08:36,124
صباح الخير

184
00:08:37,412 --> 00:08:38,878


185
00:08:38,903 --> 00:08:41,339
سمعت بإن السيد بيكر تنازل عن القضية

186
00:08:41,706 --> 00:08:44,028
نعم

187
00:08:44,726 --> 00:08:47,225
يجب ان يجعلك مرتاح

188
00:08:47,547 --> 00:08:51,868
ليست النهاية السعيدة بالضبط لكن نعم

189
00:09:02,774 --> 00:09:05,208
رييس هل تمضغين العلكة؟

190
00:09:05,233 --> 00:09:06,515
إنها خالية من السكر

191
00:09:06,540 --> 00:09:08,444
حسناً, هذا ليس المغزى
هذا غير احترافي

192
00:09:08,469 --> 00:09:10,703
ابصقيها قبل أن تذهبي لرؤية المريض

193
00:09:16,979 --> 00:09:18,679
دكتورة رييس

194
00:09:18,704 --> 00:09:20,820
ليس تماما
مهلاً، جوي

195
00:09:20,898 --> 00:09:24,873
هذه تهنئة لك لاختيارك في علم الامراض

196
00:09:29,484 --> 00:09:31,713
انها جميلة

197
00:09:31,870 --> 00:09:35,501
يمكنك قرائتها؟
الطاعون الدمى العصية
= تمت ترجمة اسم القلادة ترجمة حرفية

198
00:09:35,900 --> 00:09:37,232
انها رهيبة

199
00:09:37,257 --> 00:09:40,176
انا من ملكية مستشفى لندن .. عام 1893

200
00:09:40,201 --> 00:09:41,534


201
00:09:41,562 --> 00:09:43,102
هل أعجبك؟

202
00:09:43,127 --> 00:09:45,027
احببتها

203
00:09:45,331 --> 00:09:47,998
جوي, انا اسفة جداً
يجب علي ان اسرقها

204
00:09:48,023 --> 00:09:49,513
دكتور هاتسيلد غرفة 4

205
00:09:49,538 --> 00:09:51,171
شكراً لك

206
00:09:52,629 --> 00:09:54,587
رييس

207
00:09:55,176 --> 00:09:57,468
ابصقي علكتك

208
00:10:01,897 --> 00:10:03,663
يوجد ألم؟
لا

209
00:10:03,688 --> 00:10:04,821
دكتور هاتسيلد؟

210
00:10:04,992 --> 00:10:07,259
سيد كيلوق هذه الآنسة رييس

211
00:10:07,284 --> 00:10:09,451
طالبة طب في السنة الرابعة
قريباً ستكون دكتورة

212
00:10:09,476 --> 00:10:10,608
تهانينا

213
00:10:10,633 --> 00:10:12,328
أجلبي المطرقة الصغيرة, هل فعلتِ؟

214
00:10:12,425 --> 00:10:15,812
السيد كلوق هو مدرس جمباز

215
00:10:16,116 --> 00:10:17,716
انا اشعر

216
00:10:17,741 --> 00:10:19,526
بصراحة, انا ... لا أشعر بألم في الواقع

217
00:10:19,551 --> 00:10:21,317
انها فقط .. حدثت على ممتلكات المدرسة

218
00:10:21,342 --> 00:10:23,577
يجب ان احصل على مذكرة من طبيب

219
00:10:23,602 --> 00:10:24,949
بؤبؤ العين يبدو جيداً

220
00:10:24,974 --> 00:10:26,203
الآنسة ريس ستفحص ردة فعلك

221
00:10:26,228 --> 00:10:28,328
ومن ثم سنخرجك من هنا حسناً؟

222
00:10:34,720 --> 00:10:36,953


223
00:10:37,356 --> 00:10:40,409
انت بخير؟
نعم, انا بخير

224
00:10:51,196 --> 00:10:54,289
انت بخير؟

225
00:10:58,242 --> 00:10:59,820
!ريييس

226
00:10:59,845 --> 00:11:01,851


227
00:11:04,435 --> 00:11:07,269
من الواضح تماماً بإن العظم بالرسغ مُتأثر

228
00:11:07,294 --> 00:11:09,773
لكن الذي أردت الاطلاع عليه هو هذا

229
00:11:10,125 --> 00:11:14,070
هذا كسر سابق
واحدة من الذين التئموا بالفعل

230
00:11:14,130 --> 00:11:15,329
حقاً؟
نعم

231
00:11:15,354 --> 00:11:17,603
لا أتذكر بإني رأيتها في تاريخ بو

232
00:11:17,790 --> 00:11:20,789
مرحبا
انا اسفة, وصلت هنا بأسرع وقت اقدر عليه

233
00:11:21,080 --> 00:11:23,280
كيف حال بو؟
معصمه مكسور

234
00:11:23,305 --> 00:11:25,616
اخشى بإن ابنك سيحتاج إلى عملية جراحية

235
00:11:25,641 --> 00:11:28,340
يا إلهي, انت آذيت نفسك إيها الرجل الكبير؟

236
00:11:28,365 --> 00:11:30,834
دكتورة مانينغ كانت تعرض علي أشعة بو

237
00:11:30,859 --> 00:11:35,064
يبدو أنه كسر ذراعه من قبل ونحن لم ندرك ذلك

238
00:11:35,090 --> 00:11:36,623


239
00:11:36,683 --> 00:11:38,056
حقاً, يجب ان تكون العام الماضي

240
00:11:38,081 --> 00:11:39,487
عندما سقط إلى الارض

241
00:11:39,512 --> 00:11:42,222
هو نادراً ما يشتكي
اعتقدنا بإنه مجرد التواء

242
00:11:42,247 --> 00:11:43,713
تتذكر هذا؟

243
00:11:43,738 --> 00:11:45,199


244
00:11:45,275 --> 00:11:48,242
المسكين بو
يدين بو باردة

245
00:11:48,267 --> 00:11:49,833
غريفين, لا تلمس يد أخيك

246
00:11:49,858 --> 00:11:51,302
... ارون
... اسفة, انا كنت فقط

247
00:11:51,327 --> 00:11:52,666
لا أريد ان اجعلها اسوأ

248
00:11:52,691 --> 00:11:54,362
انها باردة

249
00:11:55,050 --> 00:11:57,905
تاخر في اعادة ملأ الانبوب
انتظري, ماذا يعني ذلك؟

250
00:11:57,930 --> 00:11:59,923
هو يفتقد للدورة الدموية
الدم لا يتدفق بما فيه الكفاية

251
00:11:59,948 --> 00:12:01,114
ابريل, اتصلِ بغرفة العمليات

252
00:12:01,139 --> 00:12:02,313
بلغيهم بإننا في طريقنا إليهم الآن

253
00:12:02,338 --> 00:12:05,305
 لك ذلك
كريستي
المعذرة

254
00:12:18,547 --> 00:12:21,287
انا منحرجة جداً
لا تكوني كذلك

255
00:12:21,312 --> 00:12:22,516
لقد أغمى عليك

256
00:12:22,541 --> 00:12:24,560
نعم على رأس مدرس الجمباز

257
00:12:24,585 --> 00:12:25,742
هل قال إي شيء؟

258
00:12:25,767 --> 00:12:28,619
فقط أنه كان معجب في ترجُلك

259
00:12:30,713 --> 00:12:32,584
رييس تخطيط القلب والضغط طبيعي

260
00:12:32,609 --> 00:12:33,781
... لذا اعتقد بإن الذي نبحث عنه

261
00:12:33,806 --> 00:12:36,039
إغماء وعائي, أليس كذلك؟

262
00:12:36,064 --> 00:12:37,164
على الأرجح

263
00:12:37,189 --> 00:12:38,933
لنكتشف ماهي العلة

264
00:12:38,958 --> 00:12:41,078
كما تعلمين, ربما نسبة السكر في الدم

265
00:12:41,102 --> 00:12:42,869
لنجلب لك عصير برتقال
حسناً

266
00:12:42,894 --> 00:12:44,193
شكراً, ميل

267
00:12:46,280 --> 00:12:50,224
انا لست الدكتور تشارلز لكن هل كل شيء على مايرام معك؟

268
00:12:50,249 --> 00:12:52,286
كل شيء جيد

269
00:12:53,210 --> 00:12:55,629
لاعب الطوبا الذي يسكن فوقي؟

270
00:12:55,654 --> 00:12:56,767
هو أخيراً انتقل

271
00:12:56,792 --> 00:12:59,198
بالطبع للتو انا دخلت قسم الأمراض

272
00:12:59,222 --> 00:13:02,093
... انظر

273
00:13:02,770 --> 00:13:06,968
جوي أعطاني قلادة

274
00:13:07,221 --> 00:13:08,693
ياللروعة

275
00:13:08,720 --> 00:13:10,219
في الغالب هو مُعجب بك

276
00:13:10,244 --> 00:13:11,814
هو كذلك

277
00:13:11,839 --> 00:13:15,015
هو متحمس جداً لي بأن اكون في علم الأمراض

278
00:13:15,040 --> 00:13:16,539
كلانا متحمس

279
00:13:16,711 --> 00:13:19,272
انت تعلم, دكتور هاتسيلد
انا متأكد بأنه لا شيء

280
00:13:19,366 --> 00:13:20,832
على الأرجح

281
00:13:20,857 --> 00:13:22,709
لكن من باب الأمان, لنعمل فحص للدم

282
00:13:22,734 --> 00:13:24,209
ومن ثم سنأخذه من هناك, حسناً؟

283
00:13:24,234 --> 00:13:25,633
حسناً

284
00:13:32,746 --> 00:13:36,181
حسناً, تم الأصلاح

285
00:13:36,206 --> 00:13:38,738
وتم إغلاق القلب

286
00:13:39,609 --> 00:13:41,576
ححسناً, لحظة الحقيقة

287
00:13:41,601 --> 00:13:43,859
أعطني دم دافئ لإعادة تشغيل القلب

288
00:13:43,884 --> 00:13:46,935
حسناً دكتور
انا بحاجة لغرز من أجل صدره

289
00:13:48,793 --> 00:13:51,021
انها في الدرجة الثالثة من الكتلة الكاملة للقلب

290
00:13:51,046 --> 00:13:52,538
بإمكاني رؤية ذلك مارتي

291
00:13:52,563 --> 00:13:54,262
مالذي تريد مني بأن افعله؟

292
00:13:54,287 --> 00:13:57,780
دكتور ردوس؟
استرخ و امسك على القلب

293
00:13:57,805 --> 00:14:01,215
يجب أن تكون واحدة من الغرز في كيس عند النظام

294
00:14:01,240 --> 00:14:03,507
اقطع الغرز

295
00:14:06,782 --> 00:14:09,652
هذه
 هنا

296
00:14:13,765 --> 00:14:15,398
التجويف الجيبي طبيعي

297
00:14:15,446 --> 00:14:18,136
قرار جيد

298
00:14:18,955 --> 00:14:20,649
بسبب الودمة المتواجدة في يد الصبي

299
00:14:20,674 --> 00:14:22,172
اود ان اقول بإن نكسر معصمه

300
00:14:22,197 --> 00:14:24,939
على الأقل في الـ 24 ساعة, إن لم تكن اقل

301
00:14:25,228 --> 00:14:27,353
إيضاً قالت بإنه ضرب حصى

302
00:14:27,378 --> 00:14:29,345
كنت اتوقع ان يكون هناك خدوش على يده

303
00:14:29,370 --> 00:14:30,539
لكن لا يوجد شيء

304
00:14:30,564 --> 00:14:32,548
ادمجيها مع الكسور السابقة

305
00:14:32,573 --> 00:14:34,773
تشك بإنه اعتداء على الاطفال؟

306
00:14:34,843 --> 00:14:36,306
لا أعلم
ربما

307
00:14:36,331 --> 00:14:38,565
اين الصبي الآن؟
في العمليات

308
00:14:38,580 --> 00:14:41,125
دكتور رييس يشعر بالثقة
وأنه قادر على إنقاذ يده

309
00:14:41,150 --> 00:14:42,884
الحمدلله على ذلك

310
00:14:42,909 --> 00:14:45,776
انتِ قلتِ بإن الاخ الاكبر؟

311
00:14:45,788 --> 00:14:46,887
غريفين
عمره 10 سنوات

312
00:14:46,912 --> 00:14:49,312
حسناً, إذا كانت هناك امكانية للتعاطي

313
00:14:49,337 --> 00:14:50,968
يجب علينا حماية هؤلاء الاطفال

314
00:14:50,993 --> 00:14:53,928
انا فقط .. لا أريد ان اتسرع في الحكم

315
00:14:53,953 --> 00:14:56,477
أشعر بإني مثل الردار .. توقف في الآونة الاخيرة

316
00:14:56,502 --> 00:14:58,390
انت تٌسألين عن حالة هز الرضيع بـ عنف

317
00:14:58,415 --> 00:15:00,883
وضعنا تلك المرأة في قفص الجحيم
مع ذلك كانت بريئة

318
00:15:00,908 --> 00:15:03,275
حسناً, قبل ان نستدعي خدمات الأسرة الأطفال

319
00:15:03,300 --> 00:15:05,524
دعينا نأخذ الرأي الثاني

320
00:15:06,107 --> 00:15:08,570
اعلم بإنه من المفترض ان نبقي جميع عواطفنا خارج غرفة العمليات

321
00:15:08,595 --> 00:15:10,453
لكن في كل مرة يإتينا أحد الاطفال الرضيعين

322
00:15:10,478 --> 00:15:12,938
انا اتحطم, حتى لو كل شيء اصبح على مايرام

323
00:15:12,963 --> 00:15:15,385
من المدهش كيف تبقى بارداً

324
00:15:15,599 --> 00:15:17,853
انه النادر دكتور داوني

325
00:15:17,878 --> 00:15:20,183
نعم, ها هو

326
00:15:21,896 --> 00:15:24,495
عمل جيد هناك
شكراً لك

327
00:15:24,654 --> 00:15:27,121
إلى اين ذاهب؟

328
00:15:27,217 --> 00:15:29,220
يجب أن اعود إلى قسم الطوارئ

329
00:15:29,245 --> 00:15:31,343
وتفقد الجزء الأفضل؟

330
00:15:31,368 --> 00:15:34,853
نقول للأسرة بإن ابنهم سيكون بخير فحسب

331
00:15:35,783 --> 00:15:38,110
الشرف هذا لك يا دكتور رودس

332
00:15:44,043 --> 00:15:46,171
دكتور كولمين سيكون مستعد لعملية النقل في الصباح

333
00:15:46,196 --> 00:15:49,055
جيد, يجب أن اعمل له اعداد مع الطبيب النفسي اولاً

334
00:15:49,080 --> 00:15:50,400
نأمل بالادوية والعلاجات المناسبة

335
00:15:50,425 --> 00:15:52,225
سوف يساعد بأن يكون هذا تحت السيطرة

336
00:15:52,250 --> 00:15:53,783
حظاً موفقاً مع ذلك

337
00:15:55,424 --> 00:15:57,570
سيد كولمين هذا الدكتور غليسس

338
00:15:57,595 --> 00:15:59,415
هي ستكون تحت أشراف رعايتك في فيرجينا

339
00:15:59,440 --> 00:16:01,123
رائع

340
00:16:01,148 --> 00:16:02,659
سعدت بلقائك

341
00:16:02,684 --> 00:16:04,400
سمعت بإن العملية كانت ناجحة

342
00:16:04,425 --> 00:16:05,958
لا, لم تكن ناجحة

343
00:16:05,983 --> 00:16:07,812
لا زلت أسمع الضرب

344
00:16:07,837 --> 00:16:11,181
هلوسات سمعية معقدة

345
00:16:11,259 --> 00:16:14,336
ليست بهلوسة

346
00:16:15,864 --> 00:16:18,632
إياَ كانت .. نحن نريد ان نساعد في معرفة ذلك

347
00:16:18,800 --> 00:16:22,446
الآن دكتور تشارلز يتصل بطبيب نفساني في فيرجينا

348
00:16:22,471 --> 00:16:24,672
يجب ان تتابعوا ذلك في الظهر

349
00:16:24,706 --> 00:16:27,390
لن ينفع تحدث الناس لك

350
00:16:27,415 --> 00:16:31,046
دكتور تشوي هل تود بإن ؟

351
00:16:34,087 --> 00:16:38,055
من الممكن ان يكون السيد كولمين محق

352
00:16:39,302 --> 00:16:41,603
اعتقد بإنه يجب ان نحصل على أشعة للصدر

353
00:16:46,294 --> 00:16:47,844
ما هو اسم الأخ مجدداً؟

354
00:16:47,869 --> 00:16:49,524
غريفين
انتظر .. انتظر ثانية

355
00:16:49,549 --> 00:16:51,236
انا بالفعل اعلمتهم خطورة الاصابة

356
00:16:51,261 --> 00:16:53,428
الآن اتواصل مع طبيب نفساني

357
00:16:55,136 --> 00:16:56,502
إذاً, من ستكون انت؟

358
00:16:56,527 --> 00:16:58,927
لا ازال انا .. فقط

359
00:16:58,952 --> 00:17:00,681
لست معروف

360
00:17:00,706 --> 00:17:02,172
حسناً

361
00:17:04,969 --> 00:17:07,698
مرحبا
دكتورة مانينغ كيف حال بو؟

362
00:17:07,723 --> 00:17:09,141
لا يزالون يجرون العمليه ؟

363
00:17:09,166 --> 00:17:11,614
آخر ماسمعناه بأنه يبلي جيداً

364
00:17:11,639 --> 00:17:13,739
يجب ان تكون غريفين
نعم سيدي

365
00:17:13,804 --> 00:17:15,212
انا دكتور تشارلز
سعدت بلقائك

366
00:17:15,237 --> 00:17:16,487
سعدت بلقائك

367
00:17:16,512 --> 00:17:18,584
في وقت قريب بو سيخرج من العمليات
سأدعك تعلمين

368
00:17:18,609 --> 00:17:20,442
عندما يأتي للمنزل
سأعتني به

369
00:17:20,467 --> 00:17:21,150
غريفين

370
00:17:21,175 --> 00:17:23,410
سيدة تايلور, الدكتورة مانينغ قالت لي
بإنك حرقتي يديك

371
00:17:23,435 --> 00:17:25,724
هل تودين منا علاجها في
الوقت الذي تكونين فيه هنا؟

372
00:17:25,749 --> 00:17:28,861
لا, لا, لا, لا بأس
انها تلتئم طبيعياً

373
00:17:28,886 --> 00:17:31,053
والدة خرقاء

374
00:17:31,078 --> 00:17:32,798
هل هناك سبب لوجودك هنا يادكتور؟

375
00:17:33,244 --> 00:17:35,499
نعم, انتظر طفل يخرج من العملية

376
00:17:35,524 --> 00:17:37,624
هذا وقت جهيد لإي عائلة

377
00:17:37,649 --> 00:17:39,216
ونفضل بأن نوفر انفسننا

378
00:17:39,241 --> 00:17:42,014
لطرح الاسئلة والمخاوف

379
00:17:42,039 --> 00:17:43,752
اعتقدت بإنك قلت بإن العملية تسير على مايرام

380
00:17:43,777 --> 00:17:44,854
إنها كذلك

381
00:17:44,917 --> 00:17:46,817
إذاً, لماذا نحتاج التحدث إلى شخص آخر؟

382
00:17:46,842 --> 00:17:48,074
ارون من فضلك

383
00:17:48,099 --> 00:17:49,499
انظرِ, لا يمكنك ان ترى ماهذا؟

384
00:17:49,524 --> 00:17:51,663
القلق المتصنع لـ يدك؟

385
00:17:51,688 --> 00:17:53,400
هل والدي في مشكلة يا أمي؟

386
00:17:53,425 --> 00:17:56,459
لا... لا عزيزي
دكتور لنكمل بالخارج

387
00:17:56,484 --> 00:17:59,082
هل بإمكاني المجيء معك؟
انت ابقي هنا غريفين

388
00:18:01,168 --> 00:18:03,614
انا لست غبياً
انا كنت منتظراً لهذا

389
00:18:03,639 --> 00:18:05,005
تعتقد بإني اعتدي على عائلتي؟

390
00:18:05,030 --> 00:18:07,404
لدينا بضعة اسئلة

391
00:18:07,429 --> 00:18:09,881
انا لم ألمس طفلي أو زوجتي

392
00:18:09,906 --> 00:18:11,556
وإذا تعتقد بإني فعلتها, لا بأس

393
00:18:11,581 --> 00:18:13,414
اتصل بخدمات الأسرة
اتصل بالشرطة

394
00:18:13,439 --> 00:18:14,923
هل سيعطوني اختبار لـ كشف الكذاب؟

395
00:18:14,948 --> 00:18:16,515
لا أبالي

396
00:18:16,540 --> 00:18:19,075
الآن لو سمحت لي

397
00:18:21,579 --> 00:18:22,900
مالذي تعتقده؟

398
00:18:22,925 --> 00:18:25,835
انا لا اعلم, اعني بإنه بريء .. صحيح؟

399
00:18:25,860 --> 00:18:27,759
اعتقد ذلك

400
00:18:27,953 --> 00:18:29,837
لنتحدث مع أسلوب خداعه

401
00:18:35,955 --> 00:18:37,718
مرحبا ريس, كيف تشعرين؟

402
00:18:37,743 --> 00:18:38,676
بخير

403
00:18:38,701 --> 00:18:39,874
لم ترى إغماء مثل هذا من قبل؟

404
00:18:39,899 --> 00:18:41,590
منذ أن اخذت ابنة اختي لرؤية جاستن بيير

405
00:18:41,615 --> 00:18:42,914
... وهي فقط

406
00:18:42,939 --> 00:18:44,337
انا بخير
لا يوجد شيء

407
00:18:44,362 --> 00:18:46,795
مسرورة لسماع ذلك

408
00:18:47,604 --> 00:18:48,803
هل كل شيء بخير؟

409
00:18:48,828 --> 00:18:51,095
لماذا الناس يسألوني هكذا؟
نعم

410
00:18:51,120 --> 00:18:53,414
الدكتور هاتسيلد طلب مجموعة كاملة عليك

411
00:18:53,439 --> 00:18:54,538
هل حدث شيء؟

412
00:18:54,563 --> 00:18:56,617
كيف كان عملك جوي؟

413
00:18:56,642 --> 00:18:57,939
اعتقدت بإنه من المفترض بأن نقوم بعمل الفحوصات

414
00:18:57,964 --> 00:18:59,464
وليس استجواب للمرضى

415
00:18:59,489 --> 00:19:01,255
اسف, كنت قلق عليك فحسب

416
00:19:01,280 --> 00:19:02,946
هذا غير احترافي يا جوي

417
00:19:02,971 --> 00:19:06,092
هناك نظام في قسم الطوارئ
ليس مثل علم الأمراض

418
00:19:06,310 --> 00:19:08,169
حسناً

419
00:19:08,702 --> 00:19:10,264
حسناً, هنا

420
00:19:10,500 --> 00:19:12,961
!كل شيء سيعود طبيعياً

421
00:19:13,103 --> 00:19:14,898
أترى ؟

422
00:19:15,842 --> 00:19:17,875
حسناً, لا تٌعطها لي

423
00:19:17,900 --> 00:19:19,867
أعطها للدكتور هاتسيلد

424
00:19:22,399 --> 00:19:24,776
حسناً

425
00:19:26,582 --> 00:19:29,349
سيد كولمان, الأشعية المقطعية التي أخذناها لصدرك

426
00:19:29,374 --> 00:19:32,400
اظهرت انه هناك الكثير من الندبات بسبب جروحك

427
00:19:32,441 --> 00:19:33,840
إذاَ؟

428
00:19:33,865 --> 00:19:37,375
لن تؤثر على صحتك او وظائف القلب

429
00:19:37,400 --> 00:19:40,217
لكن هذه الندبات قد تخلق تشوهاً

430
00:19:40,242 --> 00:19:42,643
التي ستكون مثل الفجوة

431
00:19:43,199 --> 00:19:46,296
وستضخم صوت قلبك

432
00:19:46,899 --> 00:19:50,434
ارى بإنها تؤثر على نفسك

433
00:19:51,211 --> 00:19:53,490
إذاً انا كنت على حق

434
00:19:53,970 --> 00:19:55,344
انها جسدية

435
00:19:55,369 --> 00:19:58,770
نعم, الاهتزاز قد يصل الى الاذن

436
00:19:58,939 --> 00:20:02,807
انت حقاً ستسمع دقات القلب في رأسك

437
00:20:03,017 --> 00:20:06,380
اخيراً يارب

438
00:20:06,405 --> 00:20:10,657
مالذي سنعمله لإيقاف هذا الشيء؟

439
00:20:14,031 --> 00:20:16,298
أخشى بإنه لا يوجد يمكننا القيام به

440
00:20:16,323 --> 00:20:19,491
بربك .. عملية ربما؟

441
00:20:19,516 --> 00:20:21,384
هناك الكثير من الندبات

442
00:20:21,495 --> 00:20:23,080
وانها قريبة جداً من القلب

443
00:20:23,105 --> 00:20:25,296
العملية ليست مناسبة

444
00:20:26,744 --> 00:20:28,577
لا بأس, لا بأس
لا بأس, لا بأس

445
00:20:28,602 --> 00:20:32,767
يجب عليك ان تفعل شيء
هذا يقودني إلى الجنون

446
00:20:32,792 --> 00:20:34,517
استمع إلي

447
00:20:34,818 --> 00:20:37,501
سنتححدث مع اطباء الاذن والانف والحنجرة

448
00:20:37,921 --> 00:20:39,087
لنرى إذا كانت هناك خيارات

449
00:20:39,112 --> 00:20:40,806
ارجوك, ارجوك, افعل ذلك

450
00:20:40,831 --> 00:20:43,626
ارجوك

451
00:20:43,651 --> 00:20:47,454


452
00:20:56,110 --> 00:20:59,500
لقد تحدثت مع خدمات الطفل والاٍسرة

453
00:20:59,525 --> 00:21:00,791
سيكونون هنا خلال ساعة

454
00:21:00,816 --> 00:21:02,282
شكراً لك

455
00:21:20,695 --> 00:21:23,791
دكتور رودس هناك حالة قادمة

456
00:21:23,816 --> 00:21:25,235
تحدث إلي

457
00:21:25,260 --> 00:21:27,828
فتاة عمرها 18 سنة .. اصطدمت بالديكور
انقلاب للسيارة

458
00:21:27,853 --> 00:21:30,609
الجهة اليسرى مفتوحة
الضغطة 95 على 70

459
00:21:30,634 --> 00:21:33,400
أدره
معدل نبضات القلب 130 .. مقياس جلاسيكو 10

460
00:21:33,425 --> 00:21:34,861
حسناً, ستحتاج إلى اوثرو

461
00:21:34,886 --> 00:21:36,610
استدع الأشعة السينية
قم بتنبيه العمليات الجراحية

462
00:21:36,635 --> 00:21:37,801
حسناً

463
00:21:37,826 --> 00:21:40,876
واحد, اثنان, ثلاثة
انقل

464
00:21:40,901 --> 00:21:42,761
لا بأس عزيزتي

465
00:21:42,915 --> 00:21:44,496
اتركي الحقيبة .. لا بأس
أعطيها الحقيبة

466
00:21:44,521 --> 00:21:45,494
هيا
لا بأس

467
00:21:45,519 --> 00:21:46,781
يمكنك ان تعطيها الحقيبة؟

468
00:21:46,806 --> 00:21:48,139
يمكنك ان تعطيها الحقيبة .. حسناً

469
00:21:48,164 --> 00:21:49,875
انا الدكتور روددس حسناً؟

470
00:21:49,900 --> 00:21:51,289
ماقي, انظري لو كان بإمكانك ان تعثري على اسم

471
00:21:51,314 --> 00:21:52,197
ابحث عن ذلك الآن

472
00:21:52,222 --> 00:21:54,192
دكتور رودس اسمها سكيلر

473
00:21:54,217 --> 00:21:55,460
سكيلر انصتِ إلي

474
00:21:55,485 --> 00:21:57,525
انتِ كنتِ في حادث سيارة
وانتِ كسرتِ ساقك

475
00:21:57,550 --> 00:21:59,267
لكننا سنهتم بك, حسناً

476
00:21:59,292 --> 00:22:00,859
انظري لو كان بإمكانك ان تعثري على عائلتها

477
00:22:00,884 --> 00:22:02,367
عزيزتي لدي حقيبتك

478
00:22:02,392 --> 00:22:04,212
شكراً لك, شكراً لك

479
00:22:04,237 --> 00:22:05,769
الضغط ينهار

480
00:22:05,794 --> 00:22:07,955
معدل النبض 78
لقد فقدت الوعي

481
00:22:07,980 --> 00:22:10,347
أعطيني 100 من السوكس و 20 من الاتوميدات

482
00:22:10,372 --> 00:22:12,345
تحتاج إلى مساعدة؟
نعم في الأنبوب

483
00:22:12,370 --> 00:22:13,936
حسناً, الانبوب والمنظار جاهز

484
00:22:13,961 --> 00:22:16,394
امسكي الماغنيسيوم والكريدر

485
00:22:16,863 --> 00:22:19,140
هي تنزف من مكان ما

486
00:22:19,165 --> 00:22:21,782
اعملي على المستوى الأول
سنقوم بالخطة المتوسطة

487
00:22:21,807 --> 00:22:25,022
اريد فحص سريع لـ صدرها

488
00:22:25,047 --> 00:22:26,855
على ذلك
انقل هنا

489
00:22:26,881 --> 00:22:29,065
الدم في طريقه

490
00:22:29,089 --> 00:22:30,575
انا جاهز

491
00:22:30,600 --> 00:22:32,566
لا توجد سوائل حرة في بطنها

492
00:22:32,592 --> 00:22:34,492
اجلبي الاشعة السينية هنا

493
00:22:34,672 --> 00:22:36,056
دكتور رودس تولى المسؤولية

494
00:22:36,081 --> 00:22:37,704
حسناً
ارفع الأكسجين إلى الجد الاقصى

495
00:22:37,729 --> 00:22:39,237
شكراً لك

496
00:22:39,262 --> 00:22:41,569


497
00:22:41,594 --> 00:22:44,401
الاشعة .. آمن؟
آمن

498
00:22:45,488 --> 00:22:46,921
الجانب الإيسر من صدرها

499
00:22:46,946 --> 00:22:48,679
الفاصل بين الرئتين تحرك إلى اليمين

500
00:22:48,704 --> 00:22:51,197
ضغط دم في الصدر
انبوب في الصدر الآن النوع الفرنسي مقاس 36

501
00:22:51,222 --> 00:22:52,489
حسناً

502
00:22:52,514 --> 00:22:54,513
الملابس

503
00:22:54,805 --> 00:22:56,671
أعطيني المقصات

504
00:22:56,696 --> 00:22:58,834
مجرى الهواء نظيف

505
00:22:58,957 --> 00:23:02,126
دكتور هاتسيلد
شكراً

506
00:23:02,495 --> 00:23:04,496
الأنبوب المفرغ

507
00:23:04,844 --> 00:23:07,893
تجهز للشفط
حسناً

508
00:23:07,918 --> 00:23:09,853
سأمرره من خلاله

509
00:23:13,640 --> 00:23:15,006
يجب ان احصل عليه الآن
الشفط جاهز

510
00:23:15,031 --> 00:23:17,607
تأهب
نحن بحاجة إلى مزيد من الاسفنج

511
00:23:17,632 --> 00:23:18,818
حسناً دكتور

512
00:23:18,843 --> 00:23:20,407
يوجد شيء ممزق

513
00:23:20,625 --> 00:23:22,325


514
00:23:22,350 --> 00:23:24,283
اربطها .. ابدأ بالدم والبلازما

515
00:23:24,308 --> 00:23:25,505
حسناً
ابدأ الآن

516
00:23:25,530 --> 00:23:27,478
حسناً, نحتاج للمزيد من الاسفنج هنا

517
00:23:27,503 --> 00:23:30,651
سنذهب إلى العمليات الآن
نعم

518
00:24:09,131 --> 00:24:11,771
مرحبا دكتور تشارلز

519
00:24:11,796 --> 00:24:15,232
مرحبا غريفين, إين والديك؟

520
00:24:15,257 --> 00:24:17,585
أبي ذهب ليشتري بعض الفشار
أمي ذهبت إلى الى الحمام

521
00:24:17,610 --> 00:24:18,945


522
00:24:19,233 --> 00:24:20,466
مالذي وجدته؟

523
00:24:20,491 --> 00:24:21,572
لا شيء

524
00:24:21,597 --> 00:24:24,052
اعتقدت بإني رأيتك تاخذ شيء ما

525
00:24:24,077 --> 00:24:26,284
الزر

526
00:24:26,309 --> 00:24:29,029
من السيدة
نفسها التي متأذية

527
00:24:29,054 --> 00:24:30,411


528
00:24:30,436 --> 00:24:32,039
نعم

529
00:24:32,246 --> 00:24:34,638
مالذي ستفعله بها؟

530
00:24:34,753 --> 00:24:38,438
سأعطيها للمرضة
حتى تستعيدها الفتاة مرة آخرى

531
00:24:38,463 --> 00:24:40,123
انا لست بمشكلة, اليس كذلك؟

532
00:24:40,148 --> 00:24:42,183
لا

533
00:24:42,208 --> 00:24:43,640
... لكن تعلم ماذا, دعنا

534
00:24:43,665 --> 00:24:46,999
دعنا نعثر على امك و أبيك
هذا مكان مخيف نوعاً ما

535
00:24:47,024 --> 00:24:49,199
انا لا أخاف

536
00:24:49,912 --> 00:24:52,207
لا؟

537
00:24:53,094 --> 00:24:55,303
اريد ان اصبح دكتوراً

538
00:24:56,597 --> 00:24:58,196
حقاً؟

539
00:24:58,221 --> 00:24:59,757
لماذا ؟

540
00:24:59,782 --> 00:25:01,687
السكين

541
00:25:01,712 --> 00:25:03,928
ماذا؟

542
00:25:04,416 --> 00:25:06,516
لمساعدة الناس

543
00:25:06,785 --> 00:25:09,119
ها انت ذا عزيزتي

544
00:25:09,405 --> 00:25:11,286
قلت لك ان تبقي

545
00:25:11,311 --> 00:25:14,887
لقد مللت
حسناً, حسناً, لنذهب

546
00:25:23,306 --> 00:25:25,608
بخ على الضلع
حسناً دكتور

547
00:25:27,771 --> 00:25:29,437
دكتور رودس

548
00:25:29,462 --> 00:25:31,849
الكتلة اليمنى تنزف

549
00:25:31,874 --> 00:25:34,311
اعطيها اربع من علب الدم  و 4 من البلازما

550
00:25:34,336 --> 00:25:35,935


551
00:25:35,960 --> 00:25:37,852
لكن لا يوجد وقت كافي

552
00:25:37,877 --> 00:25:39,410
ها نحن ذا

553
00:25:39,435 --> 00:25:41,339
ميتز الطويلة وديبكاتي مرريها لي

554
00:25:41,364 --> 00:25:43,515
سأبعد الرئة عن طريقنها

555
00:25:49,736 --> 00:25:53,067
انها تتحرك يا مارتي؟

556
00:25:53,092 --> 00:25:55,372
اعطيتها الكثير من المخدر لكن ليس على كامل الجسم

557
00:25:55,397 --> 00:25:56,596
لا يمكنني تهدئتها

558
00:25:56,621 --> 00:25:59,067
انا افتح الغشاء الذي حول القلب

559
00:26:04,277 --> 00:26:05,987
اللعنة

560
00:26:06,012 --> 00:26:09,116
الأذين الأيمن ممزق

561
00:26:09,763 --> 00:26:12,979
اعطني المقص
سأحاول بإن اخيطه

562
00:26:13,079 --> 00:26:15,107


563
00:26:20,439 --> 00:26:24,579


564
00:26:32,451 --> 00:26:34,897
ماتت

565
00:26:36,589 --> 00:26:38,865
دكتور رودس

566
00:26:44,636 --> 00:26:48,749
وقت الوفاة 14:21

567
00:27:00,280 --> 00:27:03,275
تحدث للتو مع قسم الباطنية

568
00:27:03,873 --> 00:27:06,240
لا يوجد شيء يمكنهم ان
يفعلوه للسيد كولمين

569
00:27:06,265 --> 00:27:07,689
ماذا عنك؟

570
00:27:07,714 --> 00:27:10,347
قسم (الوالدين ) قالوا نفس الشيء

571
00:27:10,890 --> 00:27:14,707
إذاً, كيف نبقيه بسبب ارتكاب خطأ لنفسه؟

572
00:27:15,327 --> 00:27:19,505
الشيء هو بإن حالته سببها  بدني

573
00:27:19,530 --> 00:27:22,698
ليست بمسألة نفسية

574
00:27:23,255 --> 00:27:27,138
إنها مسألة حول خبرة السيد كولمين
 في كيفية التغلب عليه

575
00:27:27,830 --> 00:27:29,430
سيأخذ وقت طويل جداً

576
00:27:29,744 --> 00:27:31,412
انا اعلم

577
00:27:31,778 --> 00:27:35,059
لكن المشكلة بإنه يرى .. هل تفهم ما أقصده؟

578
00:27:35,996 --> 00:27:40,443
في هذه الحالة, ليس من السهل
التعامل مع الاشياء التي تراها

579
00:27:42,642 --> 00:27:44,653
حسناً

580
00:27:48,307 --> 00:27:50,358
حسناً

581
00:27:53,381 --> 00:27:55,540
هو ليس الأب؟

582
00:27:55,565 --> 00:27:56,747
في رأيي لا

583
00:27:56,772 --> 00:27:59,723
... اعتقد الاب
من المحتمل ان يكون والديه

584
00:27:59,748 --> 00:28:00,805
يحمون غريفين

585
00:28:00,830 --> 00:28:02,884
مع معتل اجتماعياً, صحيح؟

586
00:28:02,909 --> 00:28:05,034
هو طفل صغير فحسب
عمره 10 سنوات فقط

587
00:28:05,059 --> 00:28:07,452
صفات الاعتلال يمكن تمييزها

588
00:28:07,477 --> 00:28:09,405
في الاطفال الصغار جداً وحتى الرضع

589
00:28:09,468 --> 00:28:10,922
لا يمكن ان يكون التقاط الزر

590
00:28:10,947 --> 00:28:12,680
فضولاً طبيعياً فقط؟

591
00:28:12,705 --> 00:28:16,384
معظم الأطفال عندما يواجهون حادثة مروعة

592
00:28:16,409 --> 00:28:19,016
سيتم معاقبته .. يجب ان يكونوا خائفين وغاضبين

593
00:28:19,041 --> 00:28:20,585
هو منجذب إليها

594
00:28:20,865 --> 00:28:22,831
نركز على المغزى

595
00:28:22,856 --> 00:28:25,764
بدلاً من الشخص الذي أصيب بشكل فظيع

596
00:28:25,789 --> 00:28:28,528
اعتقد بإن غريفين مصدر خطر هذا الفتى

597
00:28:28,781 --> 00:28:30,327
العائلة بأكملها

598
00:28:30,352 --> 00:28:32,780
اقصد, الحرق الذي بذراع الأم؟

599
00:28:32,805 --> 00:28:33,863
ماذا ... ماذا عنه؟

600
00:28:33,888 --> 00:28:35,540
حسناً, مالذي بإمكاننا ان نفعله؟

601
00:28:35,565 --> 00:28:37,133
قليل جداً

602
00:28:37,158 --> 00:28:40,850
نحن بلغنا خدمات الاطفال والأسرة
 برأي الدكتور تشارلز

603
00:28:40,875 --> 00:28:44,287
إذا هم يعتبرون غريفين تهديد لأخوانه و والديه

604
00:28:44,312 --> 00:28:46,992
سوف يوصون بإزالته من المنزل

605
00:28:47,017 --> 00:28:50,052
لكن هذه مجرد توصية

606
00:28:50,077 --> 00:28:52,195
لا يمكن أن يجبروهم

607
00:28:52,220 --> 00:28:54,687
يجب على الوالدين بإن يقوموا بتلك الخطوة

608
00:29:01,429 --> 00:29:03,224
غشاء القلب معبأ بالدم

609
00:29:03,249 --> 00:29:05,177
كانت تنزف حتى الموت داخل الصدر

610
00:29:05,202 --> 00:29:06,933
وهذا السبب لعدم الاستفادة من التخدير

611
00:29:06,958 --> 00:29:08,833
لم يكن منتشر

612
00:29:09,081 --> 00:29:10,947
انا افضل بأن نٌعلم الاسرة

613
00:29:10,972 --> 00:29:12,849
سافعلها

614
00:29:13,055 --> 00:29:15,366
يجب ان تعود لقسم الطوارئ

615
00:29:16,707 --> 00:29:18,560
حسناً

616
00:29:25,866 --> 00:29:27,824
ريس, انتِ بخير؟

617
00:29:27,849 --> 00:29:29,774


618
00:29:32,060 --> 00:29:34,139
حدثت مجدداً؟

619
00:29:34,937 --> 00:29:36,910
مجرد دوخة

620
00:29:37,132 --> 00:29:39,432
ربما يوجد شيء ما

621
00:29:39,542 --> 00:29:41,537
يجب ان نقوم ببعض الفحوصات

622
00:29:43,204 --> 00:29:47,217
لا, انا اعرف ماهو

623
00:29:50,710 --> 00:29:52,910
علم الأمراض

624
00:30:01,241 --> 00:30:03,185
ماذا... ماذا.. مالذي نفعله؟

625
00:30:03,210 --> 00:30:04,335
ما كل هذا؟

626
00:30:04,360 --> 00:30:07,052
هناك شيء نريد أن نعرضه لك

627
00:30:11,338 --> 00:30:13,644
هناك

628
00:30:13,731 --> 00:30:16,465
نريدك ان تقابل زميلك في العسكرية

629
00:30:16,669 --> 00:30:18,864
زميل في العسكرية؟
نعم

630
00:30:19,311 --> 00:30:20,962
قلبك

631
00:30:20,987 --> 00:30:23,821
هل ترى مدى صعوبة قتال قلبك من أجلك؟

632
00:30:23,846 --> 00:30:26,014
يقاتل لـ يبقيك على قيد الحياة

633
00:30:28,172 --> 00:30:31,364
سيد كولمين لا يمكننا ان نجعلك الشخص الذي كنت عليه

634
00:30:31,600 --> 00:30:34,519
والتعامل مع هذا سيأخذ عملية طويلة

635
00:30:35,104 --> 00:30:37,404
لكن اذا كان سيساعد سنقوم بالتفكير

636
00:30:37,429 --> 00:30:39,457
هذا سيضرب رأسك بطريقة متخلفة

637
00:30:39,482 --> 00:30:41,791
مثل التذكير

638
00:30:43,428 --> 00:30:46,967
.. اطمئنان وصوت مريح

639
00:30:46,992 --> 00:30:49,318
لهذا قلبك هناك

640
00:31:03,671 --> 00:31:07,002


641
00:31:11,371 --> 00:31:15,825
ياللدهشة!! 
لا ينبغي عليك فعل هذا

642
00:31:15,850 --> 00:31:16,849
انا سعيد ايضاً

643
00:31:16,874 --> 00:31:18,106
مالذي ستعمله من اجلي؟

644
00:31:18,140 --> 00:31:19,100
سفينة صواريخ

645
00:31:19,125 --> 00:31:20,792
لا يمكنني الانتظار

646
00:31:20,817 --> 00:31:21,997
شكراً

647
00:31:22,022 --> 00:31:24,141
سأراك الليلة

648
00:31:24,984 --> 00:31:27,701
سيد وسيدة تايلور؟

649
00:31:27,826 --> 00:31:29,974
اتفهم بإن جراحة بو سارت على مايرام

650
00:31:29,999 --> 00:31:31,122
هل ذهبتم لرؤيته؟

651
00:31:31,147 --> 00:31:33,200
نعم, لكنه لا يزال نائماً

652
00:31:33,225 --> 00:31:36,926
استمع, نحن مدينون لكم كلاكما شيء ما كالاعتذار

653
00:31:36,951 --> 00:31:39,233
كنا على خطأ حول وضعك

654
00:31:39,258 --> 00:31:40,982
هل بإمكاننا الدخول إلى غرفة المشاورات

655
00:31:41,007 --> 00:31:42,171
حتى يمكنني ان اشرح لكم؟

656
00:31:42,196 --> 00:31:43,738
ماذا عن غريفين؟

657
00:31:43,763 --> 00:31:45,696
بإمكانك رؤيته من هناك

658
00:31:45,721 --> 00:31:47,433
حسناً

659
00:31:47,801 --> 00:31:50,192
غريفين عزيزي ابقى هنا
سنعود

660
00:31:50,217 --> 00:31:51,784
حسناً

661
00:32:05,835 --> 00:32:09,970
سيد تايلور لا أعتقد بإنك المؤذي

662
00:32:11,755 --> 00:32:14,292
لكن اعتقد بإنك تتستر على شخص ما

663
00:32:14,317 --> 00:32:15,850
ابنك, غريفين

664
00:32:15,875 --> 00:32:19,224
هذا سخيف

665
00:32:19,249 --> 00:32:21,291
نحن قلقين على سلامة بو

666
00:32:21,316 --> 00:32:22,889
وسلامتك يا فرانكلي

667
00:32:22,914 --> 00:32:25,163
نحن نتحدث عن طفل صغير هنا

668
00:32:25,188 --> 00:32:26,569
تم عرضه علينا

669
00:32:26,594 --> 00:32:29,228
بعض السلوك المعادي وخطير جداً

670
00:32:29,326 --> 00:32:32,044
انظر, انت للتو قابلت ابننا وحكمت عليه هكذا؟

671
00:32:32,069 --> 00:32:33,905
اريد ان اكون مخطأ حول ذلك

672
00:32:33,930 --> 00:32:36,597
يجب ان تقدر غريفين تقدير دقيقاً

673
00:32:36,622 --> 00:32:38,975
... لكن إذا كنا نتكلم عن شيء عقلاني هنا

674
00:32:39,000 --> 00:32:40,810
عق .... عقلي

675
00:32:40,835 --> 00:32:42,115
هو لا يزال طفلاً

676
00:32:42,140 --> 00:32:43,850
دماغه لا زال يتطور

677
00:32:43,875 --> 00:32:45,802
هناك اشياء حقيقية يمكننا القيام بها

678
00:32:45,827 --> 00:32:47,034
لنعترضها ونساعد

679
00:32:47,066 --> 00:32:48,694
.. اسلوب المعاجلة اظهر

680
00:32:48,720 --> 00:32:50,598
نحن لن نستمع إلى اشياء اكثر مثل هذه

681
00:32:50,623 --> 00:32:52,557
ريندا
انصحك به

682
00:32:52,675 --> 00:32:54,273
لانه إذا لم تقم بها

683
00:32:54,298 --> 00:32:57,179
في النهاية, غريفين قد يُعزل من منزلك

684
00:32:57,204 --> 00:32:58,658
لا
لنذهب

685
00:32:58,683 --> 00:33:02,070
انتظر ... إين غريفين؟

686
00:33:11,984 --> 00:33:13,678


687
00:33:13,703 --> 00:33:16,804


688
00:33:17,561 --> 00:33:21,658
!غريفين
!غريفين

689
00:33:23,336 --> 00:33:25,644
غريفين؟

690
00:33:27,702 --> 00:33:30,547
مالذي فعلته؟
!لاشيء

691
00:33:31,236 --> 00:33:32,935
ضغط دمه يرتفع
دقات القلب تتسارع

692
00:33:32,960 --> 00:33:34,882
ابتعد عن اخيك
انا لم افعل اي شيء

693
00:33:34,907 --> 00:33:36,857
يا إلهي
عزيزي انت بخير

694
00:33:36,882 --> 00:33:39,092
أمك هنا, أمك هنا, أمك هنا

695
00:33:39,117 --> 00:33:40,650
نبضات القلب, والضغط ينخفض

696
00:33:40,675 --> 00:33:42,175
مالذي حدث لـ بو

697
00:33:42,203 --> 00:33:44,508
انه مذعور

698
00:33:44,799 --> 00:33:47,608
الاستاجة للخوف هي ردة فعل لا أرادية

699
00:33:47,633 --> 00:33:49,686
على الرغم من انه يتعالج بصعوبة

700
00:33:49,711 --> 00:33:51,593
هو يدرك بأنه خطر

701
00:33:51,618 --> 00:33:54,483
صبي لطيف

702
00:33:56,356 --> 00:33:58,835
ابني المسكين

703
00:33:59,387 --> 00:34:00,849
... سيدة تايلور

704
00:34:00,874 --> 00:34:03,237


705
00:34:03,262 --> 00:34:05,874
سيدة تايلور تعلمين بإنه لديك مشكلة

706
00:34:05,899 --> 00:34:08,544
ارجوك دعينا نساعد عائلتك

707
00:34:20,960 --> 00:34:23,466
كنت ابحث عنك

708
00:34:23,839 --> 00:34:26,393
لماذا, إذاً يمكنك الصراخ في وجهي أكثر؟

709
00:34:26,418 --> 00:34:28,913
لا, انا اريد بأن اقول اسف

710
00:34:28,938 --> 00:34:30,905
واريد ان اسألك سؤالاً

711
00:34:30,930 --> 00:34:33,397
حسناً

712
00:34:33,422 --> 00:34:36,051
انا حقاً أحب المتاعب

713
00:34:36,076 --> 00:34:38,793
التي تكون مدروسة بشكل كبير جداً

714
00:34:39,360 --> 00:34:40,842
... لكن

715
00:34:40,867 --> 00:34:42,736


716
00:34:42,761 --> 00:34:45,648
ستضل مُعجب بي حتى لو لم أذهب إلى علم الامراض؟

717
00:34:46,297 --> 00:34:48,474
انتِ لن تدخلِ علم الامراض؟

718
00:34:48,499 --> 00:34:50,593
اريد ان اكون في قسم الطوارئ

719
00:34:50,618 --> 00:34:53,586
انا في الواقع أحب معالجة المرضى

720
00:34:53,983 --> 00:34:55,816
حسناً

721
00:34:55,841 --> 00:34:57,618
حقاً؟ حسناً؟

722
00:34:57,643 --> 00:35:01,811
رييس يجب ان تقرري بنفسك

723
00:35:03,005 --> 00:35:05,097
اعلم, اقوم بذلك

724
00:35:05,122 --> 00:35:08,092
انتِ لطيف جداً
شكراً

725
00:35:22,718 --> 00:35:27,482
قسم العائلة والاطفال يوصون بإن يعزل غريفين من العائلة

726
00:35:27,507 --> 00:35:29,502
جيد
لا

727
00:35:29,527 --> 00:35:31,794
تايلور لن تفعل ذلك

728
00:35:31,819 --> 00:35:33,285
ماذا؟

729
00:35:33,310 --> 00:35:35,400
انا لا اتفهم ذلك
انا رأيت

730
00:35:35,425 --> 00:35:38,117
القلب لن يقبل ماتراه العين

731
00:35:38,230 --> 00:35:40,764
الجهل المتعمد أليس كذلك؟

732
00:35:41,222 --> 00:35:44,045
اخشى بإن هذا لن ينتهي جيداً

733
00:35:45,028 --> 00:35:47,902
اتمنى لو بإمكاننا بذل المزيد من الجهد دكتورة مانينغ

734
00:35:47,927 --> 00:35:50,227
حسناً

735
00:35:51,839 --> 00:35:54,013
!مهلاً

736
00:35:54,038 --> 00:35:56,333
لكن تشعر جيداً بالخروج من الغرفة

737
00:35:56,358 --> 00:35:57,413


738
00:35:57,438 --> 00:36:00,429
هل هذه سفينة الصورايخ الرائعة التي صنعتها؟

739
00:36:00,454 --> 00:36:02,171
يجب أن تخلد للنوم

740
00:36:02,196 --> 00:36:03,997
هل ستأتين لـ تقولين طابت ليلتك؟

741
00:36:04,022 --> 00:36:05,420
تعلم بأني سآتي

742
00:36:05,445 --> 00:36:08,545
ابريل, انا كنت افكر بما قلتيه

743
00:36:08,570 --> 00:36:10,912
نقل الاشياء

744
00:36:10,936 --> 00:36:12,921
أرى بإنك ممرضة عظيمة

745
00:36:12,946 --> 00:36:14,912
لكن ليس لهذا السبب أريد الخروج معك فيه

746
00:36:14,937 --> 00:36:16,237
حسناً

747
00:36:16,262 --> 00:36:17,901
حسناً

748
00:36:24,320 --> 00:36:27,725
انتِ مخطئة بشأنه
هو رجل جيد

749
00:36:29,152 --> 00:36:31,100
لنأمل

750
00:36:34,993 --> 00:36:37,280
طاب مسائك كريستي

751
00:36:38,720 --> 00:36:41,121
سيدة غودين
سيدة رييس؟

752
00:36:41,146 --> 00:36:44,466
كنت اتسائل هل هناك شيء
استطيع القيام به للتراجع عن قراري؟

753
00:36:44,491 --> 00:36:45,702
مجدداً؟

754
00:36:45,952 --> 00:36:48,352
اتراجع عن قراري في قسم الأمراض

755
00:36:48,377 --> 00:36:50,658
التخصصات إلزامية

756
00:36:50,955 --> 00:36:54,088
انا اتفهم ذلك, لكن اعتقد
... بإنك كنتِ تقولين

757
00:36:54,113 --> 00:36:57,202
سيد رييس انه عقد قانوني

758
00:36:57,750 --> 00:36:59,383
طابت ليلتك

759
00:36:59,408 --> 00:37:00,674
طابت ليلتك

760
00:37:03,769 --> 00:37:06,077


761
00:37:06,507 --> 00:37:08,116
طاب مسائك دكتورة مانينغ

762
00:37:08,141 --> 00:37:10,118
طاب مسائك

763
00:37:27,444 --> 00:37:29,222
سيدة تايلور

764
00:37:29,247 --> 00:37:30,796
اسفة, سأصعد لرؤية بو

765
00:37:30,821 --> 00:37:33,394
سمعت عن قرارك

766
00:37:34,151 --> 00:37:37,318
انها مرحلة وسوف تتغلبين عليها

767
00:37:37,343 --> 00:37:40,166
يجب ان تحمي بو

768
00:37:42,045 --> 00:37:44,682
هل لديك اطفال؟

769
00:37:44,936 --> 00:37:47,233
نعم ابن

770
00:37:48,630 --> 00:37:51,374
....و

771
00:37:51,700 --> 00:37:54,464
ماذا كنت ستفعلين ؟

772
00:37:55,355 --> 00:37:57,967
تريد أن يأخذونه بعيداً عنك؟

773
00:38:05,426 --> 00:38:07,559
مرحبا

774
00:38:07,584 --> 00:38:09,786
خسارة صعبة اليوم

775
00:38:10,290 --> 00:38:12,056
نعم

776
00:38:12,081 --> 00:38:13,614
اسف

777
00:38:13,639 --> 00:38:15,499
شكراً

778
00:38:15,524 --> 00:38:18,024
اشتري لك شراب؟

779
00:38:18,732 --> 00:38:20,599


780
00:38:20,624 --> 00:38:22,401
نعم بالطبع

781
00:38:22,426 --> 00:38:24,159
عظيم
التقي بك في مولي؟

782
00:38:24,184 --> 00:38:25,951
اراك هناك

783
00:38:28,786 --> 00:38:32,028
V.A لديك مجموعة في الـ

784
00:38:32,053 --> 00:38:34,356
نعم

785
00:38:37,478 --> 00:38:39,733
هل ستذهب؟

786
00:38:43,754 --> 00:38:46,451
لتذكر السيد كولمين

787
00:38:47,739 --> 00:38:51,085
انت يا دكتور تشوي يجب ان تكافح

788
00:38:51,110 --> 00:38:53,777
الصعوبة التي في نفسك نفسها في قلبك

789
00:38:55,165 --> 00:38:57,521
سأذهب

790
00:38:57,897 --> 00:38:59,905
جيد

791
00:39:17,882 --> 00:39:21,534
ماتت

792
00:39:21,559 --> 00:39:25,189
ابنتي ماتت

793
00:39:25,214 --> 00:39:28,991
اريدها بإن تعود

794
00:39:48,434 --> 00:39:51,936


795
00:39:55,221 --> 00:39:58,256


796
00:40:28,601 --> 00:40:31,092
حسناً, إذا كنتِ تقولين ذلك

797
00:40:31,116 --> 00:40:32,586
ماذا؟

798
00:40:32,611 --> 00:40:34,478
شكراً لك
اقدر ذلك

799
00:40:34,503 --> 00:40:35,786
من الأفضل ان اذهب

800
00:40:35,812 --> 00:40:38,591
اخاف ان يستيقظ ولا أكون بجانبه

801
00:40:38,616 --> 00:40:39,660
بالطبع

802
00:40:39,685 --> 00:40:41,335
يا إلهي

803
00:40:41,360 --> 00:40:45,097
اسف, لم يكن هناك الكثير في موعدنا الأول

804
00:40:47,819 --> 00:40:50,577
كان رائع

805
00:40:50,602 --> 00:40:54,060
جميلتين الفتاتين المرافقتين

806
00:40:54,085 --> 00:40:56,638
انت لا تخطين خطوات بيرت, أليس كذلك؟

807
00:40:56,663 --> 00:40:58,692
لا, هو لديه دورة في الليل

808
00:40:58,717 --> 00:41:01,199
دورة هندية ثلاث مرات بالأسبوع

809
00:41:01,224 --> 00:41:03,512
حسناً
حسناً

810
00:41:04,407 --> 00:41:06,741
بيرت لا يزال في ذلك النشاط .. أليس كذلك؟

811
00:41:06,813 --> 00:41:09,527
اكثر من قبل

812
00:41:09,657 --> 00:41:11,772


813
00:41:17,928 --> 00:41:20,627
مرحبا ويل
مرحبا هيرمان

814
00:41:20,652 --> 00:41:24,689
هل رأيت كونور؟
لا, اليوم لا

815
00:41:25,208 --> 00:41:27,638
مرحبا

816
00:41:32,609 --> 00:41:36,942
By: Abdulmalik
TWI: @_maliik96