﻿1
00:00:22,560 --> 00:00:24,430
اهيم

2
00:00:26,120 --> 00:00:27,160
نعم؟

3
00:00:29,510 --> 00:00:31,040
نحتاجك.كي

4
00:00:32,340 --> 00:00:34,350
علينا الذهاب الى متحف اللوفر

5
00:00:40,290 --> 00:00:41,340
انا اسف

6
00:00:46,810 --> 00:00:49,700
اي نوع من الملحدين
الوحشيين يسرق ملكه انجلترا؟

7
00:00:50,560 --> 00:00:52,630
انه ظهر من العدم,لويس,

8
00:00:52,660 --> 00:00:54,590
كان مقنعا ومخفي باللون الاسود

9
00:00:57,370 --> 00:00:58,950
لقد حاولت ايقافه

10
00:00:59,270 --> 00:01:00,680
لكنه لم يظهر اي رحمه

11
00:01:04,270 --> 00:01:06,320
اخذ كل شيء,لويس

12
00:01:07,570 --> 00:01:08,580
كل شيء

13
00:01:15,280 --> 00:01:16,330
ليس كل شيء

14
00:01:19,350 --> 00:01:22,300
لقد تمكنت من انقاذ
اكثر خاتم غلاوه لديك

15
00:01:36,290 --> 00:01:38,290
حسنا,اركب حصانك

16
00:01:38,300 --> 00:01:40,240
لديك لص لتقبض عليه

17
00:01:40,250 --> 00:01:41,930
اهناك اربعه فرسان فقط؟

18
00:01:42,280 --> 00:01:44,910
انه سريع,وقوي وخطير

19
00:01:45,270 --> 00:01:47,020
هذا ليس رجل طبيعي

20
00:01:50,280 --> 00:01:53,110
لماذا تسافر ملكه فرنسا 
بدون حراسه؟

21
00:01:53,130 --> 00:01:54,580
وكيف من المفترض ان نمسك
بهذا الص؟

22
00:01:54,600 --> 00:01:56,270
لم يعطونا وصف واضح

23
00:01:56,280 --> 00:01:58,550
سوف نبدأ البحث في سانت انتون

24
00:01:58,770 --> 00:02:01,070
المكان المرجح 
لبيع جوهرات مسروقه

25
00:02:01,100 --> 00:02:04,320
فقط الاحمق من سيبقى في باريس
بعد سرقه اخت الملك

26
00:02:04,330 --> 00:02:06,900
كلمتان,ابره,كومه قش

27
00:02:06,930 --> 00:02:09,270
لدي المزيد.تحرك ,الان

28
00:02:09,270 --> 00:02:12,230
لدي اثنتين افضل
مضاجعه,ومقاطعه

29
00:02:12,240 --> 00:02:13,880
سمعت ذلك

30
00:02:32,680 --> 00:02:33,730
بروثوس؟

31
00:02:33,750 --> 00:02:35,020
اعرف ذلك الوجه

32
00:02:35,040 --> 00:02:36,330
هذا ليس الوقت المناسب

33
00:02:37,460 --> 00:02:39,560
لا,لا,لا اعرف ذلك ايضا

34
00:02:40,850 --> 00:02:42,920
هذا ليس وجه جيد-
هذا بونير

35
00:02:45,500 --> 00:02:47,090
!بونير

36
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
!تعال الى هنا

37
00:02:49,360 --> 00:02:50,830
!بونير

38
00:02:51,230 --> 00:02:52,280
!تعال الى هنا

39
00:02:52,300 --> 00:02:53,820
توقف اوقفه

40
00:02:59,150 --> 00:03:00,590
الجهه الاخرى,الجهه الاخرى

41
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
!هناك

42
00:03:12,310 --> 00:03:13,770
!تعال الى هنا-
هيه-

43
00:03:46,930 --> 00:03:49,510
فرسان,من الجميل
رؤيتكم جميعا مجددا

44
00:03:51,130 --> 00:03:54,300
ايميل بونير,اصدقائي
عاد من الموت

45
00:04:24,640 --> 00:04:27,340
<font color="#32a615"></font><font color="#32a615">ترجمت بواسطه <b> mohamed salh</b>
<font color="#32a615">استمتعوا\b\c\b\c}</font></font></font>

46
00:04:40,650 --> 00:04:41,660
الماس؟

47
00:04:41,660 --> 00:04:43,090
انا؟

48
00:04:43,590 --> 00:04:46,200
لماذا وكيف امكنني
ان احصل على الماس؟

49
00:04:46,320 --> 00:04:47,620
انت هربت لسبب

50
00:04:47,690 --> 00:04:49,340
كأي شخص عاقل سيفعل

51
00:04:49,350 --> 00:04:52,700
اخر مره تقاطعت طرقنا
انت رميتني عى سفينه سجن اسبانيه

52
00:04:52,730 --> 00:04:54,750
بالرغم من حصولي على
مباركه الكاردينال

53
00:04:54,770 --> 00:04:56,520
سوف ارميك من على هذا البناء

54
00:04:56,550 --> 00:04:58,120
اين الالماس؟

55
00:04:58,150 --> 00:05:00,640
انا متأكد من وجود طريقه افضل
لحل هذا

56
00:05:00,670 --> 00:05:03,270
اقول ان نجعل الماضي يكون ماضي

57
00:05:03,290 --> 00:05:04,320
اسقطه

58
00:05:04,350 --> 00:05:06,740
الالماس,انتم تقصدون الالماس؟

59
00:05:06,770 --> 00:05:09,290
نعم,نعم,نعم
الان انا اتذكر,الان اتذكر

60
00:05:11,410 --> 00:05:15,200
هذا الطقس كافي لتجميد الدماء

61
00:05:15,810 --> 00:05:20,240
او ربما انها مجرد
نظره البازيليسق  خاصتك,غريمود؟
(البازيلسق:هو مخلوق اسطوري يقتل بواسطه النظر )

62
00:05:20,540 --> 00:05:22,320
لدي اخبار سيئه

63
00:05:25,480 --> 00:05:27,350
السيربيروس قد فقد

64
00:05:27,360 --> 00:05:28,580
سفينتك غرقت

65
00:05:28,600 --> 00:05:29,670
ماذا؟

66
00:05:29,850 --> 00:05:32,350
دمرت قباله كورسيكا

67
00:05:35,770 --> 00:05:37,050
شحنتي؟

68
00:05:37,660 --> 00:05:41,370
انت وعدتني بثروه,غريمود

69
00:05:42,600 --> 00:05:43,980
لم يبقى لدي شيء

70
00:05:44,010 --> 00:05:45,120
لا شيء

71
00:05:45,390 --> 00:05:46,960
سوف تكون هناك شحنات اخرى

72
00:05:46,990 --> 00:05:48,520
فات الاوان

73
00:05:49,250 --> 00:05:52,700
انا استثمرت
كل شيء امتلكه في  تلك الشحنه

74
00:05:55,940 --> 00:05:57,080
ما الامر؟

75
00:05:57,440 --> 00:05:59,250
ما الذي تخفيه عني,فيرون؟

76
00:06:03,840 --> 00:06:05,470
لدي ديون لاسددها

77
00:06:05,690 --> 00:06:06,920
ساعدني

78
00:06:16,360 --> 00:06:18,080
ليس الان,جورج

79
00:06:18,750 --> 00:06:21,240
ملكه انجلترا في متحف الوفر

80
00:06:21,410 --> 00:06:23,420
لقد سرقت كل الماساتها

81
00:06:25,390 --> 00:06:28,530
لوندون سقطت
الى ذلك المغرور كرومويل

82
00:06:28,550 --> 00:06:31,040
القوات مواليه لزوجي,الملك

83
00:06:31,060 --> 00:06:32,800
يستعدون في اوكسفورد

84
00:06:33,260 --> 00:06:36,410
نحتاج لمساعده من فرنسا
لويس,منك

85
00:06:36,620 --> 00:06:39,380
نحتاج الى الاسلحه والمؤن
لنبدأ بالدفاع

86
00:06:39,620 --> 00:06:41,990
انا خائفه,بأن في فرنسا
نحن بعيدون عن ان نكون محصنين

87
00:06:42,020 --> 00:06:44,000
نحن محميون 
بواسطه حب شعبنا

88
00:06:45,430 --> 00:06:47,370
بدون شك,جلالتك

89
00:06:49,650 --> 00:06:50,980
جلالتك

90
00:06:51,600 --> 00:06:53,630
الممول الهولندي في طريقه

91
00:06:54,910 --> 00:06:56,190
ماذا سنفعل؟

92
00:06:56,480 --> 00:06:59,330
ليس لدينا شيء لنبيعه اياه
كل الالماسات ذهبت

93
00:06:59,340 --> 00:07:02,350
ربما يمكنني ان اتدخل عوضا عنك

94
00:07:02,380 --> 00:07:04,550
مع هذا الممول؟

95
00:07:05,550 --> 00:07:08,630
اقترح ان جلالتك تأخرتي

96
00:07:09,200 --> 00:07:11,530
ومن يمكن ان تكون’يا سيد؟

97
00:07:12,240 --> 00:07:14,620
هانريتا ماريا,بالطبع تسطتيعين 
التعرف على اخاك؟

98
00:07:14,650 --> 00:07:15,710
اخ غير شقيق

99
00:07:15,980 --> 00:07:19,470
بالطبع تغيرت كثيرا
منذ اخر مره التقينا

100
00:07:20,310 --> 00:07:21,510
لكن جلالتك

101
00:07:22,170 --> 00:07:26,340
انها اكثر جمالا من اليوم
الذي غادرت به باريس

102
00:07:28,380 --> 00:07:29,540
هناك

103
00:07:30,230 --> 00:07:31,980
فرنسا ستقوم بمساعده انجلترا

104
00:07:32,540 --> 00:07:34,570
وهذا اكبر مما فعلته انجلترا
ضد اسبانيا

105
00:07:42,340 --> 00:07:44,240
انا ممتن لك,يا فيليب

106
00:07:44,690 --> 00:07:47,110
يمكنك مقابله الممول الهولندي

107
00:07:47,400 --> 00:07:48,470
جلالتك

108
00:07:56,680 --> 00:07:59,250
لقض مضى سته سنوات 
على اخر لقاء بيننا

109
00:07:59,280 --> 00:08:01,510
اعتقد ان بامكاني ان اقول
اننا ارهقنا جميعا

110
00:08:01,540 --> 00:08:02,500
الالماسات

111
00:08:02,530 --> 00:08:04,310
نعم,حسنا,حول هذا الموضوع

112
00:08:04,330 --> 00:08:08,310
ايمكنك ان تعدني
من رجل محترم لاخر؟

113
00:08:08,330 --> 00:08:11,380
انت,انت لست محترما

114
00:08:13,390 --> 00:08:14,400
لا

115
00:08:15,630 --> 00:08:17,130
لكني لطيف

116
00:08:17,780 --> 00:08:21,040
اذا من هذا الرجل اللطيف
الى اربعتكم المحترمين

117
00:08:21,650 --> 00:08:25,320
ايمكننا ان نضمن انه بعد اسلام
المعلومات التي تبحثون عنها

118
00:08:25,350 --> 00:08:27,460
انكم لن تقوموا برمي في الشارع؟

119
00:08:30,110 --> 00:08:32,610
قمت ببيعهم؟ بالطبع فعلت

120
00:08:34,550 --> 00:08:36,350
استمر بالمشي,بولين

121
00:08:37,250 --> 00:08:38,290
بولين؟

122
00:08:41,900 --> 00:08:43,180
اراميس؟

123
00:08:46,950 --> 00:08:48,110
اهذا حقا انت؟

124
00:08:52,200 --> 00:08:53,220
بولين؟

125
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
اراميس

126
00:09:06,340 --> 00:09:08,160
يوما ما سوف تكتب سيرتك الذاتيه

127
00:09:08,190 --> 00:09:11,070
وسوف يكون هناك اسم امرأه في 
كل صفحه

128
00:09:14,370 --> 00:09:16,370
مال المجوهرات سوف نأخذه

129
00:09:16,380 --> 00:09:19,300
كنت اود ان اعطيكم المال ,حقا

130
00:09:19,310 --> 00:09:21,190
لكن للاسف,ليس معي

131
00:09:21,780 --> 00:09:24,350
شريكي ,انه لدى شريكي,الاس

132
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
لا,كلب مثلك ليس لديه اصدقاء

133
00:09:26,620 --> 00:09:28,740
"نعم,لكني لم اقل "اصدقاء
هل قلت؟

134
00:09:28,820 --> 00:09:30,380
"هل قلت؟ لقد قلت"شريك

135
00:09:30,400 --> 00:09:31,780
نعم,عليك

136
00:09:31,870 --> 00:09:33,140
بروثوس-
لا,لا,لا

137
00:09:33,170 --> 00:09:34,220
بروثوس

138
00:09:34,240 --> 00:09:36,300
ليس علينا ان نغضب هذا الرجل
لقد خيبت املي

139
00:09:36,330 --> 00:09:39,290
انظر اليه,انه يساوينا
اربعتنا مجتمعين

140
00:09:39,320 --> 00:09:41,490
وحقا ليس من المعروف
ما يمكنه فعله

141
00:09:42,380 --> 00:09:44,660
خذنا للمشترين,بسرعه

142
00:09:44,840 --> 00:09:46,740
ملكه انجلترا تطلب ذلك

143
00:09:47,800 --> 00:09:49,150
ارجو المعذره؟من؟

144
00:09:49,180 --> 00:09:50,990
انت سرقت اخت لويس

145
00:09:51,910 --> 00:09:52,920
لا

146
00:09:56,850 --> 00:09:58,470
اكانوا مجوهرات ملكيه؟

147
00:09:58,810 --> 00:10:01,140
تعال,خذنا للالماسات

148
00:10:01,170 --> 00:10:02,440
حسنا,حسنا

149
00:10:03,120 --> 00:10:04,180
اذا؟

150
00:10:05,580 --> 00:10:07,440
هيا,تلك المرأه,من كانت؟

151
00:10:09,190 --> 00:10:11,200
احدا من الصفحه الاولى
(اول من تعرف عليها)

152
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
انتى تعرفين فارسا

153
00:10:17,830 --> 00:10:19,300
لقد كبرنا معا

154
00:10:19,780 --> 00:10:21,560
لم اره منذ سنوات

155
00:10:21,580 --> 00:10:23,210
ولم تفكري في اخباري؟\

156
00:10:24,380 --> 00:10:27,300
السيده لديها اسرار دائما

157
00:10:28,270 --> 00:10:30,510
كنت لتضجر مني 
ان عرفت كل شيء

158
00:10:30,960 --> 00:10:32,290
هذا لم يكن ليحدث

159
00:10:40,340 --> 00:10:42,360
مساعده لجندي عجوز؟

160
00:10:45,410 --> 00:10:46,850
خذ

161
00:10:47,190 --> 00:10:49,050
شكرا لك,سيدتي-
بولين-

162
00:10:50,440 --> 00:10:52,330
اذا استطعنا اذا يجب علينا

163
00:10:56,850 --> 00:10:58,680
الطريق ابعد لهذا المشتري؟

164
00:10:59,430 --> 00:11:00,610
ليست بعيده الان

165
00:11:00,900 --> 00:11:03,110
في اي حال,كنت اقول

166
00:11:03,510 --> 00:11:05,370
اتعلم كم من الوقت
كنت سجينا؟

167
00:11:05,380 --> 00:11:07,100
ليست مده كافيه

168
00:11:07,190 --> 00:11:08,370
خمسه سنوات

169
00:11:09,030 --> 00:11:12,170
كنت اتعذب,كانوا يعلقون جسدي على 
مسند الاسلحه

170
00:11:12,630 --> 00:11:14,820
يسحبون اطرافي الى خلف الحاجز

171
00:11:14,920 --> 00:11:17,600
وحتى الان,بونير
لا تزال بنفس الطول

172
00:11:19,210 --> 00:11:21,720
انه فقط سحب العظام
.من تجويفها,في الحقيه

173
00:11:22,370 --> 00:11:26,390
قبل ان اجعل ذكائي
يخطط بدقه للهروب

174
00:11:26,620 --> 00:11:29,520
قد عذبت كل يوم لانكم
لم تهتموا لاعتذاري

175
00:11:29,900 --> 00:11:31,330
,لكن اود ان تكون معروفا

176
00:11:31,330 --> 00:11:34,160
وامنحوني دقيقه لاني
اثرت عاطفيا

177
00:11:35,390 --> 00:11:36,440
انا اسامحكم

178
00:11:36,830 --> 00:11:38,630
نعم,اسامحكم,كل واحد منكم

179
00:11:38,650 --> 00:11:40,640
اسامحكم من اعماق قلبي

180
00:11:42,350 --> 00:11:45,370
بالرغم من الصعوبات التي كان علي تحملها

181
00:11:46,020 --> 00:11:47,600
لقد اكتشفت اني لا ضغينه لدي نحوكم

182
00:12:02,690 --> 00:12:05,690
لا تقلق يا سيد
انت بأمان

183
00:12:06,480 --> 00:12:08,440
المحافظ فيرون سوف يفسر

184
00:12:14,930 --> 00:12:15,990
هيا

185
00:12:16,530 --> 00:12:20,030
صفقتك التجاريه مع ملكه انجلترا
مأمنه بشكل كامل

186
00:12:20,260 --> 00:12:23,100
جلالتها فقط اخرت بسبب العاصفه

187
00:12:23,840 --> 00:12:25,170
لم تغير رأيها؟

188
00:12:25,200 --> 00:12:26,630
بعيدا عن هذا

189
00:12:28,880 --> 00:12:32,350
انتم الهولنديون والماساتكم؟

190
00:12:32,740 --> 00:12:36,680
جواهر  تاج انجلترا هي جائزه
لكل تاجر يرغب بها

191
00:12:39,210 --> 00:12:41,420
سوف تمتلكهم قريبا

192
00:12:42,180 --> 00:12:43,470
بينما نترقب حضورها

193
00:12:43,500 --> 00:12:45,690
الملك طلب بشكل خاص

194
00:12:45,710 --> 00:12:49,950
اني سأقدم لك افضل ضيافه

195
00:12:50,750 --> 00:12:52,700
على مدينتنا العظيمه ان تقدم

196
00:12:53,300 --> 00:12:54,370


197
00:12:57,850 --> 00:12:59,590
هذه السيده فرانسويرز هناك

198
00:13:02,850 --> 00:13:06,080
الالماسات التي بعتها اياها
كونها هديه لعزيزتها سيرينا

199
00:13:06,890 --> 00:13:08,400
حسنا,اذا ما هي خطتنا؟

200
00:13:09,020 --> 00:13:11,080
...حسنا,بما انك انت الذي سألت

201
00:13:14,630 --> 00:13:17,760
انا اسف جدا على الازعاج
بدون دعوه هكذا

202
00:13:17,790 --> 00:13:19,460
رجائا ,ازعج

203
00:13:20,420 --> 00:13:21,720
ازعج

204
00:13:24,490 --> 00:13:25,490


205
00:13:29,210 --> 00:13:31,230
طاب مسائك انا دارتاغنان-
مرحبا-

206
00:13:31,250 --> 00:13:32,630
من الجيد مقابلتك.من هذا؟

207
00:13:32,730 --> 00:13:34,780
ازميريلدا,اصغر بناتي

208
00:13:35,240 --> 00:13:36,490
ازميريلدا؟-

209
00:13:36,770 --> 00:13:38,250
صحيح-

210
00:13:38,370 --> 00:13:40,130
بالطبع

211
00:13:40,540 --> 00:13:42,310
بالطبع لديك اكثر
من بنت واحده

212
00:13:42,320 --> 00:13:44,220
كريستين-
سيده كريستين

213
00:13:45,280 --> 00:13:47,950
...انها ليست التي

214
00:13:48,260 --> 00:13:51,260
قابل المشاكسه روزالي

215
00:13:52,220 --> 00:13:53,670
....روزالي.انها ليست

216
00:13:54,490 --> 00:13:55,520
من الجيد مقابلتك

217
00:13:56,770 --> 00:13:59,250
لا يصدف وان لديكي 
بنات اخريات

218
00:13:59,250 --> 00:14:00,360
...يستلقون في الفرن

219
00:14:00,380 --> 00:14:02,990
رجائا,لا تشغل بالك بهن

220
00:14:03,310 --> 00:14:05,700
انهن الا فتيات

221
00:14:05,720 --> 00:14:09,730
بالطبع,انا كنت اريد
قضاء بعض الوقت مع سيرينا

222
00:14:11,200 --> 00:14:12,840
سيرينا؟-

223
00:14:16,220 --> 00:14:17,830
هذه هي سيرينا

224
00:14:18,790 --> 00:14:21,330
الالماسات كانت مربوطه 
في ذيلها

225
00:14:21,550 --> 00:14:22,950
لا يصدق

226
00:14:23,620 --> 00:14:26,360
عمال يعملون في ذلك
,الحقل وفي هذا

227
00:14:26,630 --> 00:14:28,360
حصان يرتدي الالماس

228
00:14:28,860 --> 00:14:31,820
ويتسائلون لماذا 
الحرب الاهليه تلوح في افق انجلترا

229
00:14:33,410 --> 00:14:34,540
ابقوا هنا

230
00:14:34,560 --> 00:14:36,140
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت

231
00:14:42,460 --> 00:14:44,510
حيوان رائع

232
00:14:45,070 --> 00:14:46,110
حبل

233
00:14:48,850 --> 00:14:50,430
توقف اذهب من هناك

234
00:14:50,450 --> 00:14:52,010
اذهب من هناك ,امسك الذيل

235
00:14:58,190 --> 00:14:59,190


236
00:15:02,300 --> 00:15:03,800
اهدأي

237
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
اهدأ]

238
00:15:06,250 --> 00:15:07,870
ارجعوا,الرجعوا

239
00:15:08,660 --> 00:15:10,640
دارتاغنان,شكرا لمساعدتنا

240
00:15:11,860 --> 00:15:13,290
اذهب من هناك-

241
00:15:13,310 --> 00:15:14,560
حسنا,حسنا,حسنا

242
00:15:16,950 --> 00:15:18,320
حسنا

243
00:15:18,510 --> 00:15:20,170
لنفعل هذا

244
00:15:21,650 --> 00:15:23,940
وجه رأسه الى هناك
انا سوف امسك ذيله

245
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
حسنا

246
00:15:27,810 --> 00:15:29,260
 انا اكره هذا الحصان

247
00:15:29,450 --> 00:15:32,420
اراميس,اطلق النار على الحصان

248
00:15:35,260 --> 00:15:36,300
سيرينا؟

249
00:15:36,300 --> 00:15:37,280
نعم-
لا-

250
00:15:37,290 --> 00:15:39,220
لن اطلق النار على حصان

251
00:15:42,780 --> 00:15:44,190
اثوز؟-

252
00:15:46,560 --> 00:15:47,610
انتظر

253
00:15:51,670 --> 00:15:52,680
اعطني الحبل

254
00:15:54,410 --> 00:15:56,700
عار عليك,تطلق النار على حصان,اثوز؟

255
00:16:00,230 --> 00:16:01,410
كن حذر دارتاغنان

256
00:16:01,440 --> 00:16:03,090


257
00:16:03,400 --> 00:16:05,150
ثق بي,كنت مزارعا من قبل

258
00:16:06,080 --> 00:16:08,720


259
00:16:15,210 --> 00:16:16,430
كان يمكنك فعل هذا من قبل

260
00:16:16,440 --> 00:16:18,340
حسنا,بالطبع
لكن اين المتعه في ذلك؟

261
00:16:19,720 --> 00:16:21,600
بونير,خذ الالماسات

262
00:16:22,210 --> 00:16:23,530
انا؟

263
00:16:23,560 --> 00:16:25,700
حسنا,الست انت
قاطع الطرق الذي لا يخاف؟

264
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
نعم

265
00:16:28,020 --> 00:16:29,330
نعم,من المترض اني كذلك

266
00:16:33,760 --> 00:16:36,390
مرر لي سيفا,احد ما

267
00:16:38,640 --> 00:16:42,250
نعم,انا اعتقد ان ذيل الحصان
سوف ينموا مجددا,اليس كذلك؟

268
00:16:42,250 --> 00:16:44,240
لكن رأسك لن ينموا اذا حاولت القيام بأي شيء

269
00:16:49,600 --> 00:16:51,300
يالهي

270
00:16:56,140 --> 00:16:57,760
انا اشكركم

271
00:16:57,780 --> 00:16:59,310
انه سهل عندما تعرف كيف

272
00:16:59,340 --> 00:17:00,560
شكرا

273
00:17:00,590 --> 00:17:01,430
نعم

274
00:17:02,190 --> 00:17:03,790
سيف فارس

275
00:17:04,240 --> 00:17:05,870
كل شيئ يعود لي الان

276
00:17:07,090 --> 00:17:09,010
نعم هذه,قطعه حديد جيده

277
00:17:09,530 --> 00:17:11,700
هيا,هذه المتعه كافيه ليوم واحد
اعطيني

278
00:17:12,470 --> 00:17:13,520
هيا

279
00:17:21,050 --> 00:17:24,300
كم تعتقد ان علي ان اخدم قبل
ان اشتري واحده مثل هذه لكونستانس؟

280
00:17:24,550 --> 00:17:27,170
حسنا,هناك طرق اخرى 
لتبقي امرأه راضيه

281
00:17:31,000 --> 00:17:33,340
بورثوس؟

282
00:17:36,660 --> 00:17:39,640
سوف يجدون ذلك
ويستعملوه في طريقه افضل

283
00:17:40,670 --> 00:17:41,680
بونير

284
00:17:44,220 --> 00:17:45,300
بونير

285
00:17:58,280 --> 00:18:00,200
تعالي-
كم عددهم؟-

286
00:18:11,260 --> 00:18:15,970
فقير او عني,نحن سنستحق
نفس الفرص

287
00:18:16,430 --> 00:18:17,620
الحريه

288
00:18:17,930 --> 00:18:20,140
مساواه ليست مجرد كلمات

289
00:18:20,360 --> 00:18:23,210
الاحباء من الشعراء والحالمين

290
00:18:23,730 --> 00:18:27,280
يجب ان يكونوا
جوهر حياه كل رجل

291
00:18:27,520 --> 00:18:30,750
لماذا على رجل
ان يولد في شوارع باريس الباليه

292
00:18:30,770 --> 00:18:33,670
لا يمتلك نفس الفرص 
التي يمتلكها رجل يعيش في قصر؟

293
00:18:36,350 --> 00:18:38,220
نعم

294
00:18:39,810 --> 00:18:41,710
شكرا,شكرا لكم لمجيئكم

295
00:18:41,730 --> 00:18:43,080
شكرالك-
انتي الهمتيني-

296
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
انت تعرف اين تأخذ هذه-
نعم-

297
00:18:48,380 --> 00:18:50,210
كلمات قويه-

298
00:18:51,020 --> 00:18:53,480
امل ان نراك مجددا,سيد؟

299
00:18:57,240 --> 00:18:58,100
ماا هذا؟

300
00:18:58,490 --> 00:18:59,570
مساعده

301
00:19:00,090 --> 00:19:02,040
...لتستعمليها في اي طريقه تشعرين انها

302
00:19:02,610 --> 00:19:03,650
ملائمه

303
00:19:04,340 --> 00:19:05,370
شكرا لك

304
00:19:06,200 --> 00:19:07,220
لكن لا

305
00:19:10,910 --> 00:19:12,420
كنت مثلك

306
00:19:13,360 --> 00:19:15,340
اجر من مكان لاخر مثل الطفل

307
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
لا شيئ امامك الا الظلام

308
00:19:18,700 --> 00:19:20,410
وفي الخلف؟

309
00:19:20,820 --> 00:19:22,840
فوصى-
انت هربت من الحرب؟

310
00:19:23,490 --> 00:19:24,700
الكثير من الحروب

311
00:19:25,520 --> 00:19:27,690
امي وانا 
استقرينا في ابراسي

312
00:19:27,710 --> 00:19:29,880
لكن لم ابقى كثيرا

313
00:19:34,250 --> 00:19:36,540
انتي قاتلتي بجانب 
الفرسان في الحانه

314
00:19:37,750 --> 00:19:39,840
انهم يهتمون بشعب باريس

315
00:19:40,600 --> 00:19:43,700
وحتى الان انهم يطاردون
الماسات من اجل الملك

316
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
بينما انتى واصدقائكي تتضورون جوعا

317
00:19:56,250 --> 00:19:57,970
نعم,لقد جعلني اقوى

318
00:19:58,410 --> 00:20:01,770
التعذيب,تفهمون
ليس اضعف,اقوى

319
00:20:02,370 --> 00:20:05,060
و,ايها الساده,الادله
في اعينكم

320
00:20:05,090 --> 00:20:07,860
لانه يتطلب رجل قوي جدا

321
00:20:08,340 --> 00:20:10,420
لكي يدرك ويعترف
بأخطاء طرقه

322
00:20:10,450 --> 00:20:12,620
وتعلمت الدرس
انت اصبحت سارق مجوهرات

323
00:20:12,860 --> 00:20:14,490
تفترس الضعفاء

324
00:20:14,890 --> 00:20:16,620
اذا لا فرق بذلك

325
00:20:17,310 --> 00:20:19,380
تخفيف الظروف يا اصدقائي

326
00:20:19,410 --> 00:20:20,770
تخفيف الظروف

327
00:20:22,830 --> 00:20:26,030
بعض الالماسات,خذيهم
الى تريفيل,اخبريه,انه يوجد المزيد لنحضرهم

328
00:20:31,850 --> 00:20:34,240
سوف تحظين بواحد ملكك
يوما ما,اعدك

329
00:20:35,570 --> 00:20:36,880
في الوقت الحالي,اذهب

330
00:20:37,710 --> 00:20:41,510
انتي يجب ان تكوني السيده دارتاغنان

331
00:20:42,850 --> 00:20:45,870
مما يعني,انه 
وراء كل فارس عظيم

332
00:20:47,560 --> 00:20:50,380
هناك امرأه جميله,او افضل رائعه الجمال

333
00:20:52,200 --> 00:20:54,370
هذا من اجل المرأه التي سرقتها

334
00:20:56,420 --> 00:20:59,440
وانا اتقبل تصرفكي اتجاهي بسبب سرقتها
بامتنان

335
00:20:59,470 --> 00:21:02,080
الان,لندع المزاح جانبا

336
00:21:02,110 --> 00:21:04,460
لا اعتقد ان هناك شيئا لاكله؟
انا جائع

337
00:21:04,470 --> 00:21:06,130
عد على حصانك-
حقا انا جائع

338
00:21:06,150 --> 00:21:07,520
علينا ان نجد المشترين الاخرين

339
00:21:07,550 --> 00:21:09,860
شكرا لك

340
00:21:10,540 --> 00:21:13,100
شكرا لك,بورثوس

341
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
شكرا جزيلا لك

342
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
ارامس

343
00:21:20,610 --> 00:21:22,420
صديقتك تبدو حزينه

344
00:21:23,390 --> 00:21:25,560
سوف اتحسن
ان استطعت التكلم مع اراميس

345
00:21:26,440 --> 00:21:28,230
هل سيتطلب اربعه فرسان

346
00:21:28,260 --> 00:21:29,540
لاعاده بعض الالماس؟

347
00:21:29,870 --> 00:21:31,140
افعل ما عليك فعله

348
00:21:45,940 --> 00:21:47,800
القدر جمعنا معا مجددا

349
00:21:48,350 --> 00:21:50,220
بالضبط حينما احتجتك اكثر مره

350
00:21:59,850 --> 00:22:00,950
جلالتك

351
00:22:01,470 --> 00:22:03,910
الفرسان قد 
اعادوا بعضا من الالماسات

352
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
هل امسكوا بقاطع الطرق؟

353
00:22:06,660 --> 00:22:08,300
وعاقبوه عقابا شديدا؟

354
00:22:08,780 --> 00:22:12,380
انه ليس مجرم كبير كما تخيلته

355
00:22:12,390 --> 00:22:14,250
هذه كميه مثيره للشفقه

356
00:22:15,980 --> 00:22:17,990
علي ان استعير النقود منك

357
00:22:18,220 --> 00:22:21,120
تلك النقود لابني
تحلي ببعض من الثقه

358
00:22:21,140 --> 00:22:23,450
ثقه؟انغيلترا سوف تحترق,لوي

359
00:22:23,600 --> 00:22:24,860
وفرنسا سوف تتبعها

360
00:22:25,850 --> 00:22:27,140
اهدأي اختاه

361
00:22:29,410 --> 00:22:31,890
كم من الوقت يستطيع المحافظ الهاء
فان لار؟

362
00:22:32,410 --> 00:22:34,680
فيرون لديه موهبه في الالهاء

363
00:22:47,150 --> 00:22:48,490
اهلا بك,يا صديقي

364
00:22:50,480 --> 00:22:52,140
لدينا كل وقت المساء

365
00:22:52,170 --> 00:22:54,290
بالطبع لديك الشهيه للطعام؟

366
00:23:00,820 --> 00:23:04,460
علي اداره اعمالي
مع فان لار,ايتها الجميله

367
00:23:04,460 --> 00:23:06,830
الكثير من الالهاء
لا مقاطعات؟

368
00:23:06,850 --> 00:23:08,960
وليس ملكه انجيلترا

369
00:23:16,430 --> 00:23:18,060
فقط انظر الينا,اراميس

370
00:23:18,830 --> 00:23:22,050
انت فارس وانا سيده

371
00:23:24,260 --> 00:23:26,120
انظر لاين وصلنا؟

372
00:23:29,720 --> 00:23:31,740
انظر عليك رؤيه هذه القفازات

373
00:23:34,680 --> 00:23:35,810
وهذا

374
00:23:35,910 --> 00:23:38,440
اذا وضعته بجانب ضوء الشمعه

375
00:23:38,470 --> 00:23:41,040
هناك,اترى؟اترى كيف يتلالا؟

376
00:23:41,060 --> 00:23:43,920
والمنزل,المنزل
عليك رؤيه المنزل

377
00:23:43,940 --> 00:23:46,950
حسنا,انا اقول انه منزل
لكنه اكثر انه كقلعه من القصص الخياليه

378
00:23:47,240 --> 00:23:48,620
بولين

379
00:23:50,250 --> 00:23:52,210
لم تأتيى لهنا لتريني قفازاتك

380
00:23:53,880 --> 00:23:55,290
الان,انهم رائعون

381
00:23:56,390 --> 00:23:58,850
ولديكي البروش 
القلعه,لكن يظل

382
00:24:00,420 --> 00:24:02,350
هناك خطبا ما,ما هو؟

383
00:24:04,280 --> 00:24:05,420
نعم

384
00:24:06,400 --> 00:24:08,120
لا يبدو وكأني امتلك كل شيء

385
00:24:11,020 --> 00:24:13,070
يتضمن مبتز

386
00:24:19,770 --> 00:24:20,930
انا اسفه حقا

387
00:24:20,950 --> 00:24:22,950
لم اكن اعرف انك ستبقى هنا

388
00:24:24,030 --> 00:24:26,190
احتجت لمكان هادء للعمل

389
00:24:26,540 --> 00:24:28,870
كونستانس تعد من العائله

390
00:24:28,890 --> 00:24:30,800
...يمكنك التكلم بحريه,انا

391
00:24:31,420 --> 00:24:32,950
انا أأتمنها بحياتي

392
00:24:36,650 --> 00:24:38,600
يالهي’انا في مشكلهكبيره

393
00:24:40,480 --> 00:24:42,100
ارامس,نبيذ

394
00:24:46,350 --> 00:24:47,500
اخبريني بكل شيء

395
00:24:50,990 --> 00:24:52,850
حسنا,هذه

396
00:24:53,470 --> 00:24:54,570
هذه رسائل

397
00:24:55,170 --> 00:24:58,550
بدأت بالوصول بعد
خطوبتي لسيت بيير

398
00:24:58,870 --> 00:25:01,230
انا لا افهم
بماذا سيفضحونكي؟

399
00:25:03,190 --> 00:25:05,000
اني كنت عاهره

400
00:25:05,900 --> 00:25:07,670
في بيت الدعاره الذي كبرت فيه

401
00:25:07,700 --> 00:25:09,000
الذي كبرنا نحن به

402
00:25:12,780 --> 00:25:13,880
امي عملت هناك

403
00:25:13,900 --> 00:25:16,410
عشت معها حتى
اخذني والدي بعيدا

404
00:25:18,380 --> 00:25:20,360
لم ارى بولين من حينها

405
00:25:21,450 --> 00:25:23,370
....امك كانت-
امي

406
00:25:25,570 --> 00:25:26,900
كانت امرأه جميله

407
00:25:26,930 --> 00:25:29,110
كانت اختياراتها دائما
من اجل مصلحه اولادها

408
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
حسنا

409
00:25:34,820 --> 00:25:36,420
نحن جميعا نأتي من مكان ما

410
00:25:37,740 --> 00:25:39,910
اخشى ان بالرغم من مزاياته

411
00:25:39,930 --> 00:25:42,330
ست بير يمكن ان يرى الموضوع بنفس الرأي

412
00:25:44,830 --> 00:25:47,380
لكن اليس خطيبك يحبكي
بغض النظر؟

413
00:25:48,180 --> 00:25:49,860
لا يمكننا تغيير ماضينا

414
00:25:50,210 --> 00:25:52,600
نعم,لكني اشعر ان حياتي السابقه
لم تعد موجوده

415
00:25:54,480 --> 00:25:55,520
....انا

416
00:25:55,790 --> 00:25:57,170
انا سيده جديده

417
00:25:57,290 --> 00:25:59,280
انا التي ترينها امامك

418
00:26:03,100 --> 00:26:04,690
اتعدني بأنك ستساعدني؟

419
00:26:07,700 --> 00:26:09,070
بالطبع سيفعل

420
00:26:14,680 --> 00:26:16,300
فان لار

421
00:26:16,610 --> 00:26:19,990
هاؤلاء الجميلات المغربيات
لذيذين للغايه

422
00:26:20,010 --> 00:26:22,510
لا,شكرا لك,فيرون.لقد اكتفيت

423
00:26:22,830 --> 00:26:24,850
انهم يزدادون جمالا.اعتقد

424
00:26:27,980 --> 00:26:29,290
ما هذا؟

425
00:26:32,150 --> 00:26:33,200
اتريد ان تجرب؟

426
00:26:38,250 --> 00:26:39,300
لا؟

427
00:26:39,330 --> 00:26:40,390
خذ

428
00:26:40,410 --> 00:26:43,360
حسبتك رجل تحب المغامره؟

429
00:26:43,390 --> 00:26:44,470
اين الملكه؟

430
00:26:47,130 --> 00:26:48,140
جورج؟

431
00:26:48,770 --> 00:26:50,700
لا يوجد اخبار ايها المحافظ

432
00:26:53,850 --> 00:26:55,150
الاس

433
00:26:57,630 --> 00:26:59,990
هناك مسأله اود نقاشها معك

434
00:27:01,040 --> 00:27:03,970
ملكي فضولي ليعرف

435
00:27:05,330 --> 00:27:08,240
اذا كنت تفكر 
بأعطائه قرض خاص

436
00:27:09,460 --> 00:27:11,370
الحرب مكلفه

437
00:27:12,730 --> 00:27:14,530
الزوجات مكلفات

438
00:27:15,510 --> 00:27:20,620
الملكه تفكر بشراء
عقد نادر وغالي

439
00:27:21,650 --> 00:27:23,200
انا متأكد انك  تستطيع ان تقدر

440
00:27:23,230 --> 00:27:28,360
ان الملك لن يستطيع ان يطلب من
الوزراء تمويل هديه كهذه في هذا الوقت الصعب

441
00:27:30,410 --> 00:27:33,730
يمكنك ان تتأكد حول
حول تقديري الكامل,ايها المحافظ

442
00:27:35,300 --> 00:27:37,110
لكن سعر الفائده

443
00:27:37,720 --> 00:27:38,770
سيكون مرتفعا

444
00:27:39,000 --> 00:27:40,270


445
00:27:43,350 --> 00:27:44,510
الى اين سنذهب؟

446
00:27:44,880 --> 00:27:46,310
لنرى السيد دوبي

447
00:27:46,850 --> 00:27:49,170
انه رجل مخادع مع فتيل قصيل

448
00:27:49,380 --> 00:27:50,520
من المؤكد انه سيكون من الحكمه

449
00:27:50,540 --> 00:27:52,240
اذ ذهبت بدون صحبه

450
00:27:52,500 --> 00:27:55,930
عندها يمكنني ان اكلمه
اولا وحدي

451
00:27:56,390 --> 00:28:00,410
اجعله يتعقل,امهد الطريق
اتفهمني؟

452
00:28:01,290 --> 00:28:02,860
نعم,حسنا,سنفكر بذلك,بونير

453
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
لدي فكره

454
00:28:07,580 --> 00:28:09,300
لنستعمل رمز

455
00:28:09,760 --> 00:28:12,240
اذا سارت الامور كما يجب
اذا لن اقول اي شيء

456
00:28:13,150 --> 00:28:14,450
لكن ان سائت الامور

457
00:28:14,920 --> 00:28:17,130
اذا سأعطيكم اشاره
مع الكلمات

458
00:28:17,600 --> 00:28:18,710
"حسنا,انا لم افعل"

459
00:28:20,330 --> 00:28:21,570
ماذا يعني ذلك؟

460
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
ليست لدي ادنى فكره

461
00:28:23,100 --> 00:28:24,270
الانجليز يقولونها دائما

462
00:28:24,290 --> 00:28:26,450
...لا يعلمون معناها ايضا
فقط ادخل الى هناك-

463
00:28:28,160 --> 00:28:29,590
ثقوا بي اصدقائي

464
00:28:30,370 --> 00:28:31,630
نحن لسنا اصدقائك

465
00:28:33,170 --> 00:28:34,560
رفاق,بالطبع؟

466
00:28:43,760 --> 00:28:44,770
انا اكرهه

467
00:28:44,790 --> 00:28:46,320
انت تعرف انه سيحاول الهرب

468
00:28:46,350 --> 00:28:48,040
جيد.حينها يمكننا قتله

469
00:28:48,070 --> 00:28:49,390
وننتهي من هذا

470
00:28:49,410 --> 00:28:51,470
مرحبا؟

471
00:28:52,860 --> 00:28:55,270
مرحبا

472
00:28:56,410 --> 00:28:57,500
سيد دوبي؟

473
00:29:02,960 --> 00:29:03,990
نعم

474
00:29:04,020 --> 00:29:07,200
شكرا لكم,شكرا لكم جزيلا, يا ساده

475
00:29:08,630 --> 00:29:09,660
شكرا لك

476
00:29:11,610 --> 00:29:12,640


477
00:29:21,420 --> 00:29:22,440
دوب

478
00:29:23,690 --> 00:29:24,800
بونير؟

479
00:29:25,070 --> 00:29:27,030
....انا والفرسان

480
00:29:27,060 --> 00:29:29,020
,نحن,الفرسان

481
00:29:29,080 --> 00:29:32,050
هنا من اجل استرجاع
الالماس التى بعتك اياها

482
00:29:33,340 --> 00:29:34,590
وانا هنا لأنصحك

483
00:29:34,610 --> 00:29:36,760
انك اذا حاولت الوقوف في طريقنا

484
00:29:37,610 --> 00:29:39,590
من المحتمل
انك ستفقد رأسك,سيدي

485
00:29:40,060 --> 00:29:40,950
...لكن انا

486
00:29:40,980 --> 00:29:44,900
انا اسف,يداي مقيده
مجازيا,مقيده

487
00:29:46,050 --> 00:29:49,490
اذا بأمكاني شكرك
على تحذيرك لي,ايميل

488
00:29:49,860 --> 00:29:52,410
هذا من لطفك الشديد,دوب

489
00:29:52,630 --> 00:29:54,980
شكرا لك,الاحترام بين اللصوص

490
00:29:55,000 --> 00:29:56,930
....لسنا وكأننا لصوص,حتى

491
00:29:58,820 --> 00:30:00,540
!فرسان

492
00:30:02,420 --> 00:30:03,510
انتظر هناك

493
00:30:04,000 --> 00:30:06,950
وانا سوف اعطيك
ما هو حق لك

494
00:30:09,000 --> 00:30:10,910
....حسنا,انا لم

495
00:30:21,850 --> 00:30:23,400


496
00:30:56,880 --> 00:30:58,040
لنرى كم يوجد هناك

497
00:31:10,730 --> 00:31:11,730
انظر لهذا

498
00:31:13,320 --> 00:31:14,410
ها هم هناك

499
00:31:25,740 --> 00:31:29,130
لقد دفعت مبلغا محترما لهذه

500
00:31:32,390 --> 00:31:33,580
حسنا,لماذا لا تسلم هذه الينا

501
00:31:33,610 --> 00:31:35,390
ولن تقال كلمه اخرى

502
00:31:36,010 --> 00:31:37,650
ليس من شفاهك,لا

503
00:31:53,560 --> 00:31:54,600
اقتلوه,يا رجال

504
00:32:02,340 --> 00:32:04,550
دارتاغنان العظيم

505
00:32:04,780 --> 00:32:08,440
قتلك سوف يحسن سمعتي

506
00:32:32,500 --> 00:32:33,600
حسنا

507
00:32:33,630 --> 00:32:35,170
احضروا ارامس

508
00:32:36,200 --> 00:32:38,370
لقد رأيته يغرز جروح رجال من قبل

509
00:32:38,380 --> 00:32:40,380
لا بأس
لقد شاهدته مرات عديده

510
00:32:40,390 --> 00:32:41,930
انت؟-
ارجوك احضر الي أبره-

511
00:32:41,960 --> 00:32:43,790
حبا بالله
انا اتوسل اليك,

512
00:32:43,820 --> 00:32:45,600
لا,ليس انت,ارجوك,ارجوك

513
00:32:45,630 --> 00:32:48,620
حقيقتا,اشعر بتحسن كبير
انا  اقبل في ان انزف

514
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
كما كنت تتعرض للتعذيب
كما اظن؟

515
00:32:51,140 --> 00:32:53,110
سوف ترى هذا بأنه مضحك
....صديقي,لكن انا

516
00:32:53,300 --> 00:32:54,640
انظر,الحقيقه هي

517
00:32:54,940 --> 00:32:57,200
حينما وضعتني على متن
تلك السفينه قفزت منها

518
00:32:57,220 --> 00:32:58,650
لم اكن ابدا في اسبانيا

519
00:32:59,190 --> 00:33:01,030
لم اعذب قط

520
00:33:01,390 --> 00:33:03,520
لقد كنت في انجلترا لخمسه سنوات

521
00:33:03,540 --> 00:33:05,970
احاول الا اصاب بالقمل

522
00:33:06,050 --> 00:33:07,980
ارجوك

523
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
....كن لطيفا معي,بروثوس

524
00:33:11,150 --> 00:33:13,320
يالهي

525
00:33:13,340 --> 00:33:14,950


526
00:33:14,970 --> 00:33:16,310


527
00:33:16,340 --> 00:33:19,210
هذا سوف يؤلمني اكثر
مما سوف يؤلمك,حسنا؟

528
00:33:19,230 --> 00:33:20,390
حقا؟-
لا-

529
00:33:20,400 --> 00:33:21,410
ثبتوه

530
00:33:31,260 --> 00:33:33,230
طاب مساؤك,سيده بودين

531
00:33:36,540 --> 00:33:37,850
هناك اجتماع سيقام لاحقا

532
00:33:37,880 --> 00:33:39,380
اعتقدت انك ستود ان تأتي

533
00:33:43,220 --> 00:33:44,240
ارجوك؟

534
00:33:44,410 --> 00:33:46,570
حتى ربما سوف تجد
ان النقاش مثيرا للاهتمام

535
00:33:47,510 --> 00:33:49,780
لن يكون الامر مناسبا

536
00:33:50,670 --> 00:33:52,740
لا يمكنني التفكير في شيء
اكثر مناسبتا

537
00:33:53,100 --> 00:33:55,550
نري اهل باريس ان
الفرسان هم اصدقائهم

538
00:33:58,450 --> 00:33:59,500
ادخلي

539
00:34:01,270 --> 00:34:02,440
لنشرب بعضا من الخمر

540
00:34:07,780 --> 00:34:09,710
سمعت انك تطارد الماس

541
00:34:11,480 --> 00:34:13,100
كنت اطارد لص

542
00:34:13,390 --> 00:34:14,650
الناس الذين امثلهم لا يهتمون

543
00:34:14,670 --> 00:34:16,080
اذا دوقه قد خسرت قلادتها

544
00:34:16,110 --> 00:34:18,260
لديهم مشاكل كافيه 
في محاولتهم لأطعام اولادهم

545
00:34:18,300 --> 00:34:19,310
سلفي؟

546
00:34:21,370 --> 00:34:24,180
اريد ان افهمك,اثوز

547
00:34:24,900 --> 00:34:26,320
اريد معرفتك

548
00:34:26,340 --> 00:34:28,730
لا استطيع فعل ذلك
وانت لاتحاول معرفتي

549
00:34:34,750 --> 00:34:36,720
او ربما هذا ليس ما تريده

550
00:34:43,410 --> 00:34:44,490
ربما

551
00:35:41,250 --> 00:35:42,440
السيده لديها رفقه

552
00:35:42,450 --> 00:35:45,040
نعم,اكثر رفقه ممتعه,كوريل

553
00:35:45,420 --> 00:35:47,800
بولين-

554
00:35:49,210 --> 00:35:50,280
لقد احضرتي صديقك القديم

555
00:35:50,290 --> 00:35:51,380
نعم

556
00:35:51,630 --> 00:35:52,940
انا اراميس

557
00:35:54,070 --> 00:35:55,600
انا وبولين كبرنا معا

558
00:35:55,620 --> 00:35:58,440
نحن.....عائلاتنا كانت متقاربه جدا

559
00:35:58,750 --> 00:36:00,520
اهلا وسهلا اراميس-
شكرا لك-

560
00:36:00,540 --> 00:36:01,890
انا ست بيير

561
00:36:02,220 --> 00:36:03,340
هل ستبقى من اجل الزفاف؟

562
00:36:03,620 --> 00:36:04,620
نعم,بالطبع

563
00:36:04,700 --> 00:36:07,250
اراميس وافق ليمشي معي في الممر

564
00:36:07,580 --> 00:36:09,450
اب,اخ,صديق

565
00:36:10,210 --> 00:36:12,250
تبدو وكأنك كل شيء بالنسبه لبولين

566
00:36:13,210 --> 00:36:14,700
اوقف,اوقفها

567
00:36:14,720 --> 00:36:15,980
ارجعي الى هنا

568
00:36:16,010 --> 00:36:17,850
لص!لص-

569
00:36:18,170 --> 00:36:20,220
ذلك من اجل وجبه الزفاف

570
00:36:21,720 --> 00:36:22,970
اعطيني هذا

571
00:36:23,250 --> 00:36:24,450
تعالي الى هنا

572
00:36:27,930 --> 00:36:29,370
لا

573
00:36:31,980 --> 00:36:33,630
اسمحي لها لتأخذ ما تريد-
سيد؟

574
00:36:33,650 --> 00:36:34,700
اطعمها

575
00:36:37,060 --> 00:36:38,860
نفذ ما يقوله السيد,اطعم الفتاه

576
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
هيا

577
00:36:45,440 --> 00:36:46,730
اذا استطعنا,اذا يجب علينا

578
00:36:48,030 --> 00:36:49,340
نعم

579
00:36:51,850 --> 00:36:54,000
ولهذا انا اتزوجك اليوم

580
00:36:59,780 --> 00:37:00,810
تعالي

581
00:37:21,230 --> 00:37:22,580
نحتاجه الى ان يكون يقظا

582
00:37:23,250 --> 00:37:24,980
ممتاز,اعطني المياه

583
00:37:25,010 --> 00:37:26,320
لا

584
00:37:35,340 --> 00:37:36,340


585
00:37:38,070 --> 00:37:40,090
ان سأمت من كونك
فارسا,بروثوس

586
00:37:40,120 --> 00:37:41,310
انا متأكد انا مهنه الطب

587
00:37:41,320 --> 00:37:42,940
سوف ترحب بك ترحيبا شديدا

588
00:37:42,970 --> 00:37:45,700
لدينا الماسه واحده فقط لنجدها

589
00:37:45,720 --> 00:37:48,740
نعم,واحده زرقاء بقيمه فديه الملك

590
00:37:48,740 --> 00:37:50,110
اذا ايقظيه

591
00:37:51,300 --> 00:37:52,380
او سأفعل انا

592
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
ياالهي سامحني

593
00:38:08,760 --> 00:38:10,510
الماسه الزرقاء؟

594
00:38:12,840 --> 00:38:14,660
يا الهي

595
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
اعتقدت ان هذا
سيكون صعبا

596
00:38:21,480 --> 00:38:22,530
لغز

597
00:38:22,790 --> 00:38:24,950
لعبه قط وفأر

598
00:38:24,980 --> 00:38:26,370
لكن ها انت ذا

599
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ

600
00:38:28,220 --> 00:38:33,660
لكن الذي ارسل هذه
لديه مشكله جديه

601
00:38:34,180 --> 00:38:35,290
اي انا

602
00:38:36,350 --> 00:38:39,200
انا لا اصمد في الابتزاز

603
00:38:39,700 --> 00:38:40,850
لكن

604
00:38:42,830 --> 00:38:44,240
يمكن لهذا ان ينتهي هنا

605
00:38:46,190 --> 00:38:48,250
بسلام,وبدون عوائق

606
00:38:50,660 --> 00:38:52,170
لكني عليم بماضيها

607
00:38:52,190 --> 00:38:54,490
ذلك كان وقتا مختلفا
وحياه مختلفه

608
00:38:54,510 --> 00:38:55,540
اعلم ذلك

609
00:38:56,370 --> 00:38:57,490
وانت تعلم ذلك

610
00:38:59,220 --> 00:39:02,210
لكن اتعتقد حقا بأن الاخرين
يمكن ان يكونوا منفتحين؟

611
00:39:02,220 --> 00:39:03,970
دعني اقلق بشأن الاخرين

612
00:39:11,530 --> 00:39:13,200
ست بيير واقع بالحب

613
00:39:14,980 --> 00:39:16,940
انت مررت عبر القصور

614
00:39:16,960 --> 00:39:18,980
بولين والست بير
سيدمرون من قبلِه

615
00:39:21,740 --> 00:39:23,320
علي حمايتهم

616
00:39:23,700 --> 00:39:26,610
بولين تعني لي اكثر 
مما يمكنك تخيله

617
00:39:26,630 --> 00:39:28,960
سوف احميها

618
00:39:29,720 --> 00:39:31,030
اذا افعل هذا

619
00:39:42,280 --> 00:39:43,310
يالهي

620
00:39:43,670 --> 00:39:45,250
انت لن تضربني 
مجددا,هل ستفعل؟

621
00:39:45,430 --> 00:39:48,670
انت لست بخطر
فقط ان تصرفت بشكل جيد

622
00:39:49,800 --> 00:39:53,410
رغم هذا,لا استطيع ان افهم
لمذا فقط لم يرموك في السجن

623
00:39:53,430 --> 00:39:55,490
حسنا,اذا كان يجب ان احصل على سجان

624
00:39:55,800 --> 00:39:58,630
حينها انت يمكنكي ان تكوني خياري المفضل

625
00:39:59,260 --> 00:40:02,000
نعم يمكنك,لاني احب المرأه القويه

626
00:40:02,550 --> 00:40:04,610
في الحقيقه,انت تذكريني
في زوجتي الاولى

627
00:40:06,790 --> 00:40:08,760
ماريا,رحمها الله

628
00:40:10,500 --> 00:40:11,940
نعم,انا,,

629
00:40:15,460 --> 00:40:17,480
انا ابقيها اقرب ما يمكن مني

630
00:40:24,460 --> 00:40:25,750
انها سحري

631
00:40:25,770 --> 00:40:26,930
وحظي

632
00:40:28,520 --> 00:40:29,970
وحاميتي

633
00:40:36,650 --> 00:40:38,840
انا لست لصا بحق,ليس تماما

634
00:40:40,200 --> 00:40:42,280
بالطبع لست كذلك-
لا,لا,لست كذلك

635
00:40:42,300 --> 00:40:43,430
انا صيدلي

636
00:40:43,690 --> 00:40:45,600
لقد كنت بستانيا

637
00:40:46,440 --> 00:40:48,150
والذي صدف ووقع في الحب

638
00:40:49,800 --> 00:40:51,870
لقد وعدت هذه المره

639
00:40:51,890 --> 00:40:54,880
اني سوف ابقي امرأتي 
امنه بعيده عن الاذى

640
00:40:55,200 --> 00:40:57,240
وذلك بواسطه سرقه
الماس ملكه انجلترا؟

641
00:40:57,430 --> 00:40:59,760
والذي يري كم شده وقوعي بالحب

642
00:41:03,860 --> 00:41:05,230
كما يجب ان تكوني

643
00:41:05,950 --> 00:41:07,630
مع دارتاغنان

644
00:41:11,740 --> 00:41:13,250
,انت تعلم

645
00:41:14,430 --> 00:41:18,280
من المؤسف انك لم تستعمل
سحرك وخفه دمك بحكمه اكبر,بونير

646
00:41:19,430 --> 00:41:20,900
كان يمكنك ان تكون شخصا

647
00:41:23,070 --> 00:41:24,950
....انتظري,انتظري,نحن نحظى ب

648
00:41:29,490 --> 00:41:30,490


649
00:41:42,530 --> 00:41:43,800
من اجلي؟

650
00:41:46,420 --> 00:41:48,790
ايمكنك ان تتخيل
ان استطاعوا رؤيتنا الان

651
00:41:49,490 --> 00:41:50,700
هاؤلاء الفتيات الاخريات

652
00:41:50,950 --> 00:41:53,280
ايمكنك تخيل
النظرات التي ستعلوا وجوههم؟

653
00:41:53,770 --> 00:41:56,760
اما امي ,كانت ستحب
ان تكون في زفافك

654
00:41:56,780 --> 00:41:58,810
كان ممكن ان تبكي

655
00:41:59,050 --> 00:42:00,550
بالطبع كانت ستبكي-
بالطبع كانت ستبكي-

656
00:42:02,470 --> 00:42:04,580
تعلم انها تخلت عنك
من اجل حياه افضل

657
00:42:05,040 --> 00:42:06,360
يجب ان تتذكر ذلك

658
00:42:07,120 --> 00:42:09,130
لا يمكن لاي ام ان تفعل اكثر من ذلك من اجل ابنها

659
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
انا افكر بكِ احيانا

660
00:42:14,540 --> 00:42:15,990
انت تفكر؟

661
00:42:16,230 --> 00:42:18,190
كان يجب ان اخذك معي

662
00:42:22,410 --> 00:42:25,220
ابي لم يخبرني انها
ماتت ,,حتى بعد سنوات

663
00:42:25,240 --> 00:42:27,360
الكثير من الاكاذيب,بولين

664
00:42:27,720 --> 00:42:30,760
امكن ان يكون سيئا جدا
ان قلتي للست بير الحقيقه؟

665
00:42:31,260 --> 00:42:32,940
لما بناء جدالر من الاكاذيب

666
00:42:32,970 --> 00:42:34,680
بينكي وبين من تحبين؟

667
00:42:36,420 --> 00:42:37,960
اعتذاري,اراميس

668
00:42:38,360 --> 00:42:39,850
ايمكن ان اخذها ؟

669
00:42:46,380 --> 00:42:48,340
لدي هديه زواج من اجلك

670
00:43:00,220 --> 00:43:01,410
هذا سوضع على اصبعي

671
00:43:02,660 --> 00:43:03,680
....لكن

672
00:43:04,550 --> 00:43:05,810
...هذا

673
00:43:06,530 --> 00:43:08,060
سيوضع على اصبعكي

674
00:43:18,280 --> 00:43:19,720
سيدي,كلمه من فضلك؟

675
00:43:19,740 --> 00:43:21,310
المزيد من الفرسان؟

676
00:43:21,320 --> 00:43:22,440
في مسأله ملكيه

677
00:43:22,470 --> 00:43:24,830
نعم,نريدك ان تسلمنا
الماسه زرقاء محدده

678
00:43:25,330 --> 00:43:27,420
لن افعل شيئا من هذا القبيل

679
00:43:27,940 --> 00:43:31,040
لن تكون خساره ماليه كبيره لك

680
00:43:31,290 --> 00:43:33,250
المال ليست المشكله هنا

681
00:43:33,900 --> 00:43:35,260
اراميس؟

682
00:43:36,250 --> 00:43:38,500
لا تيأسي ,بولين
لن يأخذوه منك

683
00:43:38,530 --> 00:43:40,000
تأكد بأننا سنفعل

684
00:43:41,270 --> 00:43:42,670
ايمكنك فعل شيء؟

685
00:43:44,310 --> 00:43:46,230
ما هي الماسه واحده اخيره؟

686
00:43:49,250 --> 00:43:50,350
يا ساده,ارحلوا

687
00:43:50,790 --> 00:43:51,990
عندما نأخذ ما جأنا من اجله

688
00:43:52,020 --> 00:43:53,230
قلت ارحلوا

689
00:43:53,250 --> 00:43:56,080
سيد,نحن هنا لسنا
من اجل منعك من الزواج

690
00:43:56,570 --> 00:43:59,760
ثق بي,لا شيء سيمنع هذا

691
00:44:01,260 --> 00:44:04,040
ست بيير-
يجب ان يكون هناك حل اخر

692
00:44:04,480 --> 00:44:05,570
سيد,تراجع

693
00:44:06,210 --> 00:44:08,040
حقا؟

694
00:44:09,260 --> 00:44:10,450
حقا

695
00:44:12,750 --> 00:44:13,820
اراميس

696
00:44:14,320 --> 00:44:16,960
انت تعلم اني اكره اتباع الاوامر

697
00:44:17,180 --> 00:44:19,290
اذا لا تجبرني ان اعطيك  واحدا

698
00:44:19,510 --> 00:44:21,030
اذا اخفض سلاحك

699
00:44:23,970 --> 00:44:26,320
انا لم اطلب ثلاثه مرات ابدا,ليس من اي احد

700
00:44:36,270 --> 00:44:37,620
حسنا,خذ

701
00:44:39,250 --> 00:44:42,040
هناك,خذه
اذا كان يعني لك الكثير

702
00:45:01,960 --> 00:45:03,650
ذلك كان ممتعا

703
00:45:04,230 --> 00:45:07,280
اذا,هل اطلقت النار عليه؟

704
00:45:07,530 --> 00:45:08,540
لا

705
00:45:09,500 --> 00:45:11,390
لا,اراميس هو كفارتي

706
00:45:13,150 --> 00:45:15,360
نعم,وخاصتي ايضا

707
00:45:28,250 --> 00:45:30,300
احتاج الى ان تعدني
انك لن توقف هذا الزفاف

708
00:45:32,850 --> 00:45:34,000
كوريل؟

709
00:45:36,610 --> 00:45:39,530
لدي بعض الافكار التي
احب ان اشاركها معك

710
00:45:41,270 --> 00:45:44,090
حسنا,لقد حذرك اراميس,الم يفعل؟

711
00:45:45,050 --> 00:45:47,290
سيدتي,بعض الاشياء
لا يمكن ان تتغير

712
00:45:48,610 --> 00:45:50,050
عليك ان ترحل

713
00:45:50,480 --> 00:45:51,840


714
00:45:53,130 --> 00:45:56,910
اذا انت,انت لن تصغي لتحذيره لك

715
00:45:57,250 --> 00:45:58,980
كما فشلتي انت في الاستماع الى تحذيري

716
00:46:01,820 --> 00:46:03,760
سوف احضر لك حصانا

717
00:46:05,080 --> 00:46:05,910
...كوريل

718
00:46:05,940 --> 00:46:09,270
ان احببته حقا,ستفعلين هذا

719
00:46:25,380 --> 00:46:26,790
نعم

720
00:46:27,350 --> 00:46:28,780
....حسنا,الامر هو

721
00:46:30,710 --> 00:46:32,190
اني احبه

722
00:46:37,680 --> 00:46:39,610
انا مستعده,مستعده

723
00:46:40,290 --> 00:46:42,370
اراميس الانيق خاصتي

724
00:46:42,790 --> 00:46:44,620
أأنت مستعد لترافقني في الممر؟

725
00:46:45,530 --> 00:46:46,550
ماذا؟

726
00:46:51,620 --> 00:46:53,310
انه لاشيء,لاشيء

727
00:46:54,110 --> 00:46:55,330
.....بولين

728
00:46:55,460 --> 00:46:58,490
اراميس,ارجوك.انا مختلفه,ارجوك

729
00:46:59,250 --> 00:47:01,140
انظر الي,انا شخص جديد ومختلف

730
00:47:01,160 --> 00:47:03,440
!انا ارتدي فستان حرير

731
00:47:04,110 --> 00:47:07,700
ارجوك ارجوك,اريد هذه الحياه
اريدها بشده,ارجوك احتاج لهذا

732
00:47:07,720 --> 00:47:09,530
!ست بيير

733
00:47:09,550 --> 00:47:12,040
!تزوجني

734
00:47:13,160 --> 00:47:15,030
هل تتزوجني الان؟

735
00:47:18,140 --> 00:47:19,190
اراميس؟

736
00:47:22,350 --> 00:47:23,640
...انا

737
00:47:37,390 --> 00:47:38,410
...بولين

738
00:47:56,280 --> 00:47:58,340
لقد هرب بونيير

739
00:47:58,460 --> 00:48:00,050
جده! اذهب

740
00:48:18,410 --> 00:48:22,370
كنت قلقا جدا ومتوترا

741
00:48:22,390 --> 00:48:24,390
اصدقائي الاعزاء,هل وجتم الالماسه؟

742
00:48:25,220 --> 00:48:27,220
الحمد لله

743
00:48:27,540 --> 00:48:28,570
...الحمد

744
00:48:29,170 --> 00:48:30,780
تحرك حره واحده

745
00:48:35,590 --> 00:48:39,050
جلالتك,الماساتك
ولصك

746
00:48:40,850 --> 00:48:42,340
بستانيّ؟

747
00:48:44,520 --> 00:48:45,610
سامحيني,سيدتي

748
00:48:45,890 --> 00:48:47,360
انا لص

749
00:48:47,830 --> 00:48:50,700
لكن انا ايضا وكيل رئيسي
في اعاده المجوهرات

750
00:48:50,730 --> 00:48:52,510
اشنقوه-
كان بأمكاني ان اضاعف نقودك من اجلك

751
00:48:52,530 --> 00:48:54,050
اشنقوه الان-
اضاعف مالك

752
00:48:54,080 --> 00:48:56,670
بالطبع ان استطاع
انجاز ذلك

753
00:48:56,700 --> 00:48:59,470
لا تثق به كل نفس يتفسه هو كذبه

754
00:49:02,660 --> 00:49:05,190
يجب ان يمتلك النقود
التي جناها من البيعات

755
00:49:05,220 --> 00:49:07,620
نعم,لدي

756
00:49:09,560 --> 00:49:11,660
الان استرجعتي الماساتك

757
00:49:11,980 --> 00:49:13,280
...يمكن ان تبيعيهم

758
00:49:13,900 --> 00:49:15,180
مجددا

759
00:49:15,650 --> 00:49:18,240
وبالتالي مضاعفه نقودك

760
00:49:18,270 --> 00:49:20,330
اذا علينا منادات شريكك

761
00:49:20,450 --> 00:49:21,460
شكريك؟

762
00:49:21,490 --> 00:49:22,700
لديه شريك

763
00:49:23,540 --> 00:49:25,240
والشريك ليده النقود

764
00:49:25,540 --> 00:49:27,160
لن يكون هناك مساومه

765
00:49:27,570 --> 00:49:29,960
اعطني سيفك
وسوف اعدمه بنفسي

766
00:49:29,980 --> 00:49:31,610
انتظري,انتظري.ضعف النقود

767
00:49:31,630 --> 00:49:33,350
يعني مضاعفه الاسلحه لجنودك

768
00:49:33,380 --> 00:49:35,900
وانا لمره واحده ارغب 
في رؤيتك تفوزين حرب,هنريتا ماريا

769
00:49:35,920 --> 00:49:37,570
لقد خانني

770
00:49:37,580 --> 00:49:38,620


771
00:49:38,630 --> 00:49:41,760
وحتى الان,لديه الوسائل 
ليبقي انجلترا امنه

772
00:49:47,160 --> 00:49:48,490
ارني هذا الشريك

773
00:50:02,170 --> 00:50:04,780
اخشى بأن هذا شيء لا استطيع فعله

774
00:50:07,680 --> 00:50:09,500
!اعطني سيفك

775
00:50:10,660 --> 00:50:12,820
اميل,ايها الاحمق

776
00:50:13,150 --> 00:50:14,330
كارولين

777
00:50:15,210 --> 00:50:17,210
انتي هي الحمقاء,حبيبتي

778
00:50:18,730 --> 00:50:20,250
ماذا فعلت؟

779
00:50:22,310 --> 00:50:24,840
هذه هي خطتي,فكرتي

780
00:50:25,090 --> 00:50:27,890
انا فقط كنت احاول
تقديم حياه افضل لزوجتي

781
00:50:27,910 --> 00:50:29,340
انت متزوج؟

782
00:50:29,600 --> 00:50:31,090
بدون اذني؟

783
00:50:31,330 --> 00:50:33,820
اشنقيني مرتين,لكن ليس كارولين

784
00:50:36,520 --> 00:50:38,480
ارجوكي,انا اتوسل الكي

785
00:50:38,550 --> 00:50:40,470
لقد ابقت خاتمك المفضل

786
00:50:41,160 --> 00:50:43,210
هذه كانت فكرتها,ليست فكرتي

787
00:50:43,440 --> 00:50:45,400
بونير,الديك النقود؟

788
00:50:45,420 --> 00:50:46,780
لدي,انه مخبأ

789
00:50:46,810 --> 00:50:50,200
فرسان,خذوه و استردوه

790
00:50:50,360 --> 00:50:51,400
لويس-
انظري

791
00:50:51,410 --> 00:50:54,220
لا تدعي غضبكي
يتفوق على ادراكك

792
00:50:58,360 --> 00:51:00,170
انا ادعو الملكه

793
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
انا اطلب الحصانه من الملاحقه القضائيه

794
00:51:02,410 --> 00:51:03,650
انت تطلب؟

795
00:51:03,890 --> 00:51:06,240
اقدم عريضه للمطالبه

796
00:51:06,400 --> 00:51:08,540
ليس بنسا يقطع يد احد
(يضر احد)

797
00:51:09,660 --> 00:51:11,580
حتى تطلقي سراح كارولين

798
00:51:12,300 --> 00:51:13,530
وانا معها

799
00:51:20,680 --> 00:51:22,070
اوافق

800
00:51:23,060 --> 00:51:25,480
لكنك لن تدخل الى انجلترا مجددا

801
00:51:25,510 --> 00:51:27,530
يمكنني ان اعدك
ان هذا لن يحدث

802
00:51:27,550 --> 00:51:28,580
انقذك الله

803
00:51:28,840 --> 00:51:30,210
انقذك الله

804
00:51:55,330 --> 00:51:57,330
اسفل بين رجال ميتين

805
00:51:58,770 --> 00:52:00,100
انظر لكل هذا

806
00:52:00,450 --> 00:52:01,610
كان يمكنك ان تعيش كملك

807
00:52:02,370 --> 00:52:03,550
ماذا عنا؟

808
00:52:04,100 --> 00:52:05,790
لدينا عفو الملكه,كارولين

809
00:52:05,820 --> 00:52:07,130
لكن ليس  عفوهم

810
00:52:08,040 --> 00:52:10,310
من يمكن ان يعلم
ان انتهى بنا المطاف في هذا القبر؟

811
00:52:17,610 --> 00:52:18,770
هل نحن نفعل هذا؟

812
00:52:19,960 --> 00:52:21,200
رفاق؟

813
00:52:21,230 --> 00:52:22,250
لا تجبر حظك

814
00:52:22,280 --> 00:52:24,670
كما يؤلمني ان اقول
انه انقذ حياتي

815
00:52:24,690 --> 00:52:26,890
نفترض انه لم يكن يصوب نحوك

816
00:52:30,520 --> 00:52:32,120
بورثوس؟

817
00:52:47,130 --> 00:52:48,170
حسنا,حسم الامر اذا

818
00:52:48,190 --> 00:52:49,180
رائع

819
00:52:49,200 --> 00:52:50,810
يا ساده

820
00:52:51,740 --> 00:52:53,460
...يتبقى علي ان اقول

821
00:52:58,470 --> 00:52:59,790
...الجميع للواحد

822
00:53:04,230 --> 00:53:05,650
نعم-,حسنا-
لنذهب-

823
00:53:18,160 --> 00:53:19,600
حصلت على نقودك اذا؟

824
00:53:21,120 --> 00:53:24,630
لم يسمعك احد
وانت قادم,اليس كذلك,غريمود؟

825
00:53:26,380 --> 00:53:28,760
انت كالافعى في الليل

826
00:53:30,790 --> 00:53:35,280
لقد حللت مشاكلي 
بدون مساعدتك هذه المره

827
00:53:35,750 --> 00:53:38,160
اخبرني بما يجري,فيرون

828
00:53:43,420 --> 00:53:44,640
الملك

829
00:53:46,200 --> 00:53:47,280
يحتضر

830
00:53:48,630 --> 00:53:51,920
الطاعون الابيض
يلتهم رأتيه

831
00:53:52,790 --> 00:53:55,740
هذه اخبار ممتازه

832
00:53:56,430 --> 00:53:58,220
هل هي كذلك؟

833
00:53:58,700 --> 00:54:01,310
اجد نفسي مضطربا

834
00:54:02,090 --> 00:54:03,430
,ترى

835
00:54:04,790 --> 00:54:07,760
انا اعلم كيف يشعر
ان تكون قريبا من القبر

836
00:54:08,640 --> 00:54:11,300
لدرجه تذوق التراب في فم الشخص

837
00:54:11,590 --> 00:54:14,350
على التراب ان ينتظر
وقتا طويلا من اجلي

838
00:54:14,910 --> 00:54:15,840


839
00:54:16,020 --> 00:54:17,420
امل ذلك من اجلك

840
00:54:17,450 --> 00:54:21,980
بالطبع الله لن ينظر الينا برحمه

841
00:54:22,310 --> 00:54:24,800
لا ارى اله
في هذا المكان القذر من العالم

842
00:54:25,270 --> 00:54:29,460
فكره ان لويس سوف يغادر
هذا العالم قبلي هي غريبه

843
00:54:29,650 --> 00:54:31,350
غريبه جدا

844
00:54:33,040 --> 00:54:34,730
سنستغل هذا؟

845
00:54:35,240 --> 00:54:36,670
بالطبع

846
00:54:37,000 --> 00:54:38,320
اللعبه هي كل شيء

847
00:54:38,350 --> 00:54:41,310
وانت وانا يجب علينا الاستمرار في لعبها

848
00:54:42,960 --> 00:54:46,190
الان هو الوقت لجعل
غاتسون وحلفاؤه يستعيدون قوتهم

849
00:54:46,210 --> 00:54:48,190
علينا ان ندفع من اجل جيش-

850
00:54:48,630 --> 00:54:50,870
كل ذلك تحت سيطرتي,لوسيان

851
00:54:52,450 --> 00:54:53,790
.....استمع لهذا

852
00:54:53,810 --> 00:54:57,710
لدي خطه جريئه ومتهوره جدا
....لاقترحا عليك

853
00:55:00,940 --> 00:55:04,050
<font color="#32a615"><font color="#32a615">تمت الترجمه بواسطه <b> </b>
<font color="#32a615">mohamed salh</font></font></font>