﻿1
00:00:07,375 --> 00:00:09,205
في الحلقات السابقة...

2
00:00:09,329 --> 00:00:11,969
لم أعرف أنها متزوجة حين قابلتها لأول مرة

3
00:00:13,093 --> 00:00:15,703
بدت وكأنها أكثر الفتيات وحدة في العالم

4
00:00:16,216 --> 00:00:19,256
أتساءل إن كنت ما زلت بحاجة إلى موظف

5
00:00:20,621 --> 00:00:22,301
- أنا (نوا)
- أنا (كول)

6
00:00:22,422 --> 00:00:23,942
- أي ثوب أرتدي؟
- ذاك

7
00:00:24,144 --> 00:00:25,234
أظن أنني سأرتدي هذا

8
00:00:25,345 --> 00:00:26,545
أقدم إليك ناشري (هاري)

9
00:00:26,667 --> 00:00:29,147
أخبرني (بروس) أنك تحضر
لكتاب جديد هذا الصيف

10
00:00:29,269 --> 00:00:31,509
لم أكتب الكثير منه بعد

11
00:00:31,632 --> 00:00:33,592
عذراً يا سيدي، أليس هذا طلبك؟

12
00:00:33,714 --> 00:00:35,044
هل كانت تغازلك؟

13
00:00:35,155 --> 00:00:36,675
أتعلمين؟ لا يجدر بك التدخين هنا

14
00:00:36,797 --> 00:00:38,557
حسن، أين نذهب؟

15
00:00:38,679 --> 00:00:40,359
ما علاقة هذا بما حدث؟

16
00:00:40,480 --> 00:00:42,920
أحاول معرفة دوافع الجميع لقتل الرجل

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,403
ظننت أنه كان حادثاً

18
00:00:44,525 --> 00:00:47,085
- كم سيستغرق الأمر؟
- لدي بضع أسئلة أخرى

19
00:00:47,207 --> 00:00:48,887
- كنت واثقة أنني لن أراه مجدداً
- أنا أتذكرك

20
00:00:50,370 --> 00:00:52,330
كنت أتساءل متى سأراك مجدداً

21
00:00:52,452 --> 00:00:54,172
أود التكلم إليك

22
00:00:54,294 --> 00:00:57,104
لدينا طلب ندل لحفل خاص إن رغبتم

23
00:00:57,217 --> 00:00:59,577
أنت تلك المسكينة
التي فقدت ابنها، أليس كذلك؟

24
00:00:59,700 --> 00:01:00,820
أتودين مغادرة المكان؟

25
00:01:00,941 --> 00:01:03,141
ثمة فرضية في الفيزياء النظرية

26
00:01:03,263 --> 00:01:05,513
تستمر حياتك الحقيقية بلا تغيير

27
00:01:05,626 --> 00:01:09,746
لكن في لحظة قرارك
تنبثق حياة جديدة في عالم مواز

28
00:01:09,870 --> 00:01:12,070
لا أظن أن من قتله كان في الحفل

29
00:01:12,192 --> 00:01:14,072
أنت تظنين إذاً أنني أضيع وقتي؟

30
00:01:14,194 --> 00:01:16,084
أنا على استعداد لأفعل المستحيل
لأعرف ما حدث معه

31
00:01:16,196 --> 00:01:17,996
لا أصدق أنه مات

32
00:02:38,198 --> 00:02:41,678
"الجزء الأول: (نوا)"

33
00:03:29,610 --> 00:03:31,330
أهذا أنت يا (نوا)؟

34
00:03:36,496 --> 00:03:38,096
تعال إلى هنا قليلاً

35
00:03:44,625 --> 00:03:46,385
اجلس واسترح

36
00:03:54,314 --> 00:03:56,804
ما أخبار الكتاب إذاً؟

37
00:03:58,679 --> 00:04:00,159
لا بأس

38
00:04:00,521 --> 00:04:02,321
إنه مكان لطيف للعمل، أليس كذلك؟

39
00:04:02,643 --> 00:04:04,693
هادىء ومسالم

40
00:04:08,248 --> 00:04:10,008
لاحظت أنك كنت تسبح

41
00:04:10,450 --> 00:04:14,490
ما جعلني أتذكر أمر اعتدت
على القيام به لأتجنب مزاولة عملي

42
00:04:15,736 --> 00:04:19,536
لم أسبح، بل كنت ألعب كرة المضرب

43
00:04:19,660 --> 00:04:21,900
كنت ألعب 4 ساعات في اليوم

44
00:04:22,022 --> 00:04:25,392
وكان لدي شريك لعب
شاب لطيف يدعى (أرنولد)

45
00:04:25,946 --> 00:04:29,506
وكنت أفوز عليه باستمرار في كل مباراة

46
00:04:29,910 --> 00:04:34,640
وأعود إلى المنزل وشعور الرضا يغمرني

47
00:04:35,035 --> 00:04:37,995
ومرهق لدرجة تمنعني من الكتابة

48
00:04:38,398 --> 00:04:40,638
وأخيراً قالت لي (مارغريت): "(بروس)"

49
00:04:40,761 --> 00:04:44,531
"لم لا تكتب 10 صفحات
ثم تلعب كرة المضرب؟"

50
00:04:45,085 --> 00:04:47,925
وهكذا نفذت نصيحتها

51
00:04:48,488 --> 00:04:51,728
ولم أر (أرنولد) إلا بعد سنة

52
00:04:52,372 --> 00:04:54,292
وفاز علي

53
00:04:55,576 --> 00:04:58,216
لكنني حققت أفضل كتاب
في لائحة مجلة (نيويورك تايمز)

54
00:05:08,428 --> 00:05:12,108
حسن يا (بروس)
علي الذهاب لارتداء ملابسي

55
00:05:12,713 --> 00:05:14,033
جيد

56
00:05:18,078 --> 00:05:19,638
(نوا)؟

57
00:05:22,883 --> 00:05:24,653
أنا سعيد أننا تحدثنا

58
00:06:20,821 --> 00:06:22,621
لا تستيقظي

59
00:06:32,352 --> 00:06:34,152
عمت صباحاً

60
00:06:45,285 --> 00:06:47,005
ما رأيك في هذا؟

61
00:06:49,770 --> 00:06:54,010
- جيد
- أفضل من هذا؟

62
00:06:54,935 --> 00:06:58,975
- ما الفرق؟
- الأولى من (كينيا) وهذه من (البرازيل)

63
00:07:00,701 --> 00:07:02,941
صنعت القطعة الكينية رابطة النساء

64
00:07:03,063 --> 00:07:05,673
وتعود مبيعاتها لمصلحة تعليم بناتهن

65
00:07:05,786 --> 00:07:09,866
لكن البرازيلية صنعت
من خلال إعادة تصنيع لب الورق المقوى

66
00:07:09,990 --> 00:07:12,310
وهو أمر مذهل

67
00:07:13,313 --> 00:07:15,803
- هل من فرق في السعر؟
- الفرق لا يذكر

68
00:07:17,518 --> 00:07:21,238
تحدثت هذا الصباح إلى (ليزلي)
لنقوم بجرد، لذا أيمكنك اصطحاب الأطفال؟

69
00:07:21,562 --> 00:07:23,322
لدي اجتماع صباحي مع (هاري)

70
00:07:23,443 --> 00:07:26,253
- جيد، فقد اتصل بك إذاً
- في الحقيقة أنا اتصلت به

71
00:07:26,366 --> 00:07:28,766
- أخبرته أن يتصل بك
- لم يتصل

72
00:07:28,889 --> 00:07:31,329
(ويتني)، أيمكنك مراقبة
(تريفور) و(ستايسي) لساعتين؟

73
00:07:31,451 --> 00:07:34,581
لا أستطيع، حددت لي جدتي
مقابلة لأصبح مربية أطفال

74
00:07:35,536 --> 00:07:37,776
- ماذا؟
- سأعاود الاتصال بك

75
00:07:38,218 --> 00:07:40,138
أجل، إنها صديقتي في المجلس

76
00:07:40,220 --> 00:07:43,580
سيزورها أحفادها من (لندن)
ولا يمكنها تدبر الأمر بمفردها

77
00:07:43,704 --> 00:07:46,194
- وظننت أن (ويتني) يمكنها تدبر الأمر؟
- ماذا تعنين بهذا؟

78
00:07:46,306 --> 00:07:48,466
هل تدركين مدى مسؤولية هذا العمل؟

79
00:07:48,589 --> 00:07:51,589
فأنت مضطرة إلى الذهاب إليهم يومياً

80
00:07:51,712 --> 00:07:53,512
وسيعتمدون عليك كلياً

81
00:07:53,634 --> 00:07:55,724
أيمكنك ألا تتحدثي إلي وكأنني قاصر يا أمي؟

82
00:07:55,836 --> 00:07:57,396
حقاً يا (هيلين)؟

83
00:07:57,518 --> 00:07:59,798
ظننت أنك تودين أن تشغل وقتها في الصيف

84
00:07:59,880 --> 00:08:03,400
كيلا تتورط بإقامة علاقة

85
00:08:04,044 --> 00:08:06,654
يمكنهم التهجئة يا أمي، جميعهم

86
00:08:06,767 --> 00:08:08,447
سأغيّر موعد مقابلتي مع (هاري)

87
00:08:08,569 --> 00:08:10,769
لا، لا تفعل، إنها هامة وأود أن تذهب

88
00:08:10,891 --> 00:08:14,291
أبي، ستعتني بالأطفال هذا الصباح

89
00:08:24,865 --> 00:08:26,985
- مرحباً
- مرحباً

90
00:08:27,628 --> 00:08:30,628
آسف على تأخري
لكن الفوضى عمت المنزل هذا الصباح

91
00:08:30,751 --> 00:08:32,271
لا، أرجوك، لا مشكلة

92
00:08:32,392 --> 00:08:34,722
أربعة أطفال، كيف تجد وقتاً
لفعل أي شيء؟

93
00:08:34,835 --> 00:08:38,515
- ناهيك عن الكتابة
- أجل، اعتد على الاستيقاظ باكراً

94
00:08:38,839 --> 00:08:42,039
- متى تستيقظ؟
- الساعة 5 وأحياناً 4

95
00:08:42,643 --> 00:08:44,203
أكتب لبضع ساعات قبل استيقاظ الأطفال

96
00:08:44,324 --> 00:08:46,214
أهذه عادة تعلمتها من حماك؟

97
00:08:46,687 --> 00:08:49,527
أجل، أظن أنه كان يقوم بهذا أيضاً

98
00:08:51,411 --> 00:08:53,171
أيمكنني الحصول على فنجان قهوة؟

99
00:08:53,574 --> 00:08:56,384
- أشكرك على لقائي
- لا، إنه لمن دواعي سروري

100
00:08:56,496 --> 00:08:59,176
لا أحظى بفرصة لقاء كتّاب جدد وجديين

101
00:08:59,580 --> 00:09:02,540
في هذه الأيام الرائج
هي قصص الخيال والسير الذاتية

102
00:09:02,663 --> 00:09:03,863
أو القصص البوليسية السخيفة

103
00:09:03,984 --> 00:09:08,194
أو ينشر الجميع قصصهم
على الانترنت ويضيّعون مواهبهم

104
00:09:08,749 --> 00:09:11,989
في كل عام
أعد نفسي بالتوقف عن هذا العمل

105
00:09:12,112 --> 00:09:15,442
وبطريقة ما لا أفعل ذلك، لا أعرف لماذا

106
00:09:15,836 --> 00:09:17,156
لا يتعلق الأمر بالنقود

107
00:09:17,437 --> 00:09:20,637
ربما يعود السبب إلى الكسل أو الخوف

108
00:09:21,121 --> 00:09:22,561
ستحصل زوجتي قريباً على شهادة تخصص

109
00:09:22,683 --> 00:09:25,173
ولدي طفلان في مدارس خاصة

110
00:09:25,686 --> 00:09:27,606
أنا آسف، لا أعرف لماذا أخبرتك بهذا

111
00:09:27,728 --> 00:09:31,488
لا بأس، استمتعت بسماعك

112
00:09:31,892 --> 00:09:33,532
لديك وجه نزيه

113
00:09:34,214 --> 00:09:36,464
هل أخبرك أحد بهذا من قبل؟

114
00:09:36,857 --> 00:09:39,857
أجل، أظن أنني سمعت هذا من قبل

115
00:09:40,380 --> 00:09:42,980
حسن، سأخبرك
بقصة حياتي في المرة القادمة

116
00:09:43,303 --> 00:09:45,233
أخبرني الآن عن كتابك التالي

117
00:09:45,786 --> 00:09:48,986
لا أظن أن هناك ما أخبرك به بعد

118
00:09:49,109 --> 00:09:51,069
ولهذا السبب طلبت لقاءك

119
00:09:51,471 --> 00:09:53,311
حسن، أخبرتني أن أحداثه تدور هنا؟

120
00:09:53,594 --> 00:09:56,884
- صحيح
- عم يتكلم؟

121
00:09:58,438 --> 00:10:02,558
أظن أنه سيتحدث
عن موت الحياة الأمريكية الريفية

122
00:10:04,044 --> 00:10:08,574
وعن أصالة بلدة سياحية صغيرة

123
00:10:08,689 --> 00:10:13,009
تدنست بالتجارة إلى أن أصبحت
محاكاة ساخرة عن نفسها

124
00:10:14,735 --> 00:10:16,615
حسن؟

125
00:10:17,297 --> 00:10:18,937
هذا كل ما لدي حتى الآن

126
00:10:19,740 --> 00:10:23,780
- هل من شخصيات؟
- بالتأكيد، هناك شخصيات

127
00:10:23,864 --> 00:10:27,154
ثمة فتاة القرية الصغيرة
ورجل مدينة يلتقيان ويقعان في الحب

128
00:10:27,868 --> 00:10:30,948
- لكن؟
- لكنه متزوج

129
00:10:31,071 --> 00:10:32,431
- حسن؟
- وكذلك هي

130
00:10:36,957 --> 00:10:39,037
- قرأت عن هذا من قبل
- حسن

131
00:10:41,321 --> 00:10:43,121
أين يكمن الاختلاف بقصتك؟

132
00:10:47,247 --> 00:10:50,767
يقتلها في النهاية

133
00:10:52,332 --> 00:10:54,782
حسن، شددت اهتمامي

134
00:10:55,616 --> 00:10:57,096
كيف يقوم بذلك؟

135
00:10:58,178 --> 00:11:01,218
- لا أعرف
- لماذا يقوم بذلك؟

136
00:11:02,102 --> 00:11:03,662
لا أعرف أيضاً

137
00:11:04,184 --> 00:11:05,834
لينقذ نفسه

138
00:11:05,946 --> 00:11:08,466
- ويحمي الحياة التي بناها؟
- صحيح

139
00:11:09,870 --> 00:11:12,310
ماذا عن شركة النشر التي تتعامل معها؟

140
00:11:13,233 --> 00:11:16,803
- (ويند شايم بريس)
- هل وقعت عقداً؟

141
00:11:16,877 --> 00:11:20,237
- لا، كان مجرد اتفاق شفهي
- جيد، إليك الاتفاق

142
00:11:20,360 --> 00:11:22,640
حين تنتهي من كتابة بعض الأوراق
أريد منك إحضارها إلي أولاً

143
00:11:22,763 --> 00:11:25,013
حسن، عظيم، سأفعل ذلك

144
00:11:25,125 --> 00:11:27,725
- جيد
- أشكرك

145
00:11:49,309 --> 00:11:52,309
أذكرك، لديك 4 أطفال، صحيح؟

146
00:11:53,033 --> 00:11:55,563
- أجل، هذا أنا
- هل تركتهم في المنزل؟

147
00:11:55,676 --> 00:11:57,716
- هل تريد طاولة لشخص واحد؟
- لا، لا

148
00:11:57,838 --> 00:12:02,758
في الحقيقة أتيت لشراء بعض القمصان

149
00:12:03,083 --> 00:12:06,653
- عظيم، رافقني
- أشكرك

150
00:12:07,247 --> 00:12:11,287
لدي عدة قياسات للأولاد والكبار

151
00:12:12,012 --> 00:12:15,422
- ثمنها 100 دولار
- أحقاً؟

152
00:12:15,616 --> 00:12:18,656
أجل، آسفة، إنها باهظة الثمن

153
00:12:20,741 --> 00:12:24,631
كانت هناك فتاة تعمل هنا
في آخر مرة أتينا

154
00:12:24,745 --> 00:12:28,465
- كيف تبدو؟
- لديها شعر طويل بني اللون

155
00:12:28,589 --> 00:12:30,589
- جميلة
- (أليسون)؟

156
00:12:30,711 --> 00:12:33,551
- أجل، إنها ليست هنا حالياً
- حسن

157
00:12:33,714 --> 00:12:35,404
- هل تبحث عنها؟
- لا، لا

158
00:12:35,516 --> 00:12:39,156
أرد أن أشكرها على أمر فحسب

159
00:12:40,080 --> 00:12:42,560
سأعلمها أنك أتيت إلى هنا

160
00:12:42,683 --> 00:12:44,733
- عظيم، أشكرك
- لا بأس

161
00:12:48,689 --> 00:12:50,689
هل من مكتبة في البلدة؟

162
00:13:43,343 --> 00:13:45,433
- مرحباً
- مرحباً

163
00:13:45,546 --> 00:13:47,106
سمعت أنك تبحث عني

164
00:13:47,227 --> 00:13:49,787
أجل، أقوم ببعض الأبحاث من أجل كتابي

165
00:13:49,910 --> 00:13:52,630
ما رأيك بجولة في البلدة إذاً؟

166
00:13:54,114 --> 00:13:56,084
أيمكننا التحدث لدقيقة؟

167
00:13:56,196 --> 00:13:57,836
- أجل
- أشكرك

168
00:14:01,081 --> 00:14:02,681
حسن

169
00:14:07,327 --> 00:14:09,167
لا أعرف كيف أقول هذا

170
00:14:09,289 --> 00:14:13,209
أنت تروقين إلي كثيراً، لكن...

171
00:14:14,735 --> 00:14:17,855
- أنت متزوج
- أجل

172
00:14:18,338 --> 00:14:20,858
- ولديك عائلة
- أجل

173
00:14:20,981 --> 00:14:23,181
- وأنت تحبها
- بالتأكيد

174
00:14:23,303 --> 00:14:26,153
ولا تريد أن تفعل شيئاً يهدد علاقتك بهم

175
00:14:26,667 --> 00:14:28,707
جعلت الأمر يصبح سهلاً جداً بالنسبة إلي

176
00:14:28,829 --> 00:14:30,949
أفهم الأمر بكل تأكيد

177
00:14:33,033 --> 00:14:34,313
أشكرك

178
00:14:34,675 --> 00:14:37,075
ما رأيك أن نكون أصدقاء فحسب؟

179
00:14:37,397 --> 00:14:39,677
- يبدو هذا رائعاً
- حسن

180
00:14:40,080 --> 00:14:44,360
إن احتجت مساعدة من أجل كتابك
أو أردت التحدث فحسب اتصل بي

181
00:14:47,688 --> 00:14:49,768
وأعدك بألا أتصل أنا

182
00:15:04,024 --> 00:15:05,914
أين تتجهين يا صديقتي؟

183
00:15:15,355 --> 00:15:18,475
- مرحباً يا (ويل)
- مرحباً يا (أليسون)

184
00:15:18,599 --> 00:15:20,879
هذا صديقي (نوا)
يريد شراء بعض السمك

185
00:15:21,001 --> 00:15:22,601
- مرحباً
- عظيم

186
00:15:22,723 --> 00:15:24,533
حصلنا على بعض أسماك
الـ(بورغي) ليلة أمس

187
00:15:24,645 --> 00:15:27,285
- هل تريد بعضاً منها؟
- بالتأكيد

188
00:15:28,128 --> 00:15:30,328
- لا أعرف هذا النوع، لكن...
- إنه نوع جيد

189
00:15:30,450 --> 00:15:32,530
وهو من النوع النادر هنا، ابتع قليلاً

190
00:15:33,253 --> 00:15:35,103
حسن

191
00:15:35,455 --> 00:15:38,375
- مرحباً
- مرحباً

192
00:15:38,979 --> 00:15:42,259
سررت برؤيتك يا سيد (سالوي)

193
00:15:42,382 --> 00:15:44,462
- أنا (سكوتي لوكهارت)
- مرحباً يا (سكوتي)

194
00:15:45,385 --> 00:15:48,665
أرى أنك اكتشفت أفضل سر لبلدة (مونتاغ)

195
00:15:48,789 --> 00:15:51,629
إن (ويل) هو أفضل صياد سمك على الإطلاق

196
00:15:51,752 --> 00:15:54,432
وهو يزود مزرعتنا بشكل شهري
بالسمك مقابل أجر زهيد

197
00:15:54,555 --> 00:15:57,395
- أليس كذلك يا (أليسون)؟
- هذا صحيح يا (سكوتي)

198
00:15:58,519 --> 00:16:01,039
سعدت بلقائكما

199
00:16:01,161 --> 00:16:05,451
لا تدع زوجة أخي تحتكرك
لوقت طويل يا سيد (سالوي)

200
00:16:05,566 --> 00:16:07,006
فهي تحب التحدث كثيراً

201
00:16:10,010 --> 00:16:12,650
قررت المجيء لزيارتكم على العشاء

202
00:16:12,773 --> 00:16:15,423
بعد اجتماع البلدية
أرجو ألا تمانعي في ذلك

203
00:16:15,536 --> 00:16:19,296
- أخبرني (كول) أنه سيعد اللحم
- عظيم، أراك لاحقاً

204
00:16:25,986 --> 00:16:28,706
- هل أنت بخير؟
- أجل

205
00:16:29,590 --> 00:16:30,910
أنا بخير

206
00:16:33,353 --> 00:16:35,123
أما زلت ترغب بالسمك؟

207
00:16:36,557 --> 00:16:38,837
لا، أشكرك، ربما في المرة القادمة

208
00:16:43,283 --> 00:16:46,053
- ثمة اجتماع بلدية الليلة إذاً
- أجل

209
00:16:47,487 --> 00:16:50,527
- ماذا سيناقشون؟
- بعض التفاهات

210
00:16:50,651 --> 00:16:52,371
أيمكنني المجيء؟

211
00:16:52,933 --> 00:16:54,943
أعني، هل الدعوة عامة؟

212
00:16:55,816 --> 00:16:57,336
أجل، أظن ذلك

213
00:17:04,785 --> 00:17:08,025
لا، توقفي، توقفي

214
00:17:08,148 --> 00:17:11,108
توقفي، أيمكننا التحدث عن هذا؟

215
00:17:11,231 --> 00:17:13,471
بالله عليك، تذكري ماذا قلت لك

216
00:17:13,594 --> 00:17:16,404
- لم تقل شيئاً، أنا من قال ذلك
- بالتأكيد، كما تشائين

217
00:17:16,517 --> 00:17:18,157
ما أعنيه هو...

218
00:17:19,199 --> 00:17:20,479
حسن

219
00:17:22,002 --> 00:17:23,322
أتفهم الأمر

220
00:17:24,965 --> 00:17:26,485
أراك لاحقاً

221
00:17:39,740 --> 00:17:41,260
كان ذلك رائعاً يا (ميراندا)

222
00:17:41,381 --> 00:17:43,581
أشكرك، أود الحصول
على الوصفة قبل مغادرتي

223
00:17:46,867 --> 00:17:49,107
- (تريفور)؟
- أجل يا جدتي؟

224
00:17:49,229 --> 00:17:51,309
- هذه البازيلاء ميتة
- أعرف هذا

225
00:17:51,431 --> 00:17:54,231
لا ضرورة لقتلها بالشوكة

226
00:17:54,354 --> 00:17:58,364
لم لا تستخدم السكين لدفعها على الشوكة

227
00:17:58,478 --> 00:18:01,278
ثم ترفعها بشكل راق إلى فمك؟

228
00:18:01,401 --> 00:18:04,201
- أمي؟
- يمكنك تجاهلها، تناول حساءك فحسب

229
00:18:04,324 --> 00:18:07,174
- كيف كان نهارك يا (ويت)؟
- سيىء، لأنهم أولاد سيئون

230
00:18:07,287 --> 00:18:08,847
أحقاً؟ ماذا فعلوا؟

231
00:18:08,969 --> 00:18:12,209
لا يفعلون ما أطلبه منهم
وأمهم لا تثق بي على أي حال

232
00:18:12,332 --> 00:18:15,102
كانت تحوم حولي طوال الوقت
وتصحح كل ما أقوم به

233
00:18:15,215 --> 00:18:16,295
ووالدهم كالعلقة

234
00:18:16,416 --> 00:18:17,336
- علقة؟
- أجل

235
00:18:17,497 --> 00:18:20,457
- رأيته يحدق في مؤخرتي 5 مرات
- حسن، هذا يكفي، لن تعودي إليهم مجدداً

236
00:18:20,581 --> 00:18:23,541
- سنتكلم عن هذا لاحقاً
- عم سنتحدث؟ سمعت ماذا قالت

237
00:18:23,664 --> 00:18:25,394
- أجل سمعتها
- حسن؟

238
00:18:25,506 --> 00:18:30,186
أظن أن (ويتني) تبالغ في الأمور
حين تود إقناعنا بأمر ما

239
00:18:30,310 --> 00:18:31,830
هل تنعتينني بالكاذبة؟

240
00:18:31,952 --> 00:18:34,352
يبدو أن لدى الرجل ذوقاً رفيعاً

241
00:18:34,474 --> 00:18:35,964
- لا يمكنك لومه
- جدي

242
00:18:36,076 --> 00:18:37,716
أجل يا أبي، لا تتدخل في الأمر أرجوك

243
00:18:37,838 --> 00:18:39,118
- أيمكنني الانصراف؟
- لا

244
00:18:39,239 --> 00:18:41,519
- أيمكنني الانصراف؟
- أرجوكم أيها الأطفال

245
00:18:41,642 --> 00:18:45,572
كيف ستشعر (ميراندا) حيال انصرافكما
قبل تقديم طبقها الثاني

246
00:18:45,686 --> 00:18:47,966
- بعد مجهودها في طهو الطعام؟
- لن تبالي (ميراندا)

247
00:18:48,088 --> 00:18:49,328
أنها ستحصل على معاشها على أي حال

248
00:18:49,449 --> 00:18:51,689
- عذراً؟
- سمعت ماذا قال

249
00:18:51,812 --> 00:18:53,892
قال إن (ميراندا) لن تبالي...

250
00:18:54,014 --> 00:18:57,104
إن شتم أبي أحدهم فهذا لا يعني
أنه يمكنك فعل الشيء نفسه

251
00:18:57,217 --> 00:18:59,137
فأبي رجل ناضج

252
00:19:00,340 --> 00:19:02,140
أنت محقة

253
00:19:04,264 --> 00:19:07,794
حين أعلن والداك خطبتهما انزعجت قليلاً

254
00:19:07,908 --> 00:19:10,508
انتبه يا (تريفور)
فالحركة التالية هي الفيل

255
00:19:10,631 --> 00:19:13,351
لن توقع أن يتم الأمر بنجاح

256
00:19:13,754 --> 00:19:17,004
كانت تأمل أن يعود إلي صوابي
وأتزوج من (أليكس جايمسون)

257
00:19:17,117 --> 00:19:18,757
كنت أدعو الله ليل نهار

258
00:19:18,879 --> 00:19:21,239
- هكذا؟
- لا، ليس هكذا

259
00:19:21,361 --> 00:19:24,161
فهذا سيجعلني أقتل مليكته

260
00:19:24,284 --> 00:19:26,094
كان (أليكس جايمسون) شاذاً

261
00:19:26,567 --> 00:19:28,007
علم الجميع بهذا عداك

262
00:19:28,128 --> 00:19:31,288
علمت بالأمر لكنني ظننت أنه أمر بسيط

263
00:19:31,652 --> 00:19:35,262
على أي حال، يوم زفافهما أصابني الشرى

264
00:19:35,375 --> 00:19:37,175
- هذا غير صحيح
- بل صحيح

265
00:19:37,297 --> 00:19:40,297
اضطر الطبيب (لانغلي) على المجيء
إلى الكنيسة لإعطائي حقنة ستيروئيد

266
00:19:40,420 --> 00:19:43,620
- هذا صحيح
- ولم حدث ذلك يا جدتي؟

267
00:19:43,904 --> 00:19:45,154
شعرت بالتوتر يا حبيبتي

268
00:19:45,265 --> 00:19:49,705
ظننت أن ابنتي الحبيبة
في الـ21 من عمرها ولا تفقه شيئاً في الحياة

269
00:19:49,790 --> 00:19:54,720
وعلى وشك أن تتزوج من رجل مثالي

270
00:19:55,275 --> 00:19:58,515
يا إلهي، يبدو كابوساً، مثالي؟

271
00:19:58,639 --> 00:20:01,639
لا بأس بالمثالية حين تكون يافعاً

272
00:20:01,762 --> 00:20:05,452
لكن لا تنس الحاجة
إلى رجل يمكنه أن يتطور

273
00:20:05,566 --> 00:20:08,046
- يتطور ليصبح ماذا؟
- ليصبح واقعياً

274
00:20:08,969 --> 00:20:11,529
وما هو ذلك تحديداً يا (مارغريت)؟

275
00:20:11,652 --> 00:20:13,972
- لا تقع في فخها
- لا، لا، لا

276
00:20:14,094 --> 00:20:15,984
الواقعية تعني المال، أليس كذلك؟

277
00:20:16,416 --> 00:20:18,536
هكذا يسير العالم يا (نوا)
سواء راق لك ذلك أم لا

278
00:20:18,659 --> 00:20:20,539
لا أعرف إن كان ما سأقوله منطقياً لك

279
00:20:20,661 --> 00:20:24,711
لكن أنا و(هيلين) نحاول
أن ننشأ بشراً ومواطنين صالحين

280
00:20:24,825 --> 00:20:27,225
وليس مجرد أغبياء سعيدين

281
00:20:27,347 --> 00:20:31,387
لا يفكرون في شيء
إلا كسب وإنفاق المزيد من المال

282
00:20:31,512 --> 00:20:34,272
أهذه فكرتك عنا يا (نوا)؟

283
00:20:34,394 --> 00:20:37,804
بينما تقبل نقودنا لتسجيل أطفالك
في مدارس خاصة وأقساط منزلك

284
00:20:37,918 --> 00:20:40,478
- ونحن في غاية الامتنان
- لكنك تبدي هذا بطريقة غريبة

285
00:20:40,601 --> 00:20:43,641
أمي، توقفي عن خلق مشكلة مع زوجي

286
00:20:45,445 --> 00:20:49,325
سنتحدث عن هذا لاحقاً أنا وأنت فحسب

287
00:20:53,894 --> 00:20:56,224
لا يمكنك تغييرها

288
00:21:00,861 --> 00:21:02,701
- سأخرج قليلاً
- الآن؟

289
00:21:02,823 --> 00:21:04,383
أجل، ثمة اجتماع بلدية

290
00:21:04,505 --> 00:21:08,865
أريد جمع بعض المعلومات من أجل كتابي

291
00:21:09,229 --> 00:21:10,469
حسن

292
00:21:11,071 --> 00:21:13,111
- أراك لاحقاً
- إلى اللقاء

293
00:21:41,421 --> 00:21:43,861
- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
- مرحباً

294
00:21:44,024 --> 00:21:47,554
لا أعرف، أردت حضور الاجتماع لكنه فاتني

295
00:21:47,668 --> 00:21:49,268
لم يفتك شيئاً

296
00:21:49,389 --> 00:21:52,869
أفسد (لوكهارت) كل شيء كعادته

297
00:21:52,993 --> 00:21:56,003
ثم ثمل الجميع وغادرنا لمنازلنا

298
00:21:56,837 --> 00:21:58,197
لكن فتاتك هنا

299
00:21:58,318 --> 00:22:00,078
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

300
00:22:01,161 --> 00:22:04,161
- فتاتي؟
- ألم تبحث عن (أليسون) منذ أيام؟

301
00:22:04,284 --> 00:22:05,574
- لا
- لا؟

302
00:22:05,686 --> 00:22:08,526
لا، أظن أنك أسأت فهمي

303
00:22:14,374 --> 00:22:16,104
يبدو ذلك

304
00:22:17,898 --> 00:22:19,498
سعدت برؤيتك مجدداً

305
00:22:19,620 --> 00:22:22,020
- عمت مساء
- عمت مساء

306
00:22:26,547 --> 00:22:27,987
لقد أتيت

307
00:22:31,271 --> 00:22:32,831
هل أنت بخير؟

308
00:22:33,954 --> 00:22:35,244
ما الأمر؟

309
00:22:36,797 --> 00:22:39,877
أيمكننا الذهاب إلى مكان
لنتحدث على انفراد؟

310
00:22:40,040 --> 00:22:42,680
ألا يوجد مكان منعزل في هذه الجزيرة؟

311
00:22:44,244 --> 00:22:48,374
بلى، بالتأكيد، اتبعني

312
00:22:56,577 --> 00:23:01,897
- ألن يتساءل زوجك عن مكانك؟
- لا أظن ذلك، فنحن مستقلان

313
00:23:06,346 --> 00:23:08,986
- هل أنت بخير؟
- لا

314
00:23:09,630 --> 00:23:11,670
هل تود التحدث عن الأمر؟

315
00:23:16,877 --> 00:23:19,117
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

316
00:23:19,520 --> 00:23:20,840
- إنه أمر لطيف
- لا، ليس لطيفاً

317
00:23:20,961 --> 00:23:23,441
- بل إنه مشكلة
- حسن

318
00:23:26,527 --> 00:23:27,927
لا يمكنني النوم

319
00:23:29,009 --> 00:23:31,209
وإن فعلت فإنني أستيقظ وأنا أفكر فيك

320
00:23:32,012 --> 00:23:35,182
أفكر فيك وأنا أتحدث إلى أطفالي
وحين أعاشر زوجتي

321
00:23:36,296 --> 00:23:38,096
أفكر فيك

322
00:23:39,219 --> 00:23:42,059
وأنا أفكر فيك طوال الوقت
إن كان ذلك سيجعلك سعيداً

323
00:23:44,184 --> 00:23:46,914
لا يجعلني ذلك سعيداً لا

324
00:23:47,708 --> 00:23:48,908
حسن

325
00:23:50,631 --> 00:23:52,351
يا إلهي!

326
00:23:55,195 --> 00:23:56,755
ماذا سأفعل؟

327
00:24:04,685 --> 00:24:06,365
يمكنك معاشرتي فحسب

328
00:24:08,048 --> 00:24:10,008
وتخلص من توترك

329
00:24:11,251 --> 00:24:12,611
لا

330
00:24:14,174 --> 00:24:15,944
إنها مجرد فكرة

331
00:24:23,183 --> 00:24:25,473
توقفي، توقفي، توقفي

332
00:24:26,827 --> 00:24:28,947
قلت توقفي

333
00:24:30,711 --> 00:24:31,951
حسن

334
00:24:32,553 --> 00:24:34,563
ظننتك تريد هذا

335
00:24:35,195 --> 00:24:36,675
اسمعي

336
00:24:38,038 --> 00:24:39,758
لا تستعجليني

337
00:24:51,692 --> 00:24:54,132
- سنفعل هذا بطريقتي، حسن؟
- حسن

338
00:24:58,899 --> 00:25:00,979
أعلم أن هذا قد يزعجك

339
00:25:01,782 --> 00:25:03,662
لكنني أريد أن أكون
من يتحكم بالأمر، حسن؟

340
00:25:03,784 --> 00:25:06,594
- حسن
- حسن، جيد

341
00:25:07,227 --> 00:25:08,587
قبليني

342
00:25:41,461 --> 00:25:43,421
لقد سئمت من هذا

343
00:25:44,344 --> 00:25:47,274
لا أطيقه ولا أطيق سيارته

344
00:25:47,387 --> 00:25:49,347
من تحبين؟ من تحبين؟

345
00:25:49,469 --> 00:25:51,109
تحبين سيارة

346
00:25:52,953 --> 00:25:54,603
أيتها الحقيرة

347
00:26:02,442 --> 00:26:04,002
جيد

348
00:26:07,407 --> 00:26:10,367
سيرى والدي ما فعلت
حين يعود، لا يمكنني إخفاء هذا

349
00:26:13,974 --> 00:26:16,704
سيعود ويرى ما فعلت وسيعاقبني

350
00:26:18,899 --> 00:26:20,419
لا أبالي حقاً

351
00:26:22,302 --> 00:26:23,862
سئمت من خوفي

352
00:26:25,225 --> 00:26:26,545
- مرحباً
- مرحباً

353
00:26:26,667 --> 00:26:29,427
- كيف كان الاجتماع؟
- لا بأس

354
00:26:30,070 --> 00:26:31,790
- هل حصلت على المعلومات؟
- أجل

355
00:26:31,912 --> 00:26:33,552
سيفوتك أجمل مشهد يا أمي

356
00:26:33,674 --> 00:26:36,124
لا أطيق الانتظار لأرى وجهه حين يرى هذا

357
00:26:51,091 --> 00:26:52,331
ماذا فعلت؟

358
00:27:01,021 --> 00:27:02,941
لو كنت مكانك
لتكلمت إلى (أوسكار هودجنز)

359
00:27:03,343 --> 00:27:06,673
أمر مثير للاهتمام أخبرني عن السبب

360
00:27:06,787 --> 00:27:08,587
هل تعلم أنه في مرحلة الحظر

361
00:27:08,709 --> 00:27:11,789
كانت (مونتاغ) مركزاً لإنتاج الخمر المهرب؟

362
00:27:12,432 --> 00:27:14,272
لا، لم أعلم بهذا

363
00:27:14,394 --> 00:27:17,204
إنها الحقيقة، وكانت تباع
إلى (لونغ آيلاند) والكثير من المقاطعات

364
00:27:17,477 --> 00:27:19,397
ولم يكتشف الأمر على الإطلاق

365
00:27:19,520 --> 00:27:21,760
أظن لأنها جزيرة بعيدة

366
00:27:21,882 --> 00:27:23,202
ومتواضعة جداً

367
00:27:24,164 --> 00:27:25,454
ماذا تحاول أن تقول لي يا سيد (سالوي)؟

368
00:27:25,566 --> 00:27:28,766
أحاول أن أجعلك
تفهم البلدة فحسب أيها المحقق

369
00:27:29,289 --> 00:27:31,649
ثمة خصومات هنا استمرت لما يقارب القرن

370
00:27:31,812 --> 00:27:35,022
بين عائلتي (هودجنز) و(لوكهارت)؟

371
00:27:38,098 --> 00:27:42,298
- قدم لنفسك معروفاً واقرأ كتابي
- حسن، سأفعل

372
00:27:44,264 --> 00:27:46,634
هل انتهينا؟
وعدت زوجتي أن أعود لتناول العشاء

373
00:27:47,187 --> 00:27:48,867
أوشكنا على الانتهاء يا سيد (سالوي)

374
00:27:48,989 --> 00:27:50,869
ابق برفقتي قليلاً فحسب

375
00:27:52,993 --> 00:27:54,843
بالتأكيد

376
00:27:59,159 --> 00:28:00,199
"الجزء الثاني: (أليسون)"

377
00:28:00,320 --> 00:28:04,320
معكم محطة (لونغ آيلاند) الإذاعية

378
00:28:04,444 --> 00:28:05,974
(ساوثهامبتون- نيويورك)

379
00:28:06,086 --> 00:28:07,606
سنستمع وإياكم إلى أغاني (جولي بارتون)

380
00:28:07,728 --> 00:28:10,248
ثم تأتيكم الأخبار
وحالة الطرقات ثم الأحوال الجوية

381
00:28:10,370 --> 00:28:12,010
لكن أولاً لنستمع إلى (دولي)

382
00:28:36,396 --> 00:28:38,796
كان علي أن أصبح مطربة

383
00:28:39,119 --> 00:28:40,839
ثمة وقت لذلك

384
00:28:44,444 --> 00:28:47,614
لا بد أن هذا مخالف للقانون

385
00:28:47,728 --> 00:28:51,048
ماذا يبنون هناك على أي حال؟
أهو مرقب فلكي؟

386
00:28:51,371 --> 00:28:53,411
ربما هم من المنجمون الجدد

387
00:28:53,614 --> 00:28:55,344
لا أبالي إن كان مقر (ناسا) الجديد

388
00:28:55,455 --> 00:28:57,535
لقد تجاوزوا طول البناء المحدد
ولا يمكنهم الارتفاع أكثر

389
00:28:57,898 --> 00:28:59,618
إنهم يعيقون إطلالة الجميع إلى المحيط

390
00:28:59,740 --> 00:29:01,940
- لا يعيقون إطلالتنا
- بغض النظر

391
00:29:02,062 --> 00:29:03,542
إنهم كالطفيليات

392
00:29:03,664 --> 00:29:05,114
لا يحترمون خصوصيات الممتلكات الخاصة

393
00:29:05,225 --> 00:29:08,505
لا يفهمون المجتمعات
ولا يقدرون جمال الطبيعة

394
00:29:08,629 --> 00:29:11,509
سيبنون ذلك الشيء
ويستغرقون في ذلك 3 أشهر

395
00:29:11,632 --> 00:29:15,242
وسيبقى ذلك البناء الكريه
في وجهنا بقية السنة

396
00:29:17,958 --> 00:29:19,518
كيف أبدو؟

397
00:29:19,960 --> 00:29:22,440
تبدين بحاجة إلى ثوب جديد

398
00:29:23,363 --> 00:29:25,213
أعني أنك تبدين رائعة

399
00:29:25,325 --> 00:29:28,245
لكن حقاً، كم عمر هذا الثوب؟

400
00:29:28,368 --> 00:29:30,728
أعرف، لكنني أحبه

401
00:29:31,772 --> 00:29:34,052
- أود شراء ملابس جديدة لك
- ليس لدينا نقود لهذا

402
00:29:34,174 --> 00:29:37,264
بل لدينا، فقد جاء زوار الصيف

403
00:29:37,377 --> 00:29:38,897
وسنصبح أثرياء خلال أسبوعين

404
00:29:39,540 --> 00:29:41,780
- أرجوك
- حسن

405
00:29:41,902 --> 00:29:45,552
- أشكرك
- على الرحب والسعة

406
00:29:45,666 --> 00:29:48,706
تمن لي الحظ

407
00:29:49,269 --> 00:29:51,189
ماذا؟

408
00:29:53,193 --> 00:29:56,123
لا شيء

409
00:29:57,678 --> 00:29:59,758
اعتدت على وجودك في المنزل

410
00:30:00,160 --> 00:30:01,320
كان أمراً لطيفاً

411
00:30:03,604 --> 00:30:05,854
لا يمكنني العمل لدى (أوسكار) طوال الوقت

412
00:30:06,206 --> 00:30:07,086
أعرف ذلك

413
00:30:09,289 --> 00:30:11,409
سأفتقدك فحسب

414
00:30:12,452 --> 00:30:14,292
سأعود لحضور اجتماع البلدية الليلة

415
00:30:15,896 --> 00:30:17,016
هل نحتاج إلى وقود؟

416
00:30:17,137 --> 00:30:19,177
- لا
- كم أحب هذه الأغنية

417
00:30:19,900 --> 00:30:21,540
سأسمعها في السيارة

418
00:30:21,662 --> 00:30:24,552
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

419
00:30:39,159 --> 00:30:42,199
- أيمكننا التحدث عن (كول) قليلاً؟
- حسن

420
00:30:42,683 --> 00:30:45,013
هل علم أنك على علاقة
بأحدهم في تلك الأثناء؟

421
00:30:45,125 --> 00:30:48,205
لم أكن على علاقة بأحدهم
في ذلك الوقت أيها المحقق

422
00:30:48,488 --> 00:30:50,688
قبلت رجلاً غريباً على الشاطىء

423
00:31:37,578 --> 00:31:39,978
مرحباً، يا إلهي!

424
00:31:40,380 --> 00:31:42,660
كيف حالك؟ كم اشتقت إليك

425
00:31:42,783 --> 00:31:44,593
- يا لها من مفاجأة لطيفة!
- كيف حالك؟

426
00:31:44,705 --> 00:31:46,465
- مرحباً بعودتك
- مضى وقت طويل

427
00:31:46,587 --> 00:31:49,787
أود استلام بعض الورديات الأسبوعية

428
00:31:50,190 --> 00:31:53,310
ولا أمانع في المبيت
حين يكون الوضع هادئاً

429
00:31:53,714 --> 00:31:56,604
لا أمانع في استلام ورديات
لا يرغب بها أحد

430
00:31:56,917 --> 00:31:59,397
وهل تودين العودة إلى قسم الأطفال؟

431
00:32:00,761 --> 00:32:06,011
أيمكن أن يتم تعيني
في قسم آخر كالجراحة ربما؟

432
00:32:06,847 --> 00:32:08,247
أو قسم الأعصاب؟

433
00:32:08,368 --> 00:32:09,808
لم يتم تدريبك لقسم الجراحة، أليس كذلك؟

434
00:32:09,930 --> 00:32:12,250
يمكنني أخذ دورات تدريبية أولاً

435
00:32:14,214 --> 00:32:15,544
حسن

436
00:32:17,057 --> 00:32:19,057
لا يوجد شواغر حالياً
في قسمي الجراحة والأعصاب

437
00:32:19,179 --> 00:32:23,019
لكنني أعلم بوجود شاغر في قسم المسبح

438
00:32:23,383 --> 00:32:25,553
لكن ذلك يتضمن قسم الأطفال

439
00:32:26,707 --> 00:32:28,467
حسن، أنا موافقة

440
00:32:28,829 --> 00:32:30,549
- هل أنت متأكدة؟
- أجل

441
00:32:34,394 --> 00:32:36,724
حسن، دعينا نتجول في المكان قليلاً

442
00:32:36,837 --> 00:32:40,797
وسأريك ما جديدنا منذ رحيلك

443
00:32:44,805 --> 00:32:48,365
من المفترض أن نعيد تصميم
هذا القسم قريباً

444
00:32:48,769 --> 00:32:50,569
الحمد لله

445
00:32:52,052 --> 00:32:53,452
(كاساندرا)؟

446
00:32:53,574 --> 00:32:54,984
وصلتنا هذه التقارير تواً

447
00:32:55,095 --> 00:32:56,815
لنرَ

448
00:32:56,937 --> 00:32:58,657
- هل لاحظت هذا؟
- حسن

449
00:32:58,779 --> 00:33:00,899
عذراً يا عزيزتي

450
00:33:14,755 --> 00:33:17,795
أشعر بالغثيان يا أمي

451
00:33:30,250 --> 00:33:31,530
يا إلهي!

452
00:33:31,652 --> 00:33:33,212
تعال برفقتي

453
00:33:33,333 --> 00:33:35,303
حسن، أهذه غرفتك؟

454
00:33:35,656 --> 00:33:38,536
دعني أنظفك ونكمل بعض الفحوصات

455
00:33:38,659 --> 00:33:39,779
تمدد هنا

456
00:33:39,900 --> 00:33:41,900
أحسنت

457
00:33:42,022 --> 00:33:43,382
هل يؤلمك هذا؟

458
00:33:43,504 --> 00:33:45,114
حسن، سأعود بعد قليل

459
00:33:46,627 --> 00:33:48,907
دعينا نلتق في المقهى بعد 20 دقيقة

460
00:33:49,109 --> 00:33:52,309
إليك بطاقتي
هل تذكرين أين الطريق إليها؟

461
00:33:53,393 --> 00:33:56,043
حسن يا عزيزي، دعني ألق نظرة

462
00:33:56,476 --> 00:33:59,076
ماذا تناول اليوم؟

463
00:35:00,821 --> 00:35:03,941
هل لديك سر أيها المحقق؟

464
00:35:05,506 --> 00:35:08,146
أي نوع من الأسرار؟

465
00:35:10,470 --> 00:35:13,390
شيء لا تبوح به لنفسك

466
00:35:15,235 --> 00:35:17,275
وكيف أعرف إن كان لدي سر؟

467
00:35:20,280 --> 00:35:22,160
أظن أنه لديك سر

468
00:35:23,083 --> 00:35:25,053
أظن أن للجميع أسراراً

469
00:35:30,290 --> 00:35:33,170
كل شخص في هذا العالم

470
00:36:00,641 --> 00:36:04,041
- من اللطيف أن تأتي إلى العمل
- دعني وشأني، لا مزاج لي

471
00:36:04,164 --> 00:36:07,854
أحقاً؟ وأنا لا مزاج لي
في دفع راتبك، ما رأيك في هذا؟

472
00:36:09,289 --> 00:36:10,569
- مرحباً
- مرحباً

473
00:36:10,691 --> 00:36:12,931
- حسن
- هذه جيدة

474
00:36:19,379 --> 00:36:22,059
إليك 15 و20، أشكرك

475
00:36:22,182 --> 00:36:24,512
جاء رجل يبحث عنك

476
00:36:25,465 --> 00:36:28,065
- من؟
- لا أعرف من هو

477
00:36:28,188 --> 00:36:30,788
انتظر لبرهة ثم ترك لك ملاحظة

478
00:36:35,596 --> 00:36:37,636
- ألن تقرئيها؟
- ليس الآن

479
00:36:56,937 --> 00:37:01,337
"أحتاج إلى مساعدتك، اتصلي بي"

480
00:37:13,874 --> 00:37:16,044
- ما هذا؟
- إنها خطتي

481
00:37:16,156 --> 00:37:17,956
للقسم الجديد

482
00:37:18,919 --> 00:37:21,799
- أهذا مدرج كرة بولينغ؟
- أجل

483
00:37:21,922 --> 00:37:24,812
- ما رأيك؟
- لقد فقدت صوابك

484
00:37:24,925 --> 00:37:27,525
- لن يوافقوا على هذا
- عليهم ذلك

485
00:37:27,648 --> 00:37:30,328
استقر وضعي المالي
وأود البدء بالبناء قبل الشتاء

486
00:37:30,450 --> 00:37:32,410
لا يرغب أحد بمدرج
بولينغ هنا يا (أوسكار)

487
00:37:32,533 --> 00:37:36,583
غير صحيح، تحدثت إلى الكثيرين
وقد راقت لهم الفكرة كثيراً

488
00:37:37,217 --> 00:37:38,737
لأنها لعبة ممتعة

489
00:37:39,499 --> 00:37:42,339
المتعة وهي كلمة لا تعرفين معناها

490
00:37:42,462 --> 00:37:45,032
مشتقة من فعل الاستمتاع

491
00:37:45,145 --> 00:37:47,585
وتعني الحصول على المرح والابتسامة

492
00:37:47,908 --> 00:37:50,028
انتظري، سأضعها في جملة مفيدة

493
00:37:50,150 --> 00:37:54,150
البولينغ لعبة ممتعة، والمعاشرة ممتعة

494
00:37:54,274 --> 00:37:57,684
رؤيتك عارية أمر ممتع بالنسبة إلي

495
00:37:57,798 --> 00:38:00,798
هل تدرك أن هذا يعد تحرشاً جنسياً؟

496
00:38:00,921 --> 00:38:02,921
أجل، قاضيني إذاً

497
00:38:04,244 --> 00:38:07,814
أصبح قسمي فارغاً أيمكنني المغادرة؟

498
00:38:09,730 --> 00:38:12,210
- لقد وصلت لتوك
- أعلم ذلك

499
00:38:12,492 --> 00:38:15,342
لكن نهاري كان متعباً

500
00:38:17,337 --> 00:38:19,417
حسن يا (بايلي) اذهبي من هنا

501
00:38:20,020 --> 00:38:22,180
اغسلي شعرك أو ما شابه

502
00:38:22,302 --> 00:38:24,422
- أشكرك
- اذهبي

503
00:38:25,546 --> 00:38:26,866
امنح بقشيشي إلى (جاين)

504
00:38:26,987 --> 00:38:30,347
حسن، وبما أنك في مزاج كريم

505
00:38:30,470 --> 00:38:33,550
هل تعديني بمساندتي
في اجتماع البلدية الليلة؟

506
00:38:34,635 --> 00:38:36,635
ولم أفعل هذا؟

507
00:38:36,957 --> 00:38:38,357
لأنك تهتمين لأمري يا (بايلي)

508
00:38:38,478 --> 00:38:40,478
ولأننا نعرف بعضنا بعضاً منذ مدة طويلة

509
00:38:41,161 --> 00:38:42,721
ولأنك على عكس زوجك

510
00:38:42,843 --> 00:38:46,533
تدركين أن البشر
بحاجة إلى التغيير للبقاء أحياء

511
00:39:34,735 --> 00:39:37,175
كان ذلك سريعاً، وصلتني رسالتك تواً

512
00:39:37,297 --> 00:39:41,537
كنت عائدة من العمل
ففكرت في المرور إلى هنا

513
00:39:48,188 --> 00:39:50,708
أفكر في جعله صياداً

514
00:39:51,592 --> 00:39:54,432
- وهي نادلة
- نادلة؟

515
00:39:54,795 --> 00:39:56,755
أجل، لكنها لا تشبهك

516
00:39:57,317 --> 00:39:59,277
- أحقاً؟
- أجل

517
00:40:00,160 --> 00:40:04,440
إنها شقراء، ولديها صدر أكبر من صدرك

518
00:40:15,295 --> 00:40:17,255
- مرحباً
- مرحباً

519
00:40:22,663 --> 00:40:23,983
ها هو

520
00:40:29,109 --> 00:40:32,189
- هذا هو
- أهذا جدك؟

521
00:40:34,835 --> 00:40:39,635
- كم كان عمره هنا؟
- لست متأكدة، أظن 25 أو 26؟

522
00:40:39,760 --> 00:40:41,080
أكان صياداً ماهراً؟

523
00:40:41,201 --> 00:40:43,641
لا نظن أنه اصطاد هذه السمكة حقاً

524
00:40:44,004 --> 00:40:45,414
قال إنه فعل ذلك

525
00:40:45,526 --> 00:40:48,286
لكن جدتي لطالما
شكت أنه وجدها على الشاطىء

526
00:40:48,408 --> 00:40:51,688
وطلب من أحدهم تصويره معها

527
00:40:52,973 --> 00:40:54,493
هكذا كان

528
00:40:54,775 --> 00:40:57,375
لا يمكنك تصديق كل ما يقوله

529
00:40:59,540 --> 00:41:01,340
يبدو أنكما كنتما قريبين

530
00:41:02,422 --> 00:41:04,672
- لقد ربياني
- جداك؟

531
00:41:09,029 --> 00:41:11,469
أجل، أظن أنه كان يشبهك

532
00:41:11,792 --> 00:41:13,872
- يشبهني؟
- مبتكر قصص

533
00:41:16,436 --> 00:41:18,676
اعتدت أن أشعر
أنني في (غراند سنترال) هنا

534
00:41:19,119 --> 00:41:20,999
ففي ذروة المرحلة الصناعية
كان هناك ما يقارب

535
00:41:21,121 --> 00:41:23,201
الـ8000 صياد مرخص في (ساوث فورك)

536
00:41:23,684 --> 00:41:26,214
- والآن؟
- تقريباً 200

537
00:41:26,527 --> 00:41:29,127
- لماذا؟
- لم يبق شيء

538
00:41:29,249 --> 00:41:33,129
جاءت قوارب الصيد التجارية بشباك هائلة

539
00:41:33,253 --> 00:41:35,543
كانوا يسحبونها على أرض
المحيط فتسحب كل شيء معها

540
00:41:35,656 --> 00:41:41,016
السمك والمرجان والأعشاب البحرية
وكل شيء، كان أمراً رهيباً

541
00:41:44,024 --> 00:41:47,994
إن كنت ستكتب عن صياد
فعليك المجيء إلى هنا قدر الإمكان

542
00:41:48,348 --> 00:41:51,588
أتعلم؟ يمكنني تقديمك إلى صيادين حقيقيين

543
00:41:52,032 --> 00:41:53,872
ويمكنك مرافقتهم إلى رحلة صيد

544
00:41:54,234 --> 00:41:55,724
- سيكون ذلك رائعاً
- لكنها رحلة صعبة

545
00:41:55,836 --> 00:41:57,756
لا تشبه رحلة الصيد التقليدية

546
00:41:57,878 --> 00:42:00,278
تغادر مساء وتعود في الصباح الباكر

547
00:42:00,400 --> 00:42:05,290
وتنام في المركب
وتستلم ورديات والمكان بارد ورطب

548
00:42:05,606 --> 00:42:06,806
فطبع المحيط الغدر

549
00:42:07,608 --> 00:42:10,168
أتظنين أنه لا يمكنني القيام بهذا؟

550
00:42:10,531 --> 00:42:12,771
أظن أنك رجل صيف

551
00:42:13,333 --> 00:42:17,103
- ماذا تعنين بهذا؟
- أظن أن الحياة هنا بسيطة بالنسبة إليك

552
00:42:17,938 --> 00:42:20,418
إنها بلدة صغيرة ومثالية

553
00:42:20,741 --> 00:42:24,381
ونحن أشخاص بسيطون ومتواضعون
ونحب البحر، أليس كذلك؟

554
00:42:27,267 --> 00:42:29,267
ما هي الحقيقة إذاً؟

555
00:42:40,681 --> 00:42:42,441
انتظر، توقف

556
00:42:48,248 --> 00:42:50,568
- هل تعرفينه؟
- لا

557
00:42:53,574 --> 00:42:56,104
لا أستطيع، لا أعرف
ماذا أفعل لا يمكننا القيام بهذا

558
00:42:56,256 --> 00:42:58,456
- أنت محقة
- أنا أسكن هنا

559
00:42:59,019 --> 00:43:01,299
يمكنك المغادرة متى شئت لكنه موطني

560
00:43:01,421 --> 00:43:04,021
أنا آسف، لم أتعمد إغضابك

561
00:43:04,144 --> 00:43:06,314
لكن ثمة أمر فيك يدفعني إلى الجنون

562
00:43:06,426 --> 00:43:09,906
علينا التوقف عن رؤية بعضنا بعضاً، حسن؟

563
00:43:10,030 --> 00:43:11,430
فالأمر...

564
00:43:12,753 --> 00:43:13,913
بالله عليك

565
00:43:15,636 --> 00:43:18,956
أحتاج إلى مساعدتك
من أجل كتابي فأنت مصدر معلوماتي

566
00:43:19,760 --> 00:43:24,690
من الآن فصاعداً
ستكون علاقة عمل فحسب، حسن؟

567
00:43:25,045 --> 00:43:26,365
حسن

568
00:43:27,367 --> 00:43:28,527
حسن

569
00:43:30,090 --> 00:43:33,370
إن وضعت يدك في سروالي بطريقة ما

570
00:43:33,493 --> 00:43:37,223
فسأبعدها بكل أدب
وأوبخك على ما فعلته

571
00:43:40,300 --> 00:43:42,140
- ألا تصدقين هذا؟
- لا

572
00:43:42,743 --> 00:43:44,713
حسن، حاولي لتعرفي ماذا سأفعل

573
00:43:55,596 --> 00:43:59,356
حسن، إلى اللقاء يا صديقتي

574
00:44:02,082 --> 00:44:03,402
أشكرك على هذه الجولة

575
00:44:13,053 --> 00:44:16,063
ثمة اجتماع بلدية الليلة

576
00:44:16,416 --> 00:44:18,536
إن أردت الاستماع إلى السياسة المحلية

577
00:44:20,901 --> 00:44:24,951
- في أي وقت؟
- عند 6:30 في مركز الإطفاء

578
00:44:25,305 --> 00:44:27,625
قد أمر قليلاً قبل موعد العشاء

579
00:44:28,428 --> 00:44:30,428
سيكون زوجي هناك

580
00:44:31,311 --> 00:44:33,791
فهمت، سأبقى بعيداً

581
00:44:38,198 --> 00:44:40,558
- ماذا فاتني؟
- لنرَ

582
00:44:40,681 --> 00:44:44,651
الغزال يأكل خضراوات السيدة (رول)
لا تنمو زهرات عباد الشمس

583
00:44:44,765 --> 00:44:48,365
وإن لم نتصرف فستقتله
وعلينا الاعتياد على الأمر

584
00:44:49,009 --> 00:44:52,009
وفاتتك رؤية (أليك بالدوين)
جاء للدفاع عن حقه في الخصوصية

585
00:44:52,132 --> 00:44:53,052
مجدداً؟

586
00:44:53,173 --> 00:44:54,903
وصاغ (ريتشارد دان) قانون التجمع

587
00:44:55,055 --> 00:44:56,335
- ما القانون؟
- لا يمكنك التجمع فحسب

588
00:44:56,456 --> 00:44:57,216
حسن

589
00:44:57,337 --> 00:44:59,937
ثم قدم (هاتشيري) تقريره السنوي

590
00:45:00,060 --> 00:45:03,660
وترغب (جودي بيرك) الحصول على الأخشاب
لإصلاح الدرج في (بوينت بيتش)

591
00:45:03,784 --> 00:45:05,514
- مرحباً جميعاً
- هذا كل شيء

592
00:45:06,186 --> 00:45:08,146
- كما يعلم البعض منكم
- أشكرك

593
00:45:08,268 --> 00:45:12,388
لقد أنهيت تصميم المخطط
وأصبح وضعي المادي مستقراً

594
00:45:13,353 --> 00:45:17,083
كل ما نحتاج إليه هو الترخيص لنبدأ العمل
وسننتهي مع نهاية الصيف

595
00:45:17,878 --> 00:45:19,518
وضعت المخطط والفكرة

596
00:45:19,640 --> 00:45:23,400
والفوائد الاقتصادية للبلدة
في كتيبات عند الباب

597
00:45:23,604 --> 00:45:27,174
لكن أتيت الليلة
للإجابة عن أي أسئلة إضافية

598
00:45:27,528 --> 00:45:29,408
أظن أنه مشروع رابح لمجتمعنا

599
00:45:30,410 --> 00:45:33,210
أشكرك يا (أوسكار)
مع حضور جميع الأطراف المعنية

600
00:45:33,333 --> 00:45:36,623
سنبدأ الآن بالاستماع
إلى تعليقاتكم حيال المشروع

601
00:45:37,417 --> 00:45:39,457
أود أن أعبّر عن دعمي

602
00:45:39,860 --> 00:45:43,340
قصدت مطعمك طوال عمري
وهو من أساسيات حياتي

603
00:45:44,505 --> 00:45:49,225
وإن شعر (أوسكار) حاجته للقيام بهذا
لازدهار عمله فأنا أدعمه بشكل كامل

604
00:45:49,349 --> 00:45:52,109
- أشكرك
- هل من شخص آخر؟

605
00:45:52,593 --> 00:45:54,193
متى ستبدأ البناء؟

606
00:45:55,636 --> 00:45:57,996
بعد عيد العمال حالما ينتهي الموسم

607
00:45:58,118 --> 00:46:00,118
لأن الازدحام في أوجه في تلك المنطقة

608
00:46:00,240 --> 00:46:02,280
ناهيك عن الشاحنات والمعدات وما شابه

609
00:46:02,402 --> 00:46:04,322
سننظر بعين الاعتبار إلى هذا يا (فرجينيا)

610
00:46:04,525 --> 00:46:06,045
أحقاً؟

611
00:46:06,166 --> 00:46:09,486
هل حقاً حانتك الجديدة
ستضم على مدرج بولينغ؟

612
00:46:09,610 --> 00:46:11,570
إنها ليست حانة، إنه مركز ترفيهي

613
00:46:11,692 --> 00:46:14,492
إن تفقدت الكتيب فستعرف هذا

614
00:46:18,619 --> 00:46:23,019
من يعرفونني يعلمون
أنني لا أستمتع في الأحاديث العلنية

615
00:46:24,184 --> 00:46:26,274
أفضل أن يتحدث (سكوتي)
في هذه الاجتماعات

616
00:46:26,627 --> 00:46:28,907
فهو يجيد هذا أكثر مني

617
00:46:29,910 --> 00:46:31,750
حين كنت طفلاً

618
00:46:32,192 --> 00:46:34,682
كنت أمتطي الخيل برفقة أبي
على الطريق السريعة في (مونتاغ)

619
00:46:34,795 --> 00:46:37,675
في تلك الأيام كنا نعرف
جميع من يقطن في البلدة

620
00:46:37,798 --> 00:46:39,718
بما في ذلك زوار الصيف

621
00:46:39,840 --> 00:46:43,400
لأنهم اعتادوا على المجيء لأعوام متتالية

622
00:46:43,524 --> 00:46:46,454
كان منهم راكبو الأمواج

623
00:46:46,767 --> 00:46:49,647
وعائلات مع أطفالهم وفنانون

624
00:46:50,410 --> 00:46:53,090
كان يقصدون المكان
بحثاً عن مجتمع يعمه الهدوء والطمأنينة

625
00:46:53,213 --> 00:46:57,063
ليهربوا من ضغط حياة المدينة
وهذا ما منحناه لهم

626
00:46:57,818 --> 00:46:59,458
تعايشنا معاً بنوع من الانسجام

627
00:46:59,580 --> 00:47:01,580
واحترموا الخدمات التي قدمناها إليهم

628
00:47:01,702 --> 00:47:03,302
وحين يغادرون في نهاية شهر آب

629
00:47:03,423 --> 00:47:05,273
كنا نتمنا لهم عاماً طيباً وكنا نعني ذلك

630
00:47:06,466 --> 00:47:09,986
والآن حين أتجول
في المكان صيفاً أجهل أين أنا

631
00:47:10,350 --> 00:47:12,790
ومن يأتون لزيارتنا
يظنون أنهم في (إيست هامبتون)

632
00:47:13,313 --> 00:47:15,923
وذلك بسبب أماكن كمتاجر
(ذي إند) و(نايفي بيتش)

633
00:47:16,036 --> 00:47:17,836
وهذه الكارثة التي يخطط لها (أوسكار)

634
00:47:17,958 --> 00:47:20,518
سأقوم بتأمين وظائف
من وظفت مؤخراً؟

635
00:47:20,641 --> 00:47:22,401
- لقد ترعرعت هنا
- وأنا أيضاً

636
00:47:22,523 --> 00:47:25,453
إذاً دعني أطلب منك كمواطن محلي
كأخ لي في هذه البلدة

637
00:47:25,566 --> 00:47:27,366
لا تحوّل المكان إلى (جيرسي شور)

638
00:47:27,487 --> 00:47:29,127
إن أرادوا لعب البولينغ
فليذهبوا إلى (ريفرهيد)

639
00:47:29,249 --> 00:47:32,489
ما نفعله هنا يا (كول) يدعى التطور

640
00:47:32,613 --> 00:47:35,023
لا، بل يدعى الطمع

641
00:47:35,375 --> 00:47:38,695
إنه السعي وراء المال وسيكون سبب دمارنا

642
00:47:38,899 --> 00:47:41,499
تمكث عائلتي في (مونتاغ) منذ 7 أجيال

643
00:47:41,622 --> 00:47:44,142
وزوجتي ولدت هنا

644
00:47:44,665 --> 00:47:46,785
ودفنت ابني هنا

645
00:47:48,468 --> 00:47:50,068
إنها أرض مقدسة بالنسبة إلي

646
00:47:50,190 --> 00:47:54,720
ولا أطلب الكثير من هذه الحياة
سوى زوجتي وعائلتي

647
00:47:54,835 --> 00:47:57,235
وأطلب هذه الأرض

648
00:47:57,357 --> 00:47:58,797
وأعلم أنني لست الوحيد

649
00:47:58,919 --> 00:48:02,359
لأن هذه بلدتنا وتلك مدارسنا

650
00:48:02,482 --> 00:48:08,252
وكنائسنا وشواطئنا ومرافئنا وبزوغ شمسنا
إنها قطعتنا الصغيرة من الجنة

651
00:48:08,368 --> 00:48:10,008
ولن أغادر هذا المكان

652
00:48:10,130 --> 00:48:13,330
لأنني أريد أن أدفن قرب ابني

653
00:48:14,334 --> 00:48:18,464
وسأقاتل بضراوة حتى آخر نفس بي
لأحافظ على (مونتاغ) محلية

654
00:48:20,821 --> 00:48:24,551
أرجوكم جميعاً

655
00:48:24,865 --> 00:48:27,745
ربما يجدر بنا دراسة المشروع بشكل أكبر

656
00:48:27,868 --> 00:48:31,388
قبل التصويت للحصول على رخصة البناء

657
00:48:33,794 --> 00:48:35,484
أنت بطلي، كنت رائعاً

658
00:48:35,596 --> 00:48:37,116
أجل، كان والدك سيفتخر بك

659
00:48:37,237 --> 00:48:38,917
- أجل
- أنا فخور بك يا (كول)

660
00:48:39,079 --> 00:48:40,679
- بكل تأكيد
- تسببت لي بالقشعريرة

661
00:48:40,921 --> 00:48:42,281
أشكرك يا أخي

662
00:48:43,804 --> 00:48:48,334
ماذا عنك؟ هل تفتخرين بي؟

663
00:48:48,448 --> 00:48:51,848
- سنتحدث عن هذا لاحقاً
- ماذا فعلت الآن؟

664
00:48:51,972 --> 00:48:53,772
"دفنت ابني هنا"؟

665
00:48:53,894 --> 00:48:55,904
- هذا صحيح
- لا يمكنك فعل هذا

666
00:48:56,256 --> 00:48:59,216
لا يمكنك استخدام ذكراه
لتقنع الآخرين برأيك

667
00:49:00,501 --> 00:49:01,661
- هل فهمت الأمر هكذا؟
- (لوكهارت)

668
00:49:01,782 --> 00:49:03,582
مرحباً أيها المعتوه

669
00:49:03,704 --> 00:49:05,274
لقد حطمتني أيها الحقير

670
00:49:05,385 --> 00:49:07,145
لم لا تقدم شيئاً لمجتمعك؟

671
00:49:07,267 --> 00:49:09,147
شيّد مركز رعاية أطفال أو عيادة طبية

672
00:49:09,269 --> 00:49:12,029
من مات وعينك ملكاً للمجتمع؟

673
00:49:12,152 --> 00:49:15,962
أعرف أنك منزعج الآن يا (أوسكار)
لكننا نرغب بالأفضل لبلدتنا

674
00:49:16,156 --> 00:49:18,516
لا تتدخلي في هذا يا عزيزتي

675
00:49:22,122 --> 00:49:25,892
- يبدو أن (أوسكار) كان غاضباً منه
- غضب شديد

676
00:49:26,887 --> 00:49:30,447
ولم يخسر حبك أمام عائلة (لوكهارت)؟

677
00:49:31,131 --> 00:49:32,851
لقد أبخست حقه

678
00:49:35,536 --> 00:49:37,856
لم تمت دعوته إلى زفافك؟

679
00:49:38,298 --> 00:49:40,698
أنت لا تفهم هذه البلدة أيها المحقق

680
00:49:41,061 --> 00:49:42,861
نحن عائلة كبيرة هنا

681
00:49:43,143 --> 00:49:44,593
قد نتشاجر وقد نتسبب بأذية بعضنا بعضاً

682
00:49:44,705 --> 00:49:47,745
لكننا نتآزر في المواقف الهامة

683
00:49:47,908 --> 00:49:50,348
في الأفراح والأتراح مهما كلف الأمر

684
00:49:50,831 --> 00:49:53,031
هذا يوضح وجودك هناك

685
00:50:00,240 --> 00:50:01,960
هل تحتاجني في أمر آخر أيها المحقق؟

686
00:50:02,082 --> 00:50:05,812
لأنه علي الذهاب حقاً

687
00:50:05,926 --> 00:50:08,206
أوشكت على الانتهاء

688
00:50:08,328 --> 00:50:11,608
تابعي التحدث إلي لمدة أطول فحسب

689
00:50:12,252 --> 00:50:15,902
حسن، لكن علي الاتصال بجليسة الأطفال

690
00:50:26,667 --> 00:50:29,627
"أنا آسف لأنني لم أحضر الاجتماع"

691
00:50:48,649 --> 00:50:50,649
"لا بأس"

692
00:50:55,255 --> 00:50:59,095
"ماذا تفعلين الآن؟"

693
00:51:39,259 --> 00:51:40,899
لا تستيقظ

