﻿1
00:00:08,292 --> 00:00:10,252
شاهدتم سابقاً في برنامجنا...

2
00:00:10,571 --> 00:00:13,091
كتب هنا: "(إبليس) هو ورقة الإغواء"

3
00:00:13,694 --> 00:00:16,744
هناك شيء قادم، شيء قوي ومتوحش

4
00:00:16,897 --> 00:00:18,817
- أدعى (نوا) بالمناسبة
- وأنا (آليسون)

5
00:00:20,661 --> 00:00:23,581
أنا آسفة لأني لم أعرف
أنه عيد ميلاد زوجتك

6
00:00:24,104 --> 00:00:25,794
جاء شخص ما إلى هنا باحثاً عنك

7
00:00:26,306 --> 00:00:28,546
- من؟
- لم أعرف من هو

8
00:00:29,069 --> 00:00:31,389
انتظر فترة ومن ثم ترك ملاحظة على اللوح

9
00:00:34,595 --> 00:00:39,155
"أحتاج إلى مساعدتك في أمر ما
اتصلي بي على هذا الرقم"

10
00:00:40,400 --> 00:00:42,680
هل عندك سر تخفيه أيها المحقق؟

11
00:00:42,923 --> 00:00:46,173
سر لا تريد حتى أن تتفوه به أمام نفسك؟

12
00:00:46,406 --> 00:00:49,206
- كيف أعرف ما إذا كان عندي سر؟
- أعتقد أنه لديك

13
00:00:49,810 --> 00:00:51,650
أعتقد أن الجميع عندهم أسرار

14
00:00:51,932 --> 00:00:54,492
أصغ إلي، لم تكن لدي أدنى فكرة
أنها متزوجة عندما التقيتها للمرة الأولى

15
00:00:54,695 --> 00:00:56,535
كيف لي أن أعرف ذلك؟
لم تذكر ذلك مطلقاً

16
00:00:57,337 --> 00:00:59,977
- هل أنتما أختان؟
- نسيبتان، نحن متزوجتان من أخوين

17
00:01:03,544 --> 00:01:05,274
إنه يريد ملاطفة واحدة منا

18
00:01:06,066 --> 00:01:08,546
- سأعيد جدولة الاجتماع مع (هاري)
- لا، إياك

19
00:01:08,629 --> 00:01:10,789
أبي، أنت من سيعتني
بالأطفال هذا الصباح

20
00:01:11,912 --> 00:01:14,762
أخبرني عن كتابك هذا
كيف هو مختلف عن غيره؟

21
00:01:16,557 --> 00:01:20,197
إنه يقتلها في النهاية

22
00:01:20,480 --> 00:01:24,160
لا يمكنك استعجالي
ولكني أريد تولي القيادة هنا، اتفقنا؟

23
00:01:26,607 --> 00:01:27,887
قبليني

24
00:02:46,887 --> 00:02:50,847
- "الجزء الأول، (نوا)"
- قمت بعمل رائع حقاً أيها الشاب

25
00:02:52,613 --> 00:02:54,253
عندي بعض الأفكار

26
00:02:55,896 --> 00:02:59,176
لا يوجد فرضية أساسية
في الفقرة الأولى

27
00:03:01,381 --> 00:03:03,181
ما الذي تحاول قوله بالتحديد؟

28
00:03:04,024 --> 00:03:06,794
أن (مارك توين) تعمد
أن يكون (هاك فين) عنصرياً أم لا؟

29
00:03:09,990 --> 00:03:13,070
حسن، عليك أن تقول ذلك
كذلك في المقطع الأول...

30
00:03:13,193 --> 00:03:16,123
أنت تخلط بين الاستعارة والتشبيه

31
00:03:16,677 --> 00:03:18,277
التشبيه يكون مع
كلمة "مثل"

32
00:03:18,839 --> 00:03:21,679
سيد (سولواي)، هل تمانع؟
عندي بضعة أسئلة إضافية

33
00:03:24,525 --> 00:03:25,765
أصغ إلي، (تريفور)
علي إنهاء المكالمة

34
00:03:25,886 --> 00:03:27,326
سأعاود الاتصال بك الليلة

35
00:03:29,049 --> 00:03:30,689
حسن، وأنا أحبك أيضاً

36
00:03:32,653 --> 00:03:33,933
حسن، وداعاً

37
00:03:36,336 --> 00:03:37,736
- هل هو ابنك؟
- أجل

38
00:03:37,898 --> 00:03:40,978
لدي اثنان، توأم صبية
بالكاد أراهما

39
00:03:41,061 --> 00:03:43,421
حصلت زوجتي على حق
الرعاية الكاملة بعد الطلاق

40
00:03:54,234 --> 00:03:57,324
العبارة المتجهة
إلى (بلوك آيلند) تغادر الآن

41
00:03:58,038 --> 00:04:00,478
حسن، كأسي قهوة بأربعة دولارات

42
00:04:10,851 --> 00:04:12,051
- شكراً
- شكراً لك

43
00:04:14,054 --> 00:04:16,064
سيدي، نسيت الباقي

44
00:04:16,456 --> 00:04:18,016
- أشكرك
- عفواً

45
00:04:19,499 --> 00:04:20,699
آسفة

46
00:04:30,270 --> 00:04:33,510
- (آليسون)! مرحباً!
- مرحباً، كيف حالك؟

47
00:04:33,754 --> 00:04:35,684
- كنت تواً أفكر فيك
- أحقاً؟

48
00:04:35,756 --> 00:04:38,836
ذهبت إلى السوق
اشتريت شيئاً صغيراً لك

49
00:04:38,919 --> 00:04:40,519
هذا لطف منك

50
00:05:36,817 --> 00:05:38,457
- وداعاً
- أعطيني قبلة

51
00:05:39,980 --> 00:05:41,260
وداعاً

52
00:05:57,237 --> 00:05:59,077
إلى أين سنذهب أيها الأستاذ؟

53
00:06:00,841 --> 00:06:05,371
في الواقع، أريد أن أرى المنارة
سمعت أنها رائعة حقاً

54
00:06:06,687 --> 00:06:10,727
وهناك أيضاً المجمع التاريخي
ربما يحوي بعض المواد المثيرة للاهتمام

55
00:06:11,972 --> 00:06:14,492
حسن، ربما من الأفضل
أن نبدأ بشراء قميص جديد لك

56
00:06:18,699 --> 00:06:19,939
حسن

57
00:06:36,877 --> 00:06:39,637
- "الحبار القذر"؟
- يبدو مناسباً

58
00:06:41,081 --> 00:06:43,521
شكراً، أشكرك على ذلك

59
00:06:48,168 --> 00:06:49,648
ماذا عن هذه؟

60
00:06:51,532 --> 00:06:53,652
أجل، أعجبتني، جربها

61
00:06:59,139 --> 00:07:02,619
هل لديك كهذه بمقاس أصغر؟
لا أعتقد أنها...

62
00:07:02,703 --> 00:07:07,073
- لا، ولكن لدينا هذا بمقاس أصغر
- أحقاً؟ هذا سيفي بالغرض

63
00:07:07,227 --> 00:07:08,267
حسن

64
00:07:12,472 --> 00:07:14,802
- غرفة تغيير الملابس من هناك
- حسن

65
00:07:15,716 --> 00:07:17,156
من بعدك

66
00:07:32,172 --> 00:07:34,902
هل يمكنك القدوم إلي للحظة؟
أريد مساعدتك في ارتداء هذا الثوب

67
00:07:34,975 --> 00:07:36,215
بالتأكيد

68
00:07:47,227 --> 00:07:48,867
- هل أربطها حولك؟
- أجل

69
00:08:01,682 --> 00:08:02,962
كيف أبدو؟

70
00:08:21,782 --> 00:08:24,182
كيف يجري الأمر معك آنستي؟
هل تحتاجين إلى أي مساعدة؟

71
00:08:24,985 --> 00:08:26,745
لا، أنا بخير، شكراً لك

72
00:08:38,398 --> 00:08:39,998
"مثلجات"

73
00:09:05,866 --> 00:09:08,146
مذكور هنا أنه تم بناؤها في 1875

74
00:09:08,228 --> 00:09:10,268
الإضاءة كانت الأقوى
على طول الساحل الشرقي

75
00:09:10,430 --> 00:09:14,390
وهي واحدة من 12 منارة في البلاد لا تزال
مجهزة بأول نظام لعدسات (فيرنيل)

76
00:09:15,836 --> 00:09:18,476
- أمر مثير للإعجاب
- لا، عدسات (فيرنيل) كانت أمراً مذهلًا

77
00:09:18,679 --> 00:09:22,399
(فيرنيل) فيزيائي فرنسي كان صاحب
فكرة أخذ العدسات الزجاجية

78
00:09:22,482 --> 00:09:27,572
وقطعها في دوائر متحدة المركز
وكل قطعة تعمل كأنها موشور يكسر الضوء

79
00:09:27,648 --> 00:09:30,288
لتتركز في شعاع واحد
يمكن رؤيته من مسافة بعيدة للغاية

80
00:09:30,370 --> 00:09:32,250
باستخدام قطعة زجاجية أرق بكثير

81
00:09:32,492 --> 00:09:34,492
أول نظام لعدسات (فيرنيل) مثل هذه...

82
00:09:35,255 --> 00:09:38,095
هو الأكبر لأنه مزود بقبة
عاكسة للضوء في أعلاه

83
00:09:38,338 --> 00:09:40,178
بإمكانك رؤيتها تقريباً من 30 ميلًا

84
00:09:42,102 --> 00:09:44,102
أنا آسف، هذا الهراء يثير اهتمامي حقاً

85
00:09:45,506 --> 00:09:48,026
- أرى ذلك
- سأتوقف عن الحديث

86
00:09:48,589 --> 00:09:50,949
لا، من الجيد الاستماع إلى ذلك

87
00:09:51,431 --> 00:09:55,841
- هل فهمت شيئاً مما قلت؟
- لا، ولكن لا يهم ّ

88
00:09:56,517 --> 00:10:00,877
ما فهمته هو أنك تصف شيئاً تحبه
وهذا جميل بالطبع

89
00:10:02,362 --> 00:10:05,012
- ثلاثة؟
- أجل

90
00:10:05,766 --> 00:10:08,926
- ثلاثة؟
- أترين؟ لذلك لم أرد أن أخبرك

91
00:10:09,009 --> 00:10:11,649
- عرفت أنك ستسخرين مني
- لا، أنا آسفة، أنت على حق

92
00:10:12,773 --> 00:10:15,703
- ولكن ثلاثة؟ كالرقم الذي يأتي بعد اثنين؟
- حسن، حسن

93
00:10:16,537 --> 00:10:19,457
أنت تعلم مبدئياً أن ذلك يعد أمراً عفيفاً
صحيح؟ هل تعلم ذلك؟

94
00:10:19,860 --> 00:10:21,260
ما الذي تريدينه مني؟ لقد أخبرتك

95
00:10:21,301 --> 00:10:24,831
التقيت بـ(هيلين) في السنة الأولى من دراستي
الجامعية، لم أخنها على الإطلاق

96
00:10:25,626 --> 00:10:28,266
- ماذا عن المدرسة الثانوية؟
- لم ألاطف أي فتاة في المدرسة الثانوية

97
00:10:28,468 --> 00:10:30,308
ماذا! لأنك كنت في فريق الشطرنج؟

98
00:10:33,233 --> 00:10:36,643
لا، لأن والدتي كانت مريضة

99
00:10:38,959 --> 00:10:41,759
- وما مرضها؟
- كانت مصابة بتصلب الأنسجة

100
00:10:42,763 --> 00:10:44,443
توفيت عندما كنت
في السابعة عشرة من عمري

101
00:10:48,088 --> 00:10:50,288
- أنا آسفة جداً
- نعم، شكراً لك

102
00:10:52,092 --> 00:10:55,742
كان كل ما يشغل تفكيري
لم أتمكن من جلب أي أحد للمنزل

103
00:10:56,256 --> 00:10:58,376
وشعرت بالذنب كلما كنت خارجاً، لذا...

104
00:10:59,259 --> 00:11:01,939
نمت أغلب الوقت خلال دراستي الثانوية
كان هذا ما أقوم به للمتعة

105
00:11:06,707 --> 00:11:08,267
ماذا عنك؟ كم عددهم؟

106
00:11:10,030 --> 00:11:11,270
الآلاف

107
00:11:15,115 --> 00:11:19,355
- هل كلاهما قد توفيا؟
- لا، جدتي لا تزال على قيد الحياة

108
00:11:19,920 --> 00:11:23,080
تقطن في منزلها على الساحل الشمالي
أتمنى لو كانت أقرب

109
00:11:23,163 --> 00:11:25,813
ولكن لا يمكنني تحمل كلفة نقلها
إلى أي مكان قريب في (هامبتونز)

110
00:11:26,406 --> 00:11:29,086
ولكنني أزورها مرة كل أسبوع
لذلك ليس الأمر سيئاً للغاية

111
00:11:30,290 --> 00:11:32,610
- إنها مصابة بمرض (آلزهايمر)
- يا للهول! إنه الأسوأ

112
00:11:33,534 --> 00:11:37,144
لا، ليس الأسوأ
ولكنه ليس أمراً عظيماً كذلك

113
00:11:38,138 --> 00:11:41,018
- وماذا عن والدتك؟ أين هي؟
- لا أعرف أبداً

114
00:11:41,381 --> 00:11:44,951
إنها كالرياح، تمضي حيثما تشاء
وتفعل ما يحلو لها

115
00:11:46,507 --> 00:11:49,587
حسن، ها قد وصلنا

116
00:11:51,431 --> 00:11:53,511
بقعتي المفضلة في الجزيرة

117
00:11:54,274 --> 00:11:56,084
إنهم يدعونها "منحدرات (موهيكان)"

118
00:11:56,957 --> 00:12:00,797
لأنه في القرن السادس عشر، عندما
حاول الهنود الموهيكان غزو الجزيرة

119
00:12:01,241 --> 00:12:04,811
قام السكان الأصليون بالتصدي لهم
عبر هذه المنحدرات وأرسلوهم إلى حتفهم

120
00:12:04,965 --> 00:12:06,525
يا للهول!

121
00:12:07,648 --> 00:12:10,048
اعتاد جدي على إحضاري
إلى هنا عندما كنت طفلة

122
00:12:11,932 --> 00:12:13,852
كان يحب مشاهدة حطام السفن نوعاً ما

123
00:12:15,175 --> 00:12:17,655
هناك واحدة بذلك الاتجاه
بعد مكسر الأمواج

124
00:12:18,579 --> 00:12:21,779
وفي بعض الأحيان عندما يكون المد والجزر
منخفضين بإمكانك مشاهدة قمة الصاري

125
00:12:23,103 --> 00:12:26,033
اعتدنا على النزول للأسفل
والادعاء بأننا في أرض الأحلام

126
00:12:26,987 --> 00:12:28,987
وأن (بيتر بان) والصبية الضائعين
كانوا في حطام السفينة

127
00:12:29,069 --> 00:12:31,589
وأنا (تايغر ليلي) التي تنتظرهم عند الشاطىء

128
00:12:33,514 --> 00:12:36,804
لطالما قال لي جدي دوماً إني إذا أصغيت
بانتباه إلى الرياح...

129
00:12:38,519 --> 00:12:40,439
فسوف أسمع (بيتر) وهو يناديني

130
00:12:43,163 --> 00:12:47,213
- يبدو جدك رجلًا طيباً
- لقد كان كذلك حقاً

131
00:12:48,689 --> 00:12:50,289
كان مختلفاً عن البقية

132
00:13:17,437 --> 00:13:19,117
ماذا سنفعل الآن أيها الصديق؟

133
00:13:28,088 --> 00:13:31,448
- كيف تسير أمور الكتابة معك؟
- جيدة جداً في الواقع

134
00:13:32,332 --> 00:13:35,822
- لقد أنهيت الفصل الأول هذا الأسبوع
- رائع، حقاً؟

135
00:13:35,936 --> 00:13:39,096
أجل، أرسلت الصفحات
إلى محرر دار "(بروس)"

136
00:13:39,580 --> 00:13:44,990
- وماذا قال؟
- لم يرد بعد، وهذه ليست إشارة طيبة

137
00:13:45,345 --> 00:13:48,625
- ربما لم يقرأها إلى الآن
- أجل، ربما

138
00:13:49,309 --> 00:13:52,109
لم يكن علي إرسالهما
كان عملًا غبياً

139
00:13:52,192 --> 00:13:54,602
ليس عليك إرسال
المسودة الأولى للفصل الأول

140
00:13:55,235 --> 00:13:56,875
لا أعرف لماذا قمت بذلك

141
00:14:10,731 --> 00:14:12,851
- هل بإمكاني سؤالك عن أمر ما؟
- بالطبع

142
00:14:15,255 --> 00:14:17,495
- هل أنت شخص طيب؟
- ماذا؟

143
00:14:17,698 --> 00:14:21,738
- هل تعتبرين نفسك شخصاً طيباً؟
- لا

144
00:14:23,223 --> 00:14:24,593
- لا؟
- لا

145
00:14:25,265 --> 00:14:28,225
لا أؤمن أن هناك أناساً
طيبين وآخرين أشراراً

146
00:14:28,909 --> 00:14:31,869
أعني، نعم
هناك معتدون ومرضى نفسيون

147
00:14:33,073 --> 00:14:35,963
ولكن وراء ذلك أعتقد أننا جميعاً
نفعل ما في وسعنا لنتدبر أمورنا

148
00:14:39,560 --> 00:14:41,320
لم أقم قط بخيانة (هيلين)

149
00:14:42,242 --> 00:14:44,612
لا يعني هذا أني لم أرغب بذلك
بالطبع رغبت

150
00:14:45,325 --> 00:14:47,965
لم أقنع نفسي أبداً بأن الأمر يستحق العناء

151
00:14:49,890 --> 00:14:53,210
ما الذي تريد مني أن أقوله، (نوا)؟
أني أستحق ذلك العناء؟

152
00:14:54,294 --> 00:14:56,064
على الأغلب لست كذلك

153
00:14:58,378 --> 00:15:01,258
- هل أنت وزوجك على علاقة مفتوحة؟
- لا، بالطبع لا

154
00:15:02,022 --> 00:15:04,102
- هل سبق لك أن خنته من قبل؟
- لا

155
00:15:06,066 --> 00:15:10,706
- إذاً لماذا أنا؟ ولماذا الآن؟
- لا أعرف

156
00:15:12,352 --> 00:15:14,272
لك جسد جميل

157
00:15:21,001 --> 00:15:22,561
لماذا أنت؟

158
00:15:25,005 --> 00:15:29,285
لأني معجبة بك
أحب كل ما يتعلق بك

159
00:15:31,291 --> 00:15:34,411
أحب الطريقة التي تتكلم بها
والطريقة التي تفكر بها

160
00:15:34,935 --> 00:15:38,015
لا آبه حتى لما تقوله
أحب الإنصات لك فقط

161
00:15:43,544 --> 00:15:47,554
وأحب الطريقة التي تلمسني بها

162
00:15:54,995 --> 00:15:58,075
أود معرفة ماهية الشعور عندما أكون معك

163
00:16:02,442 --> 00:16:05,252
آسفة، أنا مريعة في هذا الأمر

164
00:16:09,289 --> 00:16:11,249
- هل عليك الرد؟
- أجل

165
00:16:15,776 --> 00:16:17,336
مرحباً

166
00:16:18,418 --> 00:16:20,618
لا، لا، أنا في (بلوك آيلند)

167
00:16:22,703 --> 00:16:27,313
لقد أخبرتك فعلًا، يوجد منارة هنا
أردت زيارتها بغرض إجراء بحث

168
00:16:29,229 --> 00:16:31,069
ما الذي تقصدينه بأنها تتصرف بغرابة؟

169
00:16:32,432 --> 00:16:35,322
لا أعرف يا (هيلين)
أعتقد أن والدتك تتصرف بغرابة دوماً

170
00:16:37,678 --> 00:16:40,558
هل تعتقدين أنها مريضة؟
إذاً خذيها إلى المستشفى

171
00:16:43,684 --> 00:16:46,294
(هيلين)، أنا في (بلوك آيلند)
ما الذي تريدين مني فعله؟

172
00:16:50,250 --> 00:16:51,890
لا تعود العبّارة حتى الساعة الخامسة

173
00:16:52,012 --> 00:16:53,812
سأعود إلى المنزل قرابة
السادسة والنصف، اتفقنا؟

174
00:16:55,495 --> 00:16:56,655
حسن

175
00:16:58,819 --> 00:17:00,299
نعم، أحبك أيضاً

176
00:17:01,582 --> 00:17:03,542
سنجد حلًا للأمر عندما
أعود إلى المنزل، اتفقنا؟

177
00:17:05,746 --> 00:17:06,826
وداعاً

178
00:17:35,495 --> 00:17:37,695
- القدوم إلى هنا كان فكرتك
- أعرف ذلك

179
00:17:37,938 --> 00:17:39,538
أخبرني عندما تكون مستعداً

180
00:17:45,546 --> 00:17:46,986
إلى أين أنت ذاهبة؟

181
00:17:57,878 --> 00:17:59,118
مهلًا

182
00:18:03,684 --> 00:18:04,934
متى تغادر العبّارة التالية؟

183
00:18:05,005 --> 00:18:07,005
هناك عبّارة متجهة إلى (كونيتيكت)
ستغادر بعد خمس دقائق

184
00:18:07,127 --> 00:18:09,767
- ممتاز، سأركب فيها إذاً، هاك
- ما الذي تفعلينه؟

185
00:18:10,971 --> 00:18:12,411
أنا راحلة

186
00:18:14,414 --> 00:18:15,944
كيف ستعودين إلى المنزل من (كونيتيكت)؟

187
00:18:16,096 --> 00:18:19,376
- سأجد طريقة ما
- توقفي، توقفي

188
00:18:20,981 --> 00:18:23,141
الأمر معقد بالنسبة إلي، (آليسون)

189
00:18:23,904 --> 00:18:25,514
أدرك أن كل شيء يبدو بسيطاً بالنسبة إليك

190
00:18:25,586 --> 00:18:27,546
ولكني أحاول أن أعيش حياتي
بعيداً عن الشبهات

191
00:18:28,108 --> 00:18:30,668
- لو أقمت علاقة معك...
- لو أقمت علاقة معي؟

192
00:18:31,832 --> 00:18:33,672
يد من كانت في ملابسي الداخلية
في الأسبوع الفائت؟

193
00:18:33,794 --> 00:18:36,844
- هذا ليس نفس الأمر
- بالطبع هو كذلك

194
00:18:37,598 --> 00:18:40,358
حسن، حسن، حسن
ربما هو كذلك، اسمعي...

195
00:18:40,801 --> 00:18:45,171
ربما... ربما أصبحت متردداً

196
00:18:45,606 --> 00:18:47,966
هل بإمكاننا الجلوس لوهلة
كي تدعيني أشرح الأمر لك؟

197
00:18:48,048 --> 00:18:50,008
- لا
- ما الذي تقصدينه بـ"لا"؟

198
00:18:50,130 --> 00:18:51,970
لا أريد أن أكون مجرد حالة
اختبار بالنسبة إليك، (نوا)

199
00:18:52,172 --> 00:18:54,982
لتتمكن من أن تثبت لنفسك
كم تحب زوجتك، أنا أريدك

200
00:18:55,415 --> 00:18:57,935
وقد أعلنت ذلك صراحة
واعتقدت أنك تريدني أيضاً

201
00:18:58,699 --> 00:19:01,739
إن كنت تريد مجرد شريك في الأبحاث
فاعثر على شخص آخر

202
00:19:03,864 --> 00:19:05,754
هل تريدين حقاً الذهاب إلى (كونيتيكت)؟

203
00:19:07,748 --> 00:19:11,468
لدي قريبة في (نيو لندن)
ستوصلني إلى المنزل بالسيارة

204
00:19:12,272 --> 00:19:13,632
حسن

205
00:19:15,596 --> 00:19:16,956
أراك لاحقاً، (آليسون)

206
00:20:03,604 --> 00:20:06,654
- مرحباً
- هل أستطيع مساعدتك؟

207
00:20:07,367 --> 00:20:09,087
أجل، كنت آمل أن ألقي نظرة على المكان

208
00:20:09,530 --> 00:20:14,330
هاو للفنون
دعني أجد خرائط المتحف

209
00:20:14,855 --> 00:20:19,335
أعتقد أن لدينا صديقاً مشتركاً
(آليسون)، (آليسون لوكهارت)

210
00:20:19,459 --> 00:20:22,899
- كيف تعرفت إلى (آليسون)؟
- التقينا تواً، إنها...

211
00:20:25,626 --> 00:20:27,866
- إنها صديقة زوجتي
- أين التقتا؟

212
00:20:30,350 --> 00:20:34,150
- خلال ممارسة الـ(يوغا)
- لم أتمكن من فهم الـ(يوغا) قط

213
00:20:34,394 --> 00:20:37,644
في أيامنا، إن أراد المرء
أن يلوي نفسه هكذا

214
00:20:37,758 --> 00:20:42,718
فإنه يلاطف أحدهم لا يقوم بالتمدد
على حصيرة ليرفع مؤخرته في الهواء

215
00:20:43,243 --> 00:20:47,253
لو سألتني عن السبب الذي يجعل
الناس بؤساء في هذه الأيام...

216
00:20:47,327 --> 00:20:50,967
لأجبتك لأنهم جميعاً يمارسون الـ(يوغا)
في الوقت الذي يجب عليهم أن يستمتعوا

217
00:20:52,452 --> 00:20:57,142
حسن، تباً للخرائط
المتحف ليس كبيراً جداً

218
00:20:59,379 --> 00:21:00,779
- اذهب مباشرة بهذا الاتجاه
- شكراً لك

219
00:21:00,981 --> 00:21:03,381
- بكم أنا مدين لك؟
- لا شيء، لا شيء

220
00:21:03,463 --> 00:21:05,953
- إنك صديق (آليسون)
- شكراً لك

221
00:22:08,168 --> 00:22:09,408
مرحباً؟

222
00:22:10,931 --> 00:22:12,331
أهلًا (هاري)

223
00:22:14,254 --> 00:22:16,144
لا، لا، لا، هذا ليس توقيتاً سيئاً

224
00:22:16,456 --> 00:22:18,816
أنا في (بلوك آيلند)
أقوم ببعض الأبحاث

225
00:22:20,741 --> 00:22:22,701
أحقاً؟ ما رأيك؟

226
00:22:26,987 --> 00:22:28,267
هذا رائع

227
00:22:29,910 --> 00:22:33,830
لا، أعلم أنها مسودات بعض الشيء
ولكن أردت منك أن تشعر بالـ...

228
00:22:37,798 --> 00:22:39,158
هذا رائع

229
00:22:41,281 --> 00:22:42,881
حسن، سأقوم بذلك

230
00:22:44,765 --> 00:22:46,605
أنت أيضاً، شكراً

231
00:23:16,677 --> 00:23:18,477
هل لديك أي شيء عليه أحصنة؟

232
00:23:18,919 --> 00:23:21,479
- ابنتي مهوّسة بها
- أتعلم؟ كانت زوجتك هنا تواً

233
00:23:22,843 --> 00:23:25,653
- زوجتي؟
- أجل، كانت هنا منذ دقيقة

234
00:23:27,127 --> 00:23:28,647
مرحباً، لقد نسيت...

235
00:23:51,071 --> 00:23:52,511
كنت أبحث عنك

236
00:23:58,478 --> 00:24:02,758
- أحتاج إلى غرفة، لو سمحت
- دعني أر ما المتوفر لدينا

237
00:24:03,644 --> 00:24:07,934
أنت محظوظ، هناك إلغاء حجز
إنها غرفة ممتازة، ستكلفك 250 دولاراً

238
00:24:08,368 --> 00:24:09,928
هل ستدفع نقداً أم ببطاقة الائتمان؟

239
00:24:16,016 --> 00:24:18,936
- هل لديكم صراف آلي؟
- كم تحتاج؟

240
00:24:25,706 --> 00:24:27,666
- 50 دولاراً
- لدي هذا المبلغ

241
00:24:32,793 --> 00:24:33,953
هاك

242
00:25:05,145 --> 00:25:08,025
- لا أريد إيذاءك
- تؤذيني؟

243
00:25:12,873 --> 00:25:15,763
- لن أترك زوجتي أبداً
- لا أتوقع منك القيام بذلك

244
00:25:16,957 --> 00:25:19,797
- ولا يجب أن تكتشف الأمر أبداً
- أتفهم ذلك

245
00:25:24,004 --> 00:25:26,774
- أما زلت تودين فعل ذلك؟
- أجل

246
00:25:59,239 --> 00:26:01,119
لا نعرف أي شيء عن بعضنا بعضاً

247
00:26:01,241 --> 00:26:02,881
إذاً فلنبق الأمر على هذا النحو

248
00:26:04,444 --> 00:26:08,334
- ربما أكون مطلوباً في أربع ولايات
- سأجازف

249
00:26:11,091 --> 00:26:15,141
- كم أنت جميلة!
- (نوا)، توقف عن الكلام

250
00:26:54,054 --> 00:26:59,024
"الجزء الثاني، (آليسون)"

251
00:27:28,408 --> 00:27:32,248
تبا، أعتقد أني كدت أنتشي، انتظري

252
00:27:50,991 --> 00:27:52,351
يا للعجب!

253
00:28:12,372 --> 00:28:13,572
لا تهلعي

254
00:28:55,415 --> 00:28:56,895
ما الذي تفعلينه؟

255
00:28:59,019 --> 00:29:01,099
أرتدي ملابسي ليس إلا

256
00:29:03,303 --> 00:29:08,193
- أيمكنك الانتظار؟
- بالطبع

257
00:29:24,965 --> 00:29:26,205
أستطيع الاستنتاج أنك لست
من النوع الذي يفضل الاحتضان

258
00:29:26,286 --> 00:29:27,566
لا، ليس تماماً

259
00:29:37,818 --> 00:29:40,498
- هل أنت على ما يرام؟
- أنا بخير

260
00:29:42,503 --> 00:29:44,423
- تبدين منزعجة بعض الشيء
- لا، أنا فقط...

261
00:29:45,465 --> 00:29:48,145
يبدو الجو خانقاً هنا بعض الشيء
أليس كذلك؟

262
00:29:48,869 --> 00:29:50,309
لنفتح النافذة

263
00:29:58,639 --> 00:30:00,079
هل هذا أفضل؟

264
00:30:12,492 --> 00:30:14,742
- بإمكانك أخذ استراحة
- شكراً لك

265
00:30:25,586 --> 00:30:28,826
ارفع السماعة، ارفعها، ارفعها، هيا

266
00:30:29,389 --> 00:30:30,709
تباً!

267
00:30:31,952 --> 00:30:35,522
أين أنت؟ أنا في مركز الشرطة
أتعرض للاستجواب

268
00:30:42,523 --> 00:30:45,413
- كدت أن أنتهي، فقط...
- خذي وقتك

269
00:31:02,543 --> 00:31:05,913
قابلت زوجتي في موقف سيارات
إنها قصة حقيقية

270
00:31:06,707 --> 00:31:10,707
لقد كسرت مخفف الصدمات في سيارتي
وبقية القصة معروفة

271
00:31:13,674 --> 00:31:17,484
- منذ متى أنت متزوج؟
- 25 عاماً

272
00:31:17,598 --> 00:31:22,758
- وما زلنا نتصرف وكأننا عروسان
- هذا جميل أيها المحقق

273
00:31:26,366 --> 00:31:29,606
- هلا دخلنا؟
- أجل، فقط...

274
00:31:48,428 --> 00:31:49,988
كيف تعلمت السباحة؟

275
00:31:52,593 --> 00:31:55,843
كانت هناك بحيرة في البلدة
التي ترعرعت فيها

276
00:31:56,917 --> 00:31:59,437
- أين كان ذلك؟
- (بنسلفانيا الغربية)

277
00:32:00,360 --> 00:32:01,920
بلدة صغيرة تدعى (ساينت جورج)

278
00:32:02,362 --> 00:32:05,652
- هل سكانها من الـ(آميش)؟
- في الواقع يعملون في الفحم الحجري

279
00:32:05,726 --> 00:32:10,526
ولكن ليس بعد الآن حالياً
يقومون بالتسخين بواساطة النار...

280
00:32:10,971 --> 00:32:13,811
على ما أعتقد لأنني
لم أذهب إلى هناك منذ فترة

281
00:32:14,695 --> 00:32:16,495
إذاً أما زالت عائلتك هناك؟

282
00:32:18,138 --> 00:32:20,858
أجل، والدي

283
00:32:22,342 --> 00:32:23,662
لم تسألين؟

284
00:32:26,426 --> 00:32:28,026
أي نوع من البحيرات كانت؟

285
00:32:31,992 --> 00:32:33,432
بحيرة رطبة

286
00:32:33,794 --> 00:32:36,124
- هل كانت باردة؟
- أجل

287
00:32:37,678 --> 00:32:41,398
- هل كانت كبيرة؟
- ليس تماماً

288
00:32:42,763 --> 00:32:44,363
كم كان عمرك؟

289
00:32:48,368 --> 00:32:50,048
لا أعرف، أعتقد أني كنت يافعاً جداً

290
00:32:54,334 --> 00:32:57,584
يقولون أن هذا الشاطىء مسكون

291
00:33:01,902 --> 00:33:06,512
أترى هناك حيث تصبح مظلمة فجأة؟
تبدو كأنها دوامة

292
00:33:06,747 --> 00:33:09,587
- هناك تماماً، تبعد قرابة مائة ياردة
- أجل

293
00:33:10,030 --> 00:33:12,470
- إنه حطام سفينة
- أحقاً؟

294
00:33:12,553 --> 00:33:16,523
أجل، هذه الجزيرة مشهورة بها

295
00:33:18,799 --> 00:33:20,559
تبدو مكاناً بهيجاً

296
00:33:23,323 --> 00:33:25,093
يقولون إنك إذا...

297
00:33:27,367 --> 00:33:29,367
إذا أصغيت بانتباه لصوت الرياح

298
00:33:31,011 --> 00:33:35,101
فسوف تسمع صوت الطفل الصغير الذي مات
في السفينة وهو ينادي والدته

299
00:33:37,778 --> 00:33:39,298
يا للهول!

300
00:33:46,547 --> 00:33:48,107
لا رياح اليوم

301
00:33:54,234 --> 00:33:56,124
لقد سمعته من قبل

302
00:33:57,958 --> 00:34:02,478
- لست مضطراً إلى تصديقي، ولكني سمعته
- لا، أنا أصدقك

303
00:34:05,085 --> 00:34:06,965
ما زلت أسمع صوت والدتي

304
00:34:07,848 --> 00:34:09,488
ما زلت أتحدث إليها

305
00:34:12,653 --> 00:34:14,413
بدأ الأمر مباشرة بعد وفاتها

306
00:34:17,137 --> 00:34:20,137
عندما أكون في طريقي إلى المدرسة
أو أخلد إلى النوم ليلًا...

307
00:34:23,343 --> 00:34:26,313
- أسمعها
- ماذا تقول لك؟

308
00:34:28,148 --> 00:34:30,988
هذا هو الجنون بعينه
لا أعلم ماذا تقول

309
00:34:33,514 --> 00:34:36,084
أسمع صوتها وأعرف
أنها تحاول إخباري بأمر ما

310
00:34:38,999 --> 00:34:40,999
ولكنها مجرد أصوات، لا كلمات

311
00:34:43,083 --> 00:34:47,293
يبدو الأمر وكأنها تتكلم بلغة الموتى

312
00:34:50,450 --> 00:34:52,170
ولا أستطيع أن أفهمها

313
00:34:57,938 --> 00:35:00,098
أعتقد أنها تقول شيئاً مثل:

314
00:35:02,943 --> 00:35:04,383
"انس الأمر"

315
00:35:09,710 --> 00:35:11,470
تبدو وكأنها "انس الأمر"

316
00:35:36,577 --> 00:35:38,217
لا أستطيع فهمك

317
00:35:46,146 --> 00:35:47,666
لدينا ساعة تقريباً قبل أن يغادر القارب

318
00:35:47,748 --> 00:35:53,308
هل هناك أي أماكن أخرى كئيبة للغاية
تريدين التجوال فيها قبل أن نغادر؟

319
00:35:53,433 --> 00:35:55,323
- لا
- أعني، مقبرة قديمة أو...

320
00:35:55,435 --> 00:35:57,755
أو أن تتحققي من وجود مشنقة قديمة
في البلدة، ألا تودين ذلك؟

321
00:35:57,838 --> 00:36:01,718
- أريد ملاطفتك
- هذه فكرة أفضل بكثير

322
00:36:19,900 --> 00:36:21,580
لم تشعري بالمتعة المرة الماضية
أليس كذلك؟

323
00:36:21,782 --> 00:36:23,822
- لا بأس
- لا، غير صحيح

324
00:36:24,505 --> 00:36:26,825
أريد منك أن تستمتعي
هل هناك من حيلة لذلك؟

325
00:36:27,027 --> 00:36:29,627
- حيلة؟
- أجل، شيء سري يجعلك تشعرين بالإثارة

326
00:36:29,710 --> 00:36:33,510
- أتقصد فعلًا غريباً؟
- هل هناك شيء من هذا؟

327
00:36:33,634 --> 00:36:36,484
لا، هل أنت متأكد
من أن لدينا الوقت الكافي؟

328
00:36:36,637 --> 00:36:38,037
تباً للوقت

329
00:36:38,118 --> 00:36:40,078
إن فوتنا العبّارة الأخيرة
فسوف نضطر إلى النوم هنا

330
00:36:40,200 --> 00:36:42,960
- أجل، دعينا ننم هنا
- ماذا عن عائلتك؟

331
00:36:43,043 --> 00:36:44,403
أليس لديك أمر طارئ ما وعليك الذهاب؟

332
00:36:44,484 --> 00:36:48,254
في عائلتي دوماً هناك أمر طارىء
ولذلك هذا لا يعد أمراً طارئاً

333
00:36:50,370 --> 00:36:51,810
دعيني أقم بذلك

334
00:36:53,614 --> 00:36:55,024
أحب فعل ذلك

335
00:36:55,736 --> 00:36:58,936
أجل، بيد واحدة
ما زلت قادراً على فعلها

336
00:37:04,064 --> 00:37:06,434
- استرخي
- إنك تدغدغني

337
00:37:22,563 --> 00:37:25,333
- ما هذا؟
- لا، لا شيء

338
00:37:26,767 --> 00:37:31,007
- ليس لدينا وقت، علينا أن نرحل
- تمهلي، (آليسون)...

339
00:37:31,451 --> 00:37:32,771
- هل يمكن أن تناولني ثوبي؟
- ليس بعد

340
00:37:32,853 --> 00:37:34,903
أعطني ثوبي اللعين لو سمحت!

341
00:37:53,954 --> 00:37:56,404
- حسن، هل اقترفت خطأ ما؟
- لا

342
00:38:00,521 --> 00:38:03,001
- أخبريني
- أنا بخير

343
00:38:07,047 --> 00:38:08,767
لا أفهم ما الذي حصل

344
00:38:09,089 --> 00:38:11,369
ما حصل هو أنك لاطفت
أحداً غير زوجتك، (نوا)

345
00:38:11,532 --> 00:38:13,652
هذا ما حصل، هذا هو الخطأ الذي اقترفته

346
00:38:13,814 --> 00:38:15,944
إذا أردت الاعتذار إلى أحد ما
فاذهب واعتذر إليها

347
00:38:17,658 --> 00:38:19,458
كيف حدثت هذه الندوب لساقك؟

348
00:38:25,345 --> 00:38:27,705
- بإمكانك الوثوق بي، (آليسون)
- الوثوق بك؟

349
00:38:28,789 --> 00:38:32,349
هل أنت مجنون؟ لم عساي أقوم بذلك؟

350
00:38:32,392 --> 00:38:34,962
أنت رجل متزوج لديه
أربعة أطفال ويخون زوجته

351
00:38:37,638 --> 00:38:38,878
تباً!

352
00:38:49,409 --> 00:38:50,649
تباً!

353
00:39:03,944 --> 00:39:05,394
سحقاً!

354
00:39:16,757 --> 00:39:18,837
- اذهبي إلى الطرف الآخر
- لماذا؟ ماذا...

355
00:39:18,919 --> 00:39:21,799
افعلي ما أقول لك فحسب، مفهوم؟
أرجوك

356
00:39:24,364 --> 00:39:26,254
- ما الذي نفعله؟
- عند العد إلى ثلاثة، جاهزة؟ ستدفعينها

357
00:39:26,366 --> 00:39:29,486
واحد، اثنان، ثلاثة
هيا، ادفعيها أرجوك

358
00:39:32,412 --> 00:39:33,852
إلى أين نحن ذاهبان؟

359
00:39:34,855 --> 00:39:36,935
الخادمة تنظف الأرضية
لقد تركت الغرفة مفتوحة

360
00:39:38,298 --> 00:39:39,538
هنا

361
00:39:42,943 --> 00:39:44,303
ادفعي

362
00:39:46,226 --> 00:39:48,746
- لا بد أنك تمازحني
- هيا

363
00:39:49,429 --> 00:39:51,549
- لا
- لم لا؟

364
00:39:51,952 --> 00:39:54,762
- ماذا عن الناس الذين أقاموا هنا؟
- لقد غادروا مسبقاً

365
00:39:54,835 --> 00:39:56,635
لا، سيتم تغريمهم بالأضرار

366
00:39:56,957 --> 00:39:59,317
اسمعي، ليس لدي أي أموال
نقدية لأدفع غرامة الأضرار

367
00:39:59,680 --> 00:40:02,200
و(هيلين) تتفقد بيانات بطاقة ائتماني
لذا ما لم تكوني تريدين الدفع...

368
00:40:02,402 --> 00:40:05,212
هلا ساعدتني رجاء في إخراج هذا الشيء
من الغرفة قبل أن تعود الخادمة أدراجها؟

369
00:40:05,726 --> 00:40:06,806
هيا

370
00:40:17,097 --> 00:40:18,537
تباً لها

371
00:40:24,945 --> 00:40:26,305
ادفعي

372
00:40:38,959 --> 00:40:41,159
هاك، مثالية

373
00:40:41,962 --> 00:40:44,242
عمل جيد، (بوني)، لنمض

374
00:41:22,803 --> 00:41:27,253
أنا آسفة
لم أعن تلك الأشياء التي قلتها

375
00:41:31,251 --> 00:41:37,341
- كانت أشياء صحيحة
- حسن، لم أعن قولها

376
00:41:41,181 --> 00:41:44,421
علينا إنهاء هذا الأمر هنا، الآن

377
00:41:45,706 --> 00:41:50,906
كما تعلم، قضينا يوماً طيباً وعلينا
إنهاء علاقتنا في مرحلة جيدة، اتفقنا؟

378
00:41:57,357 --> 00:41:58,997
إن كان هذا ما تريدينه

379
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
اسمع، أعرف ماذا تظن أنك ترى

380
00:42:02,723 --> 00:42:04,243
- أخبريني
- حسن، فتاة سهلة المنال

381
00:42:04,324 --> 00:42:07,254
ستحرك مشاعرك بروحها المتحررة

382
00:42:07,688 --> 00:42:12,168
ومع نهاية الصيف، بإمكانك العودة
إلى حياتك المملة بخطوات سريعة

383
00:42:14,655 --> 00:42:17,215
في الحقيقة، أتمنى أن تمنحيني
فرصة على الأقل لأخيب ظنونك

384
00:42:17,297 --> 00:42:18,897
أنا لست من هذا النوع من الفتيات

385
00:42:19,700 --> 00:42:21,540
ولن أقوم بإنقاذك من أي شيء

386
00:42:23,343 --> 00:42:24,993
ستكون آسفاً لأنك التقيتني يوماً

387
00:42:26,226 --> 00:42:29,626
علينا ترك الأمر هنا، اتفقنا؟
خضت في مغامراتك الصغيرة، وأنا...

388
00:42:29,710 --> 00:42:32,790
حسن، توقفي، توقفي عن الكلام، مفهوم؟
تجعلينني أشعر بالغثيان

389
00:42:33,554 --> 00:42:35,404
حسن، ما الذي سيحدث الآن بظنك؟

390
00:42:36,116 --> 00:42:38,916
ما الذي تريدينه مني؟ أن أقطع لك
وعداً بأني سوف أطلق زوجتي؟

391
00:42:39,159 --> 00:42:40,919
- بالطبع لا
- هل تخططين لترك زوجك؟

392
00:42:41,001 --> 00:42:42,841
- لا
- إذاً لماذا نتجادل أصلًا؟

393
00:42:45,445 --> 00:42:49,485
لا أدري ما الذي حصل هناك
ولكن دعيني أوضح لك أمراً

394
00:42:49,610 --> 00:42:51,890
لا يبدو عليك أنك سهلة المنال

395
00:42:52,853 --> 00:42:56,263
وأياً كانت الظلمة التي تعتقدين أنك تخفينها
فهي ظاهرة للعيان في وجهك

396
00:42:56,416 --> 00:42:59,016
هل تعلمين؟ إنها تعجبني نوعاً ما

397
00:43:37,057 --> 00:43:42,017
"إنها جميلة
لا أستطيع الانتظار لتلتقيها"

398
00:44:59,620 --> 00:45:01,260
هل نسيت عيد ميلاد زوجتي؟

399
00:45:08,589 --> 00:45:10,949
هل هذا كل ما في الأمر إذاً؟
أن أراك في الجوار فحسب؟

400
00:45:17,518 --> 00:45:19,198
قضيت وقتاً طيباً اليوم

401
00:45:22,963 --> 00:45:25,893
آسف إن كنت أخرق أو...

402
00:45:30,891 --> 00:45:32,851
لقد عنى الأمر لي شيئاً
وجودي هناك معك

403
00:45:35,736 --> 00:45:37,336
أردتك فقط أن تعرفي ذلك

404
00:45:41,261 --> 00:45:42,941
شكراً لك على اصطحابي إلى هناك

405
00:45:54,835 --> 00:45:55,995
اللعنة

406
00:45:59,319 --> 00:46:01,119
(آليسون)، لماذا ترتجفين؟

407
00:46:02,202 --> 00:46:03,682
تعالي، سأقلك إلى المنزل

408
00:46:03,924 --> 00:46:06,054
- لا
- بلى، هيا، أنت في حال مزرية

409
00:46:06,126 --> 00:46:09,446
دعيني أتأكد من وصولك سالمة إلى المنزل
وليس عليك التفوه بأي كلمة لي

410
00:46:10,891 --> 00:46:13,331
وحينها على الأقل أكون قد قمت
بعمل واحد جيد اليوم، هيا

411
00:46:17,497 --> 00:46:19,257
لا تنظري إلي على هذا النحو

412
00:46:22,703 --> 00:46:24,343
هيا، اصعدي إلى السيارة

413
00:46:57,658 --> 00:46:58,978
كان لي ابن

414
00:47:07,868 --> 00:47:11,628
- "كان"؟
- مات غرقاً

415
00:47:17,477 --> 00:47:18,717
يا للهول!

416
00:47:44,464 --> 00:47:48,794
- متى؟
- قبل عامين

417
00:47:53,994 --> 00:47:57,684
- كم كان عمره؟
- أربع سنوات

418
00:48:00,400 --> 00:48:03,680
كان سيبلغ السادسة الآن
ويتعلم القراءة

419
00:48:07,608 --> 00:48:09,088
ما كان اسمه؟

420
00:48:13,053 --> 00:48:14,493
(غابرييل)

421
00:48:22,543 --> 00:48:24,023
كيف كان يبدو؟

422
00:48:30,150 --> 00:48:32,270
كان... كان مثالياً

423
00:48:34,755 --> 00:48:38,835
يا للهول! كانت له
عينان خضراوان واسعتان

424
00:48:41,041 --> 00:48:43,281
وكان يعتقد أن كل شيء مضحك

425
00:48:45,125 --> 00:48:46,965
لم يرغب يوماً في أن تفوته أي مزحة

426
00:48:51,091 --> 00:48:58,701
عندما أستيقظ، قبل أن أفتح عينيّ
أستمع إلى ضحكاته

427
00:49:00,340 --> 00:49:02,740
لأني اعتدت على سماعها
أتفهم قصدي؟

428
00:49:03,383 --> 00:49:05,553
هكذا يبدأ صباحي كل يوم منذ فترة طويلة

429
00:49:05,626 --> 00:49:12,066
كنت أستيقظ وكان يقف عند السرير هناك
يتطلع إلي ويضحك

430
00:49:13,794 --> 00:49:17,564
كان يظن الأمر مضحكاً
أن البالغين ينامون أيضاً

431
00:49:22,643 --> 00:49:26,773
والآن عندما أفتح عيني
لا أجد سوى الهدوء مخيماً على منزلي

432
00:49:28,569 --> 00:49:31,729
لدى (كول) ذلك الوشم
على ظهره للملاك (جبريل)

433
00:49:32,893 --> 00:49:36,663
إنه أول ما أراه كل صباح
ومن ثم أسترجع الذكريات كلها

434
00:49:36,737 --> 00:49:38,217
لأتمنى الموت حينها

435
00:49:46,627 --> 00:49:48,067
أنا آسف جداً

436
00:49:51,592 --> 00:49:53,072
والآن عرفت بالأمر

437
00:49:54,354 --> 00:49:58,444
وأجل، أجرح نفسي من حين لآخر
لأن ذلك يمنحني شعوراً أفضل

438
00:50:05,806 --> 00:50:07,886
سأتفهم الأمر إن لم أرك مرة أخرى

439
00:50:22,903 --> 00:50:24,383
سأوصلك إلى المنزل

440
00:50:41,281 --> 00:50:42,641
أين (كول)؟

441
00:50:43,243 --> 00:50:45,613
لقد ذهب إلى (سيراكيوز)
ليحضر حصاناً جديداً

442
00:50:46,246 --> 00:50:47,846
لن يعود قبل ليلة الغد

443
00:51:01,461 --> 00:51:05,471
- أحتاج إلى دراجتي
- صحيح، يا لي من أبله!

444
00:51:25,606 --> 00:51:28,406
- هل أضعها هنا؟
- شكراً لك

445
00:51:40,821 --> 00:51:42,221
(نوا)؟

446
00:51:43,824 --> 00:51:46,514
شكراً لك على هذا اليوم

447
00:51:48,709 --> 00:51:51,429
- أنا آسفة إن كنت...
- لا، لا، لا

448
00:51:52,432 --> 00:51:53,952
لا تعتذري

449
00:52:00,120 --> 00:52:03,280
- هل بإمكاني سؤالك عن أمر ما؟
- اسأليني أي شيء

450
00:52:05,365 --> 00:52:08,325
ما الذي تراه الآن عندما تتطلع إلي؟

451
00:52:15,055 --> 00:52:16,815
ما الذي تظنين أني أراه؟

452
00:52:21,341 --> 00:52:22,781
الموت

453
00:52:26,787 --> 00:52:28,027
لا

454
00:52:31,191 --> 00:52:32,831
ما الذي تراه إذاً؟

455
00:52:51,612 --> 00:52:52,972
لا تريد هذا

456
00:52:55,776 --> 00:52:58,056
(آليسون)، أنا رجل ناضج
وأعرف ما أريده

457
00:53:50,390 --> 00:53:51,710
انظري إلي

458
00:53:52,633 --> 00:53:54,113
انظري إلي

459
00:53:57,037 --> 00:53:58,157
انظري إلي

