﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:06,300
تمت الترجمة بواسطة إسلام عبادي

2
00:00:06,873 --> 00:00:10,575


3
00:00:10,577 --> 00:00:12,044


4
00:00:12,046 --> 00:00:14,046
تحدثي إليه

5
00:00:14,048 --> 00:00:16,848
ولم ذلك؟ نحن نراسل بعضنا

6
00:00:16,850 --> 00:00:18,050
أتعلمين ما الأفضل من ذلك؟


7
00:00:18,052 --> 00:00:20,652
-ماذا؟
-أن تتحدثي إليه

8
00:00:29,495 --> 00:00:30,729


9
00:00:33,566 --> 00:00:35,167
إنه يجلس هناك!

10
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
لا!

11
00:00:38,072 --> 00:00:40,072
هذا صعب جداً

12
00:00:40,074 --> 00:00:42,489
ربما يحصل شيء ما هناك 
والشيء الذي 

13
00:00:42,520 --> 00:00:44,740
يمكن أن يحصل هنا هو ذهابي الى هناك


14
00:01:02,061 --> 00:01:04,262
مرحباً

15
00:01:10,103 --> 00:01:12,804
تحدثي إليه

16
00:01:12,806 --> 00:01:14,606
حسناً

17
00:01:16,843 --> 00:01:18,910
مرحباً

18
00:01:25,952 --> 00:01:28,186

19
00:01:34,160 --> 00:01:36,161
-ما رأيك بما فعلت؟
-لقد شممته

20
00:01:36,163 --> 00:01:39,698
-أجل
-لم تفعلي شيئاً سوى أنكِ شممته

21
00:01:39,700 --> 00:01:43,702
أمضي بالحياة بهذه الطريقة

22
00:01:43,704 --> 00:01:45,637
أيمكننا التحدث عن هذا؟

23
00:01:45,639 --> 00:01:47,139

24
00:01:47,141 --> 00:01:48,840

25
00:01:48,842 --> 00:01:50,075

26
00:01:50,077 --> 00:01:52,010
لا!

27
00:01:53,212 --> 00:01:56,214


28
00:01:57,984 --> 00:01:59,985

29
00:01:59,987 --> 00:02:01,153

30
00:02:01,155 --> 00:02:02,154

31
00:02:02,156 --> 00:02:03,989

32
00:02:03,991 --> 00:02:06,625

33
00:02:06,627 --> 00:02:08,160

34
00:02:08,162 --> 00:02:10,595

35
00:02:10,597 --> 00:02:13,298

36
00:02:13,300 --> 00:02:14,633

37
00:02:14,635 --> 00:02:16,768

38
00:02:16,770 --> 00:02:18,837

39
00:02:18,839 --> 00:02:20,172

40
00:02:20,174 --> 00:02:23,008

41
00:02:23,010 --> 00:02:27,112


42
00:02:27,114 --> 00:02:30,282


43
00:02:30,284 --> 00:02:32,117


44
00:02:32,119 --> 00:02:35,187


45
00:02:35,189 --> 00:02:38,190


46
00:02:38,192 --> 00:02:39,758


47
00:02:39,760 --> 00:02:41,159

48
00:02:41,161 --> 00:02:44,062


49
00:02:45,164 --> 00:02:47,666
أنتم لا تتواصلون مع بعضكم

50
00:02:47,668 --> 00:02:50,101
وكأنكم لا تستطيعون العيش بدون هذه

51
00:02:50,103 --> 00:02:53,038
تستخدمون الرموز بدل المشاعر

52
00:02:53,040 --> 00:02:57,008
أنتم جيل عديم الإحساس من الزومبي

53
00:02:57,010 --> 00:02:59,077

54
00:03:01,914 --> 00:03:03,014
كفاكما

55
00:03:07,053 --> 00:03:09,788
-لقد تأخرت يا آنسة مايزل
-لقد ماتت سمكتي الذهبية

56
00:03:11,190 --> 00:03:12,190
أرأيتم؟

57
00:03:12,192 --> 00:03:13,725
هذا ما أتحدث عنه

58
00:03:13,727 --> 00:03:16,828
من الواضح أن الآنسة مايزل 
عانت من خسارة فادحة


59
00:03:16,830 --> 00:03:19,397
ولكن لا يبدو عليها
أنها متأثرة بذلك

60
00:03:19,399 --> 00:03:21,233
ماذا!

61
00:03:21,235 --> 00:03:23,268
إنني أبكي

62
00:03:23,270 --> 00:03:26,204
ولذا علي مغادرة الصف باكراً

63
00:03:29,442 --> 00:03:31,810
اوه، لقد خرجت من الصف حقاً هذه المرة !

64
00:03:31,812 --> 00:03:36,014
لقد خرجت من الصف حقاً هذه المرة

65
00:03:37,450 --> 00:03:40,452
أبي، تعامل مع الأمر

66
00:03:40,454 --> 00:03:43,054
إن الهواتف الخلوية صنعت عالماً 
كما لم يكن من قبل


67
00:03:43,056 --> 00:03:45,690
سيدهشك معرفة أنه كان هناك 
عالم رائع


68
00:03:45,692 --> 00:03:47,759
قبلك وقبل الهواتف الخلوية

69
00:03:47,761 --> 00:03:51,897
وسيدهشك معرفة أن لدي 394 صديق هنا

70
00:03:51,899 --> 00:03:54,432
ما يدهشني أنكِ تصدقين ذلك

71
00:03:57,737 --> 00:04:01,339
هذا خط زمني لوجود الإنسان

72
00:04:02,375 --> 00:04:06,044
بدءاً من هنا ، عاش الناس الذين 

73
00:04:06,046 --> 00:04:10,448
ضحكوا، أحبوا، وعرفوا قيمة الحياة


74
00:04:10,450 --> 00:04:15,120
لكن عصر الهواتف الخلوية، الذي بدأ من هنا


75
00:04:15,122 --> 00:04:17,489
قد دمر كل ذلك

76
00:04:17,491 --> 00:04:19,491
بشكل كبير

77
00:04:19,493 --> 00:04:22,994
سيدي، هل يمكنني إبداء رأي مختلف ؟

78
00:04:22,996 --> 00:04:25,130
أجل ساعدني يا سيد فراير. هل تماديت ؟

79
00:04:25,132 --> 00:04:26,131
دائماً ما تفعل يا سيدي

80
00:04:28,067 --> 00:04:31,970
أتفهم وجهة نظرك، لكنني أستخدم هاتفي
 لمحادثات الفيديو مع اصدقائي القدامى

81
00:04:31,972 --> 00:04:34,005
ولأعرف ماذا يجري في تكساس

82
00:04:34,007 --> 00:04:38,877
أجل، وكيف سيستطيع متابعة حفلات الرقص 
وعروض الرعاة بدونه


83
00:04:38,879 --> 00:04:40,812
-مايا!
-لا بأس يا رايلي

84
00:04:40,814 --> 00:04:43,348
فأنا لا أتأثر بنظرة مايا
للحياة الريفية


85
00:04:43,350 --> 00:04:45,483
وكما يقول خالي باستر دائماً

86
00:04:45,485 --> 00:04:48,753
كن كالنسر، وحلق فوق الطائر الساخر

87
00:04:48,755 --> 00:04:50,088
يقصدكِ بهذا


88
00:04:50,090 --> 00:04:52,223
أعلم

89
00:04:52,225 --> 00:04:54,826
كم يغضبني أنني لا أستطيع النيل منك

90
00:04:54,828 --> 00:04:57,128
معذرة سيدتي

91
00:04:57,130 --> 00:04:59,264
اوووه

92
00:04:59,266 --> 00:05:02,367
-أحان دور فاركل يا سيدي؟
-أحب دور فاركل 

93
00:05:05,838 --> 00:05:08,543
مع كل الاحترام للتاريخ 
يا سيد ماثيوس ، ما هو هام

94
00:05:08,574 --> 00:05:10,909
بالنسبة الى جيلنا
يكمن في هذا الجانب من الخط


95
00:05:10,911 --> 00:05:13,545
عندما يحكم فاركل والتكنولوجيا

96
00:05:13,547 --> 00:05:17,215
أستطيع بسهولة صنع واحدة أخرى منك


97
00:05:17,217 --> 00:05:17,444
اوه!

98
00:05:17,475 --> 00:05:18,175
وواحدة منك أيضاً

99
00:05:18,206 --> 00:05:18,350
اوه!

100
00:05:18,352 --> 00:05:23,855
انتظر، هذا يعني انه سيكون هناك
اربعة منا وأنت فقط!


101
00:05:23,857 --> 00:05:25,290
هذا جميل!

102
00:05:26,559 --> 00:05:28,226
المستقبل... لا تستطيعون الهروب منه

103
00:05:28,228 --> 00:05:30,195
أنا فاركل!

104
00:05:32,098 --> 00:05:35,200
الواجب ... لا تستطيعون الهروب منه

105
00:05:35,202 --> 00:05:36,501
أنا المعلم!

106
00:05:38,137 --> 00:05:40,147
حسناً ، اليكم ما سنفعله الآن أيها الطلاب

107
00:05:40,178 --> 00:05:42,273
سنقسم أنفسنا الى مجموعات لنكتشف ما اذا 

108
00:05:42,275 --> 00:05:45,210
كانت التكنولوجيا قد جعلت منا أناساً أفضل أم لا

109
00:05:45,212 --> 00:05:47,379
سوف تعرضون ما ستتوصلون اليه للصف

110
00:05:47,381 --> 00:05:50,115
واليكم هذا... ممنوع استخدام الحواسيب

111
00:05:50,117 --> 00:05:51,182
ماذا؟!

112
00:05:51,184 --> 00:05:53,218
سنفعل هذا كلمدارس القديمة

113
00:05:53,220 --> 00:05:56,154
وسوف تنجزون بحوثكم في 
مكتبة نيونيورك العامة


114
00:05:56,156 --> 00:05:57,856
أين؟!

115
00:05:57,858 --> 00:06:01,993
وهناك شيء آخر بما أني
 لا أثق فيكم البتة...فلتعطوني هواتفكم


116
00:06:01,995 --> 00:06:03,461
-لا
-أجل

117
00:06:03,463 --> 00:06:05,597
هيا ، مرروها 

118
00:06:05,599 --> 00:06:07,298


119
00:06:07,300 --> 00:06:09,134
شكراً لكم

120
00:06:09,136 --> 00:06:12,404
حسناً، فريقنا لهذا الواجب

121
00:06:12,406 --> 00:06:15,940
-مايا
- ماذا هناك؟

122
00:06:15,942 --> 00:06:21,413
-ورايلي، ستكونان مع....
-لا

123
00:06:22,548 --> 00:06:24,382
-لا


124
00:06:24,384 --> 00:06:25,450
لا!

125
00:06:27,553 --> 00:06:30,455
لمَ جئت الى هنا؟

126
00:06:30,457 --> 00:06:32,257
آسف لمضايقتك يا سيدي

127
00:06:32,259 --> 00:06:35,260
اوه أبي، نحن لا نملك هواتفنا حتى

128
00:06:35,262 --> 00:06:37,195
فماالذي يمكن أن يحصل ؟

129
00:06:41,367 --> 00:06:44,903
أنت أيها النسر المحلق، هل ستذهب
معنا الى المكتبة الليلة؟

130
00:06:44,905 --> 00:06:46,905
بالتأكيد، إن كان هذا يناسبكم

131
00:06:46,907 --> 00:06:50,542
حسناً فلنرى رأي شريكتك في الواجب 
رايلي


132
00:06:50,544 --> 00:06:53,111
أعتقد بأنه علينا معرفة
إن كان الأمر يناسبها أم لا


133
00:06:53,113 --> 00:06:55,046
رايلي؟

134
00:06:57,183 --> 00:07:01,686
رايلي، هل من اقتراحات
 تنطقين بها بالكلام؟

135
00:07:01,688 --> 00:07:04,189
لا، فأنتِ ما عدتِ تملكين
 هاتفك بعد الآن


136
00:07:04,191 --> 00:07:07,559
اذن كيف سوف تتواصلين الآن؟ أتسآئل


137
00:07:09,161 --> 00:07:10,662
اوه، انظر الى هذا

138
00:07:10,664 --> 00:07:12,163
علامتا موافقة من رايلي

139
00:07:12,165 --> 00:07:15,100
ووجه مبتسم

140
00:07:22,408 --> 00:07:24,242
كان يوماً جيداً

141
00:07:24,244 --> 00:07:27,412
فلقد عاملني اصدقائي بلطف

142
00:07:27,414 --> 00:07:30,515
ولقد قاس المعلم طولنا
وكنت قد ازدت طولاً

143
00:07:30,517 --> 00:07:34,285
ثم أحبتني جيني لويس

144
00:07:35,187 --> 00:07:37,555
أعتقد أنها أحبتني لأنني ازدت طولاً

145
00:07:39,225 --> 00:07:40,625
لم يكن يوماً جيداً

146
00:07:40,627 --> 00:07:43,128
فلقد شدت صديقتي شعري 

147
00:07:43,130 --> 00:07:50,034
ولقد أخذ معلمي هاتفي
وقد كان معلمي أبي أيضاً


148
00:07:51,170 --> 00:07:53,638
على الأقل أنتي تزدادين طولاً

149
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
عزيزتي ، من فضلك ابقي هنا 

150
00:07:55,642 --> 00:07:59,310
وانظري للأمر على أنه فرصة جميلة
 لقضاء الوقت مع عائلتك

151
00:08:03,449 --> 00:08:05,083
مرحبا،رايلي

152
00:08:05,085 --> 00:08:05,855
كيف حالك؟

153
00:08:05,886 --> 00:08:08,520
تريدين أن تعرفي؟ 
لقد كان يوماً جيداً


154
00:08:08,522 --> 00:08:09,988
أمي!

155
00:08:09,990 --> 00:08:12,090
سامحها يا آجي ، 
فهي تفتقد هاتفها


156
00:08:12,092 --> 00:08:13,625
إذن ، تستطيع أخذ هاتفي

157
00:08:14,727 --> 00:08:16,528
صوت البقرة

158
00:08:16,530 --> 00:08:18,563
"مو"

159
00:08:20,132 --> 00:08:21,366
لن أفعلها!

160
00:08:21,368 --> 00:08:22,634
هذا ما يظنه والدك

161
00:08:22,636 --> 00:08:24,169
لا تستطيع

162
00:08:24,171 --> 00:08:25,825
عزيزتي، من فضلك لا تجعلي أباكي محقاً

163
00:08:25,856 --> 00:08:28,036
ليس من مصلحتناأن يكون محقاً


164
00:08:29,074 --> 00:08:30,275
إنها محقة

165
00:08:31,510 --> 00:08:34,245
لماذا تفعل ذلك؟

166
00:08:35,648 --> 00:08:38,216
لأنني أريدك وأصدقائك أن تكونوا أناساً بحق


167
00:08:38,218 --> 00:08:40,218
واؤمن أنه بفعل هذا 

168
00:08:40,220 --> 00:08:42,253
سوف تتعلمون كيف تكونوا أناساً بحق

169
00:08:42,255 --> 00:08:45,089
مرحبا أيها الفاشلون، أنا مايا

170
00:08:45,091 --> 00:08:46,691
فلتدخليها

171
00:08:46,693 --> 00:08:50,328
أتعلمون ماذا؟سوف أفعل ذلك

172
00:08:52,064 --> 00:08:56,334
أنا أستطيع المضي في كل هذا 
من دون مراسلة او اتصال


173
00:08:56,336 --> 00:08:58,570
-اصعدي الى هنا

174
00:08:58,572 --> 00:09:00,405
بالطبع تستطيعين يا عزيزتي

175
00:09:00,407 --> 00:09:03,541
وتعلمين ماذا أيضاً؟ أنتي
 انسانة رائعة بالفعل


176
00:09:03,543 --> 00:09:06,965
ولكن من حين لآخر، 
ستقومين بمهمات صغيرة كهذه


177
00:09:06,996 --> 00:09:07,412
لماذا؟

178
00:09:07,414 --> 00:09:11,049
لأن هذا جزء من عمل أبيكِ

179
00:09:11,051 --> 00:09:14,752
وربما بفعل هذا، سوف 
تتعرفون الى أنفسكم أكثر


180
00:09:14,754 --> 00:09:15,340

181
00:09:15,371 --> 00:09:19,424
أجل، أنا حقاً بحال جيدة مع هذا الوضع


182
00:09:19,426 --> 00:09:20,303
ألا تفتقدين هاتفك؟

183
00:09:20,334 --> 00:09:22,427
لقد كنت الوحيدة في الصف التي لا 
تملك هاتفاً حديثاً على أية حال

184
00:09:22,429 --> 00:09:24,329
والآن أشعر بأننا أصبحنا متساويين


185
00:09:24,331 --> 00:09:26,297
فاركل

186
00:09:26,299 --> 00:09:27,565
سأكون جاهزة خلال دقيقة

187
00:09:27,567 --> 00:09:28,700
-ولوكس

188
00:09:28,702 --> 00:09:30,401
جاهزة الآن

189
00:09:34,240 --> 00:09:35,773
أرأيتِ هذا!

190
00:09:35,775 --> 00:09:37,442
أتعرفين ما كان هذا؟

191
00:09:37,444 --> 00:09:39,811
إنهم شبان والوقت مبكر على هذا

192
00:09:39,813 --> 00:09:41,746
ليس بعد . لا أريد الشبان 

193
00:09:41,748 --> 00:09:43,681
هل سنوافق على الشبان؟

194
00:09:43,683 --> 00:09:47,518
لقد حصل وانتهى الأمر ، لقد ذهبت.
كانت لطيفة واستمتعنا وما زال هو لدينا 


195
00:09:47,520 --> 00:09:49,354
-أتريد التلوين؟
-التلوين!

196
00:09:49,356 --> 00:09:52,323
بالطبع تريد، هيا 
دعونا نلون لبقية حياتنا

197
00:09:57,363 --> 00:10:00,015
هل سأحظى بامتلاك هاتف حقيقي في يوم ما؟

198
00:10:00,046 --> 00:10:00,798
في يوم ما

199
00:10:00,800 --> 00:10:03,635
دومينيك فالكون يملك هاتفاً حقيقياً

200
00:10:03,637 --> 00:10:08,306
هل تريد هاتفاً حقيقياً أم تريد التلوين معنا؟


201
00:10:08,308 --> 00:10:09,641
أريد التلوين معكم

202
00:10:11,210 --> 00:10:13,378
هل هذا يجعلني أمتلك هاتفاً حقيقياً؟

203
00:10:14,480 --> 00:10:16,147
لن يطول الأمر معه هذا

204
00:10:16,149 --> 00:10:17,515
لأ بأس، أنا لديك دائماً

205
00:10:17,517 --> 00:10:19,250

206
00:10:28,294 --> 00:10:30,195
ما هذا المكان؟

207
00:10:30,197 --> 00:10:34,333
إنه المكان الذي أخذ منه 
القدماء كل حكمتهم


208
00:10:34,335 --> 00:10:36,335
-انظرو الى كل هذه....
-الكتب

209
00:10:36,337 --> 00:10:38,904
الكتب!

210
00:10:38,906 --> 00:10:40,372
انظرو

211
00:10:40,374 --> 00:10:42,708

212
00:10:42,710 --> 00:10:45,377
"حكايات عن تواصل الإنسان"

213
00:10:45,379 --> 00:10:47,212
سنبدأ به، شكراً للفت الانتباه الفوري

214
00:10:47,214 --> 00:10:49,581
فاركل، افعل ما تريد بهذا

215
00:10:49,583 --> 00:10:51,283
أتقصدين أن أقرأ؟

216
00:10:51,285 --> 00:10:52,918
-الوحدة الأولى
-آه لقد مللت

217
00:10:52,920 --> 00:10:54,353
فلنذهب لمشاهدة فيلم

218
00:10:54,355 --> 00:10:56,989
-شششش!
-ااه!

219
00:10:56,991 --> 00:10:59,758
هنالك أحد من القدماء الآن

220
00:11:04,330 --> 00:11:06,365
اوه، بواب المعرفة المدهش

221
00:11:06,367 --> 00:11:08,634
نحن مسافرون من زمان ومكان آخر


222
00:11:08,636 --> 00:11:11,503
الصف السابع، المدرسة الوسطى

223
00:11:12,539 --> 00:11:16,275
نتمنى أن نتشارك بعض المعلومات
من قاعتك العظيمة للحكمة


224
00:11:16,277 --> 00:11:18,777
-هل تؤجرين تلفونات؟
-شششش!

225
00:11:18,779 --> 00:11:20,779
-لا يوجد أحد غيرنا هنا
-لمَ علينا أن نصمت؟

226
00:11:20,781 --> 00:11:22,347
دعي الأمر لي يا مايا

227
00:11:22,349 --> 00:11:24,716
يبدو أنها تحب الهدوء

228
00:11:25,952 --> 00:11:28,654
مرحباً،يا سيدة الكتاب

229
00:11:30,290 --> 00:11:31,690
حسناً، مرحباً

230
00:11:31,692 --> 00:11:33,325
ومن قد تكون أنت؟

231
00:11:33,327 --> 00:11:35,260
قد أكون فاركل

232
00:11:35,262 --> 00:11:37,563
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاُ يا فاركل؟

233
00:11:37,565 --> 00:11:40,265
اوه ، تعلمين بأنني سأفعل

234
00:11:40,267 --> 00:11:46,305
لما لا تذهبون هناك و....اششش!

235
00:11:46,307 --> 00:11:47,639
هذا مخيب للأمل 

236
00:11:53,279 --> 00:11:55,047
إذن...

237
00:11:55,049 --> 00:11:57,416
أجل....

238
00:11:58,351 --> 00:12:00,519
اها

239
00:12:00,521 --> 00:12:02,821
اسم هذه الوحدة 
"لا تواصل للتواصل"

240
00:12:02,823 --> 00:12:06,291
"فقط عندما نضع هواتفنا جانباً
ونطفىء حواسيبنا

241
00:12:06,293 --> 00:12:09,661
وننظر الى أعين بعضنا البعض، 
سوف نتمكن من الوصول الى قلوب الآخرين"

242
00:12:09,663 --> 00:12:11,864
أجل، وكأن هذا سيجدي نفعاً مع أي أحد!

243
00:12:22,075 --> 00:12:24,443
اعتاد الناس أن يحتاجوا أماكن كهذه

244
00:12:24,445 --> 00:12:27,045
لكن الآن نستطيع أن نضع كل شيء هنا 
في جهاز صغير نستطيع وضعه بجيوبنا

245
00:12:27,047 --> 00:12:28,847
أنا حتى لا أحتاج الى النظر من النافذة

246
00:12:28,849 --> 00:12:30,983
لمعرفة شكل القمر او مكان النجوم


247
00:12:30,985 --> 00:12:32,885
أجل، حسناً.أنا لا أملك هاتفاً كهذا

248
00:12:32,887 --> 00:12:34,686
لدي السماء الحقيقية فقط

249
00:12:34,688 --> 00:12:36,555
اوه، هذا مؤسف

250
00:12:36,557 --> 00:12:38,090
أنت تواجهين مشكلة حقيقية

251
00:12:38,092 --> 00:12:40,058
يمكن لهذا أن يكون محور عرضنا الصفي، أليس كذلك؟


252
00:12:40,060 --> 00:12:41,527
أتريدين مراجعة الملاحظات؟

253
00:12:41,529 --> 00:12:43,695
-أية ملاحظات؟
-ألم تدوني ملاحظات؟

254
00:12:43,697 --> 00:12:45,497
-لا
-أتعلمين،لم القلق؟

255
00:12:45,499 --> 00:12:47,699
بدون كمبيوتر، ليس لدينا الا قلم ووسادة

256
00:12:47,701 --> 00:12:50,035
ما الذي نستطيع فعله بهذا؟

257
00:12:51,771 --> 00:12:55,774
مايا، لا أملك أية فكرة

258
00:12:57,710 --> 00:13:00,846
أجل، ولا أنا

259
00:13:03,183 --> 00:13:06,952
يعتقد أبي أننا لا نعرف كيف 
يجب أن نتحدث مع بعضنا 


260
00:13:06,954 --> 00:13:08,587
ماذا لو كان محقاً؟

261
00:13:08,589 --> 00:13:09,688
اششش!

262
00:13:09,690 --> 00:13:11,590
لكننا لم نقل شيئاً

263
00:13:11,592 --> 00:13:13,058
أعلم ذلك

264
00:13:13,060 --> 00:13:15,060
اذن لماذا تفعلين ذلك؟

265
00:13:15,062 --> 00:13:16,528
لأنني لا أستطيع التحمل اكثر من ذلك

266
00:13:16,530 --> 00:13:18,730
انتما بائسين

267
00:13:18,732 --> 00:13:20,098
تعالي الى هنا

268
00:13:22,068 --> 00:13:26,705
زوج من الأطفال الجميلين مثلك ومثله 
يجلسون هناك مثل كتلتين

269
00:13:26,707 --> 00:13:31,143
أنتما عار على كل قصة موجودة
 على هذه الرفوف

270
00:13:31,145 --> 00:13:35,013
-حسناً، ماذا يجب أن أقول له؟
-انظري من حولك

271
00:13:35,015 --> 00:13:38,050
كل الكتب هنا عن الفتيات والشبان

272
00:13:38,052 --> 00:13:40,552
وعن النساء والرجال 
وماذا يقولون لبعضهم البعض

273
00:13:40,554 --> 00:13:44,389
فلتقرأي أي كتاب وسوف....
لا ليس هذا الكتاب


274
00:13:44,391 --> 00:13:46,391
اوه، ليس هذا 

275
00:13:46,393 --> 00:13:51,430
اصغي الي، يوجد شيء واحد
مشترك بين كل هذه الكتب

276
00:13:51,432 --> 00:13:52,300
ما هو؟

277
00:13:52,331 --> 00:13:55,400
تبدأين من الصفحة الأولى، 
وكل صفحة تقلبينها بعد ذلك 


278
00:13:55,402 --> 00:13:56,969
تشوقك أكثر الى تكملة القصة

279
00:13:56,971 --> 00:13:58,604
-ما اسمك؟
-رايلي


280
00:13:58,606 --> 00:14:00,939
-وما اسمه؟
-لوكس


281
00:14:00,941 --> 00:14:02,641
كقصة جيدة يا رايلي

282
00:14:02,643 --> 00:14:04,876
فلتبدأي من المقدمة

283
00:14:12,085 --> 00:14:15,020
-مرحباً
-مرحباً

284
00:14:21,427 --> 00:14:23,762
"لأنه فقط عندما تنظرون الى بعضكم


285
00:14:23,764 --> 00:14:27,466
تبدأون بالتواصل وتستطيعون التعرف الى بعضكم"


286
00:14:27,468 --> 00:14:29,201
-انظري الى عيني
-لن أفعل

287
00:14:29,203 --> 00:14:31,069
-انظري الى عيني
-لن أفعل

288
00:14:32,472 --> 00:14:36,008
أعتقد أن أكثر ما أفتقده في تكساس
هي حيواناتي الأليفة التي اعتدت عليها

289
00:14:36,010 --> 00:14:38,610
كان لدي هامستر

290
00:14:38,612 --> 00:14:40,445
كان لدي 24 حصاناً

291
00:14:40,447 --> 00:14:42,514
لقد ربحت

292
00:14:43,650 --> 00:14:45,117
أخبرني عنهم

293
00:14:45,119 --> 00:14:48,453
في يوم ما بعد المدرسة، كانت صوفيا تلد

294
00:14:48,455 --> 00:14:51,923
هذا يعني بأنها وضعت مولوداً ، أليس كذلك؟

295
00:14:51,925 --> 00:14:53,592
أصبتِ يا فتاة المدينة

296
00:14:53,594 --> 00:14:54,860

297
00:14:54,862 --> 00:15:00,595
لم يكن أحد هناك ، لذا اتصلت 
بالدكتور جلندو ولقد أقحمني بالأمر


298
00:15:02,001 --> 00:15:03,602
على أية حال، كان هذا كل شيء

299
00:15:04,537 --> 00:15:06,204
أريد المزيد

300
00:15:06,206 --> 00:15:11,076
هل تعلمين بأن مولود الحصان
 يقف بعد ساعة واحدة فقط من ولادته؟


301
00:15:11,078 --> 00:15:12,210
حقاً؟

302
00:15:12,212 --> 00:15:14,212
أود لو كنت هناك لمشاهدة هذا

303
00:15:14,214 --> 00:15:18,550
إنه أروع شيء رأيته 
وكنت جزءاً منه

304
00:15:20,219 --> 00:15:22,988
-رايلي
-لوكس

305
00:15:22,990 --> 00:15:25,590
لم أخبر أحداً عن هذا قبل ذلك مطلقاً

306
00:15:26,859 --> 00:15:28,593
حسناً

307
00:15:28,595 --> 00:15:31,196
أعتقد أنه سأود لو 
أصبح طبيباً بيطرياً في يوم ما


308
00:15:31,198 --> 00:15:34,166
هذا رائع 

309
00:15:34,168 --> 00:15:36,501
لقد ولدت تلك المهرة الجميلة

310
00:15:36,503 --> 00:15:40,238
أود أن أريكِ صورتها 
ولكن هاتفي ليس بحوزتي


311
00:15:40,240 --> 00:15:43,008
لا بأس، فقط....

312
00:15:43,010 --> 00:15:44,576
تابع التحدث

313
00:15:49,215 --> 00:15:52,184
"لا يوجد أي تواصل تقوم به مع أي شاشة


314
00:15:52,186 --> 00:15:56,288
يضاهي اللحظة التي تدرك فيها أن 
البشر هم وحدهم من يملكون أرواح


315
00:15:56,290 --> 00:15:58,924

316
00:15:58,926 --> 00:16:00,092
-لدي روح
-لا

317
00:16:00,094 --> 00:16:01,293
-بلى بلى
-لا 

318
00:16:01,295 --> 00:16:03,328
لا

319
00:16:06,099 --> 00:16:09,234
-لونت رسمة جديدة
-ابقى للأبد هكذا

320
00:16:09,236 --> 00:16:11,803
هل تفعل؟ سيكون هذا رائعاً

321
00:16:11,805 --> 00:16:14,206
إن الرسمة هناك

322
00:16:16,075 --> 00:16:19,678
أمي ، أبي، آجي، ولا وجود لرايلي

323
00:16:19,680 --> 00:16:22,047
اوه آجي، لا أدري إن كنت....

324
00:16:22,049 --> 00:16:26,685
إنها جميلة! أعتقد بأن هذه ما عليك فعله
لا أملك أية فكرة

325
00:16:26,687 --> 00:16:28,787
انظروا الى الثلاجة أيضاً

326
00:16:28,789 --> 00:16:30,021
الجديدة؟!

327
00:16:32,091 --> 00:16:34,192
هذه رحلتنا الى شاطىء جيرسي

328
00:16:34,194 --> 00:16:36,661
إنها جميلة ، أنها جميلة

329
00:16:36,663 --> 00:16:38,730
أعتقد بأن هذا ما يجب أن تفعله

330
00:16:49,976 --> 00:16:51,676
كيف كانت ليلتك يا رايلي؟

331
00:16:51,678 --> 00:16:55,147
شكراً لك لإرسالنا الى المكتبة

332
00:16:55,149 --> 00:16:56,982
حقاً؟

333
00:16:56,984 --> 00:17:00,318
أجل، لقد أدينا أنا ولوكس 
واجبنا بشكل جيد


334
00:17:00,320 --> 00:17:03,255
أعتقد بأننا تواصلنا

335
00:17:03,257 --> 00:17:05,123
ماذا تعنين بأنكم تواصلتم؟
عن ماذا تتحدثين؟


336
00:17:05,125 --> 00:17:07,259
كيف تواصلتم؟

337
00:17:07,261 --> 00:17:10,262
تحدثنا عن أمور... 
هامة بالنسبة إلينا


338
00:17:10,264 --> 00:17:12,297
هامة جداً للمراسلة

339
00:17:13,733 --> 00:17:18,203
أتعلم بأنه عند إصغائك لأحدهم، 
فإنه سوف يخبرك بامور


340
00:17:21,040 --> 00:17:23,909
اوه أيها الفتى

341
00:17:23,911 --> 00:17:28,947
يتحدث الأصدقاءالى بعضهم ولكن الأصدقاء
الحقيقيون يصغون الى بعضهم


342
00:17:28,949 --> 00:17:34,152
مايا تجيد لفت الانتباه 
وانا أعرف كيف أكون صديقة حقيقية


343
00:17:34,154 --> 00:17:37,122
أنت معلم جيد يا أبي

344
00:17:37,124 --> 00:17:40,392
يمكنك الاحتفاظ بهاتفي كما تريد

345
00:17:48,901 --> 00:17:51,303
-تهانينا
ماذا فعلت؟


346
00:17:51,305 --> 00:17:53,705
لقد علمت ابنتنا كيف تتواصل

347
00:17:53,707 --> 00:17:55,674
-أنا فعلت ذلك؟
-أجل

348
00:17:55,676 --> 00:17:57,209
لكنني لم أقصد ذلك

349
00:17:57,211 --> 00:17:58,143
على اية حال لقد فعلت

350
00:17:58,145 --> 00:17:59,377
هل تملك مشاعر الآن؟

351
00:17:59,379 --> 00:18:01,112
-أجل
-كم من المشاعر؟

352
00:18:01,114 --> 00:18:03,181
-كل المشاعر
-حسناً، أعيديهم

353
00:18:03,183 --> 00:18:04,316
لا نستطيع ذلك

354
00:18:04,318 --> 00:18:06,084
لدي طريقة

355
00:18:06,086 --> 00:18:08,820
-مستحيل
-لدي طريقة


356
00:18:08,822 --> 00:18:11,223
ها نحن ذا.. خذوا هواتفكم 
فلتأخذوها الآن


357
00:18:11,225 --> 00:18:13,191
جيد جداً ، هذه هواتفكم

358
00:18:13,193 --> 00:18:15,861
جيد، عظيم، لن يتكلم أحد الى أحد

359
00:18:15,863 --> 00:18:18,129
لا للمزيد من المشاعر. شكراً لكم

360
00:18:19,832 --> 00:18:22,234
حسناً أيها الطلاب، حوار التكنولوجيا الكبير

361
00:18:22,236 --> 00:18:23,435
فلنبدأ

362
00:18:27,240 --> 00:18:29,875
لطالما آمنت بأن التكنولوجيا 
تساعدنا


363
00:18:29,877 --> 00:18:31,943
أن نفرغ طاقاتنا كصنف بشري

364
00:18:31,945 --> 00:18:36,448
وعندما يحكم فاركل العالم،
 لا يهم كم نخترع من الأجهزة


365
00:18:36,450 --> 00:18:38,750
لا يجب أن ننسى ماذا نستطيع 
أن نفعل بقلم


366
00:18:38,752 --> 00:18:42,821
وقصاصة ورق ومخيالتنا

367
00:18:44,790 --> 00:18:49,160
خبئت هذه في جيبي ، المكان الذي اعتدت وضع هاتفي به


368
00:18:49,162 --> 00:18:51,730
أستمر بالنظر اليها

369
00:18:54,300 --> 00:18:56,234
انا بخير

370
00:18:56,236 --> 00:18:57,402
شكراً لك يا فاركل

371
00:18:57,404 --> 00:18:59,271
-انظري الى عيوني
-لا


372
00:19:01,140 --> 00:19:03,875
اعتقدت أن هاتفي هو كل حياتي

373
00:19:03,877 --> 00:19:07,846 
لكنني أدركت بأنني لا أملك أصدقاء هنا

374
00:19:07,848 --> 00:19:11,383
وبأنك لا تحتاج الى الهاتف للتواصل مع أصدقائك الحقيقيين

375
00:19:12,985 --> 00:19:14,786
دعونا نوضح ذلك

376
00:19:16,289 --> 00:19:19,257
-مرحباً
-مرحباً

377
00:19:22,728 --> 00:19:25,263

378
00:19:31,938 --> 00:19:34,306
لست بهذا الطول!

379
00:19:36,375 --> 00:19:38,443
حقاً؟

380
00:19:40,479 --> 00:19:44,282
كيف حالك؟

381
00:19:44,284 --> 00:19:47,385
سوف تراقبين رايلي في كل الأوقات

382
00:19:47,387 --> 00:19:49,154
سترسلين رسائل تنبيه إلي

383
00:19:49,156 --> 00:19:50,455
كما سترسلين صوراً

384
00:19:50,457 --> 00:19:52,457
أنت خائف حقاً، أليس كذلك؟

385
00:19:53,426 --> 00:19:54,759
أنا أب

386
00:19:54,761 --> 00:19:56,995
حسناً، إنهم أصدقاء فقط 

387
00:19:56,997 --> 00:19:59,397
صدقيني، أنا أعلم ذلك

388
00:19:59,399 --> 00:20:02,500
لكنك قد نسيت بأنني 
لا أملك أية تكنولوجيا

389
00:20:02,502 --> 00:20:05,437
تملكين الآن

390
00:20:15,181 --> 00:20:17,248
هل أحضرت لي هاتفاً؟

391
00:20:17,250 --> 00:20:20,385
دوافعي أنانية للغاية

392
00:20:20,387 --> 00:20:22,887
لست متأكدة من هذا يا سيد ماثيوس

393
00:20:22,889 --> 00:20:25,490
حسناً، لقد أحضرت هذه لك أيضاً

394
00:20:27,426 --> 00:20:30,295
-أقلام تلوين؟
-أجل

395
00:20:30,297 --> 00:20:33,431
أعلميني بكل شيء يحصل مع رايلي

396
00:20:33,433 --> 00:20:37,969
واذا حصل شيء جميل، 
 لوني لوحة لي.


