﻿1
00:00:04,075 --> 00:00:16,075
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:46,076 --> 00:01:48,245
هل هنالك الكثير من الحسناوات
خلال السير إلى منزلك؟

3
00:01:48,370 --> 00:01:51,790
- أجل، إنها (ميامي)
- بالتأكيد

4
00:01:53,542 --> 00:01:56,128
عليك تعريفي إلى محيطك يوماً ما

5
00:01:56,504 --> 00:02:00,132
لن نتقابل مجدداً بعد اليوم، اتفقنا؟

6
00:02:01,425 --> 00:02:06,055
اهدأ يا رجل، اهدأ
إن لم تتحلَ بالجرأة فلن تمرح، أتفهمني؟

7
00:02:22,446 --> 00:02:25,741
ماذا قلتُ؟
أخبرتك بأنني لا أحتاج إلى هذه

8
00:02:27,868 --> 00:02:31,914
ماذا؟ هل فقدت عذريتك
وأنت تضع واقياً ذكرياً؟ أهذا ما حصل معك؟

9
00:02:35,751 --> 00:02:38,212
بحقك يا رجل، اهدأ فحسب، اهدأ

10
00:02:38,337 --> 00:02:42,967
السيارة ستكون بانتظارك حين تخرج
ليس هنالك ما يدعو للقلق، اتفقنا؟

11
00:02:43,134 --> 00:02:44,552
- خمس دقائق
- أجل، سيدي

12
00:02:44,677 --> 00:02:46,596
- أمام المكان
- أجل، ستكون هناك من أجلك

13
00:02:46,762 --> 00:02:48,139
اتفقنا؟

14
00:02:49,515 --> 00:02:51,851
لنذهب الآن ونُفقدك "عذريتك"

15
00:02:57,523 --> 00:03:01,610
- هل ستنتظر حتى أنتهي؟
- اسمع، أقول لك إنني أعرف (كارول)

16
00:03:01,735 --> 00:03:03,612
سأدخل وسأقول أمراً
لطيفاً عنك إن شئت

17
00:03:03,737 --> 00:03:06,449
أظن أنني أستطيع تدبر وظيفة
غسل صحون بدون أن تستخدم معارفك

18
00:03:06,574 --> 00:03:07,950
حسناً، اذهب

19
00:03:08,325 --> 00:03:10,119
دعني أرى هذه السيرة الذاتية

20
00:03:13,956 --> 00:03:18,419
إنه لمريح بشكل غريب
أن أعرف أنني لست الوحيد الذي تكذب عليه

21
00:03:18,919 --> 00:03:20,296
- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

22
00:03:20,421 --> 00:03:22,048
أنت لم تعمل قط
في أية من هذه الأماكن

23
00:03:22,214 --> 00:03:25,050
وتوقف عن إخباري بترهاتك
أعرف أين كنتَ في العامين الماضيين

24
00:03:25,551 --> 00:03:28,220
أعرف المدارس والوظائف والملاجىء

25
00:03:29,305 --> 00:03:32,141
مهما كنت تنوي فعله
ومهما كنت تخفيه أيضاً، أنا أراقبك

26
00:03:33,601 --> 00:03:36,812
- هل كلامي واضح؟
- تماماً

27
00:03:40,441 --> 00:03:42,651
حظاً سعيداً، أخبر (كارول)
على الأقل بأنني أنقل لها تحياتي

28
00:03:51,243 --> 00:03:52,620
"مرحاض الرجال"

29
00:03:55,790 --> 00:03:57,249
استمتع بفطيرتك

30
00:04:02,213 --> 00:04:03,714
- مرحباً يا أخي، كيف حالك؟
- أجل

31
00:04:04,298 --> 00:04:05,966
آسف، لقد تأخرت
علي الذهاب فوراً

32
00:04:06,300 --> 00:04:08,052
- سمعت أنك سترزق بطفل أهذا صحيح؟
- أجل، آسف، لقد تأخرت

33
00:04:08,260 --> 00:04:09,637
علي العودة إلى المنزل

34
00:04:39,125 --> 00:04:40,835
- مرحباً يا رجل
- مرحباً، كيف حالك؟

35
00:04:46,757 --> 00:04:49,135
- بحق الجحيم يا رجل!
- ادخل إلى السيارة! هيا!

36
00:04:49,760 --> 00:04:53,430
- هل أنت شرطي؟
- لا، تباً

37
00:04:53,889 --> 00:04:55,266
يمكننا فعل هذا طوال اليوم

38
00:04:55,391 --> 00:04:58,727
- أنا لست شرطياً لعيناً، أقسم
- هل علاقتك وطيدة ببعضهم؟

39
00:04:59,019 --> 00:05:02,982
اسمع يا رجل
لديك مالي ولديك الكوكايين خاصتي

40
00:05:03,107 --> 00:05:06,318
- ماذا تريد أن تفعل بهذا الحثالة؟
- لا أعلم، لننزله في الموقع

41
00:05:06,444 --> 00:05:08,154
- اتفقنا؟
- حسناً، لنفعل ذلك

42
00:05:09,530 --> 00:05:10,948
أيها الوغد...

43
00:05:15,453 --> 00:05:18,081
- رجاء، لا تفعل
- أتعلم؟ سبق ورأيت أمثالك

44
00:05:19,331 --> 00:05:21,542
أنت لست تاجر مخدرات
أنت مجرد حثالة

45
00:05:21,667 --> 00:05:23,544
رجاء، لا، رجاء، رجاء!

46
00:05:31,260 --> 00:05:35,097
- مرحباً يا فتى، ماذا جرى؟
- هذا كل ما طلبتَه

47
00:05:35,347 --> 00:05:36,724
شكراً

48
00:05:41,562 --> 00:05:43,564
- هل سمعت شيئاً؟
- كلا

49
00:05:43,689 --> 00:05:45,608
- هل يتكلم أحد عني؟
- كلا

50
00:05:46,484 --> 00:05:49,320
ألا يقول (جون) شيئاً
عن قضية والدك؟ لا شيء؟

51
00:05:49,445 --> 00:05:51,655
يا أخي، هم لا يناقشون الأمر معي
ولمَ عساهم يفعلون؟

52
00:05:52,865 --> 00:05:55,618
أخوه تعرض للقتل
كنت لتظنن أنه سيبالي

53
00:05:55,743 --> 00:05:58,621
لا أعرف ما تظنني سأجده هناك
لكن ذلك لن يحصل

54
00:05:59,497 --> 00:06:01,749
حسناً، فقط أبقِ أذنيك مفتوحتين
أتريد من هذا؟

55
00:06:02,792 --> 00:06:05,294
- أجل، شكراً
- أجل

56
00:06:11,300 --> 00:06:14,804
- ألديك المزيد من المال؟
- أنت أنفقته كله

57
00:06:17,014 --> 00:06:19,475
حسناً، ألديك قلم؟

58
00:06:21,352 --> 00:06:23,270
- أجل
- شكراً

59
00:06:25,272 --> 00:06:27,024
أريدك أن تقوم بأمر من أجلي

60
00:06:27,775 --> 00:06:30,069
أريدك أن تتوخى الحذر الشديد، اتفقنا؟

61
00:06:31,487 --> 00:06:32,863
أريدك أن تسلم هذه

62
00:07:04,603 --> 00:07:05,980
آلو؟

63
00:07:07,314 --> 00:07:08,983
لا، لا، لا بأس

64
00:07:10,192 --> 00:07:12,486
- ماذا؟
- عزيزي؟

65
00:07:12,611 --> 00:07:14,905
الأمر ليس مهماً، عزيزتي
عودي إلى النوم

66
00:07:55,696 --> 00:07:57,782
"(بيل)، أنا آسف
لم أجد شاحنته بعد"

67
00:07:57,907 --> 00:08:00,493
أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي
وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي

68
00:08:01,035 --> 00:08:03,704
- اسمعي، هو سبق وفعل هذا
- "أعلم"

69
00:08:03,829 --> 00:08:07,416
لكن ظننته سيحسن التصرف أخيراً
مع مجيء الطفل

70
00:08:07,792 --> 00:08:09,668
إن لم يحضر لسبب ما
بحلول الصباح

71
00:08:09,794 --> 00:08:12,505
فستأتي (دايانا) إلى منزلك
حالما توصل الأولاد، اتفقنا؟

72
00:08:13,172 --> 00:08:14,840
لا أقصد إقناعك بفعل هذا

73
00:08:15,132 --> 00:08:18,219
"عزيزتي، أنت لا تقنعينني بفعل شيء
هذه هي الغاية من العائلة"

74
00:08:19,220 --> 00:08:21,764
- "حسناً"
- حسناً، حسناً

75
00:08:31,440 --> 00:08:36,070
"سحقاً! نحن نتكلم عن (كيفن)"

76
00:08:36,278 --> 00:08:39,031
ربما هو ينام في مكان ما ليستعيد عافيته
هل جربت ساحة المراكب؟

77
00:08:39,156 --> 00:08:40,533
"سبق وبحثت، ليس هناك"

78
00:08:40,658 --> 00:08:42,451
أيمكنك تفقّد بعض الأماكن من أجلي؟

79
00:08:42,576 --> 00:08:44,829
أنا في طريقي إلى المطار
علي العودة

80
00:08:45,371 --> 00:08:47,665
حسناً، حسناً، افعلي ما عليك

81
00:08:48,791 --> 00:08:52,128
- أستطيع الاتصال ببعض أصدقائه
- حسناً، شكراً

82
00:08:53,712 --> 00:08:55,548
- هل أنت قلق؟
- "ليس بعد"

83
00:08:56,048 --> 00:08:58,134
كما قلتِ، نحن نتكلم عن (كيفن)

84
00:08:59,844 --> 00:09:01,637
حسناً، سأجري بعض الاتصالات

85
00:09:07,268 --> 00:09:09,771
- (جايك)
- ها هو

86
00:09:10,062 --> 00:09:12,440
- صباح الخير أيها المحقق
- اسمع، أبحث عن أخي

87
00:09:12,565 --> 00:09:15,025
ذهبت إلى الساحة
لكن كل شيء مقفل، ماذا يجري؟

88
00:09:15,151 --> 00:09:19,989
أجل، لم يستطع (كيفن) دفع الرواتب
لذا اضطر الجميع إلى إيجاد وظائف أخرى

89
00:09:21,198 --> 00:09:22,908
- عم تتكلم؟
- أنت تعرفني

90
00:09:23,075 --> 00:09:28,289
لا أحاول إثارة أية مشكلة
لكن منذ وفاة (داني)

91
00:09:28,414 --> 00:09:32,460
كان (كيفن) يتخبط ويواجه صعوبة كبرى
في إبقاء التجارة على السكة الصحيحة

92
00:09:35,880 --> 00:09:38,924
- متى كلمته آخر مرة؟
- كلمته البارحة

93
00:09:39,049 --> 00:09:45,389
اتصل بي وقال إنه جمع بعض المال
وكان سيعطي كل شخص ألفَي دولار بالتقسيط

94
00:09:51,228 --> 00:09:53,856
- أجل (ماركو)
- مرحباً (جون)، تلقيت اتصالاً للتو

95
00:09:54,023 --> 00:09:55,941
وجدوا جثة قرب (ماناتي باي)

96
00:09:58,068 --> 00:10:00,321
- ألديك أية تفاصيل؟
- ذكر أبيض

97
00:10:00,446 --> 00:10:01,989
في العقد الخامس من العمر
بدون بطاقة هوية

98
00:10:03,240 --> 00:10:04,617
حسناً

99
00:10:11,749 --> 00:10:13,417
- شكراً
- طبعاً

100
00:11:16,355 --> 00:11:17,731
طريقة الإعدام

101
00:11:18,774 --> 00:11:20,151
(مارش)

102
00:11:29,493 --> 00:11:32,997
- هل من شهود؟
- نحن نبحث

103
00:11:37,168 --> 00:11:39,462
- هل هذه حروق سجائر؟
- أجل

104
00:11:39,587 --> 00:11:42,006
أظن أنّ أحدهم أراد
معرفة أمر ما بشدة

105
00:11:45,092 --> 00:11:49,388
اسمع، أسدِ إلي خدمة
تولَ هذه القضية لبعض الوقت من أجلي

106
00:11:49,555 --> 00:11:50,931
- هلا تفعل ذلك
- أجل

107
00:11:55,144 --> 00:11:56,687
- (جون)
- أجل؟

108
00:11:57,021 --> 00:11:58,647
هل أنت بخير؟

109
00:12:00,274 --> 00:12:02,610
أجل، راقب الوضع هنا فحسب

110
00:12:15,790 --> 00:12:19,919
مرحباً، كنت أتساءل إن كنت
تتسكع مع (كيفن) ليلة أمس

111
00:12:22,505 --> 00:12:25,424
ألديك فكرة عمن...
عفواً، مهلاً لحظة

112
00:12:29,136 --> 00:12:30,930
ماذا يجري بحق الجحيم؟

113
00:12:38,354 --> 00:12:40,773
- إنه يوم جميل
- أجل، إنه كذلك

114
00:12:41,273 --> 00:12:43,609
أردت فقط تذكيرك بالبنغل خاصتنا

115
00:12:44,902 --> 00:12:46,862
الدش ما زال معطلاً
قلت إنك سترسلين شخصاً لتصليحه

116
00:12:47,196 --> 00:12:49,907
أنا آسفة جداً، أجل
ما كان رقم البنغل؟

117
00:12:50,032 --> 00:12:52,952
3 -
- سأرسل قسم الصيانة فوراً

118
00:12:53,202 --> 00:12:54,578
شكراً

119
00:12:57,414 --> 00:13:00,292
كيف كان لقاء حفيدك الجديد؟

120
00:13:01,460 --> 00:13:04,213
يشبه (داني) كثيراً في تلك السن

121
00:13:05,381 --> 00:13:10,219
أتجدينه غريباً أن يظهر فجأة؟
أتكلم عن التوقيت

122
00:13:11,137 --> 00:13:13,264
أظنه يريد أن يعرف عن والده

123
00:13:16,016 --> 00:13:18,686
ربما حان الوقت
لأعود إلى المنزل، (سالي)

124
00:13:20,229 --> 00:13:23,399
اذهب إن كنت تريد

125
00:13:24,191 --> 00:13:28,821
سأبقى... إن كانت هنالك أمور إضافية
تريدين أن أقوم بها لكن...

126
00:13:30,114 --> 00:13:34,910
- لكن ماذا؟
- أنا عملت على قضايا عديدة

127
00:13:35,035 --> 00:13:39,164
وحين أصل إلى نهايتها
لا تكون الإجابة دوماً ما تريدينها

128
00:13:40,541 --> 00:13:41,917
ماذا تعني؟

129
00:13:42,042 --> 00:13:46,046
أحياناً ليس هنالك نور
في نهاية النفق

130
00:13:46,172 --> 00:13:52,094
أحياناً هنالك فقط المزيد من الظلمة

131
00:13:54,722 --> 00:13:56,974
ولا أريد رؤيتك تتأذين

132
00:13:59,769 --> 00:14:01,687
ظننت أنني جاهزة لنسيان هذا

133
00:14:05,524 --> 00:14:07,276
ثم رأيت ذاك الفتى

134
00:14:08,402 --> 00:14:11,947
ذاك الوجه
وأتساءل...

135
00:14:14,200 --> 00:14:18,496
- عم تتساءلين؟
- ماذا يعرف حفيدي أيضاً؟

136
00:14:32,927 --> 00:14:34,470
أنت تأخرت أيها الوغد

137
00:14:41,727 --> 00:14:46,857
- ماذا حل بسيارتك الأخرى؟
- كانت تجذب العديد من النساء

138
00:14:47,483 --> 00:14:48,901
رائحة هذه السيارة نتنة

139
00:14:51,278 --> 00:14:53,197
صن لسانك يا صغير

140
00:14:53,989 --> 00:14:56,534
هذه السيارة كانت ملكاً لوالدك

141
00:14:56,784 --> 00:14:58,661
لم أكن أعرف أنه امتلك سيارة

142
00:14:59,411 --> 00:15:02,748
هنالك أمور عديدة
لا تعرفها عن والدك

143
00:15:03,582 --> 00:15:08,671
أنا هنا!
انزلوا أرضاً! تراجع وانزل أرضاً

144
00:15:08,796 --> 00:15:10,923
انزلوا أرضاً، على الأرض!
وجوهكم وأيديكم بمواجهة الأرض

145
00:15:11,132 --> 00:15:14,343
سيدتي، يمكنك البقاء هناك
اتركي جزدانك هناك، ارمي...

146
00:15:17,888 --> 00:15:19,265
- انهضي
- لا

147
00:15:19,682 --> 00:15:22,184
- انهضي، انهضي...
- لا، أرجوك

148
00:15:24,353 --> 00:15:26,438
ابقي هناك، ابقي على الكرسي

149
00:15:26,981 --> 00:15:29,733
حسناً، لا تقوموا بأي تصرف غبي يا جماعة
لدي رهينة

150
00:15:30,568 --> 00:15:33,070
هل ستكون من يتسبب بمقتلها؟
هل سيكون أنت؟

151
00:15:33,612 --> 00:15:36,407
جيد، نحن متفقان
إذاً... أحتاج إلى الصندوق المزود بقفل

152
00:15:36,657 --> 00:15:39,535
أحتاج إلى كل شيء فيه
الـ"أوكسي..."، لا تفعلي!

153
00:15:40,244 --> 00:15:43,205
أريد كل ما لديك، مفهوم؟
كل حبة لعينة

154
00:15:43,831 --> 00:15:45,541
لا تقل لي
إنّ المفتاح ليس بحوزتك

155
00:15:45,666 --> 00:15:47,835
- إنه في جيبي
- حسناً، هيا، استخدمه

156
00:15:47,960 --> 00:15:50,004
هيا، هيا، هيا!

157
00:15:58,387 --> 00:15:59,889
- هل أنت بخير؟
- ادخلي بسرعة

158
00:16:02,224 --> 00:16:04,602
يصعب تفسير الأمر

159
00:16:05,478 --> 00:16:07,396
هل كلمت (بيل)؟ هي مرتعبة
لا فكرة لديها عن مكانك

160
00:16:07,521 --> 00:16:11,358
(بيل) ليست مشكلتك، اتفقنا؟
زواجي ليس مشكلتك

161
00:16:13,486 --> 00:16:14,862
- ماذا؟
- هل أنت منتشٍ؟

162
00:16:14,987 --> 00:16:17,656
- لا، لست كذلك
- بلى، ماذا تتعاطى، (كيفن)؟

163
00:16:17,823 --> 00:16:21,243
- هل أخبرت أحداً بأنني هنا؟
- كلا، ماذا يجري؟

164
00:16:22,870 --> 00:16:25,664
- لا أعرف ما علي فعله، (ميغ)
- بأي شأن؟

165
00:16:30,211 --> 00:16:32,087
يا إلهي!

166
00:16:32,880 --> 00:16:35,549
يا إلهي!
لا أعرف ما علي فعله

167
00:16:36,217 --> 00:16:39,428
- يا إلهي!
- سحقاً

168
00:16:39,887 --> 00:16:43,933
- تباً! تباً! تباً!
- حسناً، حسناً، ماذا جرى؟

169
00:16:44,058 --> 00:16:45,768
شكراً (تشايس)، وداعاً

170
00:16:46,185 --> 00:16:48,521
حددنا هوية الجثة
إنه (بيت زاكيان)

171
00:16:48,687 --> 00:16:52,733
إنه تاجر تافه من (ميامي)
يتاجر بالكوكايين في (ليبرتي سيتي)

172
00:16:52,858 --> 00:16:55,986
- ماذا يفعل هنا؟
- يبحث عن فرص عمل جديدة؟

173
00:16:57,029 --> 00:16:59,323
- ربما يحاول...
- ماذا؟

174
00:17:00,157 --> 00:17:01,826
علي تلقي الاتصال

175
00:17:02,326 --> 00:17:03,953
مرحباً، هل وجدته؟

176
00:17:05,955 --> 00:17:07,540
هل استطعت إحضار ما تكلمنا عنه؟

177
00:17:13,879 --> 00:17:16,340
أجل، إنه معي هنا

178
00:17:19,135 --> 00:17:21,137
ها هو ذا

179
00:17:31,397 --> 00:17:33,566
إلى متى ستختبىء في هذا الجحر؟

180
00:17:35,568 --> 00:17:38,779
بقدر ما يلزم من وقت لأحل مشكلتي
مع الأوغاد الذين يريدون أذيتي

181
00:17:39,738 --> 00:17:44,034
ماذا عنك؟ متى ستعود؟

182
00:17:46,412 --> 00:17:48,914
- لن أفعل
- حقاً؟

183
00:17:49,081 --> 00:17:53,544
أجل، أظن أنني سأبقى هنا
لبضعة أيام

184
00:17:54,795 --> 00:17:56,547
وأدقق في بعض الأمور

185
00:18:00,342 --> 00:18:02,970
- لمَ؟
- كل ما أخبرتني

186
00:18:03,345 --> 00:18:05,264
بأنه جرى مع (داني) في النزل

187
00:18:07,975 --> 00:18:10,019
بدا مثيراً جداً للاهتمام

188
00:18:11,937 --> 00:18:13,439
كيف هو مثير للاهتمام؟

189
00:18:14,815 --> 00:18:17,693
شرطي يرى شخصاً قادماً
للنيل من أخيه

190
00:18:19,153 --> 00:18:21,280
ولا يفعل شيئاً حيال ذلك؟

191
00:18:21,989 --> 00:18:25,034
لا أعلم
يبدو لي ذلك جنونياً

192
00:18:26,702 --> 00:18:28,621
ما علاقة ذلك بك؟

193
00:18:29,914 --> 00:18:32,500
لا أعلم، أعرف كيف أجد الفرص

194
00:18:36,796 --> 00:18:40,466
السؤال هو: لمَ لم تنقل
تلك المعلومات إلى الشرطة؟

195
00:18:40,758 --> 00:18:43,511
(جون رايبورن) هو الشرطة

196
00:18:44,261 --> 00:18:49,892
وأنا خرقت إطلاق سراحي المشروط
بطرائق لا تحصى لذا لا أحد سيصغي إلي

197
00:18:54,772 --> 00:18:56,816
لمَ يهمك أياً من هذا؟

198
00:19:01,987 --> 00:19:04,156
لدي مسألتي الخاصة مع آل (رايبورن)

199
00:19:05,658 --> 00:19:07,034
"نزل (بارك)"

200
00:19:25,261 --> 00:19:28,764
لا أعرفهما! كنت فقط
بحاجة إلى بعض المال لذا...

201
00:19:28,889 --> 00:19:30,933
لذا ماذا؟ ماذا فعلت؟

202
00:19:32,309 --> 00:19:36,355
- يا إلهي!
- (كيفن)، عليك إخباره

203
00:19:36,480 --> 00:19:38,399
- يخبرني بماذا؟
- (جون)، أنا آسف جداً

204
00:19:38,524 --> 00:19:42,820
كان ذلك غبياً جداً
أنا وغد كبير!

205
00:19:43,446 --> 00:19:45,114
عقد صفقة معهما

206
00:19:48,951 --> 00:19:50,703
أي نوع من الصفقات؟

207
00:19:55,249 --> 00:19:56,750
هل ستخبره؟

208
00:20:00,921 --> 00:20:05,885
أتذكر الحقائب التي نقلناها من النزل
حين تخلصنا من أغراض (داني)؟

209
00:20:11,098 --> 00:20:12,725
أجل، أذكرها، (كيفن)

210
00:20:13,476 --> 00:20:15,060
احتفظتُ بالقليل

211
00:20:20,232 --> 00:20:23,944
أنا آسف جداً، لم أكن أفكر
أنا في حال يرثى لها

212
00:20:24,320 --> 00:20:26,071
أنا آسف

213
00:20:28,365 --> 00:20:32,244
- ألديك أية فكرة عما فعلته؟
- أجل، أنا أخطأت، أنا آسف

214
00:20:32,369 --> 00:20:35,873
بسببك ومهمن كان من عقدت صفقة معه
ذاك الرجل قد يكون ميتاً الآن

215
00:20:36,040 --> 00:20:39,960
عم تتكلم بحق الجحيم؟
ذاك الرجل... ذانك الرجلان حاولا قتلي

216
00:20:41,378 --> 00:20:44,048
- ماذا جرى؟
- هما... كنت في شاحنتي

217
00:20:44,423 --> 00:20:47,218
هو فتح الباب وصعقني بالكهرباء

218
00:20:47,802 --> 00:20:50,596
- هدداني بمسدس ثم رحلا
- هل علم أحد بأنك الفاعل؟

219
00:20:50,721 --> 00:20:52,306
- لا، لم أستخدم اسمي قط
- أيمكن لأحد التعرف عليك؟

220
00:20:52,431 --> 00:20:53,808
- كلا
- لا أحد يمكنه التعرف عليك؟

221
00:20:54,225 --> 00:20:57,144
كلا! كان هنالك رجلان
الرجل الأساسي وآخر أطول قامة

222
00:20:57,269 --> 00:20:59,355
وهذا كل شيء
أقسم بالله

223
00:20:59,647 --> 00:21:01,357
ماذا عن لاعب الفوتبول
في اليخت؟

224
00:21:01,482 --> 00:21:05,820
ولاعب الفوتبول في اليخت
فقط أولئك الثلاثة، هذا كل شيء

225
00:21:06,695 --> 00:21:09,865
ونادلة، تباً
هنالك نادلة

226
00:21:11,158 --> 00:21:15,788
ثم شرطيان ربما، لا أعلم
لا أستطيع التذكر، أنا لا...

227
00:21:15,913 --> 00:21:22,253
- يا للهول!
- تباً، تباً، يا إلهي

228
00:21:22,628 --> 00:21:24,547
كان يتعاطى المخدرات

229
00:21:33,848 --> 00:21:35,766
منذ متى تتعاطى المخدرات؟

230
00:21:38,727 --> 00:21:41,689
لا أعلم
منذ مسألة (داني)

231
00:21:58,289 --> 00:22:00,624
هل يعرف أحد آخر أنك هنا؟
أنّ كليكما هنا؟

232
00:22:01,876 --> 00:22:04,670
- كلا
- جيد، جيد، ستبقى هنا

233
00:22:04,795 --> 00:22:06,172
- حسناً، حسناً
- هل فهمت؟

234
00:22:06,589 --> 00:22:10,593
ستبقى هنا ولن تتواصل مع أحد
هل فهمت؟

235
00:22:10,718 --> 00:22:12,094
- أجل
- مفهوم؟

236
00:22:12,219 --> 00:22:15,306
- أفهم ذلك، أجل
- اقترب، اقترب

237
00:22:15,514 --> 00:22:19,810
اقترب، ستكون الأمور بخير
ستكون بخير، اقترب

238
00:22:19,935 --> 00:22:23,522
أنا خائف يا رجل
أنا خائف

239
00:22:23,647 --> 00:22:25,357
ستكون الأمور بخير

240
00:22:34,992 --> 00:22:37,536
(جون)، مهلاً
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

241
00:22:37,828 --> 00:22:39,705
أتدركين ما فعله ذاك الغبي؟

242
00:22:40,164 --> 00:22:43,167
أعاد مخدرات (واين لاوري) إلى الشارع
وقد مات شخص حتى الآن

243
00:22:43,292 --> 00:22:45,336
لمَ لا يزال (لاوري) مشكلة حتى؟
يُفترض أن يكون في السجن

244
00:22:45,461 --> 00:22:46,921
أنا أعمل على ذلك

245
00:22:47,963 --> 00:22:52,051
اسمعي، لمَ لا تُبقينه
في غرفة النزل، هذا عملك، اتفقنا؟

246
00:22:59,975 --> 00:23:03,771
- شكراً على معاودة الاتصال بي
- أقبل دوماً وجبة مجانية

247
00:23:04,563 --> 00:23:10,444
- لكن سبق وأخبرتك بما أعرفه
- ينسى الناس أحياناً بعض الأمور

248
00:23:11,070 --> 00:23:13,447
والدك كان يدين بالمال
لبعض الأشخاص في (ميامي)

249
00:23:13,572 --> 00:23:15,074
هل تعرف شيئاً عن ذلك؟

250
00:23:16,534 --> 00:23:18,202
كلا، لم أكن معه لوقت طويل

251
00:23:19,370 --> 00:23:23,874
حين رأيت (جون) و(كيفن)
يدخلان إلى شقة والدك... يساورني الفضول

252
00:23:24,750 --> 00:23:27,670
أتذكر أي شيء آخر عن ذلك؟

253
00:23:30,214 --> 00:23:32,550
- أنا لدي سؤال لك
- ما هو؟

254
00:23:33,259 --> 00:23:36,387
إن كنت فضولياً إلى هذه الدرجة
فلمَ لا تسأل (جون) بنفسك؟

255
00:23:41,058 --> 00:23:46,355
أنت تذكّرني بوالدك
كنت أعرفه حين كان فتى أصغر منك سناً

256
00:23:46,564 --> 00:23:49,316
لطالما شعرت
بأن الحظوظ تعاكسه دوماً

257
00:23:49,650 --> 00:23:54,029
هل تمازحني؟
أرأيت المكان الذي ترعرع فيه؟

258
00:23:54,321 --> 00:23:58,117
كانت حياته جيدة، كانت لديه
والدة ووالد وإخوة وأخوات

259
00:23:58,242 --> 00:24:00,077
عائلة كبيرة سعيدة

260
00:24:02,371 --> 00:24:04,540
أتظن أنّ حياتك كانت سيئة؟

261
00:24:05,499 --> 00:24:07,543
أنت وجدتني في ملجأ للشباب

262
00:24:10,546 --> 00:24:12,882
- لم تجب عن السؤال
- أي واحد؟

263
00:24:13,716 --> 00:24:18,971
حين رأيت عميك (جون) و(كيفن)
يدخلان الشقة في (ميامي)

264
00:24:19,096 --> 00:24:21,807
هل أخبرتني بكل شيء عن ذلك؟

265
00:24:27,813 --> 00:24:30,149
أنا أفعل هذا
منذ وقت طويل، بنيّ

266
00:24:50,211 --> 00:24:51,587
ماذا تريد؟

267
00:24:54,590 --> 00:24:58,302
- علينا التكلم
- لمَ؟

268
00:25:02,139 --> 00:25:04,683
أخوك في مأزق كبير

269
00:25:05,893 --> 00:25:07,645
هذه مشكلته، صحيح؟

270
00:25:08,270 --> 00:25:12,024
يمكنك التصرف كأنك لا تهتمين لأمره
لكنني لا أصدق ذلك

271
00:25:18,656 --> 00:25:22,868
ماذا تفعل هنا، (جون)؟
أنا ذهبت وأجبت عن جميع أسئلتك

272
00:25:34,505 --> 00:25:35,881
اسمعي

273
00:25:38,509 --> 00:25:43,180
هذا التحقيق ما زال جارياً

274
00:25:47,643 --> 00:25:50,563
أحتاج إلى معرفة
إن كان (إريك) تواصل معك

275
00:25:51,689 --> 00:25:53,983
أخبرتك بأنني سأتصل بك
إن تواصل معي

276
00:25:54,525 --> 00:25:57,862
- ربما نسيتِ ذلك عرَضاً
- لم أكلمه

277
00:26:04,410 --> 00:26:09,290
الأشخاص الذين كان أخوك يعمل معهم
هم أشخاص أشرار جداً

278
00:26:09,915 --> 00:26:13,377
وهم يائسون حالياً
إن وجدوه قبل أن أفعل

279
00:26:13,502 --> 00:26:15,004
فلا أعرف ما سيحصل

280
00:26:15,212 --> 00:26:17,423
لكن إن لجأ إلي أولاً
فأستطيع حمايته

281
00:26:19,592 --> 00:26:21,135
كما حميت (داني)؟

282
00:26:35,691 --> 00:26:38,360
أنت و(إريك) كنتما
صديقَي (داني) الوحيدين الحقيقيين

283
00:26:41,906 --> 00:26:46,327
إن لجأ إلي فأعدك
بأنني سأبذل قصارى جهدي لمساعدته

284
00:26:50,998 --> 00:26:52,625
أولئك الرجال

285
00:26:55,503 --> 00:26:57,421
يريدون (إريك) ميتاً، صحيح؟

286
00:27:00,549 --> 00:27:02,384
سيفعلون كل ما يلزم

287
00:27:05,513 --> 00:27:09,058
لا أعرف مكانه
لكن أحدهم قد يعرف

288
00:27:12,853 --> 00:27:15,606
اسمعي، (بيل)، (بيل)
أنا بخير، أنا على ما يرام

289
00:27:15,815 --> 00:27:19,652
- "ماذا يجري؟"
- هذا كل ما أستطيع قوله الآن

290
00:27:20,027 --> 00:27:22,613
أنا آسف جداً
أحبك عزيزتي

291
00:27:23,531 --> 00:27:25,533
أريدك أن تعرفي أمراً

292
00:27:30,246 --> 00:27:33,040
- أقفلت الخط بوجهي
- أيمكنك لومها؟

293
00:27:39,463 --> 00:27:42,591
(ميغ)، كيف أمكنني أن أعرف
أنّ (لاوري) سيجد تلك الأغراض؟

294
00:27:42,716 --> 00:27:44,969
لا، ما كان ينبغي
أن تفعل ذلك أصلاً

295
00:27:45,427 --> 00:27:46,804
كنت بحاجة إلى المال

296
00:27:47,304 --> 00:27:48,722
كلا، اتفقنا جميعاً أنك تستطيع
استخدام النزل للحصول على قرض

297
00:27:48,848 --> 00:27:53,144
- أعرف لكن تجارتي تنهار
- فقررت المتاجرة بالمخدرات؟

298
00:27:54,395 --> 00:27:56,939
كيف يحصل ذلك حتى، (كيفن)؟

299
00:28:02,194 --> 00:28:04,196
ظننت أنّ الأمور ستعود إلى طبيعتها

300
00:28:06,657 --> 00:28:11,454
أعجز عن النوم
أعجز عن الأكل

301
00:28:14,957 --> 00:28:16,584
أنا تعِب جداً

302
00:28:18,711 --> 00:28:20,880
كذبت على (بيل) وعلى أمي

303
00:28:24,133 --> 00:28:26,677
لم أدرك الأمر مطلقاً
إلى أن غادرت أنت

304
00:28:28,095 --> 00:28:30,347
أنت من كنت أكلمها

305
00:28:31,891 --> 00:28:37,104
حين كنت أواجه مأزقاً
كنت أقصدك

306
00:28:38,105 --> 00:28:42,943
- لكن الآن...
- إذاً هذا خطأي

307
00:28:43,861 --> 00:28:46,781
- أقبل وظيفة وتنهار حياتك؟
- لم أقل ذلك

308
00:28:46,906 --> 00:28:48,574
لمَ لا تصمت؟

309
00:28:50,409 --> 00:28:51,786
رجاء

310
00:28:57,666 --> 00:29:01,962
أجل، أنا في انتظار تحضير طعامي فحسب
شكراً لك

311
00:29:02,379 --> 00:29:05,841
بلى، ذلك قد يكون أمراً جيداً

312
00:29:06,967 --> 00:29:08,594
"انتخبوا (رايبرن) لمنصب المأمور"

313
00:29:08,928 --> 00:29:10,554
أمر جيد بحق

314
00:29:10,679 --> 00:29:15,935
هلم، هلم، أسرع، ألق بها جميعاً
داخل الحقيبة

315
00:29:18,479 --> 00:29:21,232
- إياك أن...
- "عزيزتي، لقد عدت إلى الييت"

316
00:29:22,358 --> 00:29:24,610
يا للهول، ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي تفعله؟

317
00:29:24,735 --> 00:29:27,863
أنا أتسوق قليلاً فحسب يا رجل
حسناً جميعاً

318
00:29:27,988 --> 00:29:31,575
لا أجهزة إنذار ولا هواتف خلوية
لو تذاكيتم ستتأذون أيها القوم، حسناً؟

319
00:29:31,700 --> 00:29:34,161
من يستطيع فتح صندوق النقود لأجلي؟

320
00:29:34,578 --> 00:29:36,956
- أنا أستطيع ذلك
- حسناً، قف على قدميك، هل سمعتني؟

321
00:29:37,081 --> 00:29:41,877
- لا تفعل هذا يا رجل، بحقك!
- قف، قف، ولا تجرب أية ألاعيب

322
00:29:42,086 --> 00:29:45,339
- لو تذاكيت ستتأذى، اتفقنا؟
- أغلق الحقيبة

323
00:29:45,673 --> 00:29:48,300
حسناً، نستطيع المغادرة الآن، سآخذ
هذه الحقيبة، هيا بنا

324
00:29:48,425 --> 00:29:51,053
هلم يا رجل، أريد محتويات صندوق
النقود بأكملها

325
00:29:52,179 --> 00:29:56,851
- ينبغي علينا الذهاب
- على رسلك، أود فقط تفقد بعض الأغراض

326
00:30:17,955 --> 00:30:20,499
هلم، اركب

327
00:30:23,669 --> 00:30:25,880
لا! تباً لكم!

328
00:30:59,580 --> 00:31:01,290
أين هذان المغفلان؟

329
00:31:02,625 --> 00:31:06,086
نحن نحتجز أحدهما في مكان ما

330
00:31:06,295 --> 00:31:09,048
وأخشى أن الآخر لم يعد
على قيد الحياة

331
00:31:09,507 --> 00:31:11,050
بم أخبراك؟

332
00:31:11,425 --> 00:31:15,429
ذاك الوغدان سرقا شاباً ما ليلة الأمس
وأخذا منه كيلوين

333
00:31:15,554 --> 00:31:20,643
ثم حاولا أن يبيعانا إياهما، المشكلة
هي أنهما كانا يخصانا بالفعل

334
00:31:20,976 --> 00:31:24,230
كانا يبيعان منتجاً تقول إنه فقد

335
00:31:25,815 --> 00:31:29,151
هذا مستحيل، ممن سرقاهما؟

336
00:31:29,276 --> 00:31:33,447
من أحد المحليين، إنهما لا يعرفانه
لقد أبرحاه ضرباً فحسب وتركاه

337
00:31:33,823 --> 00:31:38,828
- لذا مهمتك الآن هي العثور عليه
- وكيف يفترض بي فعل ذلك؟

338
00:31:38,953 --> 00:31:41,288
هذه منطقتك يا صديقي

339
00:31:41,455 --> 00:31:45,668
اعثر عليه وإلا ستنتهي شراكتنا هذه

340
00:31:46,794 --> 00:31:51,841
هذا ليس منطقياً، إدارة مكافحة
المخدرات صادرت شحنتنا بأكملها

341
00:31:54,802 --> 00:31:57,805
كيف يعقل إذاً وجود المنتج
في الشوارع؟

342
00:31:59,223 --> 00:32:03,227
إلا إذا كان ثمة شخص اختلس منه
شيئاً قبل مصادرته

343
00:32:04,603 --> 00:32:07,440
لا أحب ما تلمح إليه

344
00:32:11,152 --> 00:32:15,573
افعل شيئاً بهذا الصدد إذاً
وإلا سأفعل أنا

345
00:32:19,326 --> 00:32:21,328
سأجد ذلك الرجل

346
00:32:39,096 --> 00:32:41,599
- إلى اللقاء يا صاح
- أراك لاحقاً

347
00:33:05,790 --> 00:33:07,666
"أنت؟"

348
00:33:09,293 --> 00:33:12,755
لمَ لا تبق يديك حيث أستطيع
رؤيتهما من فضلك؟

349
00:33:17,802 --> 00:33:20,387
(سالي)؟ ماذا تفعلين؟

350
00:33:20,971 --> 00:33:24,725
كنت أشاهد زهور الخطمى هذه
لأجل النزل

351
00:33:24,892 --> 00:33:27,019
نحن في حاجة إلى بعض الألوان الزاهية

352
00:33:27,436 --> 00:33:29,939
حسناً، هل تودين أن أساعدك؟

353
00:33:33,400 --> 00:33:35,820
ما الأمر؟ ما الذي يشغل عقلك؟

354
00:33:37,071 --> 00:33:40,074
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة (ديانا)

355
00:33:41,075 --> 00:33:43,953
أنا أحاول أن أفهم فحسب

356
00:33:44,328 --> 00:33:48,499
كانت ثمة فوضى عارمة عقب وفاة (داني)

357
00:33:48,791 --> 00:33:52,628
- ما زلت أحاول ترتيب الأمور
- أجل

358
00:33:54,547 --> 00:33:57,716
بالتأكيد، لا أستطيع تخيل ما تمرين به

359
00:33:58,217 --> 00:34:02,221
أعرف أن (جون) أرسلك والأولاد بعيداً

360
00:34:02,555 --> 00:34:07,143
هل تحدث يوماً عما وقع هنا
أثناء غيابكم؟

361
00:34:09,562 --> 00:34:14,358
فقط أن...أعرف أن (داني) كان متورطاً
في مشكلة ما

362
00:34:14,525 --> 00:34:17,945
وأن (جون) كان يبذل قصارى جهده
للعثور عليه

363
00:34:20,573 --> 00:34:24,410
هل أخبرك أنه ذهب إلى شقة (داني)
في (ميامي)؟

364
00:34:27,913 --> 00:34:30,916
لا؟ أعتقد أنه ذهب برفقة (كيفين)

365
00:34:31,375 --> 00:34:33,419
لم يخبرني بما حدث مطلقاً

366
00:34:36,505 --> 00:34:40,468
أنا واثق من أن لديه سبباً وجيهاً
لإخفاء الأمر عنا

367
00:34:43,971 --> 00:34:46,390
ما الذي يضايقك (سالي)؟

368
00:34:47,683 --> 00:34:51,979
أريد أن أعرف ما حدث لولدي، ولا أعتقد
أن (جون) قص عليّ القصة كاملة

369
00:34:55,524 --> 00:34:58,778
اعلمي أرجوك أنني لا أحاول أن أكون
عديمة الإحساس بهذا الصدد ولكن...

370
00:35:01,280 --> 00:35:04,492
(داني) هدد أطفالنا

371
00:35:04,867 --> 00:35:09,038
- أجل، أعلم هذا، هذا ما يظنه (جون)
- كلا (سالي)

372
00:35:09,288 --> 00:35:12,792
ذلك ما حدث، عليك أن تدركي ذلك

373
00:35:13,000 --> 00:35:14,919
لم أقل أبداً أنني لا أدرك ذلك

374
00:35:16,420 --> 00:35:20,049
(داني) كان خارج السيطرة في الفترة
الأخيرة، كان خطراً

375
00:35:20,174 --> 00:35:25,805
أنا آسفة ولكنني أشعر أنه حري بك
أن تبدي مزيداً من الاهتمام

376
00:35:25,930 --> 00:35:29,433
- ببقية أفراد عائلتك في هذا الشأن
- أنت كرهت (داني) دوماً

377
00:35:29,558 --> 00:35:31,268
هذا ليس صحيحاً

378
00:35:32,353 --> 00:35:36,023
أنا منحته فرصاً كثيرة جداً، أقرضناه
مالاً وسمحنا له بالإقامة معنا

379
00:35:36,148 --> 00:35:41,570
وكنت أريد دوماً الأصلح لأجله
وهو احتقرني

380
00:35:43,197 --> 00:35:47,660
وقلل من احترامنا (سالي)
وقلل من احترامك و(روبرت)

381
00:35:47,785 --> 00:35:50,663
أنت تعلمين أنه فعل ذلك، كل شيء
في هذه العائلة

382
00:35:50,788 --> 00:35:52,581
- كان يتألم (ديانا)
- كان يتمحور حول (داني) لفترة طويلة

383
00:35:52,706 --> 00:35:57,002
- نحن لم نؤازره، لا أحد منا فعل ذلك
- (سالي) تلك أعذار

384
00:35:57,670 --> 00:36:02,758
الجميع يلاقون متاعب مع عائلاتهم، ولكن
قلما يصير حالهم إلى مصير (داني)

385
00:36:07,638 --> 00:36:10,724
أنت لا تعرفين ماهية شعور فقدان
أم لطفلها

386
00:36:12,518 --> 00:36:15,980
- آمل ألا تختبري ذلك قطّ
- (سالي)، أرجوك، فقط...

387
00:36:16,188 --> 00:36:18,232
شكراً لك على الشاي

388
00:36:40,880 --> 00:36:43,090
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

389
00:36:47,970 --> 00:36:50,014
هل ستعتقلني؟

390
00:36:53,684 --> 00:36:58,063
عندما أتى ذلك الرجل إلى بيتك
بحثاً عن (داني)

391
00:36:58,856 --> 00:37:00,858
ماذا حدث؟

392
00:37:01,400 --> 00:37:04,153
لقد سفه مني، وبعدها أبرحني ضرباً

393
00:37:04,278 --> 00:37:07,490
وبعدها أفشيت له باسم الفندق الذي
كان (داني) يقيم فيه

394
00:37:07,948 --> 00:37:12,119
لابد من أن الأمر كان مقيتاً للغاية
بخيانتك لأخي على ذلك النحو

395
00:37:14,163 --> 00:37:19,043
بلى، وعندما فررت هارباً لتنقذ نفسك
أين ذهبت؟

396
00:37:19,752 --> 00:37:22,630
إلى ذلك الوكر الذي وجدتني فيه

397
00:37:24,256 --> 00:37:26,342
كيف تعرفت إلى (نولان)؟

398
00:37:27,927 --> 00:37:29,970
سحقاً لك (جون)

399
00:37:32,640 --> 00:37:35,101
(واين لاوري) يريد قتلك

400
00:37:35,434 --> 00:37:37,603
هل تعرف ذلك؟

401
00:37:37,728 --> 00:37:42,274
لو أخبرته أنك موجود في البلدة

402
00:37:44,568 --> 00:37:46,821
ستصير الأمور سيئة جداً بالنسبة إليك

403
00:37:47,154 --> 00:37:49,281
بحقك (جون)!

404
00:37:49,990 --> 00:37:53,744
- هل يستحق ذلك الموت لأجله؟
- ماذا؟ هل تريد أن تعرف الفتى...

405
00:37:54,078 --> 00:37:57,665
(داني) لم يكن يعرف ما سيحل به
لذا أعطاني رقم الفتى الهاتفي

406
00:37:57,790 --> 00:38:02,002
حسناً؟ تحسباً لأي شيء، أرادني
أن أعتني بالفتى

407
00:38:02,169 --> 00:38:04,213
هذا كل شيء

408
00:38:08,050 --> 00:38:11,137
حسناً، سأرأف بك كثيراً

409
00:38:12,680 --> 00:38:15,808
سأسمح لك بالخروج
من هذا المأزق حياً

410
00:38:16,517 --> 00:38:20,688
ولكنك ستنفذ كل ما سأمليه عليك

411
00:38:23,357 --> 00:38:25,276
سحقاً لك!

412
00:38:28,487 --> 00:38:30,614
إلى أين نحن ذاهبان؟

413
00:38:30,739 --> 00:38:32,241
إلى أين نحن ذاهبان بحق الجحيم؟

414
00:38:33,909 --> 00:38:36,370
- يا إلهي! عليّ مغادرة هذا المكان
- كلا، لن تفعل، لن تذهب إلى أي مكان

415
00:38:36,495 --> 00:38:38,414
ينبغي عليّ رؤية (بيل)

416
00:38:38,539 --> 00:38:42,710
لقد فوّت موعد طائرتي تواً لأجلك
لن تذهب إلى أي مكان، اجلس

417
00:38:55,097 --> 00:38:57,391
أنا آسف لأنك فوّت طائرتك

418
00:39:05,649 --> 00:39:08,694
- هل تحبين وظيفتك الجديدة؟
- أجل

419
00:39:08,819 --> 00:39:12,281
حقاً؟ أراهن أنك سعيدة بالابتعاد
عن هذا المكان

420
00:39:12,531 --> 00:39:17,912
- لا يمكنك تصور الأمر
- كلا، أنا مازلت هنا

421
00:39:18,871 --> 00:39:22,374
- ثمة ذكريات في كل مكان
- لا تتحدث عن الأمر أرجوك

422
00:39:24,335 --> 00:39:27,630
أنا آسفة لأنني لست متواجدة
حسناً؟

423
00:39:29,590 --> 00:39:32,468
هل تعتقد أنني لا أشعر بالذنب
حيال ذلك الأمر؟

424
00:39:33,010 --> 00:39:34,887
لا أستطيع ذلك

425
00:39:38,516 --> 00:39:42,019
أنا أذهب إلى عملي في (نيويورك)
وأقوم بعملي، إنه بسيط جداً

426
00:39:43,437 --> 00:39:46,273
بالمناسبة، لا أحد يعرف بوجودي هنا
لا أمي ولا أي شخص آخر

427
00:39:46,398 --> 00:39:49,652
- وأود إبقاء ذلك الأمر سراً
- حسناً

428
00:39:49,944 --> 00:39:51,946
أنا أتفهم

429
00:39:54,406 --> 00:39:57,618
أعلم أننا كنا نتحدث (كيفين)
وربما سنفعل ذلك مجدداً يوماً ما

430
00:39:57,743 --> 00:40:01,872
ولكنني أحتاج إلى الاعتناء
بنفسي فقط الآن

431
00:40:01,997 --> 00:40:04,125
حسناً

432
00:40:15,136 --> 00:40:17,513
هل ستعطيهم ما يريدونه؟

433
00:40:20,224 --> 00:40:22,309
هل ستخبرهم بأمر (لاوري)؟

434
00:40:29,191 --> 00:40:31,527
لقد قتل أعز أصدقائك

435
00:40:39,410 --> 00:40:43,622
إذا كنت لا تريد التحدث إليّ
فلا بأس

436
00:40:45,416 --> 00:40:48,169
هل تعتقد أنني وشيت بك؟ حسناً

437
00:40:49,420 --> 00:40:54,175
أنت لا تريد أن تفكر للحظة أنني
ربما كنت قلقة بشأنك؟

438
00:40:59,972 --> 00:41:02,475
هل تدري شيئاً؟ سحقاً لك (إيريك)

439
00:41:04,685 --> 00:41:07,646
أنت لم تتحمل مسئولية أي شيء
في حياتك، لمَ عساك تبدأ الآن؟

440
00:41:07,772 --> 00:41:10,399
(تشيلسي)!

441
00:41:11,776 --> 00:41:16,947
- ثمة الكثير بهذا الصدد لا تعرفينه
- لا أريد أن أعرف

442
00:41:17,072 --> 00:41:19,408
أريد أن أعيش حياتي فحسب

443
00:41:21,660 --> 00:41:24,246
- ما حدث مع (داني)...
- كان خطأ (داني)

444
00:41:24,371 --> 00:41:27,833
لقد قام بقرارات سيئة كثيرة

445
00:41:28,667 --> 00:41:31,378
آمل أن تكون أذكى مما كان عليه

446
00:41:36,258 --> 00:41:38,010
اسمعي

447
00:41:41,388 --> 00:41:43,891
- كيف حال أمنا؟
- كيف حال أمنا؟

448
00:41:44,058 --> 00:41:47,061
- أجل
- إنها تحتضر

449
00:41:48,062 --> 00:41:51,357
إنها تتنفس بواسطة أسطوانة أكسجين
متصلة بخرطوم في أنفها

450
00:41:51,649 --> 00:41:55,486
أخبرني إذاً، هل سترى ولدها مجدداً
على قيد الحياة؟

451
00:41:58,322 --> 00:41:59,949
هل سيتعين عليها أن تقرأ أخبارك
في جريدة ما

452
00:42:00,074 --> 00:42:02,743
وأنت ترقد ميتاً في حفرة ما؟

453
00:42:13,629 --> 00:42:17,258
- سينفذ ما تريده
- شكراً لك

454
00:42:54,587 --> 00:42:56,547
يجب أن نتحدث

455
00:43:05,764 --> 00:43:08,309
لقد عثرت على (إيريك أوبانون)

456
00:43:09,310 --> 00:43:11,479
إنه على استعداد للوشاية بك

457
00:43:11,604 --> 00:43:15,900
- إنه لا يعرف شيئاً
- حقاً؟ إنه يستطيع إلصاق المخدرات بك

458
00:43:16,567 --> 00:43:20,154
وتلك الفتيات التي لقين مصرعهن
حرقاً على متن القارب

459
00:43:21,030 --> 00:43:25,743
- وربما حتى (داني) كذلك
- قلت لك آنفاً أنني لم أقتل أخاك

460
00:43:27,620 --> 00:43:30,289
كان لك علاقة ما بالأمر

461
00:43:33,083 --> 00:43:36,170
- لقد اكتفينا من الحديث
- (واين)، القوم الذين تعمل لصالحهم

462
00:43:36,295 --> 00:43:38,798
لابد من أنهم يستشيطون غضباً

463
00:43:38,923 --> 00:43:41,717
لأن مخدراتك متداولة في الشوارع الآن

464
00:43:41,842 --> 00:43:49,058
و(إيريك أوبانون) اعترف للمباحث
الفيدرالية، هذا الأمر لن يسعدهم بدوره

465
00:43:49,225 --> 00:43:53,312
سحقاً، إنهم يمهلونك فرصاً كثيرة
أليسوا كذلك؟

466
00:43:54,021 --> 00:43:56,899
وفي نهاية المطاف، ستكون هذه الفرص
سبباً في مهلكك

467
00:44:00,778 --> 00:44:02,947
ماذا تريد؟

468
00:44:06,909 --> 00:44:10,454
- أريد أن أكون طوق نجاتك
- إذاً أنت ستقدم إليّ عرضاً الآن؟

469
00:44:10,579 --> 00:44:12,498
يا لكرمك!

470
00:44:12,957 --> 00:44:15,751
ما هو عرضك أيها التحري؟

471
00:44:17,169 --> 00:44:21,465
- السجن لخمس وعشرين عاماً
- أنت تمازحني حتماً!

472
00:44:22,758 --> 00:44:25,803
لو أفصحت عن أسمائهم
وتحليت بحسن السير والسلوك

473
00:44:26,804 --> 00:44:31,225
- سيفرج عنك بعد 10 سنوات
- لو وشيت بهم، سأكون في عداد الأموات

474
00:44:31,350 --> 00:44:33,644
حتى في السجن

475
00:44:33,978 --> 00:44:36,272
إنها قضية فيدرالية

476
00:44:36,480 --> 00:44:40,192
الحكومة تعتني بمصادرها

477
00:44:42,445 --> 00:44:46,490
سيعتنون بزوجتك وسيعتنون بولدك

478
00:44:48,200 --> 00:44:54,498
وفي مقابل هذا العرض السخي
أنت تريد الشريط الذين يدين أخاك

479
00:44:57,460 --> 00:44:59,545
سأفكر في الأمر

480
00:45:07,636 --> 00:45:09,472
"هيا"

481
00:45:09,597 --> 00:45:12,141
- هيا يا رجل، لنتحرك بحق الجحيم!
- ألم أنهك عن فعل ذلك؟

482
00:45:12,266 --> 00:45:15,644
لمَ ضغطت عليه إذاً؟ لمَ فعلت ذلك؟
لمَ ضغطت زر الإنذار بحق الجحيم؟

483
00:45:16,145 --> 00:45:20,608
- لمَ ضغطت زر الإنذار اللعين؟
- كنت أخشى أن تقتلوا أحداً

484
00:45:20,775 --> 00:45:22,902
بحقك!

485
00:45:23,235 --> 00:45:25,237
ما خطبك أيها اللعين؟

486
00:45:27,740 --> 00:45:29,116
سحقاً!

487
00:45:56,310 --> 00:45:58,646
كيف حالك؟

488
00:45:59,772 --> 00:46:02,441
هل يحسن أولئك الأوغاد معاملتك؟

489
00:46:03,109 --> 00:46:04,568
أجل يا أمي

490
00:46:05,194 --> 00:46:07,947
آل (رايبرن) يعاملونني معاملة حسنة

491
00:47:20,269 --> 00:47:22,480
- هل تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟
- مرحباً عزيزي

492
00:47:22,646 --> 00:47:25,107
هل تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟

493
00:47:25,483 --> 00:47:27,151
لا

494
00:47:29,278 --> 00:47:30,988
(كريس)

495
00:47:31,989 --> 00:47:34,575
أنت تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟

496
00:47:35,034 --> 00:47:38,120
هل سمعتني؟
من ترك الباب الأمامي مفتوحاً؟

497
00:47:38,245 --> 00:47:40,831
- ليس أنا
- ألم أنهك آنفاً

498
00:47:40,956 --> 00:47:43,584
- عن ترك الأبواب مفتوحة؟
- (واين) لقد أخبرك أنه لم يفعل ذلك

499
00:47:43,709 --> 00:47:47,755
عندما تدخل، عليك أن تغل الباب

500
00:47:47,880 --> 00:47:50,090
(واين) ماذا دهاك؟

501
00:48:07,733 --> 00:48:10,277
ماذا؟ سأعاود الاتصال بك

502
00:48:11,278 --> 00:48:13,322
- ما الأمر؟
- لقد تلقيت اتصالاً لتوي

503
00:48:13,447 --> 00:48:15,407
من محامي (لاوري)

504
00:48:15,533 --> 00:48:17,952
كان يعرف أننا نتحفظ على (أوبانون)

505
00:48:19,036 --> 00:48:22,498
- حقاً؟
- (لاوري) يريد إبرام صفقة

506
00:48:23,833 --> 00:48:26,335
لمَ عساه يسلم نفسه إلينا الآن
بحق السماء؟

507
00:48:27,586 --> 00:48:30,673
آظن أنه يرتعد خوفاً الآن
منتجه متداول في الشوارع

508
00:48:30,840 --> 00:48:32,800
لا أعتقد أن رؤساءه سيعيدون
بهذا الصدد

509
00:48:33,134 --> 00:48:37,304
أتدري شيئاً؟ أراهن أنك تتخيل
شعورنا إزاء إبرام صفقة

510
00:48:37,721 --> 00:48:42,560
إنه يستطيع أن يسلمنا شبكته، نستطيع
الإطاحة بنصف عصابات الساحل الشرقي

511
00:48:42,685 --> 00:48:44,478
ما هي الصفقة؟

512
00:48:44,812 --> 00:48:47,273
(لاوري) عرض قبول السجن
لمدة 25 عاماً

513
00:48:48,065 --> 00:48:51,360
حسناً، ما الفترة التي سيقضيها؟
10 أو 15 عاماً بحد أقصى؟

514
00:48:51,485 --> 00:48:55,531
اسمع، قضيتنا واهية حتى
في وجود (أوبانون)

515
00:48:55,656 --> 00:48:58,451
أغلب شهادته ستكون قائمة على الشائعات
هذه فرصة ثمينة لنا

516
00:48:58,576 --> 00:49:00,703
كلا، إنها فرصة ثمينة لك

517
00:49:03,831 --> 00:49:05,958
(جون) فقد شقيقاً له

518
00:49:07,835 --> 00:49:11,046
هل سيعترف (لاوري) بضلوعه في
جريمة القتل؟

519
00:49:11,797 --> 00:49:14,550
لا، محاميه يقول إننا لا نمتلك أدلة
كافية لذلك، وهو محق

520
00:49:14,675 --> 00:49:18,179
- إذاً لمَ نحن نجري هذه المحادثة إذاً؟
- انتظر لحظة، لو...

521
00:49:21,515 --> 00:49:26,228
لو قبلنا بهذه الصفقة، ستُنسى قضية
مقتل (داني) ولن يتابعها أحد

522
00:49:26,604 --> 00:49:30,274
ولكن الرجل الذي ارتكب الجريمة
سيُسجن، و(جون)؟

523
00:49:30,566 --> 00:49:33,152
تلك قد تكون أفضل فرصة
ستسنح لنا

524
00:49:35,362 --> 00:49:37,448
هذا لا يروق لي

525
00:49:43,746 --> 00:49:46,499
ولكن أسرتي عانت بما يكفي

526
00:49:50,586 --> 00:49:53,214
سأوافق على هذه الصفقة

527
00:49:53,589 --> 00:49:56,759
ولكن بشرط أن تعدني أنك ستدمر
تلك الشبكة

528
00:49:56,884 --> 00:50:00,471
لأن لو لم تفعل ذلك، ستكون هذه
برمتها مضيعة

529
00:50:01,347 --> 00:50:03,182
سننال منهم

530
00:50:03,516 --> 00:50:05,392
شكراً (جون)

531
00:50:06,268 --> 00:50:07,895
(جون)!

532
00:50:23,035 --> 00:50:25,788
لمَ لم نتلق اتصالاً من (جون) بعد؟

533
00:50:31,460 --> 00:50:33,796
ربما أستطيع إصلاح الأمور
مع (لاوري)

534
00:50:35,131 --> 00:50:37,758
- عم تتحدث؟
- أظن أننا أستطيع إخراجنا من أسفل...

535
00:50:37,883 --> 00:50:40,553
- لا!
- (ميغ)، أنصتي إليّ

536
00:50:40,678 --> 00:50:43,097
- (كيفين)
- (جون) لم يفعل أي شيء، حسناً؟

537
00:50:43,222 --> 00:50:45,975
يفترض بـ(لاوري) أن يكون في السجن
ولكنه ليس كذلك

538
00:50:46,142 --> 00:50:48,477
لا يفترض بنا التعامل مع (داني)
بعد الآن

539
00:50:48,644 --> 00:50:52,106
أريدك أن تنظر إليّ، حسناً؟
أريدك أن تنظر إليّ الآن

540
00:50:52,231 --> 00:50:54,233
أنت لست في حالة تسمح لك
بعرض أية حلول

541
00:50:54,358 --> 00:50:57,987
عليك أن تظل هنا وتركز على عدم
زيادة الأمور سوءاً

542
00:50:59,738 --> 00:51:01,115
أهذا إياه؟

543
00:51:01,907 --> 00:51:03,367
- أهو (جون)؟
- صه

544
00:51:03,492 --> 00:51:04,869
- ماذا؟
- أهلاً بك

545
00:51:05,035 --> 00:51:06,579
- من المتصل؟
- إنه اتصال من العمل

546
00:51:06,954 --> 00:51:10,082
- كان يفترض بك العودة اليوم
- أنا في غاية الأسف

547
00:51:10,207 --> 00:51:14,003
كنت أعتزم الاتصال بك، لقد تعرضت
إلى حالة عائلية طارئة

548
00:51:14,462 --> 00:51:18,090
- (ميغ) لقد فوّت الاجتماع
- "أجل"

549
00:51:19,091 --> 00:51:22,678
أجل، أعرف هذا، قضية (بيل)
كنت أراجع تلك الشهادات الخطية

550
00:51:22,803 --> 00:51:27,808
كل ما في الأمر أن هذا الأمر
العائلي كان مفاجئاً وغير متوقعاً

551
00:51:28,434 --> 00:51:31,771
حسناً، كنت في حاجة ماسة إليك
هنا اليوم، كنت أعتمد عليك

552
00:51:32,897 --> 00:51:37,401
لو أمكنك أن تمهليني فحسب يوماً
أو يومين آخرين لكي أسوي أموري هنا

553
00:51:37,526 --> 00:51:40,654
حسناً، أنا لا أفهم، هل تريدين
هذه الوظيفة حتى؟

554
00:51:40,863 --> 00:51:44,450
أجل، أنا أريد هذه الوظيفة بالتأكيد
أنا أريدها بنسبة 100 في المائة

555
00:51:44,575 --> 00:51:49,038
أنا فقط...أعدك أنني سأكون متواجدة
أحتاج فقط إلى...

556
00:51:54,001 --> 00:51:57,004
سأعاود الاتصال بك لاحقاً
(كيفين)!

557
00:51:57,922 --> 00:52:01,634
(كيفين)، توقف

558
00:52:05,095 --> 00:52:06,722
سحقاً!

559
00:52:19,360 --> 00:52:21,112
أمي؟

560
00:52:23,781 --> 00:52:26,742
مرحباً (جون)، آسفة لأنني أبعدتك
عن أسرتك

561
00:52:27,118 --> 00:52:30,538
ماذا يجري بحق السماء؟ أخبرتني
(ديانا) أن ثمة شجاراً نشب بينكما

562
00:52:30,663 --> 00:52:32,081
أجل

563
00:52:32,456 --> 00:52:34,750
لقد ثرت بعض الشيء

564
00:52:35,376 --> 00:52:37,253
أكل شيء على ما يرام؟

565
00:52:40,005 --> 00:52:46,262
فور أن اختفى (داني)، طلبت من
(ليني بوتس) البحث عنه

566
00:52:53,477 --> 00:52:55,354
و...

567
00:52:55,729 --> 00:52:58,399
اكتشف بعض الأمور

568
00:53:00,526 --> 00:53:02,820
أموراً وجدتها مثيرة للانزعاج

569
00:53:05,990 --> 00:53:08,617
(داني) أخبرنا أنه كان يهرب مخدرات
من خلال النزل

570
00:53:08,742 --> 00:53:11,996
وأنا أعرف أن إدارة مكافحة المخدرات
فتشت المكان

571
00:53:12,913 --> 00:53:15,332
ولكنهم لم يجدوا شيئاً

572
00:53:15,791 --> 00:53:18,377
وفي اليوم الذي سبق إهداء
الرصيف البحري

573
00:53:18,502 --> 00:53:22,173
أنت و(كيفين) سافرتما إلى (ميامي)

574
00:53:22,631 --> 00:53:24,717
إلى شقة (داني)

575
00:53:28,596 --> 00:53:31,348
وكنتما تحملان حقائب سفر

576
00:53:36,937 --> 00:53:38,856
هل ذلك صحيح؟

577
00:53:42,651 --> 00:53:44,987
يا إلهي! (جون)

578
00:53:47,239 --> 00:53:52,286
لمَ لم تخبر الشرطة بأي من ذلك؟

579
00:53:57,208 --> 00:53:58,626
أنا...

580
00:54:03,297 --> 00:54:05,174
أصغي إليّ

581
00:54:08,177 --> 00:54:10,471
لنقل فرضاً يا أمي

582
00:54:14,975 --> 00:54:20,314
قبل مجيء قوة مكافحة المخدرات
إلى النزل للبحث عن تلك المخدرات

583
00:54:20,481 --> 00:54:22,441
واعتقال (داني)

584
00:54:24,318 --> 00:54:26,862
قبل حدوث ذلك

585
00:54:28,864 --> 00:54:30,741
أنا أخذتها

586
00:54:31,700 --> 00:54:36,956
ودعينا نفترض أن ألناس الذين كانوا
يبحثون عن (داني) يا أمي

587
00:54:37,498 --> 00:54:42,962
وتلك المخدرات التي تبلغ قيمتها
حوالي مليوني دولار التي سلبهم إياها

588
00:54:48,008 --> 00:54:51,428
كانوا يوشكون على العثور عليه

589
00:54:51,720 --> 00:54:56,809
هل يمكنك إيجاد أي سبب وجيه يدعوني
إلى نقلها إلى شقة (داني)؟

590
00:54:58,477 --> 00:54:59,937
لكي...

591
00:55:03,524 --> 00:55:05,151
إذاً...

592
00:55:07,194 --> 00:55:14,452
أنت كنت تعيد المخدرات إلى (داني)
لكي يردها إليهم

593
00:55:18,080 --> 00:55:21,834
هذا احتمال واحد، بشكل فرضي

594
00:55:23,377 --> 00:55:25,671
أنت خاطرت بحياتك المهنية

595
00:55:27,965 --> 00:55:30,176
لكي تحمي شقيقك

596
00:55:45,232 --> 00:55:48,485
أنت اعتنيت بشقيقك على الدوام

597
00:55:49,403 --> 00:55:51,530
حتى إلى النهاية

598
00:56:02,291 --> 00:56:04,460
أنا آسف يا أمي

599
00:56:08,484 --> 00:56:30,484
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

