﻿1
00:00:04,075 --> 00:00:16,075
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:46,876 --> 00:01:49,045
هل هنالك الكثير من الحسناوات
خلال السير إلى منزلك؟

3
00:01:49,170 --> 00:01:52,590
- أجل، إنها (ميامي)
- بالتأكيد

4
00:01:54,342 --> 00:01:56,928
عليك تعريفي إلى محيطك يوماً ما

5
00:01:57,304 --> 00:02:00,932
لن نتقابل مجدداً بعد اليوم، اتفقنا؟

6
00:02:02,225 --> 00:02:06,855
اهدأ يا رجل، اهدأ
إن لم تتحلَ بالجرأة فلن تمرح، أتفهمني؟

7
00:02:23,246 --> 00:02:26,541
ماذا قلتُ؟
أخبرتك بأنني لا أحتاج إلى هذه

8
00:02:28,668 --> 00:02:32,714
ماذا؟ هل فقدت عذريتك
وأنت تضع واقياً ذكرياً؟ أهذا ما حصل معك؟

9
00:02:36,551 --> 00:02:39,012
بحقك يا رجل، اهدأ فحسب، اهدأ

10
00:02:39,137 --> 00:02:43,767
السيارة ستكون بانتظارك حين تخرج
ليس هنالك ما يدعو للقلق، اتفقنا؟

11
00:02:43,934 --> 00:02:45,352
- خمس دقائق
- أجل، سيدي

12
00:02:45,477 --> 00:02:47,396
- أمام المكان
- أجل، ستكون هناك من أجلك

13
00:02:47,562 --> 00:02:48,939
اتفقنا؟

14
00:02:50,315 --> 00:02:52,651
لنذهب الآن ونُفقدك "عذريتك"

15
00:02:58,323 --> 00:03:02,410
- هل ستنتظر حتى أنتهي؟
- اسمع، أقول لك إنني أعرف (كارول)

16
00:03:02,535 --> 00:03:04,412
سأدخل وسأقول أمراً
لطيفاً عنك إن شئت

17
00:03:04,537 --> 00:03:07,249
أظن أنني أستطيع تدبر وظيفة
غسل صحون بدون أن تستخدم معارفك

18
00:03:07,374 --> 00:03:08,750
حسناً، اذهب

19
00:03:09,125 --> 00:03:10,919
دعني أرى هذه السيرة الذاتية

20
00:03:14,756 --> 00:03:19,219
إنه لمريح بشكل غريب
أن أعرف أنني لست الوحيد الذي تكذب عليه

21
00:03:19,719 --> 00:03:21,096
- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

22
00:03:21,221 --> 00:03:22,848
أنت لم تعمل قط
في أية من هذه الأماكن

23
00:03:23,014 --> 00:03:25,850
وتوقف عن إخباري بترهاتك
أعرف أين كنتَ في العامين الماضيين

24
00:03:26,351 --> 00:03:29,020
أعرف المدارس والوظائف والملاجىء

25
00:03:30,105 --> 00:03:32,941
مهما كنت تنوي فعله
ومهما كنت تخفيه أيضاً، أنا أراقبك

26
00:03:34,401 --> 00:03:37,612
- هل كلامي واضح؟
- تماماً

27
00:03:41,241 --> 00:03:43,451
حظاً سعيداً، أخبر (كارول)
على الأقل بأنني أنقل لها تحياتي

28
00:03:52,043 --> 00:03:53,420
"مرحاض الرجال"

29
00:03:56,590 --> 00:03:58,049
استمتع بفطيرتك

30
00:04:03,013 --> 00:04:04,514
- مرحباً يا أخي، كيف حالك؟
- أجل

31
00:04:05,098 --> 00:04:06,766
آسف، لقد تأخرت
علي الذهاب فوراً

32
00:04:07,100 --> 00:04:08,852
- سمعت أنك سترزق بطفل أهذا صحيح؟
- أجل، آسف، لقد تأخرت

33
00:04:09,060 --> 00:04:10,437
علي العودة إلى المنزل

34
00:04:39,925 --> 00:04:41,635
- مرحباً يا رجل
- مرحباً، كيف حالك؟

35
00:04:47,557 --> 00:04:49,935
- بحق الجحيم يا رجل!
- ادخل إلى السيارة! هيا!

36
00:04:50,560 --> 00:04:54,230
- هل أنت شرطي؟
- لا، تباً

37
00:04:54,689 --> 00:04:56,066
يمكننا فعل هذا طوال اليوم

38
00:04:56,191 --> 00:04:59,527
- أنا لست شرطياً لعيناً، أقسم
- هل علاقتك وطيدة ببعضهم؟

39
00:04:59,819 --> 00:05:03,782
اسمع يا رجل
لديك مالي ولديك الكوكايين خاصتي

40
00:05:03,907 --> 00:05:07,118
- ماذا تريد أن تفعل بهذا الحثالة؟
- لا أعلم، لننزله في الموقع

41
00:05:07,244 --> 00:05:08,954
- اتفقنا؟
- حسناً، لنفعل ذلك

42
00:05:10,330 --> 00:05:11,748
أيها الوغد...

43
00:05:16,253 --> 00:05:18,881
- رجاء، لا تفعل
- أتعلم؟ سبق ورأيت أمثالك

44
00:05:20,131 --> 00:05:22,342
أنت لست تاجر مخدرات
أنت مجرد حثالة

45
00:05:22,467 --> 00:05:24,344
رجاء، لا، رجاء، رجاء!

46
00:05:32,060 --> 00:05:35,897
- مرحباً يا فتى، ماذا جرى؟
- هذا كل ما طلبتَه

47
00:05:36,147 --> 00:05:37,524
شكراً

48
00:05:42,362 --> 00:05:44,364
- هل سمعت شيئاً؟
- كلا

49
00:05:44,489 --> 00:05:46,408
- هل يتكلم أحد عني؟
- كلا

50
00:05:47,284 --> 00:05:50,120
ألا يقول (جون) شيئاً
عن قضية والدك؟ لا شيء؟

51
00:05:50,245 --> 00:05:52,455
يا أخي، هم لا يناقشون الأمر معي
ولمَ عساهم يفعلون؟

52
00:05:53,665 --> 00:05:56,418
أخوه تعرض للقتل
كنت لتظنن أنه سيبالي

53
00:05:56,543 --> 00:05:59,421
لا أعرف ما تظنني سأجده هناك
لكن ذلك لن يحصل

54
00:06:00,297 --> 00:06:02,549
حسناً، فقط أبقِ أذنيك مفتوحتين
أتريد من هذا؟

55
00:06:03,592 --> 00:06:06,094
- أجل، شكراً
- أجل

56
00:06:12,100 --> 00:06:15,604
- ألديك المزيد من المال؟
- أنت أنفقته كله

57
00:06:17,814 --> 00:06:20,275
حسناً، ألديك قلم؟

58
00:06:22,152 --> 00:06:24,070
- أجل
- شكراً

59
00:06:26,072 --> 00:06:27,824
أريدك أن تقوم بأمر من أجلي

60
00:06:28,575 --> 00:06:30,869
أريدك أن تتوخى الحذر الشديد، اتفقنا؟

61
00:06:32,287 --> 00:06:33,663
أريدك أن تسلم هذه

62
00:07:05,403 --> 00:07:06,780
آلو؟

63
00:07:08,114 --> 00:07:09,783
لا، لا، لا بأس

64
00:07:10,992 --> 00:07:13,286
- ماذا؟
- عزيزي؟

65
00:07:13,411 --> 00:07:15,705
الأمر ليس مهماً، عزيزتي
عودي إلى النوم

66
00:07:56,496 --> 00:07:58,582
"(بيل)، أنا آسف
لم أجد شاحنته بعد"

67
00:07:58,707 --> 00:08:01,293
أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي
وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي

68
00:08:01,835 --> 00:08:04,504
- اسمعي، هو سبق وفعل هذا
- "أعلم"

69
00:08:04,629 --> 00:08:08,216
لكن ظننته سيحسن التصرف أخيراً
مع مجيء الطفل

70
00:08:08,592 --> 00:08:10,468
إن لم يحضر لسبب ما
بحلول الصباح

71
00:08:10,594 --> 00:08:13,305
فستأتي (دايانا) إلى منزلك
حالما توصل الأولاد، اتفقنا؟

72
00:08:13,972 --> 00:08:15,640
لا أقصد إقناعك بفعل هذا

73
00:08:15,932 --> 00:08:19,019
"عزيزتي، أنت لا تقنعينني بفعل شيء
هذه هي الغاية من العائلة"

74
00:08:20,020 --> 00:08:22,564
- "حسناً"
- حسناً، حسناً

75
00:08:32,240 --> 00:08:36,870
"سحقاً! نحن نتكلم عن (كيفن)"

76
00:08:37,078 --> 00:08:39,831
ربما هو ينام في مكان ما ليستعيد عافيته
هل جربت ساحة المراكب؟

77
00:08:39,956 --> 00:08:41,333
"سبق وبحثت، ليس هناك"

78
00:08:41,458 --> 00:08:43,251
أيمكنك تفقّد بعض الأماكن من أجلي؟

79
00:08:43,376 --> 00:08:45,629
أنا في طريقي إلى المطار
علي العودة

80
00:08:46,171 --> 00:08:48,465
حسناً، حسناً، افعلي ما عليك

81
00:08:49,591 --> 00:08:52,928
- أستطيع الاتصال ببعض أصدقائه
- حسناً، شكراً

82
00:08:54,512 --> 00:08:56,348
- هل أنت قلق؟
- "ليس بعد"

83
00:08:56,848 --> 00:08:58,934
كما قلتِ، نحن نتكلم عن (كيفن)

84
00:09:00,644 --> 00:09:02,437
حسناً، سأجري بعض الاتصالات

85
00:09:08,068 --> 00:09:10,571
- (جايك)
- ها هو

86
00:09:10,862 --> 00:09:13,240
- صباح الخير أيها المحقق
- اسمع، أبحث عن أخي

87
00:09:13,365 --> 00:09:15,825
ذهبت إلى الساحة
لكن كل شيء مقفل، ماذا يجري؟

88
00:09:15,951 --> 00:09:20,789
أجل، لم يستطع (كيفن) دفع الرواتب
لذا اضطر الجميع إلى إيجاد وظائف أخرى

89
00:09:21,998 --> 00:09:23,708
- عم تتكلم؟
- أنت تعرفني

90
00:09:23,875 --> 00:09:29,089
لا أحاول إثارة أية مشكلة
لكن منذ وفاة (داني)

91
00:09:29,214 --> 00:09:33,260
كان (كيفن) يتخبط ويواجه صعوبة كبرى
في إبقاء التجارة على السكة الصحيحة

92
00:09:36,680 --> 00:09:39,724
- متى كلمته آخر مرة؟
- كلمته البارحة

93
00:09:39,849 --> 00:09:46,189
اتصل بي وقال إنه جمع بعض المال
وكان سيعطي كل شخص ألفَي دولار بالتقسيط

94
00:09:52,028 --> 00:09:54,656
- أجل (ماركو)
- مرحباً (جون)، تلقيت اتصالاً للتو

95
00:09:54,823 --> 00:09:56,741
وجدوا جثة قرب (ماناتي باي)

96
00:09:58,868 --> 00:10:01,121
- ألديك أية تفاصيل؟
- ذكر أبيض

97
00:10:01,246 --> 00:10:02,789
في العقد الخامس من العمر
بدون بطاقة هوية

98
00:10:04,040 --> 00:10:05,417
حسناً

99
00:10:12,549 --> 00:10:14,217
- شكراً
- طبعاً

100
00:11:17,155 --> 00:11:18,531
طريقة الإعدام

101
00:11:19,574 --> 00:11:20,951
(مارش)

102
00:11:30,293 --> 00:11:33,797
- هل من شهود؟
- نحن نبحث

103
00:11:37,968 --> 00:11:40,262
- هل هذه حروق سجائر؟
- أجل

104
00:11:40,387 --> 00:11:42,806
أظن أنّ أحدهم أراد
معرفة أمر ما بشدة

105
00:11:45,892 --> 00:11:50,188
اسمع، أسدِ إلي خدمة
تولَ هذه القضية لبعض الوقت من أجلي

106
00:11:50,355 --> 00:11:51,731
- هلا تفعل ذلك
- أجل

107
00:11:55,944 --> 00:11:57,487
- (جون)
- أجل؟

108
00:11:57,821 --> 00:11:59,447
هل أنت بخير؟

109
00:12:01,074 --> 00:12:03,410
أجل، راقب الوضع هنا فحسب

110
00:12:16,590 --> 00:12:20,719
مرحباً، كنت أتساءل إن كنت
تتسكع مع (كيفن) ليلة أمس

111
00:12:23,305 --> 00:12:26,224
ألديك فكرة عمن...
عفواً، مهلاً لحظة

112
00:12:29,936 --> 00:12:31,730
ماذا يجري بحق الجحيم؟

113
00:12:39,154 --> 00:12:41,573
- إنه يوم جميل
- أجل، إنه كذلك

114
00:12:42,073 --> 00:12:44,409
أردت فقط تذكيرك بالبنغل خاصتنا

115
00:12:45,702 --> 00:12:47,662
الدش ما زال معطلاً
قلت إنك سترسلين شخصاً لتصليحه

116
00:12:47,996 --> 00:12:50,707
أنا آسفة جداً، أجل
ما كان رقم البنغل؟

117
00:12:50,832 --> 00:12:53,752
3 -
- سأرسل قسم الصيانة فوراً

118
00:12:54,002 --> 00:12:55,378
شكراً

119
00:12:58,214 --> 00:13:01,092
كيف كان لقاء حفيدك الجديد؟

120
00:13:02,260 --> 00:13:05,013
يشبه (داني) كثيراً في تلك السن

121
00:13:06,181 --> 00:13:11,019
أتجدينه غريباً أن يظهر فجأة؟
أتكلم عن التوقيت

122
00:13:11,937 --> 00:13:14,064
أظنه يريد أن يعرف عن والده

123
00:13:16,816 --> 00:13:19,486
ربما حان الوقت
لأعود إلى المنزل، (سالي)

124
00:13:21,029 --> 00:13:24,199
اذهب إن كنت تريد

125
00:13:24,991 --> 00:13:29,621
سأبقى... إن كانت هنالك أمور إضافية
تريدين أن أقوم بها لكن...

126
00:13:30,914 --> 00:13:35,710
- لكن ماذا؟
- أنا عملت على قضايا عديدة

127
00:13:35,835 --> 00:13:39,964
وحين أصل إلى نهايتها
لا تكون الإجابة دوماً ما تريدينها

128
00:13:41,341 --> 00:13:42,717
ماذا تعني؟

129
00:13:42,842 --> 00:13:46,846
أحياناً ليس هنالك نور
في نهاية النفق

130
00:13:46,972 --> 00:13:52,894
أحياناً هنالك فقط المزيد من الظلمة

131
00:13:55,522 --> 00:13:57,774
ولا أريد رؤيتك تتأذين

132
00:14:00,569 --> 00:14:02,487
ظننت أنني جاهزة لنسيان هذا

133
00:14:06,324 --> 00:14:08,076
ثم رأيت ذاك الفتى

134
00:14:09,202 --> 00:14:12,747
ذاك الوجه
وأتساءل...

135
00:14:15,000 --> 00:14:19,296
- عم تتساءلين؟
- ماذا يعرف حفيدي أيضاً؟

136
00:14:33,727 --> 00:14:35,270
أنت تأخرت أيها الوغد

137
00:14:42,527 --> 00:14:47,657
- ماذا حل بسيارتك الأخرى؟
- كانت تجذب العديد من النساء

138
00:14:48,283 --> 00:14:49,701
رائحة هذه السيارة نتنة

139
00:14:52,078 --> 00:14:53,997
صن لسانك يا صغير

140
00:14:54,789 --> 00:14:57,334
هذه السيارة كانت ملكاً لوالدك

141
00:14:57,584 --> 00:14:59,461
لم أكن أعرف أنه امتلك سيارة

142
00:15:00,211 --> 00:15:03,548
هنالك أمور عديدة
لا تعرفها عن والدك

143
00:15:04,382 --> 00:15:09,471
أنا هنا!
انزلوا أرضاً! تراجع وانزل أرضاً

144
00:15:09,596 --> 00:15:11,723
انزلوا أرضاً، على الأرض!
وجوهكم وأيديكم بمواجهة الأرض

145
00:15:11,932 --> 00:15:15,143
سيدتي، يمكنك البقاء هناك
اتركي جزدانك هناك، ارمي...

146
00:15:18,688 --> 00:15:20,065
- انهضي
- لا

147
00:15:20,482 --> 00:15:22,984
- انهضي، انهضي...
- لا، أرجوك

148
00:15:25,153 --> 00:15:27,238
ابقي هناك، ابقي على الكرسي

149
00:15:27,781 --> 00:15:30,533
حسناً، لا تقوموا بأي تصرف غبي يا جماعة
لدي رهينة

150
00:15:31,368 --> 00:15:33,870
هل ستكون من يتسبب بمقتلها؟
هل سيكون أنت؟

151
00:15:34,412 --> 00:15:37,207
جيد، نحن متفقان
إذاً... أحتاج إلى الصندوق المزود بقفل

152
00:15:37,457 --> 00:15:40,335
أحتاج إلى كل شيء فيه
الـ"أوكسي..."، لا تفعلي!

153
00:15:41,044 --> 00:15:44,005
أريد كل ما لديك، مفهوم؟
كل حبة لعينة

154
00:15:44,631 --> 00:15:46,341
لا تقل لي
إنّ المفتاح ليس بحوزتك

155
00:15:46,466 --> 00:15:48,635
- إنه في جيبي
- حسناً، هيا، استخدمه

156
00:15:48,760 --> 00:15:50,804
هيا، هيا، هيا!

157
00:15:59,187 --> 00:16:00,689
- هل أنت بخير؟
- ادخلي بسرعة

158
00:16:03,024 --> 00:16:05,402
يصعب تفسير الأمر

159
00:16:06,278 --> 00:16:08,196
هل كلمت (بيل)؟ هي مرتعبة
لا فكرة لديها عن مكانك

160
00:16:08,321 --> 00:16:12,158
(بيل) ليست مشكلتك، اتفقنا؟
زواجي ليس مشكلتك

161
00:16:14,286 --> 00:16:15,662
- ماذا؟
- هل أنت منتشٍ؟

162
00:16:15,787 --> 00:16:18,456
- لا، لست كذلك
- بلى، ماذا تتعاطى، (كيفن)؟

163
00:16:18,623 --> 00:16:22,043
- هل أخبرت أحداً بأنني هنا؟
- كلا، ماذا يجري؟

164
00:16:23,670 --> 00:16:26,464
- لا أعرف ما علي فعله، (ميغ)
- بأي شأن؟

165
00:16:31,011 --> 00:16:32,887
يا إلهي!

166
00:16:33,680 --> 00:16:36,349
يا إلهي!
لا أعرف ما علي فعله

167
00:16:37,017 --> 00:16:40,228
- يا إلهي!
- سحقاً

168
00:16:40,687 --> 00:16:44,733
- تباً! تباً! تباً!
- حسناً، حسناً، ماذا جرى؟

169
00:16:44,858 --> 00:16:46,568
شكراً (تشايس)، وداعاً

170
00:16:46,985 --> 00:16:49,321
حددنا هوية الجثة
إنه (بيت زاكيان)

171
00:16:49,487 --> 00:16:53,533
إنه تاجر تافه من (ميامي)
يتاجر بالكوكايين في (ليبرتي سيتي)

172
00:16:53,658 --> 00:16:56,786
- ماذا يفعل هنا؟
- يبحث عن فرص عمل جديدة؟

173
00:16:57,829 --> 00:17:00,123
- ربما يحاول...
- ماذا؟

174
00:17:00,957 --> 00:17:02,626
علي تلقي الاتصال

175
00:17:03,126 --> 00:17:04,753
مرحباً، هل وجدته؟

176
00:17:06,755 --> 00:17:08,340
هل استطعت إحضار ما تكلمنا عنه؟

177
00:17:14,679 --> 00:17:17,140
أجل، إنه معي هنا

178
00:17:19,935 --> 00:17:21,937
ها هو ذا

179
00:17:32,197 --> 00:17:34,366
إلى متى ستختبىء في هذا الجحر؟

180
00:17:36,368 --> 00:17:39,579
بقدر ما يلزم من وقت لأحل مشكلتي
مع الأوغاد الذين يريدون أذيتي

181
00:17:40,538 --> 00:17:44,834
ماذا عنك؟ متى ستعود؟

182
00:17:47,212 --> 00:17:49,714
- لن أفعل
- حقاً؟

183
00:17:49,881 --> 00:17:54,344
أجل، أظن أنني سأبقى هنا
لبضعة أيام

184
00:17:55,595 --> 00:17:57,347
وأدقق في بعض الأمور

185
00:18:01,142 --> 00:18:03,770
- لمَ؟
- كل ما أخبرتني

186
00:18:04,145 --> 00:18:06,064
بأنه جرى مع (داني) في النزل

187
00:18:08,775 --> 00:18:10,819
بدا مثيراً جداً للاهتمام

188
00:18:12,737 --> 00:18:14,239
كيف هو مثير للاهتمام؟

189
00:18:15,615 --> 00:18:18,493
شرطي يرى شخصاً قادماً
للنيل من أخيه

190
00:18:19,953 --> 00:18:22,080
ولا يفعل شيئاً حيال ذلك؟

191
00:18:22,789 --> 00:18:25,834
لا أعلم
يبدو لي ذلك جنونياً

192
00:18:27,502 --> 00:18:29,421
ما علاقة ذلك بك؟

193
00:18:30,714 --> 00:18:33,300
لا أعلم، أعرف كيف أجد الفرص

194
00:18:37,596 --> 00:18:41,266
السؤال هو: لمَ لم تنقل
تلك المعلومات إلى الشرطة؟

195
00:18:41,558 --> 00:18:44,311
(جون رايبورن) هو الشرطة

196
00:18:45,061 --> 00:18:50,692
وأنا خرقت إطلاق سراحي المشروط
بطرائق لا تحصى لذا لا أحد سيصغي إلي

197
00:18:55,572 --> 00:18:57,616
لمَ يهمك أياً من هذا؟

198
00:19:02,787 --> 00:19:04,956
لدي مسألتي الخاصة مع آل (رايبورن)

199
00:19:06,458 --> 00:19:07,834
"نزل (بارك)"

200
00:19:26,061 --> 00:19:29,564
لا أعرفهما! كنت فقط
بحاجة إلى بعض المال لذا...

201
00:19:29,689 --> 00:19:31,733
لذا ماذا؟ ماذا فعلت؟

202
00:19:33,109 --> 00:19:37,155
- يا إلهي!
- (كيفن)، عليك إخباره

203
00:19:37,280 --> 00:19:39,199
- يخبرني بماذا؟
- (جون)، أنا آسف جداً

204
00:19:39,324 --> 00:19:43,620
كان ذلك غبياً جداً
أنا وغد كبير!

205
00:19:44,246 --> 00:19:45,914
عقد صفقة معهما

206
00:19:49,751 --> 00:19:51,503
أي نوع من الصفقات؟

207
00:19:56,049 --> 00:19:57,550
هل ستخبره؟

208
00:20:01,721 --> 00:20:06,685
أتذكر الحقائب التي نقلناها من النزل
حين تخلصنا من أغراض (داني)؟

209
00:20:11,898 --> 00:20:13,525
أجل، أذكرها، (كيفن)

210
00:20:14,276 --> 00:20:15,860
احتفظتُ بالقليل

211
00:20:21,032 --> 00:20:24,744
أنا آسف جداً، لم أكن أفكر
أنا في حال يرثى لها

212
00:20:25,120 --> 00:20:26,871
أنا آسف

213
00:20:29,165 --> 00:20:33,044
- ألديك أية فكرة عما فعلته؟
- أجل، أنا أخطأت، أنا آسف

214
00:20:33,169 --> 00:20:36,673
بسببك ومهمن كان من عقدت صفقة معه
ذاك الرجل قد يكون ميتاً الآن

215
00:20:36,840 --> 00:20:40,760
عم تتكلم بحق الجحيم؟
ذاك الرجل... ذانك الرجلان حاولا قتلي

216
00:20:42,178 --> 00:20:44,848
- ماذا جرى؟
- هما... كنت في شاحنتي

217
00:20:45,223 --> 00:20:48,018
هو فتح الباب وصعقني بالكهرباء

218
00:20:48,602 --> 00:20:51,396
- هدداني بمسدس ثم رحلا
- هل علم أحد بأنك الفاعل؟

219
00:20:51,521 --> 00:20:53,106
- لا، لم أستخدم اسمي قط
- أيمكن لأحد التعرف عليك؟

220
00:20:53,231 --> 00:20:54,608
- كلا
- لا أحد يمكنه التعرف عليك؟

221
00:20:55,025 --> 00:20:57,944
كلا! كان هنالك رجلان
الرجل الأساسي وآخر أطول قامة

222
00:20:58,069 --> 00:21:00,155
وهذا كل شيء
أقسم بالله

223
00:21:00,447 --> 00:21:02,157
ماذا عن لاعب الفوتبول
في اليخت؟

224
00:21:02,282 --> 00:21:06,620
ولاعب الفوتبول في اليخت
فقط أولئك الثلاثة، هذا كل شيء

225
00:21:07,495 --> 00:21:10,665
ونادلة، تباً
هنالك نادلة

226
00:21:11,958 --> 00:21:16,588
ثم شرطيان ربما، لا أعلم
لا أستطيع التذكر، أنا لا...

227
00:21:16,713 --> 00:21:23,053
- يا للهول!
- تباً، تباً، يا إلهي

228
00:21:23,428 --> 00:21:25,347
كان يتعاطى المخدرات

229
00:21:34,648 --> 00:21:36,566
منذ متى تتعاطى المخدرات؟

230
00:21:39,527 --> 00:21:42,489
لا أعلم
منذ مسألة (داني)

231
00:21:59,089 --> 00:22:01,424
هل يعرف أحد آخر أنك هنا؟
أنّ كليكما هنا؟

232
00:22:02,676 --> 00:22:05,470
- كلا
- جيد، جيد، ستبقى هنا

233
00:22:05,595 --> 00:22:06,972
- حسناً، حسناً
- هل فهمت؟

234
00:22:07,389 --> 00:22:11,393
ستبقى هنا ولن تتواصل مع أحد
هل فهمت؟

235
00:22:11,518 --> 00:22:12,894
- أجل
- مفهوم؟

236
00:22:13,019 --> 00:22:16,106
- أفهم ذلك، أجل
- اقترب، اقترب

237
00:22:16,314 --> 00:22:20,610
اقترب، ستكون الأمور بخير
ستكون بخير، اقترب

238
00:22:20,735 --> 00:22:24,322
أنا خائف يا رجل
أنا خائف

239
00:22:24,447 --> 00:22:26,157
ستكون الأمور بخير

240
00:22:35,792 --> 00:22:38,336
(جون)، مهلاً
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

241
00:22:38,628 --> 00:22:40,505
أتدركين ما فعله ذاك الغبي؟

242
00:22:40,964 --> 00:22:43,967
أعاد مخدرات (واين لاوري) إلى الشارع
وقد مات شخص حتى الآن

243
00:22:44,092 --> 00:22:46,136
لمَ لا يزال (لاوري) مشكلة حتى؟
يُفترض أن يكون في السجن

244
00:22:46,261 --> 00:22:47,721
أنا أعمل على ذلك

245
00:22:48,763 --> 00:22:52,851
اسمعي، لمَ لا تُبقينه
في غرفة النزل، هذا عملك، اتفقنا؟

246
00:23:00,775 --> 00:23:04,571
- شكراً على معاودة الاتصال بي
- أقبل دوماً وجبة مجانية

247
00:23:05,363 --> 00:23:11,244
- لكن سبق وأخبرتك بما أعرفه
- ينسى الناس أحياناً بعض الأمور

248
00:23:11,870 --> 00:23:14,247
والدك كان يدين بالمال
لبعض الأشخاص في (ميامي)

249
00:23:14,372 --> 00:23:15,874
هل تعرف شيئاً عن ذلك؟

250
00:23:17,334 --> 00:23:19,002
كلا، لم أكن معه لوقت طويل

251
00:23:20,170 --> 00:23:24,674
حين رأيت (جون) و(كيفن)
يدخلان إلى شقة والدك... يساورني الفضول

252
00:23:25,550 --> 00:23:28,470
أتذكر أي شيء آخر عن ذلك؟

253
00:23:31,014 --> 00:23:33,350
- أنا لدي سؤال لك
- ما هو؟

254
00:23:34,059 --> 00:23:37,187
إن كنت فضولياً إلى هذه الدرجة
فلمَ لا تسأل (جون) بنفسك؟

255
00:23:41,858 --> 00:23:47,155
أنت تذكّرني بوالدك
كنت أعرفه حين كان فتى أصغر منك سناً

256
00:23:47,364 --> 00:23:50,116
لطالما شعرت
بأن الحظوظ تعاكسه دوماً

257
00:23:50,450 --> 00:23:54,829
هل تمازحني؟
أرأيت المكان الذي ترعرع فيه؟

258
00:23:55,121 --> 00:23:58,917
كانت حياته جيدة، كانت لديه
والدة ووالد وإخوة وأخوات

259
00:23:59,042 --> 00:24:00,877
عائلة كبيرة سعيدة

260
00:24:03,171 --> 00:24:05,340
أتظن أنّ حياتك كانت سيئة؟

261
00:24:06,299 --> 00:24:08,343
أنت وجدتني في ملجأ للشباب

262
00:24:11,346 --> 00:24:13,682
- لم تجب عن السؤال
- أي واحد؟

263
00:24:14,516 --> 00:24:19,771
حين رأيت عميك (جون) و(كيفن)
يدخلان الشقة في (ميامي)

264
00:24:19,896 --> 00:24:22,607
هل أخبرتني بكل شيء عن ذلك؟

265
00:24:28,613 --> 00:24:30,949
أنا أفعل هذا
منذ وقت طويل، بنيّ

266
00:24:51,011 --> 00:24:52,387
ماذا تريد؟

267
00:24:55,390 --> 00:24:59,102
- علينا التكلم
- لمَ؟

268
00:25:02,939 --> 00:25:05,483
أخوك في مأزق كبير

269
00:25:06,693 --> 00:25:08,445
هذه مشكلته، صحيح؟

270
00:25:09,070 --> 00:25:12,824
يمكنك التصرف كأنك لا تهتمين لأمره
لكنني لا أصدق ذلك

271
00:25:19,456 --> 00:25:23,668
ماذا تفعل هنا، (جون)؟
أنا ذهبت وأجبت عن جميع أسئلتك

272
00:25:35,305 --> 00:25:36,681
اسمعي

273
00:25:39,309 --> 00:25:43,980
هذا التحقيق ما زال جارياً

274
00:25:48,443 --> 00:25:51,363
أحتاج إلى معرفة
إن كان (إريك) تواصل معك

275
00:25:52,489 --> 00:25:54,783
أخبرتك بأنني سأتصل بك
إن تواصل معي

276
00:25:55,325 --> 00:25:58,662
- ربما نسيتِ ذلك عرَضاً
- لم أكلمه

277
00:26:05,210 --> 00:26:10,090
الأشخاص الذين كان أخوك يعمل معهم
هم أشخاص أشرار جداً

278
00:26:10,715 --> 00:26:14,177
وهم يائسون حالياً
إن وجدوه قبل أن أفعل

279
00:26:14,302 --> 00:26:15,804
فلا أعرف ما سيحصل

280
00:26:16,012 --> 00:26:18,223
لكن إن لجأ إلي أولاً
فأستطيع حمايته

281
00:26:20,392 --> 00:26:21,935
كما حميت (داني)؟

282
00:26:36,491 --> 00:26:39,160
أنت و(إريك) كنتما
صديقَي (داني) الوحيدين الحقيقيين

283
00:26:42,706 --> 00:26:47,127
إن لجأ إلي فأعدك
بأنني سأبذل قصارى جهدي لمساعدته

284
00:26:51,798 --> 00:26:53,425
أولئك الرجال

285
00:26:56,303 --> 00:26:58,221
يريدون (إريك) ميتاً، صحيح؟

286
00:27:01,349 --> 00:27:03,184
سيفعلون كل ما يلزم

287
00:27:06,313 --> 00:27:09,858
لا أعرف مكانه
لكن أحدهم قد يعرف

288
00:27:13,653 --> 00:27:16,406
اسمعي، (بيل)، (بيل)
أنا بخير، أنا على ما يرام

289
00:27:16,615 --> 00:27:20,452
- "ماذا يجري؟"
- هذا كل ما أستطيع قوله الآن

290
00:27:20,827 --> 00:27:23,413
أنا آسف جداً
أحبك عزيزتي

291
00:27:24,331 --> 00:27:26,333
أريدك أن تعرفي أمراً

292
00:27:31,046 --> 00:27:33,840
- أقفلت الخط بوجهي
- أيمكنك لومها؟

293
00:27:40,263 --> 00:27:43,391
(ميغ)، كيف أمكنني أن أعرف
أنّ (لاوري) سيجد تلك الأغراض؟

294
00:27:43,516 --> 00:27:45,769
لا، ما كان ينبغي
أن تفعل ذلك أصلاً

295
00:27:46,227 --> 00:27:47,604
كنت بحاجة إلى المال

296
00:27:48,104 --> 00:27:49,522
كلا، اتفقنا جميعاً أنك تستطيع
استخدام النزل للحصول على قرض

297
00:27:49,648 --> 00:27:53,944
- أعرف لكن تجارتي تنهار
- فقررت المتاجرة بالمخدرات؟

298
00:27:55,195 --> 00:27:57,739
كيف يحصل ذلك حتى، (كيفن)؟

299
00:28:02,994 --> 00:28:04,996
ظننت أنّ الأمور ستعود إلى طبيعتها

300
00:28:07,457 --> 00:28:12,254
أعجز عن النوم
أعجز عن الأكل

301
00:28:15,757 --> 00:28:17,384
أنا تعِب جداً

302
00:28:19,511 --> 00:28:21,680
كذبت على (بيل) وعلى أمي

303
00:28:24,933 --> 00:28:27,477
لم أدرك الأمر مطلقاً
إلى أن غادرت أنت

304
00:28:28,895 --> 00:28:31,147
أنت من كنت أكلمها

305
00:28:32,691 --> 00:28:37,904
حين كنت أواجه مأزقاً
كنت أقصدك

306
00:28:38,905 --> 00:28:43,743
- لكن الآن...
- إذاً هذا خطأي

307
00:28:44,661 --> 00:28:47,581
- أقبل وظيفة وتنهار حياتك؟
- لم أقل ذلك

308
00:28:47,706 --> 00:28:49,374
لمَ لا تصمت؟

309
00:28:51,209 --> 00:28:52,586
رجاء

310
00:28:58,466 --> 00:29:02,762
أجل، أنا في انتظار تحضير طعامي فحسب
شكراً لك

311
00:29:03,179 --> 00:29:06,641
بلى، ذلك قد يكون أمراً جيداً

312
00:29:07,767 --> 00:29:09,394
"انتخبوا (رايبرن) لمنصب المأمور"

313
00:29:09,728 --> 00:29:11,354
أمر جيد بحق

314
00:29:11,479 --> 00:29:16,735
هلم، هلم، أسرع، ألق بها جميعاً
داخل الحقيبة

315
00:29:19,279 --> 00:29:22,032
- إياك أن...
- "عزيزتي، لقد عدت إلى الييت"

316
00:29:23,158 --> 00:29:25,410
يا للهول، ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي تفعله؟

317
00:29:25,535 --> 00:29:28,663
أنا أتسوق قليلاً فحسب يا رجل
حسناً جميعاً

318
00:29:28,788 --> 00:29:32,375
لا أجهزة إنذار ولا هواتف خلوية
لو تذاكيتم ستتأذون أيها القوم، حسناً؟

319
00:29:32,500 --> 00:29:34,961
من يستطيع فتح صندوق النقود لأجلي؟

320
00:29:35,378 --> 00:29:37,756
- أنا أستطيع ذلك
- حسناً، قف على قدميك، هل سمعتني؟

321
00:29:37,881 --> 00:29:42,677
- لا تفعل هذا يا رجل، بحقك!
- قف، قف، ولا تجرب أية ألاعيب

322
00:29:42,886 --> 00:29:46,139
- لو تذاكيت ستتأذى، اتفقنا؟
- أغلق الحقيبة

323
00:29:46,473 --> 00:29:49,100
حسناً، نستطيع المغادرة الآن، سآخذ
هذه الحقيبة، هيا بنا

324
00:29:49,225 --> 00:29:51,853
هلم يا رجل، أريد محتويات صندوق
النقود بأكملها

325
00:29:52,979 --> 00:29:57,651
- ينبغي علينا الذهاب
- على رسلك، أود فقط تفقد بعض الأغراض

326
00:30:18,755 --> 00:30:21,299
هلم، اركب

327
00:30:24,469 --> 00:30:26,680
لا! تباً لكم!

328
00:31:00,380 --> 00:31:02,090
أين هذان المغفلان؟

329
00:31:03,425 --> 00:31:06,886
نحن نحتجز أحدهما في مكان ما

330
00:31:07,095 --> 00:31:09,848
وأخشى أن الآخر لم يعد
على قيد الحياة

331
00:31:10,307 --> 00:31:11,850
بم أخبراك؟

332
00:31:12,225 --> 00:31:16,229
ذاك الوغدان سرقا شاباً ما ليلة الأمس
وأخذا منه كيلوين

333
00:31:16,354 --> 00:31:21,443
ثم حاولا أن يبيعانا إياهما، المشكلة
هي أنهما كانا يخصانا بالفعل

334
00:31:21,776 --> 00:31:25,030
كانا يبيعان منتجاً تقول إنه فقد

335
00:31:26,615 --> 00:31:29,951
هذا مستحيل، ممن سرقاهما؟

336
00:31:30,076 --> 00:31:34,247
من أحد المحليين، إنهما لا يعرفانه
لقد أبرحاه ضرباً فحسب وتركاه

337
00:31:34,623 --> 00:31:39,628
- لذا مهمتك الآن هي العثور عليه
- وكيف يفترض بي فعل ذلك؟

338
00:31:39,753 --> 00:31:42,088
هذه منطقتك يا صديقي

339
00:31:42,255 --> 00:31:46,468
اعثر عليه وإلا ستنتهي شراكتنا هذه

340
00:31:47,594 --> 00:31:52,641
هذا ليس منطقياً، إدارة مكافحة
المخدرات صادرت شحنتنا بأكملها

341
00:31:55,602 --> 00:31:58,605
كيف يعقل إذاً وجود المنتج
في الشوارع؟

342
00:32:00,023 --> 00:32:04,027
إلا إذا كان ثمة شخص اختلس منه
شيئاً قبل مصادرته

343
00:32:05,403 --> 00:32:08,240
لا أحب ما تلمح إليه

344
00:32:11,952 --> 00:32:16,373
افعل شيئاً بهذا الصدد إذاً
وإلا سأفعل أنا

345
00:32:20,126 --> 00:32:22,128
سأجد ذلك الرجل

346
00:32:39,896 --> 00:32:42,399
- إلى اللقاء يا صاح
- أراك لاحقاً

347
00:33:06,590 --> 00:33:08,466
"أنت؟"

348
00:33:10,093 --> 00:33:13,555
لمَ لا تبق يديك حيث أستطيع
رؤيتهما من فضلك؟

349
00:33:18,602 --> 00:33:21,187
(سالي)؟ ماذا تفعلين؟

350
00:33:21,771 --> 00:33:25,525
كنت أشاهد زهور الخطمى هذه
لأجل النزل

351
00:33:25,692 --> 00:33:27,819
نحن في حاجة إلى بعض الألوان الزاهية

352
00:33:28,236 --> 00:33:30,739
حسناً، هل تودين أن أساعدك؟

353
00:33:34,200 --> 00:33:36,620
ما الأمر؟ ما الذي يشغل عقلك؟

354
00:33:37,871 --> 00:33:40,874
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة (ديانا)

355
00:33:41,875 --> 00:33:44,753
أنا أحاول أن أفهم فحسب

356
00:33:45,128 --> 00:33:49,299
كانت ثمة فوضى عارمة عقب وفاة (داني)

357
00:33:49,591 --> 00:33:53,428
- ما زلت أحاول ترتيب الأمور
- أجل

358
00:33:55,347 --> 00:33:58,516
بالتأكيد، لا أستطيع تخيل ما تمرين به

359
00:33:59,017 --> 00:34:03,021
أعرف أن (جون) أرسلك والأولاد بعيداً

360
00:34:03,355 --> 00:34:07,943
هل تحدث يوماً عما وقع هنا
أثناء غيابكم؟

361
00:34:10,362 --> 00:34:15,158
فقط أن...أعرف أن (داني) كان متورطاً
في مشكلة ما

362
00:34:15,325 --> 00:34:18,745
وأن (جون) كان يبذل قصارى جهده
للعثور عليه

363
00:34:21,373 --> 00:34:25,210
هل أخبرك أنه ذهب إلى شقة (داني)
في (ميامي)؟

364
00:34:28,713 --> 00:34:31,716
لا؟ أعتقد أنه ذهب برفقة (كيفين)

365
00:34:32,175 --> 00:34:34,219
لم يخبرني بما حدث مطلقاً

366
00:34:37,305 --> 00:34:41,268
أنا واثق من أن لديه سبباً وجيهاً
لإخفاء الأمر عنا

367
00:34:44,771 --> 00:34:47,190
ما الذي يضايقك (سالي)؟

368
00:34:48,483 --> 00:34:52,779
أريد أن أعرف ما حدث لولدي، ولا أعتقد
أن (جون) قص عليّ القصة كاملة

369
00:34:56,324 --> 00:34:59,578
اعلمي أرجوك أنني لا أحاول أن أكون
عديمة الإحساس بهذا الصدد ولكن...

370
00:35:02,080 --> 00:35:05,292
(داني) هدد أطفالنا

371
00:35:05,667 --> 00:35:09,838
- أجل، أعلم هذا، هذا ما يظنه (جون)
- كلا (سالي)

372
00:35:10,088 --> 00:35:13,592
ذلك ما حدث، عليك أن تدركي ذلك

373
00:35:13,800 --> 00:35:15,719
لم أقل أبداً أنني لا أدرك ذلك

374
00:35:17,220 --> 00:35:20,849
(داني) كان خارج السيطرة في الفترة
الأخيرة، كان خطراً

375
00:35:20,974 --> 00:35:26,605
أنا آسفة ولكنني أشعر أنه حري بك
أن تبدي مزيداً من الاهتمام

376
00:35:26,730 --> 00:35:30,233
- ببقية أفراد عائلتك في هذا الشأن
- أنت كرهت (داني) دوماً

377
00:35:30,358 --> 00:35:32,068
هذا ليس صحيحاً

378
00:35:33,153 --> 00:35:36,823
أنا منحته فرصاً كثيرة جداً، أقرضناه
مالاً وسمحنا له بالإقامة معنا

379
00:35:36,948 --> 00:35:42,370
وكنت أريد دوماً الأصلح لأجله
وهو احتقرني

380
00:35:43,997 --> 00:35:48,460
وقلل من احترامنا (سالي)
وقلل من احترامك و(روبرت)

381
00:35:48,585 --> 00:35:51,463
أنت تعلمين أنه فعل ذلك، كل شيء
في هذه العائلة

382
00:35:51,588 --> 00:35:53,381
- كان يتألم (ديانا)
- كان يتمحور حول (داني) لفترة طويلة

383
00:35:53,506 --> 00:35:57,802
- نحن لم نؤازره، لا أحد منا فعل ذلك
- (سالي) تلك أعذار

384
00:35:58,470 --> 00:36:03,558
الجميع يلاقون متاعب مع عائلاتهم، ولكن
قلما يصير حالهم إلى مصير (داني)

385
00:36:08,438 --> 00:36:11,524
أنت لا تعرفين ماهية شعور فقدان
أم لطفلها

386
00:36:13,318 --> 00:36:16,780
- آمل ألا تختبري ذلك قطّ
- (سالي)، أرجوك، فقط...

387
00:36:16,988 --> 00:36:19,032
شكراً لك على الشاي

388
00:36:41,680 --> 00:36:43,890
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

389
00:36:48,770 --> 00:36:50,814
هل ستعتقلني؟

390
00:36:54,484 --> 00:36:58,863
عندما أتى ذلك الرجل إلى بيتك
بحثاً عن (داني)

391
00:36:59,656 --> 00:37:01,658
ماذا حدث؟

392
00:37:02,200 --> 00:37:04,953
لقد سفه مني، وبعدها أبرحني ضرباً

393
00:37:05,078 --> 00:37:08,290
وبعدها أفشيت له باسم الفندق الذي
كان (داني) يقيم فيه

394
00:37:08,748 --> 00:37:12,919
لابد من أن الأمر كان مقيتاً للغاية
بخيانتك لأخي على ذلك النحو

395
00:37:14,963 --> 00:37:19,843
بلى، وعندما فررت هارباً لتنقذ نفسك
أين ذهبت؟

396
00:37:20,552 --> 00:37:23,430
إلى ذلك الوكر الذي وجدتني فيه

397
00:37:25,056 --> 00:37:27,142
كيف تعرفت إلى (نولان)؟

398
00:37:28,727 --> 00:37:30,770
سحقاً لك (جون)

399
00:37:33,440 --> 00:37:35,901
(واين لاوري) يريد قتلك

400
00:37:36,234 --> 00:37:38,403
هل تعرف ذلك؟

401
00:37:38,528 --> 00:37:43,074
لو أخبرته أنك موجود في البلدة

402
00:37:45,368 --> 00:37:47,621
ستصير الأمور سيئة جداً بالنسبة إليك

403
00:37:47,954 --> 00:37:50,081
بحقك (جون)!

404
00:37:50,790 --> 00:37:54,544
- هل يستحق ذلك الموت لأجله؟
- ماذا؟ هل تريد أن تعرف الفتى...

405
00:37:54,878 --> 00:37:58,465
(داني) لم يكن يعرف ما سيحل به
لذا أعطاني رقم الفتى الهاتفي

406
00:37:58,590 --> 00:38:02,802
حسناً؟ تحسباً لأي شيء، أرادني
أن أعتني بالفتى

407
00:38:02,969 --> 00:38:05,013
هذا كل شيء

408
00:38:08,850 --> 00:38:11,937
حسناً، سأرأف بك كثيراً

409
00:38:13,480 --> 00:38:16,608
سأسمح لك بالخروج
من هذا المأزق حياً

410
00:38:17,317 --> 00:38:21,488
ولكنك ستنفذ كل ما سأمليه عليك

411
00:38:24,157 --> 00:38:26,076
سحقاً لك!

412
00:38:29,287 --> 00:38:31,414
إلى أين نحن ذاهبان؟

413
00:38:31,539 --> 00:38:33,041
إلى أين نحن ذاهبان بحق الجحيم؟

414
00:38:34,709 --> 00:38:37,170
- يا إلهي! عليّ مغادرة هذا المكان
- كلا، لن تفعل، لن تذهب إلى أي مكان

415
00:38:37,295 --> 00:38:39,214
ينبغي عليّ رؤية (بيل)

416
00:38:39,339 --> 00:38:43,510
لقد فوّت موعد طائرتي تواً لأجلك
لن تذهب إلى أي مكان، اجلس

417
00:38:55,897 --> 00:38:58,191
أنا آسف لأنك فوّت طائرتك

418
00:39:06,449 --> 00:39:09,494
- هل تحبين وظيفتك الجديدة؟
- أجل

419
00:39:09,619 --> 00:39:13,081
حقاً؟ أراهن أنك سعيدة بالابتعاد
عن هذا المكان

420
00:39:13,331 --> 00:39:18,712
- لا يمكنك تصور الأمر
- كلا، أنا مازلت هنا

421
00:39:19,671 --> 00:39:23,174
- ثمة ذكريات في كل مكان
- لا تتحدث عن الأمر أرجوك

422
00:39:25,135 --> 00:39:28,430
أنا آسفة لأنني لست متواجدة
حسناً؟

423
00:39:30,390 --> 00:39:33,268
هل تعتقد أنني لا أشعر بالذنب
حيال ذلك الأمر؟

424
00:39:33,810 --> 00:39:35,687
لا أستطيع ذلك

425
00:39:39,316 --> 00:39:42,819
أنا أذهب إلى عملي في (نيويورك)
وأقوم بعملي، إنه بسيط جداً

426
00:39:44,237 --> 00:39:47,073
بالمناسبة، لا أحد يعرف بوجودي هنا
لا أمي ولا أي شخص آخر

427
00:39:47,198 --> 00:39:50,452
- وأود إبقاء ذلك الأمر سراً
- حسناً

428
00:39:50,744 --> 00:39:52,746
أنا أتفهم

429
00:39:55,206 --> 00:39:58,418
أعلم أننا كنا نتحدث (كيفين)
وربما سنفعل ذلك مجدداً يوماً ما

430
00:39:58,543 --> 00:40:02,672
ولكنني أحتاج إلى الاعتناء
بنفسي فقط الآن

431
00:40:02,797 --> 00:40:04,925
حسناً

432
00:40:15,936 --> 00:40:18,313
هل ستعطيهم ما يريدونه؟

433
00:40:21,024 --> 00:40:23,109
هل ستخبرهم بأمر (لاوري)؟

434
00:40:29,991 --> 00:40:32,327
لقد قتل أعز أصدقائك

435
00:40:40,210 --> 00:40:44,422
إذا كنت لا تريد التحدث إليّ
فلا بأس

436
00:40:46,216 --> 00:40:48,969
هل تعتقد أنني وشيت بك؟ حسناً

437
00:40:50,220 --> 00:40:54,975
أنت لا تريد أن تفكر للحظة أنني
ربما كنت قلقة بشأنك؟

438
00:41:00,772 --> 00:41:03,275
هل تدري شيئاً؟ سحقاً لك (إيريك)

439
00:41:05,485 --> 00:41:08,446
أنت لم تتحمل مسئولية أي شيء
في حياتك، لمَ عساك تبدأ الآن؟

440
00:41:08,572 --> 00:41:11,199
(تشيلسي)!

441
00:41:12,576 --> 00:41:17,747
- ثمة الكثير بهذا الصدد لا تعرفينه
- لا أريد أن أعرف

442
00:41:17,872 --> 00:41:20,208
أريد أن أعيش حياتي فحسب

443
00:41:22,460 --> 00:41:25,046
- ما حدث مع (داني)...
- كان خطأ (داني)

444
00:41:25,171 --> 00:41:28,633
لقد قام بقرارات سيئة كثيرة

445
00:41:29,467 --> 00:41:32,178
آمل أن تكون أذكى مما كان عليه

446
00:41:37,058 --> 00:41:38,810
اسمعي

447
00:41:42,188 --> 00:41:44,691
- كيف حال أمنا؟
- كيف حال أمنا؟

448
00:41:44,858 --> 00:41:47,861
- أجل
- إنها تحتضر

449
00:41:48,862 --> 00:41:52,157
إنها تتنفس بواسطة أسطوانة أكسجين
متصلة بخرطوم في أنفها

450
00:41:52,449 --> 00:41:56,286
أخبرني إذاً، هل سترى ولدها مجدداً
على قيد الحياة؟

451
00:41:59,122 --> 00:42:00,749
هل سيتعين عليها أن تقرأ أخبارك
في جريدة ما

452
00:42:00,874 --> 00:42:03,543
وأنت ترقد ميتاً في حفرة ما؟

453
00:42:14,429 --> 00:42:18,058
- سينفذ ما تريده
- شكراً لك

454
00:42:55,387 --> 00:42:57,347
يجب أن نتحدث

455
00:43:06,564 --> 00:43:09,109
لقد عثرت على (إيريك أوبانون)

456
00:43:10,110 --> 00:43:12,279
إنه على استعداد للوشاية بك

457
00:43:12,404 --> 00:43:16,700
- إنه لا يعرف شيئاً
- حقاً؟ إنه يستطيع إلصاق المخدرات بك

458
00:43:17,367 --> 00:43:20,954
وتلك الفتيات التي لقين مصرعهن
حرقاً على متن القارب

459
00:43:21,830 --> 00:43:26,543
- وربما حتى (داني) كذلك
- قلت لك آنفاً أنني لم أقتل أخاك

460
00:43:28,420 --> 00:43:31,089
كان لك علاقة ما بالأمر

461
00:43:33,883 --> 00:43:36,970
- لقد اكتفينا من الحديث
- (واين)، القوم الذين تعمل لصالحهم

462
00:43:37,095 --> 00:43:39,598
لابد من أنهم يستشيطون غضباً

463
00:43:39,723 --> 00:43:42,517
لأن مخدراتك متداولة في الشوارع الآن

464
00:43:42,642 --> 00:43:49,858
و(إيريك أوبانون) اعترف للمباحث
الفيدرالية، هذا الأمر لن يسعدهم بدوره

465
00:43:50,025 --> 00:43:54,112
سحقاً، إنهم يمهلونك فرصاً كثيرة
أليسوا كذلك؟

466
00:43:54,821 --> 00:43:57,699
وفي نهاية المطاف، ستكون هذه الفرص
سبباً في مهلكك

467
00:44:01,578 --> 00:44:03,747
ماذا تريد؟

468
00:44:07,709 --> 00:44:11,254
- أريد أن أكون طوق نجاتك
- إذاً أنت ستقدم إليّ عرضاً الآن؟

469
00:44:11,379 --> 00:44:13,298
يا لكرمك!

470
00:44:13,757 --> 00:44:16,551
ما هو عرضك أيها التحري؟

471
00:44:17,969 --> 00:44:22,265
- السجن لخمس وعشرين عاماً
- أنت تمازحني حتماً!

472
00:44:23,558 --> 00:44:26,603
لو أفصحت عن أسمائهم
وتحليت بحسن السير والسلوك

473
00:44:27,604 --> 00:44:32,025
- سيفرج عنك بعد 10 سنوات
- لو وشيت بهم، سأكون في عداد الأموات

474
00:44:32,150 --> 00:44:34,444
حتى في السجن

475
00:44:34,778 --> 00:44:37,072
إنها قضية فيدرالية

476
00:44:37,280 --> 00:44:40,992
الحكومة تعتني بمصادرها

477
00:44:43,245 --> 00:44:47,290
سيعتنون بزوجتك وسيعتنون بولدك

478
00:44:49,000 --> 00:44:55,298
وفي مقابل هذا العرض السخي
أنت تريد الشريط الذين يدين أخاك

479
00:44:58,260 --> 00:45:00,345
سأفكر في الأمر

480
00:45:08,436 --> 00:45:10,272
"هيا"

481
00:45:10,397 --> 00:45:12,941
- هيا يا رجل، لنتحرك بحق الجحيم!
- ألم أنهك عن فعل ذلك؟

482
00:45:13,066 --> 00:45:16,444
لمَ ضغطت عليه إذاً؟ لمَ فعلت ذلك؟
لمَ ضغطت زر الإنذار بحق الجحيم؟

483
00:45:16,945 --> 00:45:21,408
- لمَ ضغطت زر الإنذار اللعين؟
- كنت أخشى أن تقتلوا أحداً

484
00:45:21,575 --> 00:45:23,702
بحقك!

485
00:45:24,035 --> 00:45:26,037
ما خطبك أيها اللعين؟

486
00:45:28,540 --> 00:45:29,916
سحقاً!

487
00:45:57,110 --> 00:45:59,446
كيف حالك؟

488
00:46:00,572 --> 00:46:03,241
هل يحسن أولئك الأوغاد معاملتك؟

489
00:46:03,909 --> 00:46:05,368
أجل يا أمي

490
00:46:05,994 --> 00:46:08,747
آل (رايبرن) يعاملونني معاملة حسنة

491
00:47:21,069 --> 00:47:23,280
- هل تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟
- مرحباً عزيزي

492
00:47:23,446 --> 00:47:25,907
هل تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟

493
00:47:26,283 --> 00:47:27,951
لا

494
00:47:30,078 --> 00:47:31,788
(كريس)

495
00:47:32,789 --> 00:47:35,375
أنت تركت الباب الأمامي مفتوحاً؟

496
00:47:35,834 --> 00:47:38,920
هل سمعتني؟
من ترك الباب الأمامي مفتوحاً؟

497
00:47:39,045 --> 00:47:41,631
- ليس أنا
- ألم أنهك آنفاً

498
00:47:41,756 --> 00:47:44,384
- عن ترك الأبواب مفتوحة؟
- (واين) لقد أخبرك أنه لم يفعل ذلك

499
00:47:44,509 --> 00:47:48,555
عندما تدخل، عليك أن تغل الباب

500
00:47:48,680 --> 00:47:50,890
(واين) ماذا دهاك؟

501
00:48:08,533 --> 00:48:11,077
ماذا؟ سأعاود الاتصال بك

502
00:48:12,078 --> 00:48:14,122
- ما الأمر؟
- لقد تلقيت اتصالاً لتوي

503
00:48:14,247 --> 00:48:16,207
من محامي (لاوري)

504
00:48:16,333 --> 00:48:18,752
كان يعرف أننا نتحفظ على (أوبانون)

505
00:48:19,836 --> 00:48:23,298
- حقاً؟
- (لاوري) يريد إبرام صفقة

506
00:48:24,633 --> 00:48:27,135
لمَ عساه يسلم نفسه إلينا الآن
بحق السماء؟

507
00:48:28,386 --> 00:48:31,473
آظن أنه يرتعد خوفاً الآن
منتجه متداول في الشوارع

508
00:48:31,640 --> 00:48:33,600
لا أعتقد أن رؤساءه سيعيدون
بهذا الصدد

509
00:48:33,934 --> 00:48:38,104
أتدري شيئاً؟ أراهن أنك تتخيل
شعورنا إزاء إبرام صفقة

510
00:48:38,521 --> 00:48:43,360
إنه يستطيع أن يسلمنا شبكته، نستطيع
الإطاحة بنصف عصابات الساحل الشرقي

511
00:48:43,485 --> 00:48:45,278
ما هي الصفقة؟

512
00:48:45,612 --> 00:48:48,073
(لاوري) عرض قبول السجن
لمدة 25 عاماً

513
00:48:48,865 --> 00:48:52,160
حسناً، ما الفترة التي سيقضيها؟
10 أو 15 عاماً بحد أقصى؟

514
00:48:52,285 --> 00:48:56,331
اسمع، قضيتنا واهية حتى
في وجود (أوبانون)

515
00:48:56,456 --> 00:48:59,251
أغلب شهادته ستكون قائمة على الشائعات
هذه فرصة ثمينة لنا

516
00:48:59,376 --> 00:49:01,503
كلا، إنها فرصة ثمينة لك

517
00:49:04,631 --> 00:49:06,758
(جون) فقد شقيقاً له

518
00:49:08,635 --> 00:49:11,846
هل سيعترف (لاوري) بضلوعه في
جريمة القتل؟

519
00:49:12,597 --> 00:49:15,350
لا، محاميه يقول إننا لا نمتلك أدلة
كافية لذلك، وهو محق

520
00:49:15,475 --> 00:49:18,979
- إذاً لمَ نحن نجري هذه المحادثة إذاً؟
- انتظر لحظة، لو...

521
00:49:22,315 --> 00:49:27,028
لو قبلنا بهذه الصفقة، ستُنسى قضية
مقتل (داني) ولن يتابعها أحد

522
00:49:27,404 --> 00:49:31,074
ولكن الرجل الذي ارتكب الجريمة
سيُسجن، و(جون)؟

523
00:49:31,366 --> 00:49:33,952
تلك قد تكون أفضل فرصة
ستسنح لنا

524
00:49:36,162 --> 00:49:38,248
هذا لا يروق لي

525
00:49:44,546 --> 00:49:47,299
ولكن أسرتي عانت بما يكفي

526
00:49:51,386 --> 00:49:54,014
سأوافق على هذه الصفقة

527
00:49:54,389 --> 00:49:57,559
ولكن بشرط أن تعدني أنك ستدمر
تلك الشبكة

528
00:49:57,684 --> 00:50:01,271
لأن لو لم تفعل ذلك، ستكون هذه
برمتها مضيعة

529
00:50:02,147 --> 00:50:03,982
سننال منهم

530
00:50:04,316 --> 00:50:06,192
شكراً (جون)

531
00:50:07,068 --> 00:50:08,695
(جون)!

532
00:50:23,835 --> 00:50:26,588
لمَ لم نتلق اتصالاً من (جون) بعد؟

533
00:50:32,260 --> 00:50:34,596
ربما أستطيع إصلاح الأمور
مع (لاوري)

534
00:50:35,931 --> 00:50:38,558
- عم تتحدث؟
- أظن أننا أستطيع إخراجنا من أسفل...

535
00:50:38,683 --> 00:50:41,353
- لا!
- (ميغ)، أنصتي إليّ

536
00:50:41,478 --> 00:50:43,897
- (كيفين)
- (جون) لم يفعل أي شيء، حسناً؟

537
00:50:44,022 --> 00:50:46,775
يفترض بـ(لاوري) أن يكون في السجن
ولكنه ليس كذلك

538
00:50:46,942 --> 00:50:49,277
لا يفترض بنا التعامل مع (داني)
بعد الآن

539
00:50:49,444 --> 00:50:52,906
أريدك أن تنظر إليّ، حسناً؟
أريدك أن تنظر إليّ الآن

540
00:50:53,031 --> 00:50:55,033
أنت لست في حالة تسمح لك
بعرض أية حلول

541
00:50:55,158 --> 00:50:58,787
عليك أن تظل هنا وتركز على عدم
زيادة الأمور سوءاً

542
00:51:00,538 --> 00:51:01,915
أهذا إياه؟

543
00:51:02,707 --> 00:51:04,167
- أهو (جون)؟
- صه

544
00:51:04,292 --> 00:51:05,669
- ماذا؟
- أهلاً بك

545
00:51:05,835 --> 00:51:07,379
- من المتصل؟
- إنه اتصال من العمل

546
00:51:07,754 --> 00:51:10,882
- كان يفترض بك العودة اليوم
- أنا في غاية الأسف

547
00:51:11,007 --> 00:51:14,803
كنت أعتزم الاتصال بك، لقد تعرضت
إلى حالة عائلية طارئة

548
00:51:15,262 --> 00:51:18,890
- (ميغ) لقد فوّت الاجتماع
- "أجل"

549
00:51:19,891 --> 00:51:23,478
أجل، أعرف هذا، قضية (بيل)
كنت أراجع تلك الشهادات الخطية

550
00:51:23,603 --> 00:51:28,608
كل ما في الأمر أن هذا الأمر
العائلي كان مفاجئاً وغير متوقعاً

551
00:51:29,234 --> 00:51:32,571
حسناً، كنت في حاجة ماسة إليك
هنا اليوم، كنت أعتمد عليك

552
00:51:33,697 --> 00:51:38,201
لو أمكنك أن تمهليني فحسب يوماً
أو يومين آخرين لكي أسوي أموري هنا

553
00:51:38,326 --> 00:51:41,454
حسناً، أنا لا أفهم، هل تريدين
هذه الوظيفة حتى؟

554
00:51:41,663 --> 00:51:45,250
أجل، أنا أريد هذه الوظيفة بالتأكيد
أنا أريدها بنسبة 100 في المائة

555
00:51:45,375 --> 00:51:49,838
أنا فقط...أعدك أنني سأكون متواجدة
أحتاج فقط إلى...

556
00:51:54,801 --> 00:51:57,804
سأعاود الاتصال بك لاحقاً
(كيفين)!

557
00:51:58,722 --> 00:52:02,434
(كيفين)، توقف

558
00:52:05,895 --> 00:52:07,522
سحقاً!

559
00:52:20,160 --> 00:52:21,912
أمي؟

560
00:52:24,581 --> 00:52:27,542
مرحباً (جون)، آسفة لأنني أبعدتك
عن أسرتك

561
00:52:27,918 --> 00:52:31,338
ماذا يجري بحق السماء؟ أخبرتني
(ديانا) أن ثمة شجاراً نشب بينكما

562
00:52:31,463 --> 00:52:32,881
أجل

563
00:52:33,256 --> 00:52:35,550
لقد ثرت بعض الشيء

564
00:52:36,176 --> 00:52:38,053
أكل شيء على ما يرام؟

565
00:52:40,805 --> 00:52:47,062
فور أن اختفى (داني)، طلبت من
(ليني بوتس) البحث عنه

566
00:52:54,277 --> 00:52:56,154
و...

567
00:52:56,529 --> 00:52:59,199
اكتشف بعض الأمور

568
00:53:01,326 --> 00:53:03,620
أموراً وجدتها مثيرة للانزعاج

569
00:53:06,790 --> 00:53:09,417
(داني) أخبرنا أنه كان يهرب مخدرات
من خلال النزل

570
00:53:09,542 --> 00:53:12,796
وأنا أعرف أن إدارة مكافحة المخدرات
فتشت المكان

571
00:53:13,713 --> 00:53:16,132
ولكنهم لم يجدوا شيئاً

572
00:53:16,591 --> 00:53:19,177
وفي اليوم الذي سبق إهداء
الرصيف البحري

573
00:53:19,302 --> 00:53:22,973
أنت و(كيفين) سافرتما إلى (ميامي)

574
00:53:23,431 --> 00:53:25,517
إلى شقة (داني)

575
00:53:29,396 --> 00:53:32,148
وكنتما تحملان حقائب سفر

576
00:53:37,737 --> 00:53:39,656
هل ذلك صحيح؟

577
00:53:43,451 --> 00:53:45,787
يا إلهي! (جون)

578
00:53:48,039 --> 00:53:53,086
لمَ لم تخبر الشرطة بأي من ذلك؟

579
00:53:58,008 --> 00:53:59,426
أنا...

580
00:54:04,097 --> 00:54:05,974
أصغي إليّ

581
00:54:08,977 --> 00:54:11,271
لنقل فرضاً يا أمي

582
00:54:15,775 --> 00:54:21,114
قبل مجيء قوة مكافحة المخدرات
إلى النزل للبحث عن تلك المخدرات

583
00:54:21,281 --> 00:54:23,241
واعتقال (داني)

584
00:54:25,118 --> 00:54:27,662
قبل حدوث ذلك

585
00:54:29,664 --> 00:54:31,541
أنا أخذتها

586
00:54:32,500 --> 00:54:37,756
ودعينا نفترض أن ألناس الذين كانوا
يبحثون عن (داني) يا أمي

587
00:54:38,298 --> 00:54:43,762
وتلك المخدرات التي تبلغ قيمتها
حوالي مليوني دولار التي سلبهم إياها

588
00:54:48,808 --> 00:54:52,228
كانوا يوشكون على العثور عليه

589
00:54:52,520 --> 00:54:57,609
هل يمكنك إيجاد أي سبب وجيه يدعوني
إلى نقلها إلى شقة (داني)؟

590
00:54:59,277 --> 00:55:00,737
لكي...

591
00:55:04,324 --> 00:55:05,951
إذاً...

592
00:55:07,994 --> 00:55:15,252
أنت كنت تعيد المخدرات إلى (داني)
لكي يردها إليهم

593
00:55:18,880 --> 00:55:22,634
هذا احتمال واحد، بشكل فرضي

594
00:55:24,177 --> 00:55:26,471
أنت خاطرت بحياتك المهنية

595
00:55:28,765 --> 00:55:30,976
لكي تحمي شقيقك

596
00:55:46,032 --> 00:55:49,285
أنت اعتنيت بشقيقك على الدوام

597
00:55:50,203 --> 00:55:52,330
حتى إلى النهاية

598
00:56:03,091 --> 00:56:05,260
أنا آسف يا أمي

599
00:56:09,284 --> 00:56:31,284
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

