﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:16,720
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:17,521 --> 00:00:24,653
"خرج شاب
للبحث عن ماسة في البحر"

3
00:00:28,282 --> 00:00:35,998
"رجل مسن جدف قاربه إلى الشاطىء
ويقع على ركبتين ملتويتين"

4
00:00:38,709 --> 00:00:45,215
"وستغرق قبل أن يسمح لك الماء بنزوله"

5
00:00:47,760 --> 00:00:54,350
"وستغرق قبل أن يسمح لك الماء بنزوله"

6
00:01:41,563 --> 00:01:43,440
يجب أن أعرف يا (جون)

7
00:01:55,285 --> 00:01:56,870
تعرفين ماذا؟

8
00:02:00,541 --> 00:02:02,710
قالوا إنه غرق

9
00:02:05,295 --> 00:02:07,964
إذن فماذا...

10
00:02:09,633 --> 00:02:11,510
فعلت؟

11
00:02:17,141 --> 00:02:19,143
كيف حدث الأمر؟

12
00:02:44,335 --> 00:02:48,922
أردتِني أن أعلِمّك
إن كان قد مر وقت لم نشعر فيه بالأمان

13
00:02:52,301 --> 00:02:54,136
أجل

14
00:02:57,890 --> 00:02:59,933
الأمور ليست مبشرة

15
00:03:05,230 --> 00:03:08,609
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا بحق السماء؟

16
00:03:09,276 --> 00:03:11,570
هناك معلومات عني...

17
00:03:11,695 --> 00:03:14,072
- معلومات من أي نوع؟
- قد تسيء إلي

18
00:03:14,198 --> 00:03:15,908
ماذا...

19
00:03:19,078 --> 00:03:22,373
أيمكنك...

20
00:03:22,498 --> 00:03:26,168
أيمكنك التخلص من هذا؟
ألا يوجد ما يمكنك فعله لإنهاء الأمر؟

21
00:03:26,293 --> 00:03:28,545
الأمر لا يسير بهذا النحو

22
00:03:36,512 --> 00:03:39,765
افعلي أياً كان ما يتحتم عليك فعله

23
00:03:51,485 --> 00:03:53,612
لا تأت إلى المنزل الليلة

24
00:03:56,532 --> 00:03:59,034
سأخبر الأطفال شيئاً...
لا أدري ولكن...

25
00:03:59,910 --> 00:04:02,371
لا يمكنني النظر إليك الآن

26
00:04:36,363 --> 00:04:40,200
- أين وجدت هذا؟
- على الشاطىء

27
00:04:40,326 --> 00:04:43,495
حيث التقى (جون) بـ(داني)
في الصباح التالي لما حدث بـ(ريد ريف)

28
00:04:43,787 --> 00:04:47,207
- هل رأيت (جون) ذلك الصباح؟
- كلا

29
00:04:47,416 --> 00:04:52,212
كلا، غادرت قبل أن يصل (جون) إلى هناك
ولكنني عدت لاحقاً ووجدت هذا هناك

30
00:04:52,338 --> 00:04:54,173
(داني) أعطى هذا لـ(جيني)

31
00:04:54,298 --> 00:04:57,551
- و(جون) أخذه منها
- لابد أن (جون) كان على الشاطىء

32
00:04:58,218 --> 00:05:01,930
إذن لماذا يكذب قائلاً بأنه لم يكن هناك
الأمر يمكن استنتاجه بسهولة

33
00:05:02,056 --> 00:05:05,517
(جون) كان يريد أن يقضي الفتى (لاوري)
على (داني) ولكن الأمر لم جدِ

34
00:05:05,643 --> 00:05:08,437
لذا كان على (جون) تولي أموره بنفسه

35
00:05:11,065 --> 00:05:13,484
سأحصل لك على الحصانة

36
00:06:11,166 --> 00:06:13,127
هل كان (إريك) هناك؟

37
00:06:15,337 --> 00:06:16,839
ما الذي رآه؟

38
00:06:21,010 --> 00:06:24,096
لا أدري إن كان رأي شيئاً ولكن لابد
أنه فعل وإلا لما كان (مارك) ليحاول...

39
00:06:24,221 --> 00:06:26,015
الحصول له على حصانة

40
00:06:31,854 --> 00:06:35,107
على (ماركو) الحصول على إذن تفتيش
للاطلاع على الكاميرات

41
00:06:35,232 --> 00:06:40,863
ولكن طالما تقوم بالشؤون الداخلية
بالتحقيق معه لن يستطيع فعل أي شيء

42
00:06:42,823 --> 00:06:44,533
هل قمت بتسريب الفيديو؟

43
00:06:46,118 --> 00:06:47,911
أجل

44
00:07:03,093 --> 00:07:06,597
إن برأت الشؤون الداخلية (ماركو)
فسيكون حراً بعد ذلك

45
00:07:06,722 --> 00:07:08,265
قد يستغرق التحقيق أسابيع

46
00:07:08,390 --> 00:07:10,643
ووفقاً لما سيكتشفونه
قد يستغرق الأمر شهرين

47
00:07:10,893 --> 00:07:13,812
هذا لن يحل المشكلة يا (جون)

48
00:07:14,730 --> 00:07:17,358
مشكلة (إريك أوبانون) لن تنتهي

49
00:07:17,691 --> 00:07:20,235
أياً كان ما يعرفه فهو ما زال يعرفه

50
00:07:22,696 --> 00:07:24,990
(ميج)، تعرفين أنه أياً كان ما سيحدث...

51
00:07:25,741 --> 00:07:28,369
سأتحمل مسؤولية كل هذا

52
00:07:28,494 --> 00:07:31,372
(جون)، نحن موجودان على التسجيلات معك

53
00:07:32,081 --> 00:07:36,335
لا يوجد مجال بأن تعترف أنت
وتتم تبرئة ساحتنا

54
00:07:39,755 --> 00:07:42,007
يا إلهي! علي أن أتصل بـ(كيفن)

55
00:07:42,132 --> 00:07:43,968
لا تفعلي هذا

56
00:07:47,137 --> 00:07:50,474
لن أستمر في إخفاء الأمور يا (جون)

57
00:07:50,933 --> 00:07:55,980
لا أفعل شيئاً سوى الكذب
الكذب فحسب... ولقد سئمت من الكذب

58
00:07:56,355 --> 00:07:58,941
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا أستطيع

59
00:07:59,066 --> 00:08:02,486
أوَتدري؟ أنا آسفة، يجب أن أغادر

60
00:08:05,322 --> 00:08:07,533
الأمر يتعلق بـ(إريك أوبانون)

61
00:08:07,658 --> 00:08:11,787
إن لم يتحدث فلن يكون لدى (ماركو) شيء

62
00:08:24,091 --> 00:08:26,635
إنها محقة يا (جون)

63
00:08:30,431 --> 00:08:32,766
الأمر يتعلق بـ(إريك)

64
00:08:36,312 --> 00:08:38,605
صديقي الحميم (إريك)

65
00:08:42,693 --> 00:08:45,404
من بين كل الناس في العالم...

66
00:08:47,906 --> 00:08:50,200
ولكنه تمكن منك بالفعل

67
00:08:53,954 --> 00:08:56,457
ماذا ستفعل حيال هذا؟

68
00:09:03,630 --> 00:09:06,300
هذه أفكار شريرة

69
00:09:09,219 --> 00:09:13,182
أفكار شريرة جداً

70
00:09:22,066 --> 00:09:24,151
- كونا على حذر على الماء
- شكراً

71
00:09:24,276 --> 00:09:25,527
إلى اللقاء

72
00:09:33,410 --> 00:09:35,371
مرحباً

73
00:09:38,749 --> 00:09:42,294
- أنت تشبهينه تماماً
- معذرةً؟

74
00:09:43,128 --> 00:09:47,883
(داني)... أعني... التشابه...

75
00:09:51,929 --> 00:09:56,517
- أيمكنني أن أساعدك بشيء؟
- كنت صديقاً حميماً له

76
00:09:56,642 --> 00:09:59,019
- ابني؟
- كنا متقاربين جداً

77
00:09:59,144 --> 00:10:01,855
كنا نقضي الوقت معاً في (ميامي)
طوال الوقت

78
00:10:02,356 --> 00:10:04,149
وكيف تعرفه؟

79
00:10:04,274 --> 00:10:07,736
عبر صديقة مشتركة... (إيفا رادوفيتش)

80
00:10:07,861 --> 00:10:10,072
- أجل
- إنها سبب وجودي هنا

81
00:10:10,197 --> 00:10:12,408
أتيت للزيارة

82
00:10:13,367 --> 00:10:16,787
يا إلهي! هذا المكان...
هذا المكان رائع!

83
00:10:16,912 --> 00:10:20,582
يا للهول! انظري إلى هذا

84
00:10:21,667 --> 00:10:25,587
لا أدري عم كان يتحدث (داني)
فقد كان دائم الشكوى

85
00:10:25,713 --> 00:10:28,590
إن كنت نشأت هنا لما غادرت أبداً

86
00:10:29,008 --> 00:10:30,551
كنت سأرغب في البقاء هنا

87
00:10:30,676 --> 00:10:32,886
هل تحتاجين إلى خادم فندق؟ لأنني متاح

88
00:10:33,012 --> 00:10:34,680
أخبرك فحسب

89
00:10:34,805 --> 00:10:37,391
هل تعرف (إيف) بوجودك؟

90
00:10:37,641 --> 00:10:42,521
كنت خادم فندق طوال الدراسة الثانوية

91
00:10:42,646 --> 00:10:45,607
لم نملك الفندق مثلكم بل كانت أمي...

92
00:10:45,733 --> 00:10:48,569
كانت مجرد خادمة
وهكذا حصلت لي على العمل

93
00:10:48,694 --> 00:10:50,863
لأننا كنا من تلك الأسر الكبيرة
كانت تتكون من 7 أطفال

94
00:10:50,988 --> 00:10:54,575
ومن لا يعمل لا يأكل...
هذا هو بيت القصيد كما تعلمين

95
00:10:58,370 --> 00:11:02,958
أتذكر مرة أن (داني) أخبرني
أنه كان لديك...

96
00:11:03,083 --> 00:11:05,711
فتاة صغيرة غرقت

97
00:11:07,546 --> 00:11:09,381
أجل

98
00:11:09,673 --> 00:11:12,468
لقد دمر هذا (داني) حقاً

99
00:11:12,843 --> 00:11:19,600
وأدرك كيف كان شعوره
لأنه كان لدي أخ أصغر لقي حتفه

100
00:11:19,725 --> 00:11:22,603
أطلق عليه الرصاص...
رصاصة طائشة

101
00:11:24,313 --> 00:11:26,315
أنا في غاية الأسف

102
00:11:28,192 --> 00:11:33,072
ولكن أتدرين؟
لم نشعر قط بالأسف حيال أنفسنا

103
00:11:33,197 --> 00:11:35,574
كما فعل (داني)

104
00:11:35,699 --> 00:11:38,952
واصلنا حياتنا فحسب
وفعلنا ما كان يتحتم علينا فعله

105
00:11:39,953 --> 00:11:42,706
لا أدرين أظن أن لديكم عائلة
مثل عائلة (راي بيرن)

106
00:11:42,831 --> 00:11:48,045
ومكان كهذا...
وهذا شيء يتطلب الكثير للحفاظ عليه

107
00:11:48,420 --> 00:11:50,547
يجب إخفاء العيوب

108
00:11:50,673 --> 00:11:53,509
والحفاظ على المظاهر
وهذا يجعلكم...

109
00:11:53,634 --> 00:11:58,013
يجعلكم تضطرون
لفعل بعض الأشياء الغريبة حقاً

110
00:12:00,808 --> 00:12:02,601
أتفهمين ما أقصده؟

111
00:12:03,477 --> 00:12:05,980
كلا

112
00:12:08,565 --> 00:12:10,484
ها هي ذي

113
00:12:10,609 --> 00:12:14,154
(إيف)... صديقك هنا

114
00:12:20,953 --> 00:12:22,913
مرحباً

115
00:12:24,707 --> 00:12:28,836
- كان يجب أن تخبرني أنك ستأتي
- أردت أن أفاجئك

116
00:12:32,840 --> 00:12:35,592
ولكن الوقت غير مناسب الآن

117
00:12:36,260 --> 00:12:39,388
- حقاً؟
- ولكننا سنتحدث لاحقاً... اتفقنا؟

118
00:12:39,513 --> 00:12:43,600
حسناً، سنتحدث لاحقاً

119
00:12:44,852 --> 00:12:47,104
سعدت للغاية للقائك...
شرفت جداً بهذا

120
00:12:47,229 --> 00:12:51,400
أتطلع إلى رؤيتك ثانية خاصةً
بعد أن أصبحت (إيف) جزءاً من الأسرة

121
00:12:52,109 --> 00:12:56,071
لا تتصرفي كالغرباء
فلدينا الكثير لنتحدث عنه

122
00:13:07,041 --> 00:13:09,626
إذن (أوبانون) يقول
إن (جون) التقى بـ(داني)؟

123
00:13:09,752 --> 00:13:12,588
أجل، وفقاً لما يقوله فإن (جون) و(داني)
كانا سيلتقيان الصباح التالي

124
00:13:12,713 --> 00:13:16,592
لذا نظرية أن (جون) ساعد (داني)
بعد حادث (ريد ريف) صحيحة

125
00:13:19,595 --> 00:13:21,305
أجل

126
00:13:22,890 --> 00:13:25,976
لا تزال هذه نظريتك، أليس كذلك؟
أم أنك تفكر في شيء آخر؟

127
00:13:26,226 --> 00:13:27,895
اسمع، أنا...

128
00:13:28,854 --> 00:13:31,565
أريد أن أحصل على الحصانة لـ(أوبانون)
وأرى ماذا سيجري

129
00:13:31,690 --> 00:13:33,359
أجل، حسناً...

130
00:13:33,484 --> 00:13:35,653
سيتحتم عليك الانتظار

131
00:13:36,070 --> 00:13:38,989
تلقت لتوي اتصالاً من مكتب المفوض
هذا الصباح

132
00:13:39,406 --> 00:13:44,370
لن يقبل مكتب النائب العام أي طلبات منا
قبل أن ينتهي التحقيق

133
00:13:44,912 --> 00:13:47,665
- اللعنة!
- إن استطعنا...

134
00:13:48,374 --> 00:13:51,085
قالوا إنهم سيتعاونون معنا
إن تخلصنا من الأزمة مع الشؤون الداخلية

135
00:13:51,919 --> 00:13:53,545
وإن لم نفعل؟

136
00:13:56,590 --> 00:13:59,718
- متى ستتحدث إلى الشؤون الداخلية
- صباح غد

137
00:14:00,469 --> 00:14:04,056
حسناً، انس أمر (أوبانون) الآن

138
00:14:04,765 --> 00:14:07,059
هذا هو ما يجب أن نهتم به

139
00:14:13,148 --> 00:14:15,484
- (جيك) الثعبان!
- (كيف)، كيف حالك يا عزيزي؟

140
00:14:15,609 --> 00:14:17,236
مرحباً يا رجل

141
00:14:18,195 --> 00:14:20,864
- كيف حالك يا رجل؟
- أنا على ما يرام

142
00:14:23,575 --> 00:14:26,370
- كيف حالك؟
- أنا بخير

143
00:14:29,123 --> 00:14:31,583
يا إلهي! تسعدني رؤيتك
أشكرك على الحضور إلى هنا

144
00:14:31,917 --> 00:14:34,753
اسمع، أردت فقط أن أقول...

145
00:14:35,921 --> 00:14:38,382
آخر مرة رأيتك فيها كنت...

146
00:14:38,674 --> 00:14:42,177
- لم أكن في حالة جيدة
- أتظن هذا؟

147
00:14:42,303 --> 00:14:45,472
أجل و...

148
00:14:46,265 --> 00:14:49,101
ولكنني سمعت ما قلته...
كنت مشغول بالكثير من الأمور

149
00:14:49,226 --> 00:14:50,978
و...

150
00:14:51,687 --> 00:14:54,273
ولكن الأمر تسير على ما يرام معي الآن
توقفت عن احتساء الشراب

151
00:14:54,398 --> 00:14:56,150
- أجل، بلغني هذا
- حقاً؟

152
00:14:56,275 --> 00:14:58,360
أجل، هذا جيد يا رجل

153
00:14:58,902 --> 00:15:00,779
- أنا فخور بك
- أجل، أنا...

154
00:15:00,904 --> 00:15:04,450
- أنا في حالة طيبة
- أجل، تبدو كذلك

155
00:15:05,284 --> 00:15:07,995
- هل أنت مهتم باستعادة عملك القديم؟
- عملي القديم هنا؟

156
00:15:08,120 --> 00:15:11,540
- أجل، عملك القديم هنا... بربك!
- لا أدري

157
00:15:12,124 --> 00:15:14,126
دعني أفكر في الأمر

158
00:15:14,752 --> 00:15:16,920
سأكون مهتماً بالحصول على راتبي القديم
ما رأيك في هذا؟

159
00:15:17,046 --> 00:15:19,548
حقاً؟ ما رأيك في زيادة بنسبة 10%؟

160
00:15:19,965 --> 00:15:22,426
أشكرك يا صديقي
تسعدني رؤيتك يا رجل

161
00:15:22,551 --> 00:15:24,178
- أنا أيضاً تسعدني رؤيتك
- مرحباً

162
00:15:24,303 --> 00:15:26,096
- مرحباً
- من الرجل الجديد؟

163
00:15:26,221 --> 00:15:28,182
(جيك) ليس جديداً
إنه أحد أقدم أصدقائي

164
00:15:28,307 --> 00:15:30,559
لقد عمل لحسابي منذ أمد بعيد
أفضل فني محركات في (كيز)

165
00:15:30,684 --> 00:15:34,188
- توقف... ولكنه محق
- جيد... يسعدني لقاؤك

166
00:15:34,688 --> 00:15:38,525
ولكن في المستقبل، السيد (جلبرت)
سيوافق على أي تعيينات جديدة

167
00:15:40,235 --> 00:15:42,154
أجل... حسناً

168
00:15:45,282 --> 00:15:47,868
- سنحضر قارباً الليلة
- رائع! متى؟

169
00:15:47,993 --> 00:15:49,828
لا تقلق حيال هذا

170
00:15:49,953 --> 00:15:53,666
سأقوم كذلك بتحدث النظام الأمني
حول محيط هذا المكان

171
00:15:54,041 --> 00:15:56,251
سأعطيك شفرة مرور

172
00:15:56,377 --> 00:15:58,712
حسناً، شكراً لك

173
00:16:13,852 --> 00:16:16,021
هل أنت فتى مطيع؟

174
00:16:16,522 --> 00:16:20,985
- أجل يا سيدي
- هل تحترم والدك؟

175
00:16:21,902 --> 00:16:23,779
أجل يا سيدي

176
00:16:24,113 --> 00:16:26,532
الاحترام شيء مهم

177
00:16:29,410 --> 00:16:32,204
فالأبوة عمل صعب كما تعلم

178
00:16:32,955 --> 00:16:36,875
من الصعب القيام بها على أكمل وجه

179
00:16:37,418 --> 00:16:40,462
ولكننا نحاول، أليس كذلك؟

180
00:16:40,963 --> 00:16:42,881
أجل يا سيدي

181
00:16:44,883 --> 00:16:47,970
لم لا تخبره؟

182
00:16:54,727 --> 00:16:56,687
أردت أن أشكرك فحسب

183
00:16:58,981 --> 00:17:01,567
على إرسالك النقود لأمي
طوال هذه السنين

184
00:17:05,404 --> 00:17:07,781
فنحن نحتاج إليها، لذا شكراً لك

185
00:17:15,914 --> 00:17:17,791
لم لا...

186
00:17:18,459 --> 00:17:23,088
اذهب لتنتظرني في السيارة
لأنني أريد أن أتحدث إلى أبي

187
00:17:30,304 --> 00:17:32,389
أسعدني لقاؤك يا بني

188
00:17:35,100 --> 00:17:37,061
إلى اللقاء

189
00:17:45,611 --> 00:17:49,031
وإن يكن؟ لقد ذهبنا إلى الشاطىء
هذا لا يثبت شيئاً

190
00:17:49,156 --> 00:17:51,992
إنه يجعل قصتنا كلها مليئة بالأكاذيب

191
00:17:57,206 --> 00:17:59,291
(إريك أوبانون)

192
00:18:00,668 --> 00:18:04,755
(إريك أوبانون)
يمكنه أن يفسد كل شيء علينا

193
00:18:11,595 --> 00:18:13,847
ألا يمكن لـ(جون) أن يفعل شيئاً؟

194
00:18:14,932 --> 00:18:16,517
- ماذا؟
- لا أدري

195
00:18:16,642 --> 00:18:20,354
يعتقله لتهمة مختلقة... أي شيء

196
00:18:26,610 --> 00:18:28,654
تباً!

197
00:18:37,663 --> 00:18:40,207
حسناً... لذا إن لم يفعل (جون) شيئاً...

198
00:18:41,125 --> 00:18:42,835
ماذا؟

199
00:18:44,753 --> 00:18:48,382
ماذا سنفعل؟ انا وأنت؟

200
00:19:06,066 --> 00:19:08,027
(أوبانون)

201
00:19:10,529 --> 00:19:14,116
يا للهول! أمي نائمة يا رجل
اللعنة!

202
00:19:17,161 --> 00:19:19,371
أخبرني بكل شيء

203
00:19:20,414 --> 00:19:22,833
حسناً... عم؟

204
00:19:23,709 --> 00:19:26,211
عن هذه الأسرة اللعينة

205
00:19:27,880 --> 00:19:31,258
أريد أن أعرف كل شيء
أريد أن أعرف كل شيء الآن

206
00:19:32,009 --> 00:19:34,386
لقد أخبرتك بكل شيء

207
00:19:34,511 --> 00:19:36,930
- بم كنت ستخبر الشرطة؟
- لا شيء

208
00:19:37,056 --> 00:19:40,976
لا شيء! هذا هراء!
بربك يا رجل! لا تخف عني شيئاً

209
00:19:41,101 --> 00:19:44,897
لا أخفي عنك شيئاً بحق السماء
لقد أخبرتك بكل شيء

210
00:19:49,485 --> 00:19:51,612
كلا!

211
00:19:51,737 --> 00:19:53,530
كلا يا رجل!

212
00:19:53,656 --> 00:19:56,450
أيها الغبي اللعين!
هل أبلغت عنه بالفعل؟

213
00:19:56,575 --> 00:20:00,454
أوتدري؟ تباً لك!
لقد أخربتك بكل شيء... ابتعد عني

214
00:20:02,665 --> 00:20:05,709
- كلا، أنزله بحق السماء!
- اخرس عليك اللعنة!

215
00:20:05,834 --> 00:20:08,962
- يمكننا التحدث
- اخرس

216
00:20:09,713 --> 00:20:12,341
إياك أن تدفعني ثانيةً

217
00:20:12,466 --> 00:20:15,719
- (أوزي)، أنزل المسدس بحق السماء
- أخبرني بكل ما تعرفه الآن

218
00:20:15,844 --> 00:20:19,181
- أخبرتك بكل شيء
- كل شيء

219
00:20:22,601 --> 00:20:23,936
اخرج من هنا

220
00:20:27,106 --> 00:20:29,024
الآن

221
00:20:29,149 --> 00:20:31,694
أنزل المسدس بحق السماء

222
00:20:32,403 --> 00:20:37,408
- كدنا ننهي حوارنا
- كدنا ننهي حوارنا يا عزيزتي

223
00:20:38,826 --> 00:20:42,830
حسناً، أترين؟
كنا ننهي حوارنا يا عزيزتي

224
00:20:43,747 --> 00:20:45,833
- لقد أنهينا الحوار
- (أوزي)

225
00:20:45,958 --> 00:20:47,876
لقد أخبرتك بكل شيء، هل تفهم؟

226
00:20:48,002 --> 00:20:50,921
أجل، بالطبع

227
00:20:57,052 --> 00:20:59,638
فقط اذهبي لتنامي وانسي الأمر

228
00:21:08,188 --> 00:21:10,607
اللعنة!

229
00:21:11,150 --> 00:21:13,193
- (تشيلسي)، ما الأمر؟
- لا أستطيع...

230
00:21:13,319 --> 00:21:14,737
هؤلاء الناس الذي تتسكع معه
أقسم لك...

231
00:21:14,862 --> 00:21:17,698
أنا لا أتسكع معه
إنه أمر يتعلق بالعمل

232
00:21:33,130 --> 00:21:34,798
هل أنت بخير؟

233
00:21:35,257 --> 00:21:36,884
أجل

234
00:21:37,635 --> 00:21:39,470
آسفة، أنا...

235
00:21:39,928 --> 00:21:42,431
لا أحتسي الخمر عادةً في منتصف النهار

236
00:21:42,640 --> 00:21:44,266
كل ما في الأمر...

237
00:21:46,810 --> 00:21:49,104
- أنا آسفة
- (إيف)

238
00:21:49,229 --> 00:21:50,689
ماذا؟

239
00:21:52,900 --> 00:21:55,069
أهو ذلك الرجل؟

240
00:22:01,825 --> 00:22:03,744
من يكون؟

241
00:22:05,079 --> 00:22:06,997
زوجي السابق

242
00:22:12,503 --> 00:22:14,755
قال إنه يعرف (داني)

243
00:22:19,551 --> 00:22:22,930
(إيف)، أرجوك أن تخبريني فحسب

244
00:22:26,058 --> 00:22:28,477
هو و(داني)...

245
00:22:29,895 --> 00:22:32,314
سرقا صيدلية

246
00:22:35,150 --> 00:22:39,905
ليأخذ حبوباً يبيعانها في الطرقات

247
00:22:47,746 --> 00:22:49,540
ولكن فلتعرفي...

248
00:22:50,165 --> 00:22:53,210
لم تكن طبيعة (داني) أن يفعل شيئاً كهذا

249
00:22:53,335 --> 00:22:57,965
ولكن المطعم كان كل شيء بالنسبة له
وكان سيخسره لذا...

250
00:22:58,132 --> 00:23:01,218
حين كان يحتاج إلى النقود
دائماً ما كان يلجأ إلينا

251
00:23:01,760 --> 00:23:07,558
لم يكن (داني) يخجل من طلب المساعدة
من (روبرت)

252
00:23:09,310 --> 00:23:11,603
لقد طلب من (روبرت) المساعدة بالفعل

253
00:23:20,195 --> 00:23:22,531
إذن لقد جئتني أولاً

254
00:23:23,866 --> 00:23:26,535
هل تحدث إلى أخويك عن هذا؟

255
00:23:27,619 --> 00:23:28,954
ماذا؟ (ميج) و(كيفن)؟

256
00:23:29,079 --> 00:23:31,957
لن يهتما بالأمر... وبالنسبة لـ(جون)...

257
00:23:34,585 --> 00:23:36,920
لا أريد أن أطلب نقوداً
من (جون) بعد الآن

258
00:23:37,046 --> 00:23:40,007
ولكنك لم تواجه مشكلة في المجيء إلي

259
00:23:40,966 --> 00:23:44,094
وتفعل نفس الشيء مراراً وتكراراً

260
00:23:50,976 --> 00:23:53,270
أنا أتحمل مسؤولية حياتي

261
00:23:53,395 --> 00:23:57,316
أنا أعتني بالفتى، فعلت هذا
وأنا أفعل كل شيء

262
00:23:57,441 --> 00:24:00,319
كل شيء طلبته مني

263
00:24:00,444 --> 00:24:03,947
ماذا تريد إذن؟ مكافأة أم ماذا
أعني...

264
00:24:05,699 --> 00:24:08,327
هذا يسمى البلوغ!

265
00:24:11,955 --> 00:24:14,958
يا للهول! لا يمكنني الفوز معك أبداً
أليس كذلك؟

266
00:24:18,253 --> 00:24:20,506
لا أدري يا أبي ولكن...

267
00:24:21,548 --> 00:24:23,717
لقد سيطرت على حياتي أخيراً و...

268
00:24:23,842 --> 00:24:25,844
الآن لا تريد أن تعرف ما يحدث؟

269
00:24:25,970 --> 00:24:29,223
أنا أعرفه لعقود!

270
00:24:32,643 --> 00:24:36,438
أعرف ماذا أريد الآن
وأعرف ما أنا قادر على فعله

271
00:24:36,563 --> 00:24:39,441
سواء صدقت هذا ام لا يا أبي
أنا فقط...

272
00:24:40,943 --> 00:24:42,987
أنا فقط في حاجة إلى قرض

273
00:24:48,450 --> 00:24:51,370
إذن هل أنت مستعد للمراهنة على نفسك؟

274
00:24:53,831 --> 00:24:55,332
أجل يا سيدي

275
00:24:57,001 --> 00:25:00,671
حسناً

276
00:25:06,719 --> 00:25:09,930
سأعطيك المال من أجل المطعم

277
00:25:11,140 --> 00:25:15,602
ولكن إن أخذته
فيجب أن تقدم شيئاً في المقابل

278
00:25:19,398 --> 00:25:22,192
- ما الذي يعنيه هذا؟
- هل تتوقع مني...

279
00:25:22,693 --> 00:25:25,070
أنا أعول ابنك للأبد؟

280
00:25:25,195 --> 00:25:30,034
انتظر يا أبي...
هل ستتوقف عن إعالة (نولان)؟

281
00:25:33,078 --> 00:25:38,876
سأعطيك المال
إما للمطعم أو لـ(نولان)

282
00:25:39,501 --> 00:25:41,420
فلتختر

283
00:25:49,887 --> 00:25:51,972
ولكن (داني) اختار (نولان)

284
00:25:59,355 --> 00:26:02,066
حاول (داني) أن يحصل على المال ولكن...

285
00:26:03,192 --> 00:26:08,030
بعد سرقة الصيدلية
قبض عليه بسبب الحبوب وما إلى ذلك

286
00:26:11,283 --> 00:26:15,454
زرت المطعم

287
00:26:18,707 --> 00:26:22,711
كان هناك حريق قد اندلع
هل (داني) هو من فعل هذا كذلك؟

288
00:26:25,798 --> 00:26:27,383
كلا... أتدرين؟

289
00:26:27,508 --> 00:26:32,262
لم نعرف قط ماذا حدث في المطعم

290
00:26:36,350 --> 00:26:38,852
كان (داني) في السجن وقتها بأية حال

291
00:26:41,438 --> 00:26:45,317
ولكن حين عرف (داني) بالأمر...

292
00:26:46,110 --> 00:26:47,778
لقد...

293
00:26:50,280 --> 00:26:52,449
لقد يئس نوعاً ما

294
00:26:59,623 --> 00:27:02,001
لم يعد كما كان أبداً

295
00:27:23,981 --> 00:27:26,066
أنا في غاية الأسف، أنا...

296
00:27:28,110 --> 00:27:32,573
اسمعي، كان هناك بلاغ عن حادثة
وقعت في منزل أمك

297
00:27:34,408 --> 00:27:36,118
من أبلغ عنها؟

298
00:27:37,995 --> 00:27:39,788
أحد الجيران

299
00:27:40,873 --> 00:27:44,209
- هل تعرفين أي شيء عن هذا؟
- أجل، كنت هناك

300
00:27:44,501 --> 00:27:47,629
أحد الأوغاد كان يهدد (إريك) بسلاح

301
00:27:48,130 --> 00:27:51,300
- هل تعرفينه؟
- كلان أيجب أن أعرفه؟

302
00:27:51,425 --> 00:27:56,263
كلا، أعتقد أنه صديق (إريك) من (ميامي)

303
00:27:58,849 --> 00:28:01,727
حذرت (إريك) منه و...

304
00:28:04,229 --> 00:28:06,482
أيمكنك التعرف على هذا الرجل؟

305
00:28:06,607 --> 00:28:08,484
أجل، في الغالب

306
00:28:08,776 --> 00:28:10,611
أعني...

307
00:28:11,445 --> 00:28:14,573
أيمكنك أن تأتي إلى المخفر وتدلي بإفادة بسرعة؟
ستنهين الأمر بسرعة

308
00:28:14,698 --> 00:28:18,077
كل ما في الأمر أن هذا قد يعطينا
فرصة في إبعاد هذا الرجل عن الطرقات

309
00:28:18,202 --> 00:28:20,162
- وتقويمه و...
- لا أدري

310
00:28:20,287 --> 00:28:22,706
لا أريد أن أتورط في مشاكل (إريك)

311
00:28:24,208 --> 00:28:27,920
هذا الرجل له سجل من العنف وهو شخص
لا ترغبين في أن يتسكع (إريك) معه

312
00:28:29,922 --> 00:28:31,882
لا أريده أن يؤذي أخاك

313
00:28:35,177 --> 00:28:37,304
أظنني قد آتي في وقت لاحق

314
00:28:38,180 --> 00:28:41,058
شكراً لك... حسناً

315
00:28:41,183 --> 00:28:43,394
ويا (جون)... أنا آسفة

316
00:28:45,354 --> 00:28:48,232
آسفة لأنك تظل تأتي إلى هنا

317
00:28:49,149 --> 00:28:52,528
وتعتني بـ(إريك)
وتحل مشاكله و...

318
00:28:55,990 --> 00:28:57,700
تباً يا (تشيلسي)!

319
00:29:00,828 --> 00:29:03,205
لا يوجد ما تأسفين له

320
00:29:09,211 --> 00:29:10,796
أجل

321
00:29:23,475 --> 00:29:25,185
هذا هو

322
00:29:25,728 --> 00:29:27,479
هو من ؟ أخبريني ثانيةً

323
00:29:28,272 --> 00:29:30,607
هذا هو الرجل الذي ذهب إلى منزل أمي

324
00:29:30,733 --> 00:29:32,901
كان يحمل مسدساً وهدد أخي

325
00:29:33,110 --> 00:29:36,113
سيكون من المفيد أن تخبريني بكل ما رأيته

326
00:29:44,663 --> 00:29:46,081
حسناً

327
00:29:46,415 --> 00:29:47,916
هذا الرجل خطير

328
00:29:48,042 --> 00:29:52,546
إن حدث شيء لأخي فسيكون هو المسؤول

329
00:29:54,465 --> 00:29:57,134
يا للهول! ما هذا؟
ماذا يفعل؟

330
00:29:57,343 --> 00:29:59,511
إنه يلعق إبهامه

331
00:30:00,012 --> 00:30:01,639
حقاً؟

332
00:30:02,056 --> 00:30:05,893
هذا جيد،
هذا يعني أن الجنين ينمو كما ينبغي

333
00:30:06,018 --> 00:30:09,480
أرأيت؟ لا يوجد ما يقلقك

334
00:30:11,106 --> 00:30:13,942
- إنه يشبهك
- يا للهول! لا آمل هذا

335
00:30:14,068 --> 00:30:17,529
كلا، هذا واضح لي
انظر إلى هذا الأنف الصغير

336
00:30:17,655 --> 00:30:21,325
هذا الفم الصغير... وحد الشعر ذاك

337
00:30:26,914 --> 00:30:28,749
ابني الصغير!

338
00:30:34,546 --> 00:30:37,091
حين وصلت إلى المنزل
كانت السيدة (أجيري) مصابة

339
00:30:37,216 --> 00:30:41,303
وبدت ثملة للغاية
وظلت تصر على أنها وقعت

340
00:30:41,887 --> 00:30:43,722
ثم تحدثتَ إلى زوجها

341
00:30:43,847 --> 00:30:46,600
أجل، وأكدت روايتها

342
00:30:46,725 --> 00:30:48,686
هل بدت السيدة (أجيري) مفزوعة بأي شكل؟

343
00:30:48,811 --> 00:30:50,229
كلا

344
00:30:50,729 --> 00:30:54,650
ولكن تحرياً للصدق،
كان من الصعب جداً تمييز هذا لأن...

345
00:30:54,775 --> 00:30:57,736
كما قلت من قبل، كانت ثملة للغاية

346
00:30:57,861 --> 00:31:00,823
هل كنت تعرف في ذلك الوقت
أن السيد (أجيري) كان محققاً عالي الرتبة

347
00:31:00,948 --> 00:31:03,492
في إدارة مأمور مقاطعة (مونرو)؟

348
00:31:04,785 --> 00:31:07,454
لم أتعامل مع الأمر بشكل جيد

349
00:31:07,788 --> 00:31:09,873
كنت شاباً ومستجداً، أقر بهذا

350
00:31:09,999 --> 00:31:14,169
وإن تكرر نفس الموقف اليوم
فسأتعامل معه بشكل مختلف

351
00:31:14,294 --> 00:31:17,881
أيها المحقق،
هل أخفيت الحادثة للتقدم في عملك؟

352
00:31:20,801 --> 00:31:22,636
بالقطع لا

353
00:31:26,348 --> 00:31:29,977
حسناً أيها المحقق...
سنتحدث إلى كل الأطراف ذات الصلة

354
00:31:30,102 --> 00:31:33,063
ولنأمل فقط ألا يناقض أحد روايتك

355
00:31:50,497 --> 00:31:52,041
سيدة (أورتيز)

356
00:32:38,837 --> 00:32:40,756
شريك رجل محظوظ

357
00:32:40,881 --> 00:32:43,592
- كيف هذا؟
- غيرت طليقة (أجيري) قصتها

358
00:32:43,717 --> 00:32:46,011
قالت إن الأمر كان سوء تفاهم

359
00:32:48,138 --> 00:32:50,057
- أنا واثق من هذا
- هراء!

360
00:32:50,766 --> 00:32:52,851
لقد تمكن (أجيري) منها

361
00:33:35,894 --> 00:33:37,813
ماذا عن (إيريك)؟

362
00:33:39,606 --> 00:33:42,067
(ماركو) يمكنه الحصول على إفادته
متى شاء

363
00:33:54,747 --> 00:33:56,749
إذن هذا كل شيء؟

364
00:34:01,920 --> 00:34:03,881
لا يعقل هذا

365
00:34:04,757 --> 00:34:06,967
مالم يغير (أوبانون) قصته

366
00:34:09,386 --> 00:34:11,388
ماذا لو لم يغير قصته؟

367
00:34:16,518 --> 00:34:18,562
لا أعرف، أخبرني أنت يا (كيفن)

368
00:34:31,367 --> 00:34:33,243
هذا جنوني

369
00:34:37,706 --> 00:34:39,792
(ميغ) وأنا لم نفعل شيئاً

370
00:34:45,172 --> 00:34:47,132
ماذا قلت للتو؟

371
00:34:47,925 --> 00:34:52,012
قلت إنني و(ميغان) لم نفعل أي شيء

372
00:35:00,229 --> 00:35:02,314
كلاكما كان لديكما خيار

373
00:35:05,109 --> 00:35:06,902
خيار؟

374
00:35:07,820 --> 00:35:12,157
(جون)، كنت مصاباً بأزمة قلبية
و(داني) كان مستلقياً على الشاطيء

375
00:35:15,869 --> 00:35:18,163
لم يطلب أحد منك أن تنقلي
جسد (داني) يا (ميغان)

376
00:35:18,288 --> 00:35:21,000
وبالتأكيد لم يطلب أحد منك
توريط (كيفن) في هذا

377
00:35:21,125 --> 00:35:23,043
كانت خائفة

378
00:35:23,585 --> 00:35:25,838
ماذا كان يفترض أن أفعل

379
00:35:27,756 --> 00:35:30,342
دعني أفهم الأمر
هل تقول إنك لم تفعل هذا؟

380
00:35:34,221 --> 00:35:37,016
أننا لم نساعدك قط؟

381
00:35:39,226 --> 00:35:41,854
الليلة السابقة، هل تذكر هذا؟
أذكر هذا بوضوح

382
00:35:41,979 --> 00:35:44,398
كنت تقف هناك منتشياً
وفي يدك مسدس

383
00:35:44,523 --> 00:35:47,943
- لا يمكنك قول هذا لي بعد الآن
- هل تذكر ماذا قلت لي؟

384
00:35:48,068 --> 00:35:49,611
أنا أذكر

385
00:35:49,737 --> 00:35:52,072
قلت "(جون)، لو لم تتول أمر (داني)
فأنا سأفعل"

386
00:35:52,197 --> 00:35:56,368
- لم أعني أن تقتله
- ماذا تعني؟ ماذا تعني يا (كيفن)؟

387
00:35:56,493 --> 00:36:00,789
أتدري؟ لا أعرف لأنك لا تفكر
أنت لا تفكر قط، لم تفعل هذا

388
00:36:01,123 --> 00:36:03,667
كل مشكلة لعينة واجهتها
منذ كنا طفلين

389
00:36:03,792 --> 00:36:07,629
- كنت تأتي لي لحلها
- كلا، نحن حللنا مشكلتك يا (جون)

390
00:36:10,674 --> 00:36:12,718
نحن ساعدناك

391
00:36:15,929 --> 00:36:18,891
- كلاكما أردتما موته
- هذا غير صحيح

392
00:36:19,016 --> 00:36:21,226
- عم تتحدث؟
- السبب الوحيد يا (ميغ)...

393
00:36:21,352 --> 00:36:25,064
لوجودي على الشاطيء اللعين
هو أنك أردت أن أتولى أمر (داني)

394
00:36:25,397 --> 00:36:28,150
كلا، هذا غير صحيح

395
00:36:28,275 --> 00:36:31,445
بدأ هذا منذ وقت طويل، عم تتحدث؟

396
00:36:31,570 --> 00:36:33,072
أنا الوحيدة...

397
00:36:33,197 --> 00:36:34,990
التي أرادت إعطاء (داني) فرصة
حين عاد للمنزل

398
00:36:35,115 --> 00:36:38,452
- لهذا قمت بطرده من العمل؟
- كان يبيع المخدرات

399
00:36:39,036 --> 00:36:42,414
أنت أخبرته أن يغادر
ثم ألقيت اللوم على أبي

400
00:36:43,123 --> 00:36:46,126
عليك تولي هذا
لأننا مللنا الآن

401
00:36:53,592 --> 00:36:55,386
أنت مللت؟

402
00:37:01,225 --> 00:37:05,521
هل أنا الوحيد في العائلة
الذي تولي مسؤولية أي شيء؟

403
00:37:06,605 --> 00:37:08,899
ألم أكن موجوداً دائماً
لأساعدك حين تحتاج المساعدة؟

404
00:37:09,316 --> 00:37:11,026
كلما احتجت أي شيء كنت موجوداً

405
00:37:11,151 --> 00:37:13,028
وكلما احتجت شيئاً كنت موجوداً

406
00:37:13,153 --> 00:37:15,781
وحين احتاج (داني) للمساعدة،
أين ذهب (داني)؟

407
00:37:16,949 --> 00:37:19,535
كان يفترض أن يكون الأخ الأكبر
ولكنه كان يأتي لي

408
00:37:19,702 --> 00:37:21,704
أنا اعتنيت بالجميع

409
00:37:21,829 --> 00:37:24,623
لطالما اعتنيت بالجميع، دعاني أخبركما

410
00:37:24,748 --> 00:37:27,292
يوم أتوقف عن الاعتناء بمشاكلكما...

411
00:37:29,294 --> 00:37:31,422
- ستضيعان
- تباً لك

412
00:37:33,507 --> 00:37:37,636
هذا أفسد حياتي يا رجل
لقد أفسدت حياتي

413
00:37:40,848 --> 00:37:42,808
أياً كان ما عليك فعله
قم بفعله

414
00:37:45,227 --> 00:37:47,229
هذه مشكلتك يا (جون)

415
00:38:10,002 --> 00:38:13,255
- "ماذا حدث يا رجل؟"
- النائب العام سيمنحك الحصانة

416
00:38:14,214 --> 00:38:16,216
- حان الوقت لهذا
- لكن لنكون واضحين

417
00:38:16,342 --> 00:38:19,345
هذا يعمل فقط
لو أخبرتنا بكل شيء تعرف أتفهم؟

418
00:38:19,470 --> 00:38:21,930
أجل، لا أريد هذه المسؤولية بعد الآن

419
00:38:22,431 --> 00:38:26,935
حسناً، جيد، غداً صباحاً ستأتي هنا
وستسجل إفادتك بالكامل

420
00:38:27,061 --> 00:38:29,355
- أجل، سأكون هناك
- حسناً

421
00:40:22,885 --> 00:40:24,553
"(جون)..."

422
00:40:25,304 --> 00:40:27,931
"أود أن تقابل صديقي
(واين لاوري)"

423
00:40:29,975 --> 00:40:34,813
"أخبرته أشياءً
قد تجعل حياتك صعبة جداً"

424
00:40:36,899 --> 00:40:41,028
"(جون) يعرف أنك حاولت
قتلي الليلة يا (واين)، لذا تراجع"

425
00:40:41,153 --> 00:40:44,948
"لأن شقيقي الصغير
شديد الحماية"

426
00:40:46,450 --> 00:40:49,995
"ألست كذلك يا (جون)؟
أخبرتني عن تحقيق فيدرالي..."

427
00:40:50,120 --> 00:40:52,122
"حين أوشكوا على اعتقالي"

428
00:40:52,247 --> 00:40:56,919
"ودعنا لا ننسى، أنك نقلت (كوكايين)
بقيمة مليونان من النزل"

429
00:40:57,044 --> 00:40:59,088
"كيلا يجده الفيدراليون"

430
00:41:12,226 --> 00:41:14,061
ما الأمر؟

431
00:41:14,728 --> 00:41:16,355
مرحباً

432
00:41:18,732 --> 00:41:21,568
"آسفة بشأن الأمر كله"

433
00:41:23,320 --> 00:41:28,701
أردت أن تعرف...
أنني سربت أخباراً عن (أغيري)

434
00:41:29,535 --> 00:41:33,497
ولكن...
لم أذكرك يا (ماركو)، هذا الجزء...

435
00:41:34,832 --> 00:41:37,710
- "لم تكن أنا"
- هل يفترض أن أصدقك؟

436
00:41:40,045 --> 00:41:42,089
كل ما فعلتيه هو الكذب علي
يا (ميغ)

437
00:41:44,174 --> 00:41:45,759
أعرف

438
00:41:47,970 --> 00:41:53,142
آسفة، أنا آسفة حقاً
أردت أن أخبرك الحقيقة عن كل شيء

439
00:41:54,643 --> 00:41:57,688
ربما يمكننا أن نلتقي، أنا وأنت
فقط لكي...

440
00:41:58,480 --> 00:42:00,774
ليمكنني أن أخبرك بكل ما يجري
بشكل غير رسمي

441
00:42:01,984 --> 00:42:05,195
ما هذا؟ التماس شخصي؟

442
00:42:07,740 --> 00:42:09,742
أجل، أظن ذلك

443
00:42:10,784 --> 00:42:14,038
لم تعد بيننا علاقة شخصية يا (ميغ)
هل تفهمين؟

444
00:42:14,163 --> 00:42:16,165
- (ماركو)
- "(ميغ)، توقفي"

445
00:42:20,294 --> 00:42:23,005
ربما كان بوسعنا حل هذه المشكلة
في وقت سابق

446
00:42:24,923 --> 00:42:27,885
- لكن هذا الوقت انتهى
- كلا، أرجوك يا (ماركو)

447
00:42:31,263 --> 00:42:33,307
لا تتصلي بي مجدداً

448
00:43:23,691 --> 00:43:25,776
إذن هذا هو الأمر؟
ستهرب بعيداً؟

449
00:43:28,404 --> 00:43:32,866
- ستعود للمنزل؟
- من أدين لهم لن يتوقفوا...

450
00:43:32,992 --> 00:43:35,202
حتى أدفع لهم

451
00:43:36,954 --> 00:43:39,540
ألم تحصل على...

452
00:43:40,874 --> 00:43:42,835
مال تأمين؟

453
00:43:46,714 --> 00:43:48,382
كلا

454
00:43:51,552 --> 00:43:54,471
قال رجال الشرطة إنها سرقة
لذا لن أحصل على مال مقابل هذا

455
00:44:07,484 --> 00:44:09,069
هذا مفتاح شقتي

456
00:44:09,194 --> 00:44:12,781
حين أستقر وأعتمد على نفسي
سأبدء في إرسال المال لك

457
00:44:12,906 --> 00:44:14,742
أتفهم؟ خذه

458
00:44:22,499 --> 00:44:24,501
حسناً، هذه حافلتي

459
00:44:27,463 --> 00:44:29,506
حافلة (رايبرن اكسبريس)

460
00:44:39,850 --> 00:44:41,560
اسمع...

461
00:44:46,023 --> 00:44:47,900
ماذا؟

462
00:44:54,531 --> 00:44:56,158
فقط...

463
00:44:57,409 --> 00:44:59,912
اعتن بنفسك، أتفهم؟

464
00:45:08,128 --> 00:45:09,630
شكراً

465
00:45:12,216 --> 00:45:15,886
حسناً، الجميع موجودين
هذا كل شيء، تفضل يا سيدي

466
00:45:41,912 --> 00:45:43,747
(نولان)؟

467
00:45:45,290 --> 00:45:47,209
مرحباً

468
00:45:49,545 --> 00:45:52,381
- (جون) ليس في المنزل؟
- كلا

469
00:45:54,258 --> 00:45:56,510
هل تعرفين أين أجده؟
أحتاج للحديث معه

470
00:45:59,888 --> 00:46:02,391
إنه يعمل الليلة
لن يعود للمنزل

471
00:46:06,353 --> 00:46:07,980
حسناً

472
00:46:09,565 --> 00:46:11,191
هل أنت بخير؟

473
00:46:11,317 --> 00:46:13,235
هل حدث شيء؟

474
00:46:24,872 --> 00:46:26,790
كان هذا خطأي

475
00:46:28,709 --> 00:46:30,836
ماذا كان خطأك؟

476
00:46:31,378 --> 00:46:33,505
أشعر كأنني قتلته

477
00:46:36,759 --> 00:46:39,303
عاد بسببي

478
00:46:42,431 --> 00:46:44,558
واحتاج المال بسببي

479
00:46:50,856 --> 00:46:52,941
كان هذا خطأي

480
00:46:54,860 --> 00:46:57,112
يمكنك أن تخبري (جون)

481
00:46:59,406 --> 00:47:02,868
اسمع، أياً كان ما فعلته
أياً كان، لم يكن خطأك

482
00:47:05,579 --> 00:47:09,458
أعرف أن من الصعب سماع هذا
لكن أباك كان دائماً يتورط في المشاكل

483
00:47:12,336 --> 00:47:15,214
لذا أؤكد لك أنه ليس خطأك

484
00:47:19,426 --> 00:47:21,428
فقط أخبري (جون) بما قلته

485
00:47:22,304 --> 00:47:24,515
لا يمكنك لوم نفسك على موته

486
00:47:26,016 --> 00:47:27,643
لا أحد يمكنه

487
00:47:43,909 --> 00:47:45,369
أتدري؟ لا أهتم

488
00:47:45,494 --> 00:47:49,707
أنت لا تجيب على مكالماتي
وتريد أن أختفي، هذا جيد

489
00:47:49,832 --> 00:47:53,752
أتدري؟ سأغادر هذا المكان الحقير

490
00:47:53,877 --> 00:47:57,339
وحين ينتهون منك
حظاً سعيداً يا عزيزي

491
00:47:57,715 --> 00:48:02,886
حسناً، أنا... انظر
أخبرتك أنني سأغادر حين أستعد

492
00:48:11,520 --> 00:48:13,897
لو أن هذا يتعلق بالفاتورة
فلن أدفع لأجل هذا الضرر

493
00:48:14,023 --> 00:48:16,400
كان هكذا بالفعل

494
00:48:17,109 --> 00:48:18,610
أحتاج أن تأتي معي

495
00:48:18,736 --> 00:48:20,904
أحتاج أن تذهب للجحيم

496
00:48:22,281 --> 00:48:23,991
لنذهب يا سيد (ديلفيكو)

497
00:48:49,141 --> 00:48:51,143
ستأتي معي الآن

498
00:49:00,736 --> 00:49:02,655
ماذا تظنين أنه سيفعل؟

499
00:49:05,824 --> 00:49:08,702
هناك شيء واحد فقط لفعله

500
00:49:13,999 --> 00:49:15,626
هذا جنون

501
00:49:21,256 --> 00:49:25,219
تباً، سأنجب طفلاً يا (ميغ)
يجب أن أتجاوز هذه المشكلة

502
00:49:26,595 --> 00:49:28,931
لم يعد بوسعي فعل هذا
ما علينا فعله...

503
00:49:29,974 --> 00:49:32,184
هو حماية أنفسنا

504
00:49:34,395 --> 00:49:36,063
كيف؟

505
00:49:36,689 --> 00:49:39,692
لنذهب إلى (ماركو)
لنذهب إليه الآن ونخبره

506
00:49:39,817 --> 00:49:41,402
- نخبره بماذا؟
- كل شيء

507
00:49:43,320 --> 00:49:45,572
- لا يمكننا فعل هذا
- ألم تملي هذا؟

508
00:49:45,698 --> 00:49:49,702
ألم تملي من الكذب كل يوم؟

509
00:49:50,786 --> 00:49:52,663
(ميغ)، كان علينا أن نتخلص من أحدهم

510
00:49:53,163 --> 00:49:57,418
كدت أخسر كل شيء، ولماذا؟
لأننا نحيا في تلك الكذبة اللعينة

511
00:49:59,670 --> 00:50:02,172
- هيا، علينا الحديث مع (ماركو)
- لا يمكنني

512
00:50:04,008 --> 00:50:07,344
- لن يتحدث معي بعد الآن
- سأتحدث أنا معه إذن، لأجل كلينا

513
00:50:07,469 --> 00:50:11,098
- ليس لدينا المشاكل التي بينكما
- لا تفهم، الأمر شخصي الآن

514
00:50:11,849 --> 00:50:13,559
يجب أن أحاول

515
00:50:16,687 --> 00:50:22,359
سأحاول، أصغي لي، انظري لي
لا أريد أن تقلقي، أتفهمين؟

516
00:50:22,484 --> 00:50:25,195
يجب أن نتعاون سوياً
ونخبره بنفس القصة

517
00:50:27,740 --> 00:50:29,783
لم نقتل أي شخص

518
00:50:32,870 --> 00:50:36,582
كل ما فعلناه هو الصمت
ما أسوء ما سيقولونه عن هذا؟

519
00:50:36,790 --> 00:50:39,835
إعاقة الأدلة؟
أياً كان ما يدعونه

520
00:50:46,800 --> 00:50:51,096
لا يمكنني يا (كيفن)، أفهم هذا
لو أردت الذهاب والحديث مع (ماركو)

521
00:50:51,221 --> 00:50:54,725
وإخباره بأياً كان ما تريد إخباره به...

522
00:50:57,394 --> 00:51:01,523
لا بأس بهذا بالنسبة لي
فقط لا يمكنني...

523
00:51:03,776 --> 00:51:05,527
لا يمكنني مواجهته

524
00:51:10,032 --> 00:51:12,159
حسناً

525
00:51:14,912 --> 00:51:16,664
تعال

526
00:51:29,635 --> 00:51:31,261
اجلس

527
00:51:52,866 --> 00:51:56,954
انظر لك
أيها الفتى الذهبي

528
00:52:01,458 --> 00:52:05,713
ماذا ستفعل يا (جون)؟
هل ستقتلني أيضاً؟

529
00:52:09,883 --> 00:52:12,386
فقط أريد أن أتحدث معك

530
00:52:28,527 --> 00:52:31,113
(ميغ)، أرجوك تعالي معي

531
00:52:32,031 --> 00:52:34,199
علينا أن نتحدث معه سوياً

532
00:52:37,369 --> 00:52:39,330
لا يمكنني

533
00:52:59,308 --> 00:53:01,435
كنت في (ريد ريف)

534
00:53:03,062 --> 00:53:08,859
كنت مع (داني)، دعمته بينما جلست أنت
في موقف السيارات تنتظر أن يصاب برصاصة

535
00:53:20,454 --> 00:53:22,331
لنتحدث عن خياراتك

536
00:53:23,624 --> 00:53:25,751
لن أعقد أي صفقات لعينة
معك يا (جون)

537
00:53:26,460 --> 00:53:28,170
يمكنني أن أساعدك

538
00:53:32,383 --> 00:53:34,969
- يمكننا مساعدة بعضنا البعض
- كلا

539
00:53:36,845 --> 00:53:38,389
لا أحتاج مساعدتك

540
00:53:42,309 --> 00:53:47,189
- ألا يوجد ما تحتاجه؟
- منك؟

541
00:53:48,857 --> 00:53:52,820
لا شيء مطلقاً
أعرف ما فعلته

542
00:53:55,280 --> 00:53:57,992
هل تسمعني؟
أعرف أنك نقلت المخدرات

543
00:53:58,909 --> 00:54:02,287
أعرف أنك كنت في (ريد ريف)
وأنك كنت في الشاطيء اللعين يا (جون)

544
00:54:02,413 --> 00:54:04,039
أنا أعرف

545
00:54:17,553 --> 00:54:19,305
كان صديقي يا (جون)

546
00:54:20,597 --> 00:54:25,602
كان أفضل أصدقائي وأنت كنت أخاه
وكان يجب أن تعتني به

547
00:54:25,728 --> 00:54:27,938
- لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟
- تباً لك

548
00:54:28,605 --> 00:54:34,486
هل تريد جعل كل هذا مسؤوليتي؟
من قدم (داني) لـ(واين لاوري)؟

549
00:54:35,321 --> 00:54:39,491
من جعل (داني) يسرق الوقود؟
ويبيع المخدرات؟

550
00:54:39,867 --> 00:54:41,744
سأخبرك من

551
00:54:41,910 --> 00:54:45,331
كان الوغد (إيريك أوبانون)

552
00:54:45,831 --> 00:54:47,791
هو من بدأ هذا

553
00:54:50,961 --> 00:54:53,130
لا تعرف أي شيء عن عائلتي

554
00:54:54,882 --> 00:54:59,345
لا تعرف ماذا حدث
في منزلنا اللعين

555
00:55:00,929 --> 00:55:05,100
ليس لديك فكرة كم ساعدت (داني)
وكم ساعدتهم جميعاً

556
00:55:05,768 --> 00:55:09,772
- ليس لديك أي فكرة
- هل هذه قصتك؟

557
00:55:12,691 --> 00:55:15,152
لأن علي أن أروي قصتي يا (جون)

558
00:55:15,277 --> 00:55:19,948
وأظن أننا سنعرف من سينتصر

559
00:55:40,219 --> 00:55:45,265
أجل، الآن وصلنا
لنقطة الحوار الحقيقية، أليس كذلك؟

560
00:55:47,768 --> 00:55:50,020
(جون ريبورن) الحقيقي

561
00:55:50,813 --> 00:55:56,193
أخيراً أرى الابن المفضل
يقع في المشاكل مثل بقيتنا

562
00:55:56,318 --> 00:56:00,447
- عليك أن تكف عن الحديث الآن
- لا بأس، ضع رصاصة في رأسي يا (جون)

563
00:56:04,994 --> 00:56:06,620
فقط افعلها

564
00:56:12,334 --> 00:56:16,255
لن أترك عائلتي تخسر كل شيء بسببك
هل تفهم هذا؟

565
00:56:17,589 --> 00:56:19,216
بسببي؟

566
00:56:22,886 --> 00:56:25,806
أنت تخسر كل شيء
لأنك قتلت أخاك اللعين أيها الأحمق

567
00:56:31,103 --> 00:56:35,774
هيا، افعل أي شيء
لتحمي اسم (ريبورن) اللعين، أليس كذلك؟

568
00:56:39,903 --> 00:56:41,572
هيا يا (جون)

569
00:56:54,460 --> 00:56:56,086
تباً

570
00:57:06,680 --> 00:57:08,682
- سأنقل تحياتك لـ(داني)
- تباً لك

571
00:57:13,937 --> 00:57:17,983
افعل أي شيء لتحمي اسم (ريبورن)

572
00:58:33,392 --> 00:58:35,269
لتقل أنت قصتك اللعينة

573
00:59:19,563 --> 00:59:22,358
- ماذا تريد يا (كيفن)؟
- علي الحديث معك

574
00:59:22,483 --> 00:59:24,485
هل يمكنني الدخول لدقيقة؟

575
00:59:27,112 --> 00:59:29,323
حسناً

576
00:59:33,494 --> 00:59:34,995
عم تريد الحديث؟

577
00:59:43,921 --> 00:59:48,175
اسمع يا رجل، أعرف ما يدور
بينك وبين (جون)

578
00:59:48,300 --> 00:59:50,177
- أعرف كل شيء
- أعرف أنك تفعل

579
00:59:51,178 --> 00:59:54,348
- أعرف، لكن ليس الأمر كما تظن
- حقاً؟ ماذا أظن؟

580
00:59:55,724 --> 00:59:57,893
اسمع يا (ماركو)
يجب أن تفهم

581
00:59:58,185 --> 01:00:02,481
الأمور صارت سيئة
حين عاد (داني) للمنزل

582
01:00:03,524 --> 01:00:06,986
كان وقتاً جنونياً
ولم يكن لدي خيار...

583
01:00:07,236 --> 01:00:08,862
ماذا فعلت؟

584
01:00:12,032 --> 01:00:14,159
ليس لدي علاقة بقتل (داني)

585
01:00:15,411 --> 01:00:19,289
لكنك كذبت بشأن الأمر، أليس كذلك؟
لذا فلديك علاقة بمقتل (داني)

586
01:00:21,709 --> 01:00:25,045
حسناً، لكن أريد أن أخبرك
بكل شيء الآن

587
01:00:25,170 --> 01:00:30,843
- أتفهم؟ أريد أن أخبرك بالحقيقة
- ما خطب عائلتكم اللعينة؟

588
01:00:30,968 --> 01:00:36,181
تظنون أن بوسعكم الكذب
حتى يصير من المناسب قول الحقيقة

589
01:00:36,307 --> 01:00:40,519
- أعرف، لدينا مشكلة
- لديكم مشكلة، ولن نعقد صفقة

590
01:00:40,644 --> 01:00:45,941
- اسمعني لثانية يا (ماركو)، بربك
- أنت اسمعني، لدي كل ما أحتاجه

591
01:00:46,275 --> 01:00:49,194
أريد أن أخبرك الآن
أريد أن أخبرك كل شيء الآن

592
01:00:49,320 --> 01:00:50,821
اخرج من هنا

593
01:00:52,948 --> 01:00:54,616
- ما الأمر يا (أوبانون)؟
- تباً

594
01:00:54,742 --> 01:00:58,120
- "نحتاج للحديث الآن"
- سنلتقي غداً

595
01:00:58,829 --> 01:01:01,790
"كلا، (جون ريبورن) جن"

596
01:01:01,915 --> 01:01:04,752
إما أتحدث الآن
أو لن أتحدث مطلقاً

597
01:01:05,044 --> 01:01:10,215
حسناً، اهدأ، اهدأ يا (إيريك)
قابلني في القسم بعد 20 دقيقة

598
01:01:10,341 --> 01:01:13,344
- سنتحدث في هذا
- "ليس لدي سيارة هنا يا رجل"

599
01:01:13,677 --> 01:01:18,349
- أين أنت؟ سأقلك
- بجانب الكوخ في ميناء (فيرفيو)

600
01:01:18,474 --> 01:01:20,476
حسناً، أنا في طريقي

601
01:01:22,770 --> 01:01:26,231
انظر يا رجل، أتوسل إليك
سأنجب طفلاً

602
01:01:27,316 --> 01:01:28,942
- (كيفن)
- أرجوك، فقط أصغ لي

603
01:01:30,944 --> 01:01:32,696
اخرج من منزلي

604
01:01:47,670 --> 01:01:49,338
كان (جون)

605
01:02:37,636 --> 01:02:39,513
(ميغ)؟

606
01:02:44,184 --> 01:02:46,228
(جون) فعلها

607
01:02:48,564 --> 01:02:50,066
حقاً؟

608
01:02:53,444 --> 01:02:55,237
وأنتما ساعدتماه

609
01:02:55,696 --> 01:02:58,407
وثلاثتكم ستذهبون إلى السجن

610
01:02:59,533 --> 01:03:03,579
أسد لي صنيعاً
واخرج من منزلي

611
01:03:20,262 --> 01:03:22,055
تشعر بشكل جيد، أليس كذلك؟

612
01:03:27,186 --> 01:03:29,605
عليك تركهم يتولون الأمر

613
01:03:38,113 --> 01:03:39,698
إلى أين نذهب؟

614
01:04:19,071 --> 01:04:20,864
أمي...

615
01:04:22,574 --> 01:04:25,494
عزيزتي
ما الأمر؟

616
01:04:26,078 --> 01:04:27,830
ما الأمر؟

617
01:04:31,291 --> 01:04:33,419
أمي، هناك شيء يجب أن تعرفيه

618
01:04:40,968 --> 01:04:42,636
أجل

619
01:04:43,095 --> 01:04:44,763
لا يهم

620
01:04:46,640 --> 01:04:48,475
فقط قم بالقيادة

621
01:04:51,499 --> 01:05:13,499
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

