1
00:00:01,000 --> 00:00:06,480
تحذير! هذا البرنامج يحتوي على مشاهد غبية
.لأربعة أصدقاء يتنافسون على إحراج بعضهم البعض

2
00:00:07,020 --> 00:00:10,823
تشاهدون في هذه الحلقة:
مالذي دفع جو ومور ليتقافزا من فرحتيهما؟

3
00:00:12,440 --> 00:00:15,071
لماذا يوزّع سال الإبتسامات؟

4
00:00:15,380 --> 00:00:18,687
ولماذا خاسر الحلقة الأكبر
يصب جام غضبه على ما حوله؟

5
00:00:22,080 --> 00:00:24,454
إستعدوا لشيء مذهل

6
00:00:24,654 --> 00:00:26,373
أهلًا أيها الشارب, كيف هي أمورك؟

7
00:00:27,460 --> 00:00:29,303
أين أنتِ يا أميّ؟

8
00:00:30,760 --> 00:00:33,219
لن أصفح عنك أبد الدهر

9
00:00:34,020 --> 00:00:35,520
يا لاري

10
00:00:40,120 --> 00:00:44,060
سنشكّل اليوم فريقين في مطعم بلمبي

11
00:00:44,060 --> 00:00:46,140
بينما نحن نساعد الزبائن
ليحصلوا على ساندويتشاتهم

12
00:00:46,140 --> 00:00:47,840
سوف يتعيّن علينا قول و فعل
كل ما يملى علينا

13
00:00:47,840 --> 00:00:49,740
ومن يرفض أيّ شيء فسوف يخسر

14
00:00:49,740 --> 00:00:53,680
فلنفتت هذا يا زملاء
حان وقت الذهاب

15
00:00:57,820 --> 00:01:00,220
اطعن يا جو حنجرة موري

16
00:01:00,220 --> 00:01:04,190
كلّا كلّا

17
00:01:04,190 --> 00:01:05,230
لا أرضى لنفسي الخسارة

18
00:01:05,230 --> 00:01:06,760
أُرْفُضْ
أُرْفُضْ تلبية طلبهم منك

19
00:01:06,760 --> 00:01:08,600
لن أتقبّل الخسارة

20
00:01:10,180 --> 00:01:11,720
مرحبًا بكما في بلمبي
كيف حالكما؟

21
00:01:11,720 --> 00:01:12,380
أهلًا, كيف هي أموركم؟

22
00:01:12,380 --> 00:01:15,060
لحسن حظيكما أنهن أم وأبنتها
وهذا ما يجعلنا نتساهل معكما

23
00:01:15,060 --> 00:01:16,560
اصطدما ببعضيكما كثيرًا

24
00:01:16,560 --> 00:01:18,140
أودّ طلب البلمبي بيست

25
00:01:18,140 --> 00:01:19,820
- كم حجمه؟ نصف انش؟
- نعم

26
00:01:20,020 --> 00:01:21,480
آسف

27
00:01:24,110 --> 00:01:24,710
معذرة

28
00:01:24,710 --> 00:01:25,610
تقبّل إعتذاري

29
00:01:25,610 --> 00:01:28,200
بالنسبة لوجبة التغميس الفرنسية
فما هي مكوناتها؟

30
00:01:28,200 --> 00:01:29,220
وجبة التغميس الفرنسية؟

31
00:01:29,220 --> 00:01:33,620
عادة نحن نقدمها بالساندويتش السويسري
ولحم البقر المشوي

32
00:01:33,620 --> 00:01:35,540
كذلك يأتي معها خبز الشيباتا
أعذرني

33
00:01:35,980 --> 00:01:38,500
نقدمها بخبز الشيباتا عادة

34
00:01:38,520 --> 00:01:40,240
بدأت الأبنة تلاحظ سلوكهما التصادمي

35
00:01:40,240 --> 00:01:42,730
أصرخ يا جو قائلًا
هذه ليست حياة حقيقية

36
00:01:45,200 --> 00:01:47,580
هذه ليست حياة

37
00:01:51,770 --> 00:01:55,576
هل يغادرن؟
هل يغادرن المطعم؟

38
00:01:57,010 --> 00:01:59,340
ساندويتشاتكم

39
00:02:01,580 --> 00:02:02,780
أهلًا يا صاحب

40
00:02:02,790 --> 00:02:04,120
كيف حالك يا سيّد؟

41
00:02:04,140 --> 00:02:07,280
في كل مرة يطلب شيئًا
قولا: إنّه يفعلها, هذا الفتى يفعلها

42
00:02:07,480 --> 00:02:09,451
أود طلب ساندويتش الكلوب
طوله ست انشات

43
00:02:09,660 --> 00:02:12,740
إنّه يفعلها
ست انشات من ساندويتش الكلوب

44
00:02:15,380 --> 00:02:16,900
هل من إضافات تحب أن
نضعها على الساندويتش؟

45
00:02:16,900 --> 00:02:18,560
تقافزا يا رفيقان
تقافزا

46
00:02:18,600 --> 00:02:19,380
الفلفل الرومي الحلو المذاق

47
00:02:19,400 --> 00:02:20,820
الفلفل الرومي الحلو المذاق

48
00:02:20,820 --> 00:02:24,820
الآن هو فعلًا يصنع ساندويتشًا
الآن نحن نصنع ساندويتشًا

49
00:02:26,580 --> 00:02:28,460
هل من شيء آخر تود طلبه يا سيّد؟

50
00:02:28,680 --> 00:02:29,860
الخيار من فضليكما

51
00:02:29,880 --> 00:02:32,020
الخيار

52
00:02:33,820 --> 00:02:37,460
إنّه يصنع ساندويتشًا بشكل جديّ
إنّه يصنع الساندويتش

53
00:02:37,460 --> 00:02:39,290
لقد صنع ساندويتش

54
00:02:39,290 --> 00:02:43,290
هل من شيء آخر؟

55
00:02:43,290 --> 00:02:44,530
لم يُرِد أن يجيب

56
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
زيت ومخلل
ولكن بمقدار ضئيل

57
00:02:48,760 --> 00:02:54,500
الزيت والمخلل
ولكن بمقدار ضئيل, مقدار ضئيل

58
00:02:54,700 --> 00:03:00,780
اجعلها تمطر, تمطر زيتًا ومخلّلًا
اجعلها تمطر

59
00:03:01,180 --> 00:03:03,660
- شيء آخر؟
- نعم

60
00:03:03,680 --> 00:03:08,350
لا أعرف ما إن كنتُ قادرًا على تحمل المزيد
أنا لستُ متأكدًا

61
00:03:08,350 --> 00:03:10,980
أخبرني, ما هو؟

62
00:03:10,990 --> 00:03:12,260
أريدها محمصة

63
00:03:12,260 --> 00:03:14,660
محمصة

64
00:03:14,680 --> 00:03:19,620
كل شيء عَرِفْتَه عن الساندويتشات
ليسَ بشيء! اللعنة يا رجل

65
00:03:20,580 --> 00:03:22,460
كيف نحمصها؟

66
00:03:23,780 --> 00:03:25,760
اذن فأنتما يا رفيقين
قَدِمتما إلى هنا بقبعات الفايزر؟

67
00:03:25,760 --> 00:03:28,460
يبدو كيو وكأنه إن خلع قبعته
فلربما يبدو أصلعًا

68
00:03:33,580 --> 00:03:34,660
كيف أمرك؟

69
00:03:34,660 --> 00:03:38,060
اود أن اطلب وجبة الكلوب بحجم متوسط

70
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
وجبة الكلوب بحجم متوسط؟

71
00:03:39,080 --> 00:03:41,400
وبينما أنتما تصنعان ساندويتش
هذا الرجل ألكماه

72
00:03:41,780 --> 00:03:43,320
استمرّا في لكمه

73
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
أي نوع من أنواع الخبز تريد؟

74
00:03:44,420 --> 00:03:45,137
قمح

75
00:03:45,337 --> 00:03:46,860
وجبة بالقمح الكامل

76
00:03:49,690 --> 00:03:50,920
إضافات؟

77
00:03:51,020 --> 00:03:51,894
بصل

78
00:03:52,094 --> 00:03:54,060
ألكم الساندويتش يا سال في وسطه

79
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
هل تريد أيّ اضافات فوقه؟

80
00:03:59,720 --> 00:04:00,520
هل لديكم زيتون أسود؟

81
00:04:00,920 --> 00:04:02,900
دمّر تلك الزيتونات السوداء يا كيو

82
00:04:06,385 --> 00:04:07,433
هذا غريب

83
00:04:07,633 --> 00:04:09,098
هل من شيء آخر؟

84
00:04:09,200 --> 00:04:10,556
كلّا, لقد خدمتوني بشكل كامل

85
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
والآن يا سال, كوّع للساندويتش

86
00:04:18,490 --> 00:04:19,920
ساندويتش هولك هاوغي

87
00:04:23,066 --> 00:04:24,006
أهلًا

88
00:04:24,060 --> 00:04:24,880
كيف الحال يا رجل

89
00:04:24,980 --> 00:04:26,734
هل يمكنني طلب ساندويتش فوت-لونغ
من فضلكم؟

90
00:04:26,934 --> 00:04:29,220
- سال يبدو متعبًا اليوم
- متعب جدًا

91
00:04:29,240 --> 00:04:32,120
أعط سال ما يشبه التدليك
العميق لأنسجته يا كيو

92
00:04:33,069 --> 00:04:33,997
تركي أم سويسري؟

93
00:04:34,800 --> 00:04:36,480
ما نوع الخبز الذي تفضله؟

94
00:04:36,520 --> 00:04:37,378
قمح كامل الحبوب

95
00:04:38,670 --> 00:04:40,040
كنتُ أخالُكَ أنّك سوف...

96
00:04:42,080 --> 00:04:45,980
لكن آثار القلق موجودة على وجه سال

97
00:04:50,590 --> 00:04:53,620
يشعرني براحة
هذا يشعرني براحة

98
00:04:54,360 --> 00:04:57,060
أحضنه يا كيو بعنف وابدأ
في هزه للأعلى و للأسفل

99
00:04:57,060 --> 00:05:03,260
كيف يشعرك هذا التدليك؟
هل يفرقع عظام ظهرك؟

100
00:05:03,270 --> 00:05:05,720
مَنْ يراهما يظن أنّ كيو يعتدي على سال

101
00:05:06,910 --> 00:05:08,111
احظيا بيوم جميل

102
00:05:08,311 --> 00:05:10,520
لا تريد مشاركتنا في هذا يا رفيق؟

103
00:05:12,938 --> 00:05:13,902
مرحبًا

104
00:05:14,102 --> 00:05:15,540
كيف الحال يا عصا لحم البقر؟
مالذي يمكنني جلبه لكِ؟

105
00:05:16,680 --> 00:05:20,460
كيف تجري أمورك, يا عصا لحم البقر؟
(اسم دلع لقضيب الرجل)

106
00:05:20,620 --> 00:05:24,820
أفضّل أن أقبل الخسارة وبصدر رحب على
أن أقول هذا. ولكن طالما أنّك قلتها فكان بها

107
00:05:24,820 --> 00:05:28,190
لقد دعاها سال بعصا لحم البقر
والآن دوركَ أنت لتدعوها بذلك

108
00:05:29,732 --> 00:05:31,575
ساندويتش الكلوب طوله 6 انشات

109
00:05:32,290 --> 00:05:34,860
لحم البقر؟ أنتِ تريدين
لحم البقر... عصويّ الشكل

110
00:05:34,860 --> 00:05:35,600
كلّا ولكن محاولة جيّدة

111
00:05:35,600 --> 00:05:36,340
القليل من الخل؟

112
00:05:36,340 --> 00:05:37,520
الكثير من المردقوش

113
00:05:37,520 --> 00:05:40,580
الكثير من المردقوش اليس كذلك؟
هكذا كيف احب الساندويتش, أنا مثلك

114
00:05:42,400 --> 00:05:44,420
لا أستطيع فعلها

115
00:05:44,420 --> 00:05:46,680
تستطيع فعلها يا رفيق, لأنّك
إن لم تفعلها فسوف نخسر كلانا

116
00:05:46,680 --> 00:05:48,900
ثمّ على أحدنا أن يواجه
الخسارة في نهاية الحلقة

117
00:05:48,900 --> 00:05:50,440
نعم ولكن مالذي تعنيه تلك العبارة؟

118
00:05:50,440 --> 00:05:52,680
لا تعني شيئًا ذا أهمية
ولهذا أريدك أن تقولها

119
00:05:53,820 --> 00:05:55,600
هل تريدينه مشكّلًا يا عصا لحم البقر؟

120
00:05:55,600 --> 00:05:56,100
نعم

121
00:05:56,140 --> 00:05:57,220
إنّ قول تلك العبارة بهذه السهولة

122
00:05:59,400 --> 00:06:01,820
لا تجعلها تخرج عن المطعم
أنا لا اريد الخسارة يا رفيق

123
00:06:01,969 --> 00:06:03,773
والآن اقطعه من النصف
ليكون ساندويتشي جاهزًا

124
00:06:03,823 --> 00:06:04,560
لكِ ما طلبتي
لا مشكلة

125
00:06:04,660 --> 00:06:07,280
أقطعه من النصف
من أجل

126
00:06:08,540 --> 00:06:09,860
لا يستطيع فعلها

127
00:06:09,860 --> 00:06:11,560
تمتّعي بيوم جميل يا عصا لحم البقر

128
00:06:13,020 --> 00:06:14,940
النافذة مغلقة

129
00:06:15,900 --> 00:06:18,340
لم يكسبا كيو و سال فوزًا

130
00:06:18,340 --> 00:06:21,070
لذى فهما أولّ الخاسرين
على لوح الخاسرين

131
00:06:21,080 --> 00:06:26,120
اليوم سوف نلعب كفريقين لعبة
اسمها خمّن الذي عليكَ فعله

132
00:06:26,120 --> 00:06:28,020
كل فريق عليه أن ينفذ مهمة

133
00:06:28,040 --> 00:06:30,260
ولكن فرد واحد فقط  من
كل فريق لهُ حق معرفة تلك المهمة

134
00:06:30,290 --> 00:06:31,900
ذلك الفرد في الفريق
والذي يعرف تلك المهمة

135
00:06:31,920 --> 00:06:34,680
سوف يعطي شريكه في الفريق
تلميحات ليتعرّف شريكه على تلك المهمة

136
00:06:34,680 --> 00:06:39,520
ومن لا يستطيع أن يعرف مهمته وأن ينفذها
فسوف يخسر لاعق البناطيل ذاك

137
00:06:39,520 --> 00:06:40,700
لم يفعلوا لكَ شيئًا

138
00:06:40,720 --> 00:06:42,580
صحيح. أنا أعتذر
لقد تحمستُ قليلًا

139
00:06:46,540 --> 00:06:48,200
من الذي سوف يخمّن؟
ومن الذي سوف يعطي التلميحات؟

140
00:06:48,200 --> 00:06:50,460
أنا سوف أخمن أولًا

141
00:06:50,460 --> 00:06:51,920
اذن فأبعد السماعة الأذنية عنك

142
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
أَبْعَدتَ سماعة الأذن؟

143
00:06:52,940 --> 00:06:55,660
إليكَ بالمهمة يامور, على
سال أن يدعو أحدهم بـ قطعة لحم الخنزير

144
00:06:59,260 --> 00:07:02,320
تذكّر أنه تلميح واحد هو المسموح
لكَ بهِ في كل مرة

145
00:07:02,340 --> 00:07:04,440
أعتقدُ بأنَي اسأت الإختيار
في طلب الطعام

146
00:07:05,500 --> 00:07:06,380
مالذي طلبته أنت؟

147
00:07:06,787 --> 00:07:08,348
سباغيتي بالدجاج

148
00:07:08,620 --> 00:07:10,860
نعم, الدجاج. أنا لستُ من معجبي الدجاج

149
00:07:10,860 --> 00:07:13,740
كما تعلم. لا تسئ الظن بي
أنا أحب اللحم الأبيض, ولكن ليس لحم الدجاج

150
00:07:16,740 --> 00:07:18,340
أيّ شيء لعين يفترض أن يعنيه ما لمّحت به؟

151
00:07:20,580 --> 00:07:21,500
ذلك ليس بتلميح

152
00:07:21,540 --> 00:07:23,640
ذلك تلميح

153
00:07:23,640 --> 00:07:25,740
إذا كان هذا تلميح, فبنفس
المنطق ربما سأنتحر

154
00:07:27,140 --> 00:07:28,940
أنا لا أعرفُ حتّى مالذي أفعله

155
00:07:28,940 --> 00:07:30,960
هذا كل ما حصلتَ عليهِ يا سال
أفعل شيئًا

156
00:07:30,960 --> 00:07:33,940
قُلْتَ لحم أبيض, ولكن ليس دجاج

157
00:07:33,940 --> 00:07:36,640
دعني أرى, هل هذا اللحم ساخن جدًا؟
هل يمكنني التحقق من ذلك؟

158
00:07:38,600 --> 00:07:41,720
إنّه ساخن
إنّه ساخن. شكرًا لكَ

159
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
لم يكن قريبًا حتّى

160
00:07:43,200 --> 00:07:44,320
حسنًا... أعطني تلميحًا آخرًا اذن

161
00:07:44,320 --> 00:07:46,215
آسف لمقاطعتك يا رجل
اسمي جايمس بالمناسبة

162
00:07:46,325 --> 00:07:47,533
- لا بأس
- ما اسمك؟

163
00:07:47,553 --> 00:07:48,180
جوزيف

164
00:07:48,180 --> 00:07:51,240
لقبي عند من يعرفوني هو مور
فما هو لقبك عند من يعرفونك؟

165
00:07:51,260 --> 00:07:52,040
تي زو

166
00:07:52,060 --> 00:07:54,700
ليس لقبًا سيئًا
ولكنه لا يناسبك

167
00:07:56,420 --> 00:07:57,760
حسنًا يا مور

168
00:07:58,320 --> 00:08:00,260
حسنًا هذه اللعبة مستحيلة

169
00:08:01,780 --> 00:08:03,860
ماذا, هل تريديني أن أجرب
حظي مع هذه الدجاجة؟

170
00:08:04,640 --> 00:08:06,860
ايّ شيء لعين لا يناسبك؟

171
00:08:07,040 --> 00:08:09,840
أنه يركّز على كلمة يناسبك

172
00:08:12,940 --> 00:08:14,180
من أين حصلت على هذه القبعة؟

173
00:08:14,180 --> 00:08:16,840
لأنّ متجر ليدز موجود بمقربة من هنا
وهم يبيعون القبعات

174
00:08:18,700 --> 00:08:20,300
إنّه بعيد جدًا عن الإجابة الصحيحة

175
00:08:20,300 --> 00:08:22,234
- هل هذه قبعة سناباك؟
- نعم سناباك

176
00:08:22,434 --> 00:08:23,580
هل يمكنني رؤيتها؟

177
00:08:30,340 --> 00:08:32,100
أتمنى أنني أصبت الإجابة الصحيحة

178
00:08:32,580 --> 00:08:34,480
لستَ حتّى بقريب

179
00:08:34,500 --> 00:08:37,860
أنتَ, هل تعرف أي مكان بمقربة
من هنا يبيع صوص التفاح؟

180
00:08:37,860 --> 00:08:39,820
او أي شيء يأتي معه؟

181
00:08:42,840 --> 00:08:44,360
صوص التفاح؟

182
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
او أي شيء يأتي مقدّمًا معه

183
00:08:46,480 --> 00:08:50,500
حسنًا... شيء يقدّم مع صوص التفاح
قطع لحم الخنزير

184
00:08:51,650 --> 00:08:54,840
قِطَع, لحم خنزير, قطعة, لحم خنزير

185
00:08:54,850 --> 00:08:56,180
يلقّبونني بـ مور

186
00:08:56,180 --> 00:08:58,100
يلقّبون...

187
00:08:58,320 --> 00:09:00,820
إنّه قريب جدًا

188
00:09:00,820 --> 00:09:02,120
قِطَع
أهلًا يا قطعة لحم الخنزير

189
00:09:03,260 --> 00:09:04,790
لقد نجح

190
00:09:04,790 --> 00:09:06,560
كيف هي أمورك يا قطعة لحم الخنزير؟

191
00:09:08,240 --> 00:09:09,620
سوف نراكَ قريبًا يا قطعة لحم الخنزير

192
00:09:12,420 --> 00:09:14,160
من الذي سيعطي التلميحات؟
ومن الذي سينفذ المهمة؟

193
00:09:14,160 --> 00:09:15,000
أنا سأعطي التلميحات

194
00:09:15,300 --> 00:09:17,880
حسنًا سوف أنفذ المهمة
لقد أبعدتُ سماعة الأذن

195
00:09:17,880 --> 00:09:23,380
حسنًا يا كيو. على جو أن
يقفز كما الضفدع فوق أحد الأشخاص

196
00:09:23,380 --> 00:09:26,500
بِرَبّيْكما
ذلك شيء مستحيل

197
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
ما أريد قوله, إنّهما يضعانا
في لعبة لا فوز فيها

198
00:09:28,740 --> 00:09:30,460
حسنًا... ما أريد قوله
حظًا موفقًا

199
00:09:32,240 --> 00:09:34,520
حصلتُ على طعام صيني

200
00:09:34,520 --> 00:09:37,440
لأنّني ترعرعت بجانب
جيران من الصين

201
00:09:37,740 --> 00:09:40,860
لذى فقد تجوّلتُ في الأرجاء
وأمّ الصيني طبخت غداءً كثيرًا

202
00:09:40,900 --> 00:09:43,600
وبعدها كما تعرف
لعبنا ألعاب الطفولة

203
00:09:43,620 --> 00:09:44,560
ذلك هو التلميح

204
00:09:44,580 --> 00:09:48,000
لعبتَ ألعاب الصبى حينما
كنتَ أصغر عمرًا, مثير

205
00:09:48,000 --> 00:09:51,200
ألعاب طفولة صينية

206
00:09:53,100 --> 00:09:57,820
بطة... بطة... بطة
وزّ

207
00:10:01,680 --> 00:10:02,660
ليست هذه هي المهمة؟

208
00:10:02,680 --> 00:10:05,460
نحن نتحدث عن ألعاب الطفولة
بطة بطة وزّ

209
00:10:06,400 --> 00:10:07,960
غير صحيح
التلميح التالي

210
00:10:08,340 --> 00:10:12,240
هل تعرف؟ مكان عادته أن يكون مستنقعًا
والكثير من الضفادع موجودة فيه

211
00:10:15,202 --> 00:10:16,651
مستنقع

212
00:10:16,851 --> 00:10:17,851
والكثير من الضفادع فيه

213
00:10:17,930 --> 00:10:20,300
مؤخرة مستنقعية؟

214
00:10:23,970 --> 00:10:26,120
أنا آسف يا رفيق. أعتقد أنّه
عليّ تنظيف مؤخرتك

215
00:10:26,220 --> 00:10:27,289
كيف؟

216
00:10:29,840 --> 00:10:32,600
أعتقد أنّه عليّ تنظيف مؤخرتك
أقصد... هل أَصَبْتُ؟

217
00:10:34,940 --> 00:10:36,000
غير صحيح

218
00:10:36,000 --> 00:10:37,050
غير صحيح

219
00:10:38,640 --> 00:10:41,260
لقد إستسلم
إنتهى أمريكما بهزيمة

220
00:10:42,100 --> 00:10:44,680
كان عليكَ أن تقفز فوقه
قفزة الضفدع أيها الأحمق

221
00:10:45,020 --> 00:10:47,780
لقد كان تركيزي على كلمة
مستنقع وليس على كلمة ضفدع

222
00:10:47,780 --> 00:10:50,500
على كلّ, أنا مسرور لأنّي لم أمسح مؤخرته
مسرور لأنّي سألته قبل ذلك

223
00:10:51,900 --> 00:10:55,760
لم يستطع جو أن يثبّ. لذى فهو
و كيو على لوح الخاسرين

224
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
نحن اليوم سوف نضع الغرباء في
جملة من الأحداث السيئة

225
00:10:59,960 --> 00:11:02,660
وبينما نتحدث مع أحد, سوف نعطي
بعضنا البعض مهام علينا فعلها

226
00:11:02,660 --> 00:11:04,220
مهمة تلو الأخرى

227
00:11:04,240 --> 00:11:05,660
إليكم بالجزء غير الإعتيادي

228
00:11:05,660 --> 00:11:09,420
في كل مرة نتلقى مهمة جديدة سيتعيّن علينا
عندها أن ننفذ المهمة التي سبقتها أولًا

229
00:11:09,420 --> 00:11:12,500
وهدف التحدي هو أن نتذكر وننفذ المهام
بالقدر الذي نستطيعه

230
00:11:12,520 --> 00:11:14,340
وأقلّنا تذكرًا وتنفيذًا سوف يخسر

231
00:11:14,360 --> 00:11:17,700
وتَنَبّهوا أيها الجمع. فهذا تحدي
جوكر ضد جوكر

232
00:11:17,720 --> 00:11:20,920
أنا متأسف جدًا. حينما قلتَ ما قلتَ
إِصْطَدَمتْ حشرة ملعونة بوجهي

233
00:11:20,940 --> 00:11:23,220
فصفعتُ أنفي. ثمّ سقطت الذبابة
فَبَحّرْتُ بصري بعدها

234
00:11:23,220 --> 00:11:24,280
لنفعلها

235
00:11:26,064 --> 00:11:29,094
انهما سال و كيو في
تحدي جوكر ضد جوكر

236
00:11:30,560 --> 00:11:32,240
هذا الرجل تقيّأ على المقعد

237
00:11:32,240 --> 00:11:35,260
كل انش في هذه المدينة مغطّى
بالبول والقيء, تعرف هذا صحيح؟

238
00:11:35,260 --> 00:11:38,240
نعم أعرف. وفي الواقع فثمة تقرير
يقول أنّهم ينجّسون كل شيء

239
00:11:38,240 --> 00:11:41,140
ماذا برأيك أن تكون التربة المتسخة؟
إنّها فضلات الديناصورات

240
00:11:41,540 --> 00:11:44,920
صحيح! التربة المتسخة في جميع الأنحاء
هي عبارة عن فضلات الديناصورات

241
00:11:44,920 --> 00:11:47,060
لستُ متيقّنًا ما إنْ كنتَ صائبًا في ما تقول

242
00:11:47,100 --> 00:11:49,340
وما علّ المحيطات أن تكون؟
بول الديناصورات؟

243
00:11:49,340 --> 00:11:52,070
كلّا غير صحيح إنّها مياه
ماذا, هل أنتَ أحمق؟

244
00:11:52,070 --> 00:11:53,920
حسنًا يا سال مستعد يا رفيق؟

245
00:11:53,940 --> 00:11:55,760
- اذن فأنتِ تأكلين طعامك؟
- نعم

246
00:11:55,760 --> 00:11:57,900
حسنًا يا سال. أنتَ سوف تفاجئها
بإبتسامة قبيحة أولًا

247
00:11:57,900 --> 00:11:59,840
على الأرجح أنني سوف
أكافئ نفسي بساندويتش

248
00:12:02,980 --> 00:12:06,760
ها هي! عليكَ يا سال أن
تضغط على كِلا كتفيها

249
00:12:07,280 --> 00:12:08,880
ولكن لا تنسى ما أُمِرتَ بهِ أولًا

250
00:12:10,861 --> 00:12:13,320
ثلاث دولارات

251
00:12:13,320 --> 00:12:14,460
ها هي

252
00:12:14,760 --> 00:12:17,780
ذلك الأفضل. وأنا أريد أن اتيقن أنني
دائمًا ذاهب للمكان الصحيح

253
00:12:17,780 --> 00:12:20,560
ومن يريد أن يذهب لمكان سيء؟
أنا أريد أن اذهب لأفضل مكان

254
00:12:22,200 --> 00:12:24,520
التفّ يا سال حول نفسك دورة كاملة

255
00:12:25,780 --> 00:12:27,860
انظري, إذا جاء شخص و كان مراده دولار

256
00:12:27,880 --> 00:12:29,120
فيمكنني أن أعطيه دولارًا في البداية

257
00:12:29,120 --> 00:12:32,280
ولكنني أملك الكثير من الدولارات
لذى فأنا لا أستطيع أن اعطيها له سائر اليوم

258
00:12:33,640 --> 00:12:34,980
أقضي اليوم كاملًا أعطيه الدولارات؟
ذلك الجنون بعينه

259
00:12:35,000 --> 00:12:37,020
ماذا, هل أنا مخلوق من النقود؟
أنا لستُ مخلوقًا من النقود

260
00:12:37,040 --> 00:12:39,280
ذلك سيكون جنونًا

261
00:12:39,660 --> 00:12:41,340
عجبًا لقد فعلها

262
00:12:41,580 --> 00:12:43,880
حسنًا يا سال مستعد يا رفيق؟
تمرّن بتمرين الضغط

263
00:12:43,900 --> 00:12:45,420
هذا صعب يا رجل

264
00:12:47,240 --> 00:12:48,300
أنا هنا في المتنزه

265
00:12:48,760 --> 00:12:50,200
إبتسامة قبيحة
ها أنتَ ذا

266
00:12:51,280 --> 00:12:53,300
سوف أستمتع به, المتنزه

267
00:12:53,340 --> 00:12:55,560
هذا المتنزه متنزهي
ولكنه متنزهكِ أنتِ أيضًا

268
00:12:56,060 --> 00:12:57,580
نعم إنّه متنزه كل شخص

269
00:12:57,580 --> 00:13:00,420
أقصد, أنّني سأبقى هنا طيلة اليوم
هل تعرفين ما المناطق التي هي أفضل من هذه؟

270
00:13:00,460 --> 00:13:03,980
هناك أفضل, أيضًا أحبذ أن اذهب
إلى المنطقة بجانب النافورة

271
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
ما كانَ الأمر التالي؟

272
00:13:09,980 --> 00:13:12,160
ليس لي وقت أمارس في التمارين
لذى فما الذي سأفعله؟

273
00:13:12,180 --> 00:13:16,600
سوف أمشي إلى هنا
ثمّ سأنبطح

274
00:13:16,620 --> 00:13:18,020
لقد نجح

275
00:13:19,780 --> 00:13:21,520
كم أسعدتني رؤيتك
اسمي آنا

276
00:13:21,540 --> 00:13:22,500
آنا
أنا اسمي سال

277
00:13:22,520 --> 00:13:24,340
كان ذلك مدهشًا يا رفيق

278
00:13:24,900 --> 00:13:26,520
يا رجل

279
00:13:26,540 --> 00:13:29,420
كَفّك يا سال
أحسنتَ صنيعًا

280
00:13:30,360 --> 00:13:31,600
- أنتَ طالب؟
- نعم

281
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
جيّد

282
00:13:32,680 --> 00:13:34,880
سوف أجعل مهمتك الأولى جحيمًا

283
00:13:34,880 --> 00:13:37,560
قل الآتي يا كيو:
أهلًا يا راعي البقر, كيف حالك؟

284
00:13:37,560 --> 00:13:39,440
القشدة المخفوقة فوق والكرز كذلك

285
00:13:39,440 --> 00:13:41,140
ترتدي البناطيل المطويات؟ نعم أرتديها

286
00:13:41,140 --> 00:13:43,060
والمحرك البخاري يصدر ضجيجًا
تشو تشو تشو تشو

287
00:13:43,700 --> 00:13:45,260
هذه هي مهمتك الأولى

288
00:13:46,160 --> 00:13:48,200
حظًّا موفقًا في حفظ تلك القذارة

289
00:13:50,390 --> 00:13:52,540
حسنًا. أهلًا يا راعي البقر
كيف حالك؟

290
00:13:52,540 --> 00:13:54,780
الكرز فوق و القشدة المخفوقة كذلك؟

291
00:13:55,640 --> 00:13:58,340
أنا أرتدي سروالًا مطويًا, فماذا عنك؟

292
00:13:58,340 --> 00:14:00,460
والمحرك البخاري يصدر ضجيجًا
تشو تشو

293
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
معذرة؟

294
00:14:02,260 --> 00:14:04,460
لا أعرف ما إن أصبت في تكرار الأبيات
ولكنّها تعجبني

295
00:14:05,780 --> 00:14:07,060
جيد حسنًا. مهمتك التالية هي

296
00:14:07,060 --> 00:14:09,520
أخلع خفّك وأرمه فيه المتنزه

297
00:14:11,020 --> 00:14:12,520
إنّهم يقتلونني

298
00:14:14,580 --> 00:14:16,580
حسنًا يا رفيق, تابع معي
في حفظ هذه الأبيات

299
00:14:16,620 --> 00:14:18,980
حسنًا. أهلًا يا راعي البقر

300
00:14:19,020 --> 00:14:21,380
كيف حالك؟

301
00:14:21,400 --> 00:14:25,240
القشدة المخفوقة فوق والكرز كذلك؟

302
00:14:25,440 --> 00:14:28,140
هل ترتدي السراويل المطويات؟

303
00:14:28,180 --> 00:14:28,720
نعم أرتديها

304
00:14:28,720 --> 00:14:29,800
يحفظها الفتى أفضل منه

305
00:14:31,640 --> 00:14:33,500
هذا جيّد. هذا ما يعجبني فيكَ

306
00:14:33,520 --> 00:14:36,580
والمحرك البخاري يصدر ضجيجًا
تشو تشو تشو

307
00:14:38,700 --> 00:14:41,380
حسنًا
ما مدى حبّك لِخُفّيكَ؟

308
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
حبّي لهما كما حب شخص يود لبسهما

309
00:14:44,660 --> 00:14:48,440
حسنًا, قريب
نوعًا ما أنا أريد أن أرميهما إلى هناك

310
00:14:49,480 --> 00:14:50,740
وهل سترمي خفّيك أنت أيضًا بالمثل؟

311
00:14:50,750 --> 00:14:52,060
نعم. سأسمح لكَ برمي خفّي

312
00:14:52,080 --> 00:14:53,050
حسنًا. تضامن

313
00:14:53,060 --> 00:14:54,720
فلنفعلها

314
00:14:55,920 --> 00:14:57,260
كلاهما أم واحد منهما؟

315
00:14:57,280 --> 00:14:58,720
واحد منهما
بالنسبةِ للوقت الحالي

316
00:15:02,460 --> 00:15:04,160
- عليّ أنْ أرمي خفّك أيضًا
- تفضّل بذلك

317
00:15:05,770 --> 00:15:07,520
أحب تلك الأحذية

318
00:15:09,020 --> 00:15:11,460
والآن ألكمه تمثيليًا في معدته

319
00:15:11,460 --> 00:15:12,840
يا إلهي

320
00:15:12,840 --> 00:15:16,900
أهلًا يا راعي البقر, كيف حالك؟

321
00:15:16,900 --> 00:15:20,380
القشدة المخفوقة فوق والكرز كذلك؟

322
00:15:21,200 --> 00:15:23,380
السراويل المطويات؟ نعم أرتديها

323
00:15:23,380 --> 00:15:26,200
والمحرك البخاري يصدر ضجيجًا
تشو تشو تشو

324
00:15:26,620 --> 00:15:27,900
هل استطيع استعارة خفّك الآخر؟

325
00:15:29,580 --> 00:15:31,760
فلنعرف إلى أين يسير هذا القطار المجنون

326
00:15:31,800 --> 00:15:32,500
سوف أعطيكَ خفّي

327
00:15:32,500 --> 00:15:33,100
هل سترمي بالخف الآخر؟

328
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
ماذا لو رميتَ أنتَ خفّي أولًا

329
00:15:35,920 --> 00:15:37,420
كل ما يريده هذا الفتى هو المساعدة

330
00:15:42,240 --> 00:15:43,400
ملاكمة وهمية

331
00:15:45,270 --> 00:15:46,440
كفّك كفّك

332
00:15:46,540 --> 00:15:47,940
تابع ذلك معي, حسنًا

333
00:15:48,260 --> 00:15:50,480
مستعد؟ ها نحن ذا

334
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
أهلًا يا راعي البقر, كيف حالك؟

335
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
القشدة المخفوقة فوق والكرز كذلك؟

336
00:15:56,120 --> 00:15:58,640
السراويل المطويات؟ نعم أرتديها

337
00:15:58,660 --> 00:16:01,500
والمحرك البخاري يصدر ضجيجًا
تشو تشو تشو تشور

338
00:16:04,820 --> 00:16:09,260
لا حذاء لكَ
أنا أخسر

339
00:16:11,260 --> 00:16:15,140
لا حذاء لكيو ولا حظ
لذى فقد حان وقت عقابه

340
00:16:15,640 --> 00:16:16,980
اذن فكيو هو الخاسر الأكبر

341
00:16:17,020 --> 00:16:19,840
صحيح, واليوم, سوف يواجه
أم جميع العقابات

342
00:16:19,840 --> 00:16:23,340
ذلك صحيح. لأنّك سوف تعلّم تقنية اللّاماز
في غرفة مليئة بالحوامل

343
00:16:25,580 --> 00:16:26,720
ولكن ولا طفل منهم هو طفلي, صحيح؟

344
00:16:26,740 --> 00:16:27,340
بل كلهم

345
00:16:27,360 --> 00:16:30,000
كلهم لي؟
هذا اسوأ عقاب على الاطلاق

346
00:16:30,000 --> 00:16:34,020
أنتَ على وشك أن تحصل على طفل

347
00:16:39,060 --> 00:16:40,760
في أيّ شهر أنتن حاملات؟
وشكتنّ على الولادة؟

348
00:16:42,480 --> 00:16:45,330
هل من أي حوادث هنا؟
أم أنّ كل شيء مخطط له؟

349
00:16:46,920 --> 00:16:48,700
ما الشيء اللعين الذي يتحدث عنه؟

350
00:16:48,700 --> 00:16:51,740
حسنًا. تقنيات التنفس
اسمي براين كوين

351
00:16:51,740 --> 00:16:56,520
انا خبير في تقنيات التنفس
ولقد تلقيت تعليمي في الهند

352
00:16:57,740 --> 00:17:01,080
لا تستطيع أن تمشي لقدمين في الهند
بدون أن يمسكك شخص

353
00:17:01,100 --> 00:17:03,460
ثمّ يقول لكَ: أنتَ يا رجل
اهدأ واسترخ

354
00:17:03,480 --> 00:17:05,720
إنّها ليست جامايكا

355
00:17:06,820 --> 00:17:11,440
الإسترخاء أثناء المخاض. تمثيل
انتظر, ماذا؟

356
00:17:11,440 --> 00:17:14,780
نعم. سوف تمثّل لهم كيف
تسترخي أثناء المخاض يا رفيق

357
00:17:14,800 --> 00:17:16,940
يا ستافيني

358
00:17:21,620 --> 00:17:23,900
هذا هو عقابك الحقيقي

359
00:17:25,140 --> 00:17:28,460
هذا الجهاز يحاكي ألم الولادة

360
00:17:32,620 --> 00:17:35,620
اذن الذي سأفعله هو, أنّني سوف أضع
اللوحين على بطنك

361
00:17:35,660 --> 00:17:39,200
وذلك سوف يقلّص عضلاتك
تمامًا كما يحدث عند المخاض

362
00:17:39,220 --> 00:17:41,160
ذلك يشبه, طفل على وشك الخروج

363
00:17:44,360 --> 00:17:46,440
هناك 8 مستويات لشدة الألم

364
00:17:46,480 --> 00:17:47,940
انظروا إلى وجهه

365
00:17:48,480 --> 00:17:51,620
لذى فسوف أعيّنه على المستوى الأول
وألمه يشبه ألم نزول ماء ما قبل الولادة

366
00:17:54,304 --> 00:17:55,719
تذكرن التنفس

367
00:17:57,840 --> 00:17:59,400
حدثهم عن الإسترخاء يا رفيق

368
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
يا إلهي. الأساس هو أن تبقي هادئة

369
00:18:01,740 --> 00:18:04,180
لا تقولي لأحدهم...
اذهبي وضاجعي نفسك

370
00:18:08,700 --> 00:18:09,600
عليكن أن تسترخين في ظرف كهذا

371
00:18:09,620 --> 00:18:12,880
أعتقد أنه علينا أن نستريح لدقيقة... يا رفاق

372
00:18:12,900 --> 00:18:15,660
اذن فهذه هي الآم الإنقباضات اليس كذلك؟

373
00:18:19,660 --> 00:18:22,900
حسنًا. اذن فالآن نحن سوف
ننتقل للمستوى الثاني

374
00:18:22,940 --> 00:18:25,770
كان ذلك المستوى الأول

375
00:18:25,780 --> 00:18:28,280
عليكم لعنات الله تترى يا رفاق
لكن لا بأس

376
00:18:28,580 --> 00:18:31,240
حسنًا. أقصد, هذا ألم يمكن تحملّه
ذلك واضح...

377
00:18:31,240 --> 00:18:33,780
أنني استطيع تحمله
لأنّي أتحمله الآن

378
00:18:33,800 --> 00:18:36,560
ابن العاهرة الصغير ذاك يخرج إلى العالم

379
00:18:36,600 --> 00:18:40,980
يشق طريقه عبر أعضائك التناسلية

380
00:18:45,980 --> 00:18:48,460
كيف تتحملون هذا يا فتيات؟

381
00:18:48,460 --> 00:18:50,520
أيّ مستوى هو هذا المستوى؟

382
00:18:50,560 --> 00:18:51,440
المستوى الثامن

383
00:18:51,460 --> 00:18:54,580
الثامن؟ هذا المستوى الثامن؟

384
00:18:58,100 --> 00:19:00,520
يا إلهي

385
00:19:04,685 --> 00:19:06,280
نعم

386
00:19:10,833 --> 00:19:16,220
اخرجي هذا الطفل يا ستيفاني

387
00:19:16,220 --> 00:19:18,500
اخرجي هذا الطفل النتن عن أحشائي

388
00:19:20,980 --> 00:19:23,940
تذكرن التنفس

389
00:19:23,980 --> 00:19:29,660
يا إلهي
يا إلهي أنا أتوسلُكِ

390
00:19:29,660 --> 00:19:34,480
حسنًا حسنًا
ما خطبكِ يا أنتِ؟

391
00:19:35,020 --> 00:19:36,780
حسنًا إنتهى الأمر
لقد رزقتَ بطفل

392
00:19:39,880 --> 00:19:44,001
اذن, الآن... الآن بدأ الجزء الصعب

393
00:19:44,301 --> 00:19:45,501
ماذا نسميه؟

394
00:19:49,900 --> 00:19:52,820
إنتهى عقابك الآن يا رفيق

