1
00:00:06,696 --> 00:00:09,297
(أدعى (كارا زور إل

2
00:00:09,299 --> 00:00:13,968
(منذ 24 عامًا، كوكبي (كريبتون
تعرض لخطر كبير

3
00:00:13,970 --> 00:00:18,044
(قريبي (كال إل
(أُرسل لكوكب يدعى (الأرض

4
00:00:18,045 --> 00:00:19,984
من أجل سلامته وأمنه

5
00:00:20,977 --> 00:00:23,144
لعلكم تعرفون قصته

6
00:00:31,454 --> 00:00:35,423
لكن القصة التي لا تعرفونها
هي أني أُرسلت لأحميه

7
00:00:41,498 --> 00:00:45,166
إحداثيات سفينتك  هي نفس إحداثيات
سفينة (كال إل) ستتبعينه للأرض -

8
00:00:45,168 --> 00:00:46,634
لست خائفة يا أبي -

9
00:00:47,704 --> 00:00:50,471
الرحلة طويلة
لكنك ستنامين معظم الطريق

10
00:00:50,473 --> 00:00:52,206
وسنكون معك في أحلامك

11
00:00:53,476 --> 00:00:55,743
ستذهبين للأرض
(لترعي قريبك الصغير (كال إل

12
00:00:56,479 --> 00:00:59,714
بسبب شمس الأرض الصفراء
ستحظين بقوة كبيرة على الأرض

13
00:00:59,716 --> 00:01:02,483
ستقومين بأفعال استثنائية

14
00:01:03,086 --> 00:01:05,019
(لن أخذل (كال إل
ولن أخذلك

15
00:01:07,390 --> 00:01:08,756
(أحبك يا (كارا

16
00:01:10,727 --> 00:01:12,193
يجب أن تذهبي الآن

17
00:01:21,971 --> 00:01:23,204
!هيا

18
00:01:36,686 --> 00:01:40,288
لم تجرِ الأمور وفقًا لخطة أمي

19
00:01:46,229 --> 00:01:48,896
(أرسل انفجار كوكب (كريبتون
موجة صدمية

20
00:01:48,898 --> 00:01:52,500
قد أخرجت سفينتي عن مسارها
"وأرسلتها لـ"منطقة الطيف

21
00:01:53,937 --> 00:01:56,704
منطقة في الفضاء
حيث يتوقف الزمن

22
00:01:57,774 --> 00:02:02,243
نمت فيها لمدة 24 عامًا
حتى وصلت الأرض بطريقة ما

23
00:02:04,047 --> 00:02:07,215
عندما وصلت
كنت لا زلت فتاة عمرها 13 عامًا

24
00:02:07,217 --> 00:02:10,384
لكن في الوقت ذاته
(قد نضج قريبي (كال إل

25
00:02:10,386 --> 00:02:14,555
وكشف نفسه لعالمكم
كالرجل الخارق

26
00:02:14,557 --> 00:02:17,859
أقوى رجل في العالم

27
00:02:19,295 --> 00:02:22,930
أرادني قريبي أن أحظى مثله
بنفس الطفولة البشرية الأمنة

28
00:02:22,932 --> 00:02:26,768
فأخذني لعائلتي المتبنية
(آل (دانفيرس

29
00:02:28,138 --> 00:02:31,539
علماء قد ساعدوه ذات مرة
ليفهم قدراته الخارقة

30
00:02:32,709 --> 00:02:36,644
أعرف أني لست أمك يا حبيبتي
لكنك بأمان معنا

31
00:02:39,983 --> 00:02:41,883
(لديهما ابنة تدعى (أليكس

32
00:02:43,319 --> 00:02:46,320
وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين
مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد

33
00:02:46,322 --> 00:02:49,590
وهو أننا علمنا
أن حياتنا لن تكون كما كانت أبدًا

34
00:02:50,493 --> 00:02:52,827
قريبي
لم يكن بحاجة لحمايتي

35
00:02:54,297 --> 00:02:56,197
لم يعد لدي مهمة

36
00:02:57,834 --> 00:03:01,035
لكن على الرغم أن كان لدي
كل القوى التي لديه

37
00:03:01,037 --> 00:03:02,904
آسفة، آسفة

38
00:03:02,906 --> 00:03:05,940
قررت أن أفضل شيء
أقوم به هو التعايش

39
00:03:07,610 --> 00:03:11,145
على أي حال
لم تحتاج الأرض بطلاً آخر

40
00:03:12,315 --> 00:03:14,248
أحتاج تذكرتين
(لمسرحية مجموعة (أوركسترا

41
00:03:15,285 --> 00:03:17,451
(لا، ليس من أجل السيدة (غرانت
إن والدتها تريد رؤيتها

42
00:03:18,054 --> 00:03:21,055
نعم ثانيًا
بالتأكيد سأنتظر

43
00:03:22,091 --> 00:03:24,559
شارلي)؟) أتصل بشأن
عشاء المراسل الصحفي

44
00:03:24,561 --> 00:03:28,095
يجب أن أتأكد ألا ينتهي الحال
بالسيدة (غرانت) جانب (بيل أورايلي) ثانيًا

45
00:03:28,965 --> 00:03:31,165
أعمل في شركة (كاتكو) العالمية
للصحافة والإعلام

46
00:03:32,268 --> 00:03:35,136
امبراطورية للصحف المطبوعة وعلى الإنترنت
(بنيت بواسطة رئيستي (كات غرانت

47
00:03:35,138 --> 00:03:38,239
أكثر امرأة سلطة
(في مدينة (ناشونال

48
00:03:38,241 --> 00:03:40,708
على الأقل
للأيام القليلة المقبلة

49
00:03:41,945 --> 00:03:44,412
هل رأيت ذلك؟
كان هناك عميلة سطو على سيارة أمس

50
00:03:44,414 --> 00:03:46,581
ولم يكن هناك شهود
سوى هذا الرجل البلا مأوى

51
00:03:46,583 --> 00:03:49,283
والذي يقسم
أن مرتكب الجريمة لديه قرون

52
00:03:49,285 --> 00:03:51,552
!على رأسه

53
00:03:51,554 --> 00:03:53,454
أؤكد لك
إنهم موجودون، الفضائيون

54
00:03:53,456 --> 00:03:55,790
(لا يوجد فضائيون يا (ويل

55
00:03:57,126 --> 00:03:58,226
قد تغيرين رأيك
إن قرأت هذا الموقع الإلكتروني

56
00:03:58,228 --> 00:04:02,496
أنت تكتب هذا الموقع -
أساهم فيه -

57
00:04:02,498 --> 00:04:05,733
كنت أتساءل
إن كنت ربما تريدين

58
00:04:06,669 --> 00:04:08,069
لا أعرف
نذهب للسينما الليلة

59
00:04:08,071 --> 00:04:10,705
لا أستطيع
أنا آسفة

60
00:04:10,707 --> 00:04:12,607
لدي موعد غرامي

61
00:04:14,510 --> 00:04:16,611
موعد غرامي، حقًا؟

62
00:04:16,613 --> 00:04:21,215
هذا عظيم وممتع المواعدة ممتعة
مع من؟ -

63
00:04:21,217 --> 00:04:22,984
إنه من الإنترنت -

64
00:04:23,987 --> 00:04:28,556
%يقول إننا متوافقون بنسبة 82
فينبغي أن يكون جيدًا

65
00:04:28,558 --> 00:04:31,959
أتعرفين أنه لا يمكنك تحديد العواطف
على أساس العمليات الحسابية؟

66
00:04:31,961 --> 00:04:35,196
(أنت رجل تكنولوجيا معلومات يا (وين
أليس كل حياتك أساسها العمليات الحسابية؟

67
00:04:35,198 --> 00:04:38,766
نعم، لذلك إن كان يوجد حسابات للحب
فأظن أني كنت سأعرف

68
00:04:39,869 --> 00:04:40,968
وكأنك ستعرفين
(متى ستتلقين الضربة يا (كارا

69
00:04:40,970 --> 00:04:42,904
هكذا

70
00:04:46,009 --> 00:04:50,244
هذا المصعد سيئ
وكأني واقفة على حافلة

71
00:04:50,580 --> 00:04:52,914
لقد وصلت -
كيف تعرفين ذلك؟ -

72
00:04:54,617 --> 00:04:56,217
(صباح الخير سيدة (غرانت

73
00:04:56,219 --> 00:04:59,820
السبب الوحيد لشرائي لهذا المبنى
كان لأنه كان به مصعد خاص

74
00:04:59,822 --> 00:05:02,490
فهكذا، لن أضطر
لشم رائحة العطور الرخيصة كل صباح

75
00:05:02,492 --> 00:05:04,191
وأصل لمكتبي
وأكتشف من استخدمه

76
00:05:04,193 --> 00:05:07,028
وأوبخهم أو أسكب عليهم المياه
لا يفرق أيهما سأفعل

77
00:05:07,030 --> 00:05:08,863
ها هي قهوتك، ساخنة

78
00:05:11,034 --> 00:05:12,099
هذا من شأنه
أن يكون جديدًا ومختلفًا

79
00:05:13,303 --> 00:05:15,002
لدي اجتماع مع المجلس اليوم
على الغداء

80
00:05:15,004 --> 00:05:17,071
فألغي وجبة السوشي مع أمي

81
00:05:17,073 --> 00:05:19,373
وألغي جلسة علاجي
لن أكون بحاجة لها

82
00:05:19,375 --> 00:05:21,876
إن لن أتناول الغداء مع أمي
 لك ذلك

83
00:05:24,447 --> 00:05:27,715
وأيضًا
أرسل لي قائمة عبر البريد الإلكتروني

84
00:05:27,717 --> 00:05:31,385
حضري خطابات إنهاء الخدمة
لموظفين منظمة حقوق العامة كما ذُكر

85
00:05:31,387 --> 00:05:33,487
لكن سيكون من الجميل جدًا
لو كتبت الخطابات بخط يدك

86
00:05:33,489 --> 00:05:35,289
استخدمي بطاقات الأوراق المالية
غير المستخدمة

87
00:05:35,959 --> 00:05:37,391
هل ستخفضين العمالة
بمنظمة حقوق العامة؟

88
00:05:38,494 --> 00:05:40,528
لكن كان ذلك أول إحراز لك

89
00:05:40,530 --> 00:05:43,230
اذهبي واعرفي
إن كان المدير الفني الجديد قد جهز التصميم

90
00:05:44,734 --> 00:05:46,267
ليس وكأني لا أرى بؤسك

91
00:05:46,269 --> 00:05:49,136
لكني لا أهتم بما يكفي
لأسأل عن سببه

92
00:05:51,441 --> 00:05:54,375
كل هؤلاء الناس
سيخسرون وظائفهم

93
00:05:55,611 --> 00:05:58,679
ماذا سيحدث لهم ولعائلاتهم؟

94
00:05:59,682 --> 00:06:01,449
ليس عليهم تخفيض العمالة
(في صحيفة (ديلي بلانت

95
00:06:02,819 --> 00:06:08,856
مدينة (مترابولاس) لديها شخص يرتدي رداء
ويطير ويؤدي أعمال بطولية

96
00:06:10,226 --> 00:06:15,529
الصحيفة تضع هذا الرجل الفائق
على غلافها 54% من الوقت

97
00:06:16,599 --> 00:06:19,734
أتريدين إنقاذهم؟
(اعثري لي على بطل يا (كيرا

98
00:06:21,738 --> 00:06:22,937
(إنه (كارا

99
00:06:25,341 --> 00:06:26,741
مرحبًا؟

100
00:06:29,045 --> 00:06:30,911
مرحبًا؟ -
سأتفرغ لك بعد دقيقة فحسب -

101
00:06:30,913 --> 00:06:34,815
(أرسلتني السيدة (غرانت
من أجل التصميمات ولا تحب الانتظار

102
00:06:35,418 --> 00:06:36,817
يمكنها الانتظار دقيقة

103
00:06:37,520 --> 00:06:38,953
هل قابلت سيدة (غرانت)؟

104
00:06:38,955 --> 00:06:41,956
نعم، ماذا ستفعل؟
هل ستطردني بعدما عينتني؟

105
00:06:42,825 --> 00:06:44,191
هي من ستخسر

106
00:06:47,697 --> 00:06:51,565
مرحبًا
أنا المدير الفني الجديد

107
00:06:57,373 --> 00:06:59,440
!إنه هو

108
00:07:00,843 --> 00:07:03,577
رأيت هذه الصورة
حوالي مليون مرة

109
00:07:03,579 --> 00:07:05,212
"فازت بجائزة "بوليتزر

110
00:07:05,481 --> 00:07:06,747
رائعة -

111
00:07:06,749 --> 00:07:09,150
نعم  فقط لأنها كانت
أول لقطة حقيقية له

112
00:07:10,019 --> 00:07:11,952
سر صغير: لقد سمح في الواقع
بتصويره هكذا

113
00:07:12,422 --> 00:07:13,854
أظنني أروق له

114
00:07:15,658 --> 00:07:17,925
يا إلهي
(أنت (جيمي أولسون

115
00:07:17,927 --> 00:07:19,960
(المصور من صحيفة (ديلي بلانت

116
00:07:19,962 --> 00:07:21,662
(جيمس أولسون)

117
00:07:22,698 --> 00:07:24,065
(إن مناداتي بـ(جيمي
مقتصر على أمي والرجل الخارق

118
00:07:24,067 --> 00:07:25,733
إنه يصر على عدم التغيير

119
00:07:26,436 --> 00:07:29,236
أعلم ما قرأته عنه، لكن

120
00:07:30,807 --> 00:07:32,740
ماذا يشبه في العالم الواقعي؟

121
00:07:33,743 --> 00:07:38,345
إنه كل شيء
تريدين أن تصبحيه وأكثر

122
00:07:39,382 --> 00:07:43,751
كنت خائفًا من الانتقال لهنا لكنه قال
لي إن أكبر مخاطرة هي عدم المخاطرة

123
00:07:47,623 --> 00:07:49,190
خذيها؟ -
ماذا؟ -

124
00:07:50,159 --> 00:07:53,527
خذي الصورة -
هذه؟ حقًا؟ لا أستطيع -

125
00:07:54,530 --> 00:07:56,931
لا أستطيع -
إنها مطبوعة، خذيها رجاء -

126
00:07:57,800 --> 00:07:59,266
لكن أولاً
يجب أن تخبريني من تكونين

127
00:08:02,105 --> 00:08:04,004
لم أعرف اسمك قط

128
00:08:04,440 --> 00:08:06,540
يا ويلي

129
00:08:07,777 --> 00:08:10,144
(كارا)

130
00:08:10,613 --> 00:08:11,946
(كارا دانفيرس)

131
00:08:11,948 --> 00:08:13,447
(كارا)

132
00:08:15,318 --> 00:08:18,619
هل أخبرك أحد من قبل
أنك تشبهينه قليلاً من هنا؟

133
00:08:21,491 --> 00:08:22,823
لا

134
00:08:23,659 --> 00:08:25,860
لا، أنت الأول

135
00:08:27,897 --> 00:08:30,831
شكرًا جزيلاً لك -
على الرحب والسعة -

136
00:08:33,436 --> 00:08:37,571
التصميمات -
نعم -

137
00:08:38,107 --> 00:08:40,274
كدت أنساها
وداعًا

138
00:08:43,579 --> 00:08:44,912
!يا للحماس

139
00:08:50,453 --> 00:08:53,320
(لدي مؤتمر في (جنيف
ويجب أن أركب الطائرة بعد ساعتين

140
00:08:53,322 --> 00:08:55,201
وأنا لدي موعد من الأنترنت
بعد ساعة

141
00:08:55,226 --> 00:08:56,957
وأريدك أن تساعديني
في اختيار ما سأرتديه

142
00:08:56,959 --> 00:08:58,926
فزت عليك -
لم تفعلين ذلك بي؟ -

143
00:08:58,928 --> 00:09:01,295
لأني أختك وأنت تحبينني

144
00:09:02,465 --> 00:09:04,899
لا أعرف، أشعر أني لست مثالية

145
00:09:04,901 --> 00:09:08,602
(ذهبت للعمل عند (كات غرانت
لأني ظننت أن العمل في شركة إعلام

146
00:09:08,604 --> 00:09:11,805
تديرها امرأة ذات سلطة
تشكل في الواقع طريقة تفكير الناس

147
00:09:11,807 --> 00:09:13,507
ستكون الطريقة
لأستطيع إحداث فارق

148
00:09:13,509 --> 00:09:17,144
لكن بدلاً من ذلك
أجلب القهوة والتصاميم فحسب

149
00:09:17,146 --> 00:09:19,480
أردت دومًا
أن تكوني عادية، صحيح؟

150
00:09:19,482 --> 00:09:23,450
فأن يكون لديك مديرة سيئة
ولا شيء لترتديه

151
00:09:24,487 --> 00:09:27,154
هذا معنى أن تكوني عادية -
!لست عادية -

152
00:09:27,156 --> 00:09:32,359
لدي نفس قوى الرجل الخارق
يمكنني رفع حافلة ووقف رصاصة

153
00:09:32,361 --> 00:09:34,195
!(يمكنني الطيران يا (أليكس

154
00:09:35,231 --> 00:09:38,399
أظن أنه يمكنني على الأقل
لم أطر منذ سنوات

155
00:09:38,668 --> 00:09:40,100
(كارا)

156
00:09:40,102 --> 00:09:44,705
تحظين بوظيفة جيدة وأنت جميلة
وبفضل حمضك النووي الفضائي

157
00:09:44,707 --> 00:09:46,640
لا يمكن تكون بثور في وجهك

158
00:09:46,642 --> 00:09:48,642
حياتك ليست سيئة جدًا

159
00:09:49,445 --> 00:09:51,245
لكن، إن كنت تريدين حقًا
مساعدة أحد

160
00:09:52,481 --> 00:09:54,815
فاختاري أحد هذين الفستانين
حتى أستطيع لحاق طائرتي

161
00:09:55,785 --> 00:09:58,519
هذا -
اختيار جيد -

162
00:09:58,521 --> 00:10:01,455
"في الشك ندم"
اذهبي بالأزرق، إنه لونك المفضل

163
00:10:03,025 --> 00:10:05,326
أرسلي لي كل تفاصيل موعدك
(وسأتصل بك عندما أعود من (جنيف

164
00:10:05,328 --> 00:10:07,194
أحبك -
أحبك -

165
00:10:16,439 --> 00:10:18,172
من أين أنت أصلاً؟

166
00:10:18,808 --> 00:10:20,341
أتقصد أين ولدت؟

167
00:10:20,343 --> 00:10:22,042
الشمال

168
00:10:24,480 --> 00:10:27,214
يجب أن أتصرف بالأمر سريعًا

169
00:10:31,254 --> 00:10:32,519
الحساب من فضلك

170
00:10:33,222 --> 00:10:34,688
تأكدي أن يكون رقمك عليها

171
00:10:37,026 --> 00:10:39,360
لو كنتم تستمعون لذلك للتو -
ارفع الصوت -

172
00:10:39,362 --> 00:10:43,230
(الرحلة 237 للخطوط الجوية لمدينة (ناشونال
(المتجهة إلى (جنيف

173
00:10:43,232 --> 00:10:45,699
تشهد هبوطًا في الارتفاع

174
00:10:46,569 --> 00:10:50,204
يبدو أن الطيار يحلق فوق المدينة
بعد عطل واضح بالمحرك

175
00:10:50,673 --> 00:10:53,407
هل قال (جنيف)؟
!(أليكس)

176
00:11:38,721 --> 00:11:42,056
لقد تعطل محرك آخر
استغاثة، استغاثة، استغاثة

177
00:11:57,106 --> 00:11:59,006
مضيفي الطائرة , ليستعد
الجميع للاصطدام

178
00:12:22,365 --> 00:12:23,664
ارتفاعنا يستقر

179
00:12:28,637 --> 00:12:30,304
!تبًا

180
00:13:39,479 --> 00:13:45,742
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

181
00:13:45,752 --> 00:13:48,653
يبدو أن ركاب رحلة 237
لديهم ملاك حارس

182
00:13:48,655 --> 00:13:52,123
في حين تشير كثير من التقارير
أن فتاة طائرة

183
00:13:52,125 --> 00:13:54,826
أنقذتهم من موت محقق

184
00:13:54,828 --> 00:13:56,594
(معكم (لينا وين
مباشرة من مكان الحادث

185
00:13:57,764 --> 00:14:00,265
(شكرًا لك يا (ريك
ملاك حارس أم كرة مدمرة؟

186
00:14:00,267 --> 00:14:03,273
ماذا؟ -
(ثمة دمار بجسر (أوتو بيندر -

187
00:14:03,298 --> 00:14:04,035
...وأمر سريع

188
00:14:04,037 --> 00:14:07,772
حاولي أن تنقذي طائرة أول مرة
ولنر إن كنت لن تحدثي فوضى

189
00:14:08,341 --> 00:14:09,841
يا ويلي

190
00:14:11,882 --> 00:14:16,385
!أعرف
!الأمر مذهل

191
00:14:16,387 --> 00:14:21,586
آسفة، عانقتك بقوة
أنا متحمسة جدًا فحسب

192
00:14:22,626 --> 00:14:24,793
لا أصدق حتى الآن أني أنقذت الطائرة -
نعم -

193
00:14:25,496 --> 00:14:27,696
ولا أنا، هل أنت بخير؟

194
00:14:27,698 --> 00:14:30,599
أنا؟ هل أنا بخير؟
الأهم هل أنت بخير؟

195
00:14:30,601 --> 00:14:32,334
نعم، شكرًا لك -
هل كنت خائفة؟ -

196
00:14:33,537 --> 00:14:35,003
كنت خائفة أنا أيضًا
لكن أنت لا بد أنك كنت مرعوبة

197
00:14:35,005 --> 00:14:37,005
لأنه لم يكن لديك فكرة
أني آتية لأنقذك

198
00:14:37,007 --> 00:14:40,042
أحتاج لشراب -
أجل! يجب أن نحتفل -

199
00:14:41,245 --> 00:14:45,013
مر وقت طويل
كدت أنسى كيف أطير

200
00:14:45,849 --> 00:14:50,652
لم أنس الكيفية كثيرًا
بل شعور الطيران أكثر

201
00:14:52,189 --> 00:14:54,322
خائفة لكن خوفًا إيجابيًا

202
00:14:55,726 --> 00:14:58,894
مثل لحظة قبلما تقبلين أحدًا
لأول مرة

203
00:14:59,496 --> 00:15:03,665
...والأمر الآن مثل
لست متأكدة مما سيحدث بعد ذلك

204
00:15:04,802 --> 00:15:07,035
أو لعلي متأكدة
وخائفة فحسب مما يعني

205
00:15:07,037 --> 00:15:09,671
...وإن كان يعني ما أظنه -
بم كنت تفكرين؟ -

206
00:15:15,245 --> 00:15:19,081
لقد كشفت عن نفسك
للعالم

207
00:15:19,683 --> 00:15:21,149
(أنت ضمن العالم الآن يا (كارا

208
00:15:21,151 --> 00:15:24,920
سيعرف الجميع عنك
ولن تستطيعي عكس ذلك

209
00:15:25,456 --> 00:15:27,022
لا أريد عكسه

210
00:15:28,959 --> 00:15:31,660
هذا ما كنت أتحدث عنه
(يا (أليكس

211
00:15:32,496 --> 00:15:38,467
شعرت دومًا بالحاجة لمساعدة الناس
وأخيرًا نلت هذه الفرصة الليلة

212
00:15:40,671 --> 00:15:46,274
لم أسافر 2000 سنة ضوئية
لأكون مساعدة فحسب

213
00:15:46,276 --> 00:15:51,880
ماذا لو اكتشف الناس من أنت؟
وماذا تكونين؟

214
00:15:53,383 --> 00:15:54,749
...الأمر فقط بطلة
مجهولة تمنع كارثة طائرة

215
00:15:57,020 --> 00:16:02,624
الأمر ليس آمنًا لك لتفعلي أي
شيء من هذا القبيل مرة أخرى

216
00:16:10,734 --> 00:16:15,937
أنا متعبة نوعًا ما لقد حملت طائرة لتوي على ظهري
سأخلد للنوم

217
00:16:19,910 --> 00:16:21,409
عليك الذهاب

218
00:16:22,012 --> 00:16:23,845
لا تقولي أني لم أحذرك

219
00:16:30,521 --> 00:16:33,121
(صباح الخير يا مدينة (ناشونال
خبرنا الأهم

220
00:16:33,123 --> 00:16:35,323
الخبر الوحيد
الذي يتحدث عنه الجميع

221
00:16:35,325 --> 00:16:37,577
من هي الفتاة المجهولة
التي أنقذت الطائرة؟

222
00:16:46,069 --> 00:16:51,740
على الرغم من الجهود المكثفة
لم يتمكن أحد من معرفة هويتها

223
00:16:56,280 --> 00:16:59,247
أمر رائع، صحيح؟ -
فتاة تنقذ طائرة؟ -

224
00:17:00,217 --> 00:17:02,617
كيف من المفترض أن يأخذها العالم
على محمل الجد وهي لم تظهر حتى برداء؟

225
00:17:03,820 --> 00:17:06,021
مدينة (مترابولاس) بها الرجل الخارق
وماذا لدى مدينة (ناشونال)؟

226
00:17:06,023 --> 00:17:07,656
بطلة خارقة مستجدة من نوع ما؟

227
00:17:11,395 --> 00:17:17,465
أعرف أن معظمكم اعتاد أن
يكون وصيفًا لكن هذا جديد علي

228
00:17:18,569 --> 00:17:20,468
أكثر حدث رائع
(في تاريخ مدينة (ناشونال

229
00:17:20,470 --> 00:17:22,804
وحتى الآن
ليس لدينا أي شيء حصري

230
00:17:22,806 --> 00:17:25,307
ليس لدينا الكثير لنعمل عليه
الصورة التي نعمل عليها دقتها سيئة

231
00:17:25,309 --> 00:17:26,908
طولها ما بين متر ونص ومترين

232
00:17:26,910 --> 00:17:28,810
من الصعب معرفة طولها
وهي بجانب طائرة

233
00:17:28,812 --> 00:17:31,479
شعرها بني أو أسود

234
00:17:32,382 --> 00:17:37,018
أو لعل شعرها متسخ فحسب
من سواد الدخان كما تعلمون

235
00:17:38,155 --> 00:17:40,522
عادم الطائرة -
(قدمت ملاحظة ممتازة يا (جيمس -

236
00:17:41,525 --> 00:17:44,119
أتظن أنه هناك علاقة
بين هذه البطلة

237
00:17:44,144 --> 00:17:46,151
...و -
وبين صديقي صاحب الرداء الأزرق؟ -

238
00:17:47,030 --> 00:17:49,397
لا أعرف
أقصد أنه لم يذكر ذلك

239
00:17:49,399 --> 00:17:52,901
لكنها لو مثله
فهي بطلة

240
00:17:54,204 --> 00:17:57,205
إنقاذ الناس هو غايتهما
ستعود

241
00:17:59,443 --> 00:18:00,809
يجدر بها أن تعود

242
00:18:01,345 --> 00:18:03,979
هذه الفتاة هي الحل

243
00:18:03,981 --> 00:18:06,948
إنها بالضبط ما أحتاجه
لأنقذ منظمة حقوق العامة

244
00:18:06,950 --> 00:18:11,019
بجانب الأطعمة الدسمة
لا شيء آخر يحبه الناس غير بطل

245
00:18:11,021 --> 00:18:13,054
سنشهرها

246
00:18:13,056 --> 00:18:16,091
سنضع صور لها
على الإنترنت وفي الصحف

247
00:18:16,093 --> 00:18:17,525
لكننا بحاجة لصور

248
00:18:17,527 --> 00:18:23,031
سنحتاج لفيديو أو مقابلة
أو محتوى حصري، فاذهبوا

249
00:18:23,500 --> 00:18:24,566
اذهبوا واعرفوا هذه الفتاة

250
00:18:25,535 --> 00:18:29,004
(ويا (كيرا
اذهبي وأحضري لي شطائر الخس

251
00:18:31,141 --> 00:18:33,575
الأمر مضحك
هذا أول شيء فعله أيضًا

252
00:18:34,411 --> 00:18:36,244
إنقاذ طائرة

253
00:18:43,620 --> 00:18:45,987
(أريد أن أتحدث معك يا (وين
على السطح

254
00:18:48,558 --> 00:18:50,091
السطح؟

255
00:18:51,828 --> 00:18:53,128
كارا)؟)

256
00:18:54,331 --> 00:18:55,997
أيًا كان ما عليك قوله
هل يمكنك قوله بسرعة؟

257
00:18:55,999 --> 00:18:58,566
لست معتادًا
على الوجود بهذا الارتفاع

258
00:18:58,568 --> 00:19:06,266
(سأخبرك بشيء عني يا (وين
ثلاثة فقط يعرفونه بحياتي

259
00:19:06,291 --> 00:19:07,933
هل يمكنني الثقة بك؟

260
00:19:08,845 --> 00:19:10,679
نعم بالطبع -
جيد -

261
00:19:10,681 --> 00:19:15,583
أردت فحسب شخصًا
أن يكون متحمسًا لي

262
00:19:16,053 --> 00:19:18,320
...أنا

263
00:19:18,322 --> 00:19:20,255
...كيف أقوله

264
00:19:21,692 --> 00:19:27,295
ثمة أمر عني
كنت أهرب منه طوال حياتي

265
00:19:27,297 --> 00:19:31,866
لكن ليلة أمس
اعتنقت شخصيتي ولا أريد التوقف

266
00:19:31,868 --> 00:19:34,469
يا إلهي، أنت سحاقية

267
00:19:35,305 --> 00:19:37,005
(لهذا لا تحبينني يا (كارا

268
00:19:37,007 --> 00:19:40,108
!هذه أخبار عظيمة -
!لا، لست سحاقية -

269
00:19:41,044 --> 00:19:42,444
...أنا

270
00:19:43,714 --> 00:19:45,113
!أنا هي

271
00:19:47,050 --> 00:19:49,918
!الفتاة التي أنقذت الطائرة

272
00:19:53,223 --> 00:19:55,223
حسنًا

273
00:19:56,093 --> 00:19:57,892
نعم، حسنًا

274
00:20:01,431 --> 00:20:03,798
ماذا ستفعلين يا (كارا)؟
!(كارا)

275
00:20:03,800 --> 00:20:06,201
ابتعدي عن الحافة
ستؤذين نفسك

276
00:20:09,172 --> 00:20:10,872
!(كارا)

277
00:20:17,948 --> 00:20:22,951
!أنت هي -
أجل -

278
00:20:25,722 --> 00:20:27,789
تأتي المزيد من التقارير
عن حدث إنقاذ الطائرة أمس

279
00:20:27,791 --> 00:20:31,493
السؤال الأهم: هل هناك صلة
بين هذه المرأة المجهولة

280
00:20:31,495 --> 00:20:33,695
والرجل الفولاذي؟ -
المزيد من القهوة -

281
00:20:35,699 --> 00:20:38,099
!أنت -
آسفة على التأخير يا سيدي -

282
00:20:38,101 --> 00:20:41,102
هل تصدق ذلك؟ بطلة أنثى

283
00:20:42,305 --> 00:20:44,172
هذا جيد لابنتي
لتجد شخصًا تتطلع إليه

284
00:20:44,174 --> 00:20:46,074
نعم، جيد جدًا

285
00:21:01,792 --> 00:21:03,558
ماذا حدث بأمر الطائرة يا (فارتوكس)؟
لقد أُمرت أن تدمرها

286
00:21:03,560 --> 00:21:05,427
لقد فلح فخنا

287
00:21:05,429 --> 00:21:09,664
"كان عملاء "إدارة عمليات الخوارق
على الطائرة عندما انفجرت القنبلة

288
00:21:09,666 --> 00:21:12,267
لم ليسوا موتى إذًا؟ -
الفتاة -

289
00:21:12,269 --> 00:21:14,202
طارت في السماء
وأنقذت الطائرة

290
00:21:14,204 --> 00:21:15,670
من هي؟

291
00:21:15,672 --> 00:21:18,773
أنقذ (جور إل) طفله
(قبل انفجار كوكب (كريبتون

292
00:21:19,810 --> 00:21:22,744
(ابنة (إلورا -
إنها تعمل مع البشر -

293
00:21:22,746 --> 00:21:26,047
لمدة 12 عامًا
لقد أُجبرنا على الاختباء

294
00:21:26,883 --> 00:21:30,218
لكن وصول الزعيمة بات وشيكًا
لا يجب أن يتدخل شيء

295
00:21:30,220 --> 00:21:33,321
مطلوب منك استكمال أوامرك
للقضاء على عملاء البشر

296
00:21:33,323 --> 00:21:34,889
يمكنك إضافة هذه الفتاة للقائمة

297
00:21:34,891 --> 00:21:38,493
لا يمكن أن أعد بأن وفاتها
لن تكون على الملأ وليس الأمر فوضوي

298
00:21:38,495 --> 00:21:41,329
الخسائر البشرية
لا صلة لها بالموضوع

299
00:21:41,598 --> 00:21:42,730
جيد

300
00:21:45,802 --> 00:21:51,639
(وإن كانت هي ابنة (إلورا زور إل
فستدفع ثمن خطايا والدتها

301
00:21:52,309 --> 00:21:53,575
وأيضًا مدينتها

302
00:21:59,829 --> 00:22:02,329
كيف حال الرداء؟
هل يناسبك؟

303
00:22:03,799 --> 00:22:06,433
لن أطير وأنقذ الناس
بهذه الملابس

304
00:22:06,435 --> 00:22:09,870
لم أكن لأرتديها حتى على الشاطئ
أين ردائي؟

305
00:22:09,872 --> 00:22:12,072
الرداء سيئ
وأخبرني قريبك أني أقول ذك

306
00:22:12,074 --> 00:22:14,041
في الواقع
لا، لا تخبريه بذلك

307
00:22:24,120 --> 00:22:26,453
تبدين جميلة فعلاً بدون النظارات

308
00:22:26,455 --> 00:22:28,689
(وين)

309
00:22:28,691 --> 00:22:30,924
لتكوني بطلة خارقة
أنت بحاجة لجريمة

310
00:22:30,926 --> 00:22:33,027
(اخترقت إدارة شرطة (ناشونال

311
00:22:34,063 --> 00:22:35,729
ثمة مطاردة سيارة
على الطريق السريع 112

312
00:22:36,232 --> 00:22:37,564
!يمكنني مطاردة سيارة

313
00:22:45,207 --> 00:22:48,008
رداء يتميز بالانسيابية
كان علي التفكير في ذلك

314
00:22:48,010 --> 00:22:49,109
(مصرف (ويست) لمدينة (ناشونال

315
00:22:49,111 --> 00:22:51,311
يبلغ عن احتيال
(عند تقاطع شارعي (سيكس) و(سبرينغ

316
00:22:51,313 --> 00:22:54,515
المشتبه بهم مسلحون وخطرون -
هل أنت متأكدة أنك مضادة للرصاص؟ -

317
00:22:55,351 --> 00:22:56,517
آمل ذلك

318
00:23:08,831 --> 00:23:11,732
الرداء الجديد
مصنوع من نسيج مركبات البوليمر

319
00:23:11,734 --> 00:23:13,400
أكثر ثباتًا

320
00:23:13,903 --> 00:23:16,637
...و

321
00:23:17,206 --> 00:23:18,939
"هذا الرداء عليه حرف "خ

322
00:23:18,941 --> 00:23:21,108
اختصار لخارق
مثل قريبك تمامًا

323
00:23:22,111 --> 00:23:24,011
"ليس حرف "خ

324
00:23:25,347 --> 00:23:27,514
إنه شعار عائلتي

325
00:23:28,417 --> 00:23:29,783
(آل (إيل

326
00:23:30,886 --> 00:23:32,119
...ثمة حريق

327
00:23:32,121 --> 00:23:33,687
أفترض أنك لا تحترقين من النار

328
00:24:09,058 --> 00:24:13,552
أصفاد مصنوعة من "كريبتونيت" رديء
(معدن مشع من كوكبك (كريبتون

329
00:24:13,577 --> 00:24:17,731
إنه يضعفك -
 أين أنا؟ من أنت؟ -

330
00:24:17,733 --> 00:24:19,166
(أدعى (هانك هانشو -

331
00:24:19,869 --> 00:24:23,470
وأعتقد أنك تعرفين بالفعل
(العميلة (دانفيرس

332
00:24:26,475 --> 00:24:27,908
ليست بحاجة للأصفاد

333
00:24:32,748 --> 00:24:36,984
"أهلاً بك في "إ-ع-خ
"إدارة عمليات الخوارق"

334
00:24:38,654 --> 00:24:45,025
إدارة عمليات الخوارق" تراقب وتحمي
الأرض" من وجود الفضائيين أو غزوهم

335
00:24:46,328 --> 00:24:47,861
وهذا يتضمنك

336
00:24:50,533 --> 00:24:51,932
سفينتك

337
00:24:51,934 --> 00:24:55,202
أبقيناها هنا بمثابة تذكير
لليوم التي جاءت للأرض فيه

338
00:24:55,938 --> 00:24:57,971
أنت سبب كل ذلك

339
00:24:58,307 --> 00:24:59,840
أنا؟

340
00:24:59,842 --> 00:25:02,809
لكن كان قريبي هنا قبلي
بـ24 عامًا

341
00:25:02,811 --> 00:25:06,046
وصوله هو ما تسبب
في الحاجة لهذه المنظمة

342
00:25:06,048 --> 00:25:07,714
أدركنا أننا لسنا وحدنا
في هذا الكون

343
00:25:07,716 --> 00:25:11,585
وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا
الكثير من المهاجرين

344
00:25:11,587 --> 00:25:13,587
وكما توقعنا، جئتِ

345
00:25:13,989 --> 00:25:17,191
ومعك
(فورت روز)

346
00:25:17,960 --> 00:25:19,860
فورت روز)؟)

347
00:25:19,862 --> 00:25:22,029
سجن (كريبتون) ذو الحراسة المشددة

348
00:25:23,232 --> 00:25:24,865
"موجود في "منطقة الطيف
نفس المكان الذي علقت فيه سفينتك

349
00:25:24,867 --> 00:25:26,833
لكن مثل سفينتك
لم يبق هناك

350
00:25:32,441 --> 00:25:35,142
لا نعرف
كيف خرجت منها سفينتك

351
00:25:37,813 --> 00:25:41,615
لكن ما نعرفه
هو أنك جلبت (فورت روز) معك

352
00:25:44,019 --> 00:25:46,553
عندما هبط السجن على الأرض
المدانون الفضائيون

353
00:25:46,555 --> 00:25:49,756
أسوأ مجرمين في المجرة
لاذوا جميعًا بالفرار

354
00:25:50,626 --> 00:25:52,059
وأنت جلبتهم هنا

355
00:25:53,829 --> 00:25:57,664
هذه الكائنات
بعضهم لديهم قوى كبيرة جدًا

356
00:25:58,500 --> 00:26:00,000
لأكثر من 10 سنوات
بقوا متخفيين

357
00:26:00,002 --> 00:26:04,404
لكن آخر عام ظهر العديد
منهم وأشهروا بأنفسهم

358
00:26:05,007 --> 00:26:07,641
إنهم يخططون لشيء
لا نعرف ما هو بعد

359
00:26:08,244 --> 00:26:09,576
حادث طائرتك

360
00:26:09,578 --> 00:26:12,646
لم يكن حادثًا
كانوا يحاولون قتلكم

361
00:26:13,215 --> 00:26:14,248
يمكنني مساعدتكم لردعهم

362
00:26:14,250 --> 00:26:16,717
كيف؟ لا يمكنك حتى منعنا
من القبض عليك

363
00:26:17,386 --> 00:26:18,752
لا أزال أتعلم

364
00:26:18,754 --> 00:26:21,321
مهمتنا هي عدم إعلام الناس
بشأن الحياة الفضائية على الأرض

365
00:26:21,323 --> 00:26:24,458
وامرأة تطير بتنورة حمراء
لا يعتبر عملاً سريًا

366
00:26:24,460 --> 00:26:26,927
يعرفون بشأن قريبي
ولا يخافون منه

367
00:26:26,929 --> 00:26:29,963
يخافه الكثيرون
لا يبوحون بذلك فقط

368
00:26:31,033 --> 00:26:34,167
أتريدين المساعدة؟ عودي
لعملك لإحضار قهوة شخص ما

369
00:26:37,339 --> 00:26:40,941
أعرف أنك غاضبة ومجروحة
أردت أن أخبرك كل يوم

370
00:26:40,943 --> 00:26:44,945
بدلاً من ذلك، قلت لي كل يوم
إنه علي التخفي

371
00:26:44,947 --> 00:26:46,980
يجب أن تصغي لي -
!لا أستطيع -

372
00:26:46,982 --> 00:26:50,884
تبدو هذه صدفة كبيرة
من نوع ما، صحيح؟

373
00:26:51,954 --> 00:26:54,454
تعملين هنا، تصطادين الفضائيين
وأنا فضائية؟

374
00:26:55,057 --> 00:26:59,593
لا أكف عن الظن
أني السبب الحقيقي في تجنيدك

375
00:27:00,763 --> 00:27:02,996
لقد جندوني
لأن علمي بالهندسة الحيوية

376
00:27:02,998 --> 00:27:05,766
جعلني خبيرة
في علم وظائف أعضاء الفضائيين

377
00:27:06,635 --> 00:27:10,337
ونعم
مشاركتنا نفس الحمام قد ساعدني

378
00:27:10,339 --> 00:27:13,840
سأرحل الآن
إلا إن كنت ستحاولين إيقافي

379
00:27:13,842 --> 00:27:15,309
وأنصحك بعدم فعل ذلك

380
00:27:19,715 --> 00:27:22,082
أعرف أنك لا تريدين سماع ذلك
يا عميلة (دانفيرس)، لكنها خطيرة

381
00:27:22,918 --> 00:27:24,751
أنت من بين كل الناس
يجدر بك معرفة ذلك

382
00:27:34,196 --> 00:27:36,596
بالطبع، دع الأمر لقطب الإعلام
كات غرانت) لتقوم بتسميتها)

383
00:27:38,198 --> 00:27:41,055
أطلقت السيدة (غرانت
على بطلة مدينة (ناشونال) الجديدة

384
00:27:41,080 --> 00:27:41,896
"اسم "الفتاة الخارقة

385
00:27:41,975 --> 00:27:44,509
وإن كان موقع تويتر
...يعتبر أي مؤشر، فإن الاسم

386
00:27:46,245 --> 00:27:47,377
الفتاة الخارقة"؟"

387
00:27:49,248 --> 00:27:51,047
!نحن لا يمكننا تسميتها هكذا

388
00:27:53,919 --> 00:27:56,219
نحن" لم نسمها"

389
00:27:56,221 --> 00:28:01,591
صحيح
...آسفة، فقط

390
00:28:02,561 --> 00:28:06,363
لا أريد تقليل أهميتها

391
00:28:07,699 --> 00:28:12,469
بطلة خارقة
ألا يجدر أن نسميها "المرأة الخارقة"؟

392
00:28:12,471 --> 00:28:16,439
آسفة يا عزيزتي، لا أستطيع التركيز بكلامك
بسبب اللون الصاخب بسروالك الرخيص

393
00:28:16,441 --> 00:28:21,044
"إن سميناها "الفتاة الخارقة
شيء أقل مما هي عليه

394
00:28:21,046 --> 00:28:25,749
ألا يجعلنا ذلك
مذنبين بالمعاداة للأنوثة؟

395
00:28:27,019 --> 00:28:30,086
ألم تقولي إنها بطلة؟ -
أنا البطلة -

396
00:28:31,190 --> 00:28:33,190
وضعت علامة على هذه الفتاة
لقد أشهرتها

397
00:28:33,192 --> 00:28:37,694
(ستكون مرتبطة دومًا بشركة (كاتكو
وبمنظمة حقوق العامة وبي

398
00:28:38,764 --> 00:28:42,933
ولم تظنين
أن "فتاة" مصطلح سيئ؟

399
00:28:47,005 --> 00:28:50,840
أنا فتاة
ورئيستك

400
00:28:50,842 --> 00:28:56,646
وصاحبة سلطة وغنية
ومثيرة وذكية

401
00:28:57,983 --> 00:29:00,383
"فإن كنت تظنين أن "الفتاة الخارقة
أي شيء أقل من مصطلح ممتاز

402
00:29:00,385 --> 00:29:02,953
أليس أنت المشكلة الحقيقية؟

403
00:29:04,489 --> 00:29:06,356
(وبما أنك ذكية جدًا يا (كارا

404
00:29:06,358 --> 00:29:10,627
هلا قلت لي سببًا واحدًا
يمنعني عن طردك؟

405
00:29:11,563 --> 00:29:15,198
لقد طبعتها
وهي بجودة أعلى مما تمنيت

406
00:29:15,200 --> 00:29:22,439
جيمس)، أنت تقاطع)
إنهاء خدمة أصيغه ببراعة

407
00:29:24,376 --> 00:29:27,043
أرادت (كارا) أن تفاجئك
لكنها اضطرت لإخبار صديقتها

408
00:29:27,045 --> 00:29:29,012
(الذي يعمل في مصرف (ويست

409
00:29:30,649 --> 00:29:33,783
الفرع الذي سُرق -
!نعم -

410
00:29:33,785 --> 00:29:36,152
أجل، ذهبت هناك

411
00:29:36,154 --> 00:29:40,657
استغرق الأمر مني بعض الوقت
لأركن سيارتي

412
00:29:40,659 --> 00:29:42,685
الشوارع أحادية الاتجاه
إنها مربكة جدًا

413
00:29:44,596 --> 00:29:46,730
أخبرها أنت
فهذا أفضل بكثير

414
00:29:47,933 --> 00:29:52,235
أقنعت (كارا) مصدرها للسماح لنا
باستخدام صورة قد صورتها

415
00:30:01,213 --> 00:30:04,114
أحضرت صورة واضحة للفتاة الخارقة؟

416
00:30:07,286 --> 00:30:08,485
(كيرا)

417
00:30:08,487 --> 00:30:10,120
إن كان لا يمكنك الاعتراف
عندما تقومين بأمر جيد

418
00:30:10,122 --> 00:30:12,555
ستكونين أقل ممن حولك للأبد

419
00:30:14,026 --> 00:30:18,862
لكن تهانينا
أنقذت نفسك من الطرد

420
00:30:20,632 --> 00:30:23,433
الوضع كان في متناولي -
حقًا؟ ماذا كانت خطتك؟ -

421
00:30:23,435 --> 00:30:25,468
تصرخ فيك وتطردين؟
لأن هذه الخطة كانت ستفلح

422
00:30:25,470 --> 00:30:29,406
لا أريدك ولا أريد أحدًا
أن يحل مشاكلي بدلاً عني

423
00:30:29,408 --> 00:30:31,875
أتحدث بموجات قوتها 50000 هرتز

424
00:30:31,877 --> 00:30:33,476
إن كان يمكنك سماع ذلك -
هل أنت بخير؟ -

425
00:30:33,478 --> 00:30:35,445
فلست مولودة على كوكب الأرض

426
00:30:35,447 --> 00:30:38,648
نعم، لدي صداع
أحتاج بعض الماء

427
00:30:38,650 --> 00:30:40,383
الأمر مؤلم، صحيح؟

428
00:30:40,385 --> 00:30:44,454
(سيعاني شعب مدينة (ناشونال
عشرة أضعاف هذا الألم لو لن تواجهيني

429
00:30:45,324 --> 00:30:47,424
(قابليني عند محطة كهرباء مدينة (ناشونال

430
00:30:48,260 --> 00:30:52,062
كم عدد الأبرياء الذين سيموتون
حتى تثبتي أنك لست جبانة؟

431
00:30:52,664 --> 00:30:54,431
(يا ابنة (إلورا

432
00:31:14,820 --> 00:31:17,754
ذكي، اختيار مكان
به صمام ثنائي مشع للضوء

433
00:31:18,990 --> 00:31:20,890
لكن لا أزال يمكنني سماع ضربات قلبك

434
00:31:31,269 --> 00:31:33,803
على كوكبي
تركع الإناث أمام الذكور

435
00:31:34,773 --> 00:31:37,307
هذا ليس كوكبك -
(تشبهين (إلورا -

436
00:31:37,309 --> 00:31:38,908
كيف تعرف اسم أمي؟

437
00:31:38,910 --> 00:31:41,311
لا يمكن نسيان بسهولة
اسم المرأة التي حكمت علي بالسجن

438
00:31:42,280 --> 00:31:44,748
سجن (فورت روز)؟
كانت القاضية والسجانة -

439
00:31:45,484 --> 00:31:48,852
لا أستطيع قتلها
فعلي قتلك إذًا

440
00:32:11,243 --> 00:32:14,077
ارتداء هذا الرمز على صدرك
لا يعني أنك مثله

441
00:32:14,780 --> 00:32:18,448
قتاله كان سيكون شرفًا
أما قتالك فمجرد تمرين

442
00:32:25,157 --> 00:32:29,559
أتظنين حقًا أنه يمكنك ردعي؟
أو أنك ستقدرين على ردع أحدنا؟

443
00:32:47,279 --> 00:32:51,381
تعرفين الآن شعور النزيف
ستنزف قريبًا كل مدينتك

444
00:33:06,031 --> 00:33:08,998
إلى المروحية، طاردوا المعادي -
علم -

445
00:33:16,875 --> 00:33:21,010
أنا هنا
سأشفيك، سأشفيك

446
00:33:27,519 --> 00:33:31,688
ستكونين بخير -
لم أشعر كألم كهذا من قبل -

447
00:33:32,491 --> 00:33:34,858
لم أشعر بألم قط

448
00:33:35,827 --> 00:33:37,794
(لست غير قابلة للتدمير يا (كارا

449
00:33:37,796 --> 00:33:40,563
خطوة جيدة كادت أن تسمح
 لهذا الفضائي أن يقسمك لنصفين

450
00:33:41,766 --> 00:33:43,366
لو استطعنا تحليل سلاحه
قد نعرف طريقة لنهزمه

451
00:33:44,002 --> 00:33:46,836
انظري لذلك

452
00:33:47,372 --> 00:33:48,972
أنت ساعدت

453
00:33:51,543 --> 00:33:53,376
هل كنت تعلمين بشأن أمي؟

454
00:33:54,412 --> 00:33:56,713
أنها من حبست
كل أولئك الفضائيين

455
00:33:58,283 --> 00:34:00,517
لهذا لم أردك
أن تكشفي عن نفسك

456
00:34:01,219 --> 00:34:03,386
الكشف عن نفسك
والكشف عن قواك

457
00:34:04,656 --> 00:34:07,390
(سيفعل هاربو سجن (فورت روز
أي شيء

458
00:34:07,392 --> 00:34:12,886
لينتقموا من أمك
وإيذاؤك هو طريقتهم الوحيدة لفعل ذلك الآن

459
00:34:14,032 --> 00:34:16,032
أحاول أن أحميك

460
00:34:16,034 --> 00:34:20,637
كنت محقة
لا يحتاجني العالم

461
00:34:42,849 --> 00:34:46,518
(إنه أنا يا (كارا
هلا تحدثنا؟

462
00:34:48,688 --> 00:34:50,789
أعرفك أنه يمكنك رؤيتي

463
00:34:53,326 --> 00:34:54,826
أعرف بما تفكرين

464
00:34:56,630 --> 00:35:00,165
تعتقدين أن كل هذا خطؤك
لكنه ليس خطأك

465
00:35:01,568 --> 00:35:06,704
قبل أن تأتي لتعيشي معنا
كنت النجمة

466
00:35:07,808 --> 00:35:12,811
وثم، أقصد
كيف يمكن أن أتنافس معك؟

467
00:35:12,813 --> 00:35:16,981
مع واحدة
يمكنها الطيران؟

468
00:35:19,219 --> 00:35:22,420
كنت سعيدة
عندما قررت عدم استخدام قواك

469
00:35:22,422 --> 00:35:31,763
ما شعرت أنه يقلل من قدرك
أشعرني أنه يزيد من قدري

470
00:35:33,033 --> 00:35:37,235
الآن (يحتاجك العالم أن تطيري يا (كارا

471
00:35:41,107 --> 00:35:42,607
(لا أستطيع يا (أليكس

472
00:35:43,310 --> 00:35:46,044
لا أستطيع فعل الأمر -
بلى، يمكنك -

473
00:35:46,947 --> 00:35:48,580
تثق عائلتك بك -

474
00:35:48,582 --> 00:35:52,083
أعرف أنك تثقين بي
 لم أقصدني أنا

475
00:35:54,087 --> 00:35:56,788
(إنها لغة كوكب (كريبتون -
نعم -

476
00:35:58,225 --> 00:36:00,725
وجدها (هانك) وفريقه القديم
في السفينة التي جلبتك للأرض

477
00:36:06,500 --> 00:36:10,335
أمي -
(ابنتي الشجاعة (كارا -

478
00:36:11,638 --> 00:36:14,639
بحلول الآن، أصبحت المرأة
التي لطالما عرفت أنك ستصبحينها

479
00:36:16,042 --> 00:36:19,511
وعلى الرغم من أنك أُرسلت للأرض
لحماية (كال إل) الصغير

480
00:36:19,513 --> 00:36:22,280
لا يرتبط مصيرك بمصيره

481
00:36:23,683 --> 00:36:28,319
لا يوجد مسار صحيح بالحياة
ستضلين طريقك كثيرًا

482
00:36:28,321 --> 00:36:31,122
لكن الشيء المهم هو
أن تستطيعي العودة

483
00:36:31,124 --> 00:36:33,224
للفتاة الشجاعة
التي لطالما كنتِها

484
00:36:33,727 --> 00:36:36,694
كوني حكيمة
وكوني قوية

485
00:36:37,597 --> 00:36:40,064
وكوني على طبيعتك دومًا

486
00:36:56,950 --> 00:36:58,983
ماذا نفعل الآن إذًا؟

487
00:36:59,452 --> 00:37:03,488
الأولويات أولاً
يجب أن تغيري ملابسك

488
00:37:12,766 --> 00:37:15,633
(إنها العميلة (دانفيرس
وأختها من الكوكب الآخر

489
00:37:16,403 --> 00:37:19,971
(إنها هنا لتساعدنا في محاربة (فارتوكس -
قلت لك إني لا أثق بالفضائيين -

490
00:37:20,674 --> 00:37:22,006
لا أحد أثق به أكثر منها

491
00:37:23,076 --> 00:37:26,077
مثل قريبها، أُرسلت للأرض أيضًا
لتساعدنا وإن كنت تريد مساعدتي

492
00:37:26,079 --> 00:37:31,115
فعليك أن تقبل مساعدتها -
(وجدت (فارتوكس -

493
00:37:31,952 --> 00:37:33,651
سيدي، سيدتي

494
00:37:34,621 --> 00:37:35,887
أين؟

495
00:37:35,889 --> 00:37:38,590
قطعة المعدن التي استخرجتها
من ذراع الفتاة الخارقة

496
00:37:38,592 --> 00:37:41,426
فأس (فارتوكس) لديه بصمة نووية
فريدة من نوعها

497
00:37:42,429 --> 00:37:43,695
رصدته الأقمار الصناعية
متوجهًا نحو المدينة

498
00:37:44,664 --> 00:37:46,097
(قال (فارتوكس
إنه مستعد لبدء قتل الناس

499
00:37:46,099 --> 00:37:47,332
قومي بأمر فريق الهجوم لاعتراضه

500
00:37:47,334 --> 00:37:50,602
لن يستطيع رجالك أن يردعوه -
(أشكرك على رأيك يا سيدة (دانفيرس -

501
00:37:50,604 --> 00:37:51,970
(أيها المدير (هانشو

502
00:37:53,073 --> 00:37:57,108
سيموت أهل هذه المدينة
بسبب شيء فعلته

503
00:37:58,111 --> 00:38:01,613
لقد بدأت هذا الأمر
يجب أن تسمح لي أن أوقفه

504
00:38:03,383 --> 00:38:04,782
تأكدي أن تفوزي

505
00:38:10,924 --> 00:38:12,590
هل ترين الهدف؟

506
00:38:14,027 --> 00:38:15,259
أراه

507
00:38:33,513 --> 00:38:35,446
كان يجدر بك
عدم العودة للحرب

508
00:38:49,029 --> 00:38:50,561
ليست قوية بما يكفي

509
00:38:50,563 --> 00:38:53,131
لماذا؟ لأنها مجرد فتاة؟

510
00:38:53,933 --> 00:38:55,600
هذا بالضبط ما نعتمد عليه

511
00:39:03,610 --> 00:39:07,779
لقد حللت معدن الفأس
إنه مدعوم بشحنة ذرية للتوليد الذاتي

512
00:39:07,781 --> 00:39:10,481
تصل درجة حرارتها لـ2500 درجة؟

513
00:39:10,483 --> 00:39:14,585
كيف يساعد ذلك؟ -
لو زادت حرارته عن ذلك سينفجر -

514
00:39:14,587 --> 00:39:16,654
عليها فحسب الاقتراب بما يكفي
لتقوم بحركتها

515
00:39:39,045 --> 00:39:40,912
توقف، أنا أستسلم

516
00:39:41,915 --> 00:39:44,348
لا أريد أن أموت -
أبلغي أمك تحياتي -

517
00:39:46,319 --> 00:39:47,785
(قومي بالأمر الآن يا (كارا

518
00:39:58,364 --> 00:40:01,332
الأمر لا يفلح
!لا أستطيع فعلها

519
00:40:01,935 --> 00:40:03,234
إنه سبب إرسالك لهنا

520
00:40:04,204 --> 00:40:06,304
أصدق ذلك الآن
يجب أن تصدقي أنت أيضًا

521
00:40:30,630 --> 00:40:31,863
انتهى الأمر

522
00:40:32,432 --> 00:40:37,280
أتظنين أني الخطر؟
ليس لديك فكرة عما هو آت

523
00:40:56,005 --> 00:40:58,990
لقد تبعت أوامرك
لقد فازت

524
00:40:58,992 --> 00:41:01,125
نعم، المرة الأولى

525
00:41:01,561 --> 00:41:03,261
(أيها المدير (هانشو

526
00:41:04,297 --> 00:41:08,199
لم يتم تجنيدي
بسبب أختي فقط، صحيح؟

527
00:41:08,802 --> 00:41:14,105
بلى، إنها سبب تجنيدك
وأنت السبب في بقائك

528
00:41:23,650 --> 00:41:26,450
لو صدقت التعليقات على الموقع

529
00:41:26,452 --> 00:41:31,055
لقد ذكرروا أنثى
تقاتل في الصحراء

530
00:41:31,057 --> 00:41:33,591
سأخبرك بكل شيء
في ساعة غدائنا المقبلة لمكافحة الجريمة

531
00:41:33,593 --> 00:41:36,494
مهلاً، هل عاد أصدقاؤك الخارقون؟ -
لا ندعو أنفسنا هكذا -

532
00:41:37,197 --> 00:41:38,696
(جيمس)

533
00:41:39,933 --> 00:41:44,035
ألديك وقت لإحضار طعام الغداء؟ -
لا بد أنك جائعة -

534
00:41:45,371 --> 00:41:48,172
على الأرجح حرقت الكثير من السعرات
الحرارية في قتال فضائي يحمل فأسًا

535
00:41:48,708 --> 00:41:50,107
قابليني على السطح

536
00:42:00,820 --> 00:42:04,589
أكنت تعلم؟
طوال الوقت؟

537
00:42:05,725 --> 00:42:06,991
هو أخبرك؟

538
00:42:06,993 --> 00:42:10,094
علم أني كنت أحاول
توسيع آفاقي

539
00:42:10,096 --> 00:42:14,098
وكمعروف، طلب مني
(أن أوسعها هنا في مدينة (ناشونال

540
00:42:15,602 --> 00:42:18,102
أسكن هنا
وأكون قريبًا منك

541
00:42:18,738 --> 00:42:22,573
مهلاً
هل أرادني أن أفعل ذلك؟

542
00:42:24,944 --> 00:42:26,611
لمَ لم يخبرني فحسب؟

543
00:42:26,613 --> 00:42:29,414
لأنه أرادك
أن تختاري ذلك بنفسك

544
00:42:30,817 --> 00:42:32,016
كما اختاره هو

545
00:42:32,719 --> 00:42:34,385
(هذه ماهية البطل يا (كارا

546
00:42:35,622 --> 00:42:38,556
تفضلي
منه

547
00:42:52,639 --> 00:42:55,206
إنها البطانية
التي كان ملفوفًا بها وهو طفل

548
00:42:55,942 --> 00:42:57,942
من الواضح
أن هذا الرداء لن يمزق

549
00:43:01,848 --> 00:43:03,381
شكرًا لك

550
00:43:06,085 --> 00:43:07,485
إنه فخور بك حقًا

551
00:43:08,922 --> 00:43:10,221
وأنا أيضًا

552
00:43:11,291 --> 00:43:13,791
أليس لديك مدينة
لتحميها الآن؟

553
00:43:14,394 --> 00:43:17,161
كما تعلمين، بالطيران؟

554
00:43:24,470 --> 00:43:29,840
أرسلت هنا لحماية قريبي
وتبين أنه لم يكن بحاجة لحمايتي

555
00:43:30,843 --> 00:43:33,544
لكن ثمة كوكب كامل
مليء بأناس بحاجة للمساعدة

556
00:43:41,688 --> 00:43:44,255
لم يعد لدى الأرض
بطل واحد فقط

557
00:43:44,691 --> 00:43:48,492
لديها أنا الآن
لديها الفتاة الخارقة الآن

558
00:43:51,764 --> 00:43:53,731
يا زعيمة
(لقد مات (فارتوكس

559
00:43:54,334 --> 00:43:55,733
اختار الموت فضلاً عن الأسر

560
00:43:55,735 --> 00:43:58,593
هذا أسلوب جنسه -
لقد أنجز شيئًا واحدًا -

561
00:43:59,138 --> 00:44:03,908
عرف هوية الفتاة
(يبدو أنها ابنة (إلورا

562
00:44:05,278 --> 00:44:07,044
ابنة أختي العزيزة

563
00:44:07,981 --> 00:44:09,647
بالطبع

564
00:44:11,250 --> 00:44:13,217
لقد هربت مع قريبها

565
00:44:13,219 --> 00:44:15,786
وهي تهديد أقل بكثير منه
على مساعينا

566
00:44:15,788 --> 00:44:17,388
أنت مخطئ

567
00:44:17,390 --> 00:44:20,858
لو كانت مثل أمها
ستكون صعبة مثلها

568
00:44:21,427 --> 00:44:25,296
(كان حقي أن أقود (كريبتون
وسأقود الأرض

569
00:44:26,566 --> 00:44:27,832
سنقودها جميعًا

570
00:44:28,901 --> 00:44:30,434
اعثر عليها واقتلها

571
00:44:30,436 --> 00:44:31,969
هل أنت متأكدة يا زعيمة؟

572
00:44:32,672 --> 00:44:36,640
فرغم كل شيء
كارا زور إل) من دمك)

573
00:44:37,510 --> 00:44:39,777
لا يسمح لأحد الوقوف ضدنا

574
00:44:41,147 --> 00:44:42,546
ولا حتى ابنة أختي

575
00:44:43,536 --> 00:44:56,514
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيس بوك
https://www.facebook.com/atcsubs

