﻿1
00:00:01,928 --> 00:00:04,928
<i>كوكبي كريبتون كان يحتضر حينما كنت طفلة.</i>

2
00:00:05,732 --> 00:00:07,732
<i>أُرسلت الي الارض لحماية ابن عمي.</i>

3
00:00:08,928 --> 00:00:10,927
<i>لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها</i>

4
00:00:10,928 --> 00:00:11,928
<i>وبحلول وقت وصولي إلى هنا</i>

5
00:00:11,929 --> 00:00:15,928
<i>.(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان.</i>

6
00:00:16,528 --> 00:00:17,928
<i>لذا أخفيتُ قواي</i>

7
00:00:17,929 --> 00:00:21,929
<i>حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
.على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم</i>

8
00:00:22,928 --> 00:00:25,928
<i>لغالبية الناس، فأنا مجرَّد
.مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام</i>

9
00:00:26,928 --> 00:00:30,095
<i>لكن في السرّ، فأنا أعملُ
.(رفقة شقيقتي بالتبني لـ(
إدارة مكافحة الخوارق
(إ-م-خ)</i>

10
00:00:30,096 --> 00:00:31,927
<i>لحماية مدينتي من الفضائيين</i>

11
00:00:31,928 --> 00:00:33,928
<i>.وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها.</i>

12
00:00:35,928 --> 00:00:37,928
<i>.أنا (سوبر جيرل)</i>
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

13
00:00:38,528 --> 00:00:39,928
<i><font color=#FF8040>...سابقاً في سوبر جيرل</font></i>

14
00:00:39,929 --> 00:00:42,927
نحن بحاجه للاعتماد علي أنفسنا
وليس علي فضائيين ملثمين

15
00:00:42,928 --> 00:00:44,929
الجنرال لاين ما اللذي علي أن اقدمه للاستخبارات العسكرية؟

16
00:00:45,528 --> 00:00:46,928
قطعت وعدا لوالدك

17
00:00:46,929 --> 00:00:49,927
انني ساعتني بابنته

18
00:00:49,928 --> 00:00:52,928
اسمي جون جونز

19
00:00:54,928 --> 00:00:56,328
شكرا لك يا سوبر جيرل

20
00:00:56,528 --> 00:00:57,928
ابنة اختي العزيزة

21
00:00:57,929 --> 00:00:59,927
هل اعتقدتي حقا ان هذا انتهي؟

22
00:00:59,928 --> 00:01:01,262
استرا من عائلتك

23
00:01:01,263 --> 00:01:03,804
واعتقد انك لا زالتي تهتمين لامرها

24
00:01:03,805 --> 00:01:05,927
والدتك وقعت ضمان موت جنسنا بكامله

25
00:01:05,928 --> 00:01:06,928
لا اصدقك

26
00:01:06,929 --> 00:01:08,928
لورد للتقنية تتعرض لهجوم

27
00:01:09,528 --> 00:01:10,928
انت نون

28
00:01:10,929 --> 00:01:12,329
زوج استرا

29
00:01:50,928 --> 00:01:52,927
استرا اخطأت بشأنك

30
00:01:52,928 --> 00:01:54,928
انتي ضعيفة كأي بشر

31
00:02:01,928 --> 00:02:03,328
دعه يذهب!

32
00:02:15,928 --> 00:02:17,928
انا اسفه لم استطع ايقافهم

33
00:02:18,928 --> 00:02:20,328
ابقي بعيدا عن هنا

34
00:02:21,928 --> 00:02:23,328
ماكس

35
00:02:23,528 --> 00:02:24,928
نحن بحاجه لتامين المنطقة

36
00:02:24,929 --> 00:02:26,430
هذا مسرح جريمة

37
00:02:26,928 --> 00:02:29,638
كلا هذه ممتلكاتي

38
00:02:29,929 --> 00:02:32,927
هذا الهجوم كان صدمة لنا جميعا

39
00:02:32,928 --> 00:02:34,927
لقد خطفوا قائدي

40
00:02:34,928 --> 00:02:37,928
اعتقد ان ايام شراكتنا معا
قد انتهت , عميلة دانفرز

41
00:02:39,928 --> 00:02:42,928
علي الاقل اخبرني عما كان
يبحث عنه الفضائيون

42
00:02:43,928 --> 00:02:45,927
هذا قد يساعدنا علي الاقل
في تحديد مكان رجلنا

43
00:02:45,928 --> 00:02:47,328
لم لا تسالين قطتك الفضائية؟

44
00:02:47,928 --> 00:02:50,928
بالنسبة لي , ساقوم
بحماية نفسي في المستقبل

45
00:02:51,096 --> 00:02:53,928
والان اخرجي من ممتلكاتي

46
00:03:07,805 --> 00:03:09,927
- من المسئول الان؟
- لا اعلم

47
00:03:09,928 --> 00:03:11,928
هانك ابقاه سرا

48
00:03:11,929 --> 00:03:13,928
سنتبع بروتوكولات الطوارئ الان

49
00:03:15,096 --> 00:03:17,928
انظري , يا عميلة دانفرز

50
00:03:21,805 --> 00:03:23,638
انتم الاثنان أنهيتم خلافاتكم
أليس كذلك؟

51
00:03:23,928 --> 00:03:25,928
اريد ان يتم توجيه كل
قمر صناعي صوب المدينة

52
00:03:26,528 --> 00:03:27,928
افحصوها بناية بناية

53
00:03:27,929 --> 00:03:29,928
واريد تحديثات دورية كل عشرة دقائق

54
00:03:30,928 --> 00:03:32,928
علم , رئيسة دانفرز

55
00:03:38,928 --> 00:03:40,328
اليكس,

56
00:03:40,928 --> 00:03:43,096
لابد وانك غاضبة جدا لفقدان هانك

57
00:03:43,928 --> 00:03:45,328
يمكنه التكفل بنفسه

58
00:03:45,928 --> 00:03:48,928
الا اذا كان لديه قوة خارقه لم تخبريني
عنها , علينا ان نساعده

59
00:03:50,263 --> 00:03:52,928
ربما استطيع ان اجعل استرا
تخبرني لماذا اختطفه نون؟

60
00:03:53,928 --> 00:03:55,328
هل لديكي فكره افضل؟

61
00:03:55,928 --> 00:03:57,328
هل انت متاكده انك مستعده لذلك؟

62
00:03:57,928 --> 00:03:59,927
رايت كيف اثرت عليكي استرا امس

63
00:03:59,928 --> 00:04:01,928
هل نملك خيارا؟

64
00:04:07,928 --> 00:04:09,328
احذري ايتها الصغيره

65
00:04:09,928 --> 00:04:12,928
هؤلاء البشر مغرمون بالعابهم الكريبتونية

66
00:04:13,928 --> 00:04:15,928
أين أختطف نون هينشاو؟

67
00:04:16,928 --> 00:04:18,927
قضيت اعواما في فورت روز

68
00:04:18,928 --> 00:04:20,928
سيتطلب الامر اكثر من صوت
 شديد اللهجه لاخافتي

69
00:04:21,805 --> 00:04:23,429
ربما استدعي ابن عمي

70
00:04:23,430 --> 00:04:25,096
وكلانا نجبرك علي الكلام

71
00:04:25,928 --> 00:04:27,927
كال إل ليس لديه الجراه لذلك

72
00:04:27,928 --> 00:04:29,928
لقد ترعرع علي الارض
ربما اصبح بشريا ايضا

73
00:04:30,928 --> 00:04:33,928
انتي الوريثه الحقيقة لعائلة إل

74
00:04:35,096 --> 00:04:37,928
لو ساعدتيني ربما اساعدك

75
00:04:38,638 --> 00:04:40,928
انتي تحاولين التلاعب بمشاعري

76
00:04:42,928 --> 00:04:44,927
ولكنك اسيرة مخاوفك

77
00:04:44,928 --> 00:04:46,805
انا لا اخافك

78
00:04:46,928 --> 00:04:50,096
ليس مني بل من الحقيقة التي اعرفها

79
00:04:51,928 --> 00:04:53,328
بشان والدتك

80
00:04:57,928 --> 00:04:59,328
هذا ليس له دخل بها

81
00:04:59,928 --> 00:05:01,928
هذا بشأن انقاذ حياة رجل

82
00:05:02,928 --> 00:05:04,927
والدتي ربما لم تكن المراه
التي اعتقدت ان تكون

83
00:05:04,928 --> 00:05:06,927
ولكنني اعرف ما انتي ونون عليه

84
00:05:06,928 --> 00:05:08,328
هل انتي متاكده من ذلك؟

85
00:05:08,929 --> 00:05:11,928
هل قتلك نون اليوم عندما سنحت له الفرصه؟

86
00:05:13,928 --> 00:05:15,928
امرته بعدم قتلك

87
00:05:16,928 --> 00:05:18,928
لان الدم يربطنا جميعا

88
00:05:19,928 --> 00:05:21,927
هذه كلمات جوفاء التي تقولينها

89
00:05:21,928 --> 00:05:24,928
لو كانت كذلك لما كنتي علي قيد الحياة

90
00:05:26,928 --> 00:05:29,927
ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا
تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟

91
00:05:29,928 --> 00:05:31,927
لان الدم لا يربطنا به

92
00:05:31,928 --> 00:05:33,328
لا يمكنني ان اختلف معك اكثر من ذلك

93
00:05:33,928 --> 00:05:35,927
جميع الحيوات مرتبطه بالدم معا

94
00:05:35,928 --> 00:05:37,927
تتحدثين عن عائلتك البشرية

95
00:05:37,928 --> 00:05:39,328
الذين حبسوني بقفص هنا

96
00:05:39,805 --> 00:05:41,928
انتي من تسببتي بذلك لنفسك

97
00:05:44,928 --> 00:05:46,430
اذن لقد اخترتي الجانب خاصتك

98
00:06:07,096 --> 00:06:08,928
"الدم يربطنا جميعا"

99
00:06:09,928 --> 00:06:11,927
هذا المثل قديم أي منذ الوقت
الذي كان فيه كوكب كريبتون ...

100
00:06:11,928 --> 00:06:14,928
قفرا اكثر من ارض قبائل متحاربه

101
00:06:15,928 --> 00:06:18,927
وبالرغم من ان الدم رابطة قوية
بالتاكيد بامكانها ان توحدنا

102
00:06:18,928 --> 00:06:21,927
يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه

103
00:06:21,928 --> 00:06:24,263
شعب كريبتون اختار ان لا يري الحقيقة

104
00:06:24,928 --> 00:06:28,263
خطتك الوحشية ستسلب الشعب حريته

105
00:06:28,928 --> 00:06:30,805
انتي مخدوعة يا اختي

106
00:06:30,928 --> 00:06:34,927
تتمسكين باعتقادك ان الناس
 جيدون ولكنهم ضعفاء

107
00:06:34,928 --> 00:06:36,928
سعيت فقط لمنحهم الشجاعة

108
00:06:37,805 --> 00:06:39,638
الشجاعة لانقاذ انفسهم

109
00:06:39,928 --> 00:06:41,328
انتي تضيعين جهدك

110
00:06:41,928 --> 00:06:43,927
لقد صنفتنا كارهابيين

111
00:06:43,928 --> 00:06:45,928
وهي تقف مكتوفة الايدي

112
00:06:46,928 --> 00:06:48,927
بينما عالمنا يواجه الفناء

113
00:06:48,928 --> 00:06:51,927
غضبك لن يكون اكثر اقناعا يا نون

114
00:06:51,928 --> 00:06:56,430
اذا لم يمت الكثير جراء افعالكم المتهورة والوهمية

115
00:07:07,928 --> 00:07:12,928
انتم لم تعطوني خيارا سوي
 فرض العقوبة القصوي علي جرائمكم

116
00:07:13,928 --> 00:07:15,928
السجن مدي الحياة علي فورت روز

117
00:07:16,928 --> 00:07:20,928
قريبا جدا يا الورا ستدركين
بانكي لم تدينينا وفقط

118
00:07:21,928 --> 00:07:25,263
لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون

119
00:07:25,928 --> 00:07:27,928
بما فيهم ابنتك

120
00:07:28,928 --> 00:07:30,928
هل سمعتيني يا الورا؟

121
00:07:31,430 --> 00:07:33,095
لقد قتلتي ابنتك

122
00:07:40,929 --> 00:07:43,927
اريد ان انفي الشائعات الخاصة بالحادثة
التي وقعت بلورد للتقنية

123
00:07:43,928 --> 00:07:45,927
هذا سيكون وقحا

124
00:07:45,928 --> 00:07:47,928
نحن هدفا للتجسس الصناعي

125
00:07:48,528 --> 00:07:49,928
لحسن الحظ لم تكن هناك اي اصابات

126
00:07:49,929 --> 00:07:51,927
والمسؤلين عن ذلك تم اعتقالهم

127
00:07:51,928 --> 00:07:53,928
- شكرا لكم
- انه يتستر علي الهجوم

128
00:07:54,928 --> 00:07:56,328
ما الذي ينويه؟

129
00:07:56,928 --> 00:07:58,927
حسنا دعيني اري ما يمكنني اكتشافه

130
00:07:58,928 --> 00:08:00,927
محال كلا

131
00:08:00,928 --> 00:08:02,927
ماكس لورد خطير جدا

132
00:08:02,928 --> 00:08:04,927
مهلا ما زال لدي اعتمادي الصحفي

133
00:08:04,928 --> 00:08:06,928
دعيني اتحدث اليه فحسب
واري ما يمكنني استنتاجه

134
00:08:09,928 --> 00:08:11,927
ليس لدي مشكلة بسلوكي

135
00:08:11,928 --> 00:08:13,328
لديك مشكلة بالادراك

136
00:08:13,928 --> 00:08:15,927
سيدة جرانت في طريقها الي هنا حسما

137
00:08:15,928 --> 00:08:20,927
اليوم يجب ان نبدو طبيعيين جدا

138
00:08:20,928 --> 00:08:22,927
ليس وكاننا طبيعيين فقط

139
00:08:22,928 --> 00:08:24,637
ولكن طبيعيين للغاية ولكن لا

140
00:08:24,638 --> 00:08:26,095
- ليس للغاية
- هل اصابتك صدمة؟

141
00:08:26,096 --> 00:08:27,928
هل هذا ما يبدو عليه الاصابة بصدمة؟

142
00:08:29,928 --> 00:08:31,927
سيدة جرانت تعتقد انني سوبر جيرل

143
00:08:31,928 --> 00:08:33,429
- ماذا؟
- ماذا؟

144
00:08:33,430 --> 00:08:34,927
ساعالج الامر

145
00:08:34,928 --> 00:08:37,927
ولكن اذا راتنا نتصرف بغرابه
 هذا سيفسد كل شئ

146
00:08:37,928 --> 00:08:39,927
فقط احتاج ان اقوم بتسخين قهوتها

147
00:08:39,928 --> 00:08:41,328
ربما ليس هكذا

148
00:08:43,096 --> 00:08:44,927
- ماذا سنفعل؟
- لقد تبعثرت بكل مكان

149
00:08:44,928 --> 00:08:46,095
حسنا حسنا
كوب اخر كوب اخر

150
00:08:46,096 --> 00:08:47,928
فكرة جيده اسرع

151
00:08:48,527 --> 00:08:49,927
- يجب ان اسرع
- حسنا

152
00:08:49,928 --> 00:08:51,095


153
00:08:52,928 --> 00:08:54,928
هذه ...

154
00:08:56,928 --> 00:08:58,328
اجل هي هالكه

155
00:09:00,928 --> 00:09:02,928
يا الهي شكرا لك!

156
00:09:09,928 --> 00:09:13,928
سيدة جرانت لقد نفذ اللاتيه
لذلك احضرت لك بعض القهوة

157
00:09:15,638 --> 00:09:20,927
ها انتي توصليها لي كاي شخص عادي وممل

158
00:09:20,928 --> 00:09:22,927
حسنا هذا ما انا عليه

159
00:09:22,928 --> 00:09:26,927
انا ممله جدا وطبيعية جدا

160
00:09:26,928 --> 00:09:30,928
لذا انا فقط ساخرج من هنا

161
00:09:31,928 --> 00:09:33,328
لماذا؟

162
00:09:33,928 --> 00:09:35,928
اهناك مبني ستنتقلين اليه بقفزة واحده؟

163
00:09:39,928 --> 00:09:42,928
اما زلنا نكرر هذه المزحه؟

164
00:09:43,928 --> 00:09:46,928
وهي رائعه لانها مضحكة جدا

165
00:09:47,928 --> 00:09:50,927
كيرا هناك العديد من المواضيع

166
00:09:50,928 --> 00:09:53,927
التي اجدها مناسبة للفكاهه

167
00:09:53,928 --> 00:09:57,927
المطبخ الانجليزي , احمر الشفاه الاسود

168
00:09:57,928 --> 00:09:59,927
ولكنني لن اقدم مزحة عن قصة جيده

169
00:09:59,928 --> 00:10:01,928
سيدة جرانت انا اسفه
اعتقدي ما تعتقدي

170
00:10:01,929 --> 00:10:05,262
ولكنه غير صحيح

171
00:10:05,263 --> 00:10:06,927
لست سوبر جيرل

172
00:10:06,928 --> 00:10:08,927
مره ما بحفلة , باول ماكرتي اقسم لي

173
00:10:08,928 --> 00:10:11,928
بانه ويوكو كانوا اصدقاء مقربين

174
00:10:12,430 --> 00:10:13,928
ولقد كان اكثر اقناعا

175
00:10:15,638 --> 00:10:18,927
انا فقط لا اريد احراجك
 عندما تدركين كم كنتي مخطئه

176
00:10:18,928 --> 00:10:21,927
حسنا دعينا نستمر في هذه المهزلة السخيفة

177
00:10:21,928 --> 00:10:22,928
يمكنك الذهاب كارا

178
00:10:22,929 --> 00:10:25,928
انا متاكده انه هناك هاتف بحاجه لاجابه

179
00:10:26,162 --> 00:10:29,622
او طائره بحاجه لانقاذ

180
00:10:36,096 --> 00:10:37,496
مرحبا

181
00:10:37,928 --> 00:10:39,927
اعرف انك تنسي ان تاكلين
عندما تكوني مضغوطه

182
00:10:39,928 --> 00:10:41,927
لذا مررت علي شاحنة الطعام التي تفضلينها

183
00:10:41,928 --> 00:10:43,805
التي بشيكاغو؟

184
00:10:44,045 --> 00:10:45,445
انكي شخصي المفضل

185
00:10:47,928 --> 00:10:49,928
معكم الملازم نون من كريبتون

186
00:10:50,928 --> 00:10:53,927
كلانا ياسر شخصا قيما للاخر

187
00:10:53,928 --> 00:10:55,328
اقترح المبادلة

188
00:10:55,430 --> 00:10:57,927
معك الرئيسيه اليس دانفرز

189
00:10:57,928 --> 00:10:59,805
اعذرني اذا كنت
لا اثق بكلامك

190
00:10:59,928 --> 00:11:02,928
احتاج لاثبات علي انه لا زال حيا
اريد ان اري هينشاو بنفسه

191
00:11:05,928 --> 00:11:07,927
الرئيسه دانفرز

192
00:11:07,928 --> 00:11:09,328
تهانينا علي ترقيتك

193
00:11:09,928 --> 00:11:11,638
ساعيدك سالما يا سيدي

194
00:11:12,928 --> 00:11:15,928
والذي سيحدث فقط ان التزمتي بما اقول

195
00:11:16,805 --> 00:11:18,927
ساعيد هينشاو سالما

196
00:11:18,928 --> 00:11:21,805
لو اعدتي الجنرال استرا سالمه لي

197
00:11:21,928 --> 00:11:24,928
امامك 48 ساعة قبل ان يموت رجلك

198
00:11:31,187 --> 00:11:34,414
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ♥ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ♥

199
00:11:36,943 --> 00:11:38,775
الان نعرف لماذا اخذ نون هانك

200
00:11:38,776 --> 00:11:40,774
لذا ماذا ستفعلين؟

201
00:11:40,775 --> 00:11:42,651
اذا لم اقم بالمبادلة نون سيقتل هانك

202
00:11:42,652 --> 00:11:45,774
واذا وافقت علي المبادلة ساحرر
 مجرمة لديها نفس قواتك

203
00:11:48,775 --> 00:11:50,175
جنرال لاين ...

204
00:11:51,232 --> 00:11:53,775
حسنا سعيد برؤيتك يا عميلة دانفرز

205
00:11:54,084 --> 00:11:57,582
اتمني ان نقول المثل وهي الرئيسه دانفرز

206
00:11:57,583 --> 00:11:58,583
ليس بعد الان

207
00:11:58,584 --> 00:12:03,084
لقد منحت السلطة علي (إ.م.خ) بأمر من الرئيس

208
00:12:04,084 --> 00:12:05,581
هذا يبدو وكانه انقلاب

209
00:12:05,582 --> 00:12:06,982
هذا لا يعد شئا شنيعا

210
00:12:07,582 --> 00:12:10,581
بالنظر الي المخاطر حيث ان
واشنطن تريد قائد في المكان

211
00:12:10,582 --> 00:12:12,582
بدون اي علاقه شخصية مع الرهينة

212
00:12:13,292 --> 00:12:15,916
اوامري هي تحديد
مكان الكائن الفضائي

213
00:12:15,917 --> 00:12:19,582
واعادة القائد هينشاو سالما لمنصبه

214
00:12:21,459 --> 00:12:22,859
القاعدة ملكك يا سيدي

215
00:12:23,582 --> 00:12:27,084
الان اعذروني ايتها السيدات

216
00:12:37,582 --> 00:12:40,459
لا اسمح بتواجد الكاميرات
حول منشات البحث الخاصة بي

217
00:12:42,582 --> 00:12:43,982
كنت علي وشك ان تخدعني

218
00:12:44,582 --> 00:12:46,084
الرجل يجب عليه ان يحمي نفسه

219
00:12:46,582 --> 00:12:47,982
اجل

220
00:12:48,582 --> 00:12:50,582
لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات

221
00:12:51,292 --> 00:12:54,581
ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا
 يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه

222
00:12:54,582 --> 00:12:56,916
انت هنا لتكتشف لماذا قلت انه كان تجسسا صناعيا

223
00:12:56,917 --> 00:12:58,581
وانت تعرف انه لم يكن كذلك

224
00:12:58,582 --> 00:12:59,982


225
00:13:01,582 --> 00:13:02,982
اعلم من هم اصدقائك

226
00:13:03,917 --> 00:13:06,581
واجد تعاونك معهم قلقا لحد ما

227
00:13:06,582 --> 00:13:09,582
لا سيما بالنظر الي دورك البارز في وسائل الاعلام

228
00:13:10,292 --> 00:13:13,582
حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس
مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس

229
00:13:14,582 --> 00:13:16,581
وظيفتنا هي كشف الحقيقة

230
00:13:16,582 --> 00:13:19,582
ويا لها من وظيفة رائعه تقومون بها جميعا

231
00:13:20,582 --> 00:13:24,581
تناصرون اسعار الغاز المخفضة
 حتي نستمر في حرق الوقود

232
00:13:24,582 --> 00:13:27,582
تحتفلون بنجوم البوب بينما
تتجاهلون الساسه الفاسدون

233
00:13:28,582 --> 00:13:31,083
وتحولون الشقروات اللاتي
 يحلقن الي ابطالا

234
00:13:31,084 --> 00:13:32,582
وتخفون التهديد الذي يمثلونه

235
00:13:34,582 --> 00:13:36,459
ولكنك لم تكن ضحية لهم قط

236
00:13:37,582 --> 00:13:38,982
هذا سيغير وجهة نظرك

237
00:13:40,459 --> 00:13:41,859
ماذا تخطط لفعله؟

238
00:13:41,917 --> 00:13:44,581
ما يجب ان يتم فعله

239
00:13:44,582 --> 00:13:46,917
مساعديني سيرافقونك الي سيارتك

240
00:13:48,582 --> 00:13:50,459
لا باس اعرف الطريق

241
00:13:55,582 --> 00:13:58,582
لقد حصلت علي تصريحات وسائل
 الاعلام التي طلبتيها سيدة جرانت

242
00:13:58,917 --> 00:14:01,582
هذا رائع يا كارا
هذا رائع

243
00:14:03,582 --> 00:14:07,750
لم لا تجلسين معي لدقيقه؟

244
00:14:10,459 --> 00:14:13,581
علي ان اعود لمكتبي سيده جرانت

245
00:14:13,582 --> 00:14:14,582
انا مصره

246
00:14:14,583 --> 00:14:15,983
حسنا

247
00:14:17,084 --> 00:14:19,581
هل هناك شئ يمكنني مساعدتك فيه؟

248
00:14:19,582 --> 00:14:22,581
حسنا لقد كنت اقوم

249
00:14:22,582 --> 00:14:25,581
بالبحث قليلا في ماضيك

250
00:14:25,582 --> 00:14:27,916
واردت فقط بعض التوضيحات

251
00:14:27,917 --> 00:14:30,582
لبعض التفاصيل

252
00:14:31,181 --> 00:14:32,581
اجلسي اجلسي

253
00:14:34,182 --> 00:14:35,582
هل عمرك 24 عاما؟

254
00:14:35,583 --> 00:14:37,581
تعرفين ذلك سيده جرانت

255
00:14:37,582 --> 00:14:38,582


256
00:14:38,583 --> 00:14:41,581
والذي يعني كم كان عمرك

257
00:14:41,582 --> 00:14:44,581
عندما صدر فيلم تايتنك عام 1997؟

258
00:14:44,582 --> 00:14:46,458
ستة سنوات

259
00:14:46,459 --> 00:14:49,581
وهو نفس العمر الذي
 التحقتي فيه باي عام دراسي؟

260
00:14:49,582 --> 00:14:50,582
- الاول

261
00:14:50,583 --> 00:14:53,582
- واسم معلمك كان؟
- السيد زارزيكي

262
00:14:55,182 --> 00:14:56,582
وفقا لبطاقة الدرجات هذه

263
00:14:56,583 --> 00:14:58,581
لديكي بطاقة درجاتي لعامي الاول؟

264
00:14:58,582 --> 00:15:00,581
اسمها كان روث مارشون

265
00:15:00,582 --> 00:15:02,581
السيدة مارشون قامت
بتدريس الفن بمدرسه ميدفيل

266
00:15:02,582 --> 00:15:05,583
وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل
الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه

267
00:15:06,583 --> 00:15:08,292


268
00:15:09,459 --> 00:15:11,292
الان هل اقنعتك سيده جرانت؟

269
00:15:11,582 --> 00:15:13,582
بم لا يدع مجالا للشك.

270
00:15:16,582 --> 00:15:19,581
انتي سوبر جيرل

271
00:15:19,582 --> 00:15:21,581
ولكن ... انا...

272
00:15:21,582 --> 00:15:24,916
عرفت كل اجابات اسئلتك المجنونة

273
00:15:24,917 --> 00:15:27,581
بالضبط , فقط الشخص الذي يعرف الكذب

274
00:15:27,582 --> 00:15:29,581
يمكنه الاجابه علي كل الاسئلة التي تطرح عليه

275
00:15:29,582 --> 00:15:31,582
كيف تعتقدين انني كشفت لانس ارمسترونغ؟

276
00:15:33,459 --> 00:15:36,749
اترين يا كارا انا وانت نناضل
من اجل الحقيقة والعدالة

277
00:15:36,750 --> 00:15:38,581
وعلي الطريقه الامريكية

278
00:15:38,582 --> 00:15:40,582
ولكن صادف ان اسلوبي افضل

279
00:15:41,084 --> 00:15:42,582
واكثر مرحا

280
00:15:43,084 --> 00:15:44,582
هذا سيكون كل شئ الان

281
00:15:45,582 --> 00:15:47,292
سوبر جيرل

282
00:15:50,582 --> 00:15:52,581
اسفه رايت مكالمتك الفائته

283
00:15:52,582 --> 00:15:54,582
يجب ان تاتي الي هنا الان

284
00:16:00,582 --> 00:16:03,582
لا افهم انا لا استطيع قراءه عقله

285
00:16:04,582 --> 00:16:07,581
اعتقدت انا هذا ما انت مشهور به

286
00:16:07,582 --> 00:16:10,083
ربما يقوم بخداعك يا نون
هذا لن يكون صعبا

287
00:16:10,084 --> 00:16:11,581
ما كنت لااقوم بذلك معك ابدا

288
00:16:11,582 --> 00:16:15,083
ربما ابتكر البشر نوع من التقنية يمكنها حجبي

289
00:16:15,084 --> 00:16:17,291
ما الذي تحاول اكتشافه؟

290
00:16:17,292 --> 00:16:18,692
موقع (إ.م.خ)

291
00:16:19,582 --> 00:16:21,581
تفكر في هجوم استباقي؟

292
00:16:21,582 --> 00:16:24,582
ربما يجب علي ان ادق عنقك

293
00:16:25,182 --> 00:16:26,582
اذا قتلتني ستقتل زوجتك

294
00:16:26,583 --> 00:16:28,582
انت لست اكثر من كلب ينبح
وهو مصفد بالسلاسل

295
00:16:29,582 --> 00:16:30,982
لا تهديد علي الاطلاق

296
00:16:36,582 --> 00:16:39,582
الان اري كم انت تتقدم
كثيرا عن المتوحشين

297
00:16:49,582 --> 00:16:53,292
انا الجنرال صامويل لاين
من الجيش الامريكي

298
00:16:53,582 --> 00:16:56,581
اتسائل كم من مساعدينك البشريين قتلت

299
00:16:56,582 --> 00:16:58,582
لتحقيق رتبه عاليه كهذه

300
00:16:59,582 --> 00:17:00,982
وما زلت تدعوني تهديدا

301
00:17:03,582 --> 00:17:04,982
عندما كنت طفلا صغيرا

302
00:17:05,582 --> 00:17:09,459
اعتاد ابي اصطحابي انا واختي
لمشاهدة الافلام

303
00:17:10,292 --> 00:17:13,917
شاهدت فيلما يدعي
الارض لا زالت صامدة

304
00:17:14,582 --> 00:17:17,582
لقد كان يدور عن كائن فضائي مثلك

305
00:17:18,582 --> 00:17:22,581
والذي جاء الي الارض وهدد بتدميرها

306
00:17:22,582 --> 00:17:25,582
اذا لم يقم البشر بتغيير طرقهم الشريرة

307
00:17:25,750 --> 00:17:28,582
روادتني كوابيس لشهور

308
00:17:29,582 --> 00:17:33,292
ما زالت تروادني حتي اليوم

309
00:17:33,582 --> 00:17:35,581
عندما انظر اليك

310
00:17:35,582 --> 00:17:39,582
اتذكر تواجدي في هذا المسرح القديم

311
00:17:40,582 --> 00:17:41,982
خائفا

312
00:17:42,582 --> 00:17:45,581
علي كوكب كريبتون انه
استعراض لقوة كبيره

313
00:17:45,582 --> 00:17:48,581
بكونك تعترف بمخاوفك للعدو

314
00:17:48,582 --> 00:17:50,581
لهذا السبب اخبرتك

315
00:17:50,582 --> 00:17:55,084
اردتك ان تعرفين بمعايير عالمك
انا رجل شريف

316
00:17:56,582 --> 00:18:00,582
ولا اشعر باي متعة فيما سيحدث لاحقا

317
00:18:15,582 --> 00:18:20,581
الان ستخبرينني بموقع قاعدتك

318
00:18:20,582 --> 00:18:24,583
السؤال الوحيد هو هل ستخبريني
قبل ام بعد ان نبدا؟

319
00:18:26,292 --> 00:18:28,581
ماذا تفعل؟

320
00:18:28,582 --> 00:18:31,581
لا يمكنك الدخول الي هنا بهذه الطريقه

321
00:18:31,582 --> 00:18:33,581
انه محق هذه الاضواء انها تضعفك

322
00:18:33,582 --> 00:18:35,291
هل هؤلاء هم من اخترتي جانبهم؟

323
00:18:35,292 --> 00:18:36,917
ضد شعبك؟

324
00:18:37,582 --> 00:18:39,083
ضد عائلتك؟

325
00:18:39,084 --> 00:18:40,581
توقف انت تؤذيها

326
00:18:40,582 --> 00:18:44,581
انا اسف هل تجاوبت عندما سالتيها بلطف؟

327
00:18:44,582 --> 00:18:46,291
هناك طريقا اخر لانقاذ هناك

328
00:18:46,292 --> 00:18:49,084
لن نفرج عن مقاتل بهذا المستوي من التهديد

329
00:18:50,582 --> 00:18:52,083
جنرال نحن افضل من ذلك

330
00:18:52,084 --> 00:18:55,458
نحن كذلك ولكنهم ليسوا كذلك اخرجوها من هنا

331
00:18:55,459 --> 00:18:57,084
كلا لا تفعل ذلك

332
00:18:57,582 --> 00:18:58,982
ارجوك ارجوك!

333
00:18:59,182 --> 00:19:00,582
ارجوك لا

334
00:19:07,290 --> 00:19:08,690
اعني ان لم تتدخل اليكس

335
00:19:08,691 --> 00:19:10,567
لا اعرف ما كنت سافعله

336
00:19:10,784 --> 00:19:13,286
اعلم ان استرا اتخذت قرارت سيئه ولكن ...

337
00:19:13,287 --> 00:19:14,783
لا زالت من العائله

338
00:19:14,784 --> 00:19:16,783
صحيح هذه مشكلتي

339
00:19:16,784 --> 00:19:19,783
علي ايه حال هل اكتشفت اي شئ
عندما تحدثت الي ماكس؟

340
00:19:19,784 --> 00:19:22,783
كلا انه مجرد طريق مسدود

341
00:19:22,784 --> 00:19:24,783
اعني لم يكن هناك شيئا

342
00:19:26,286 --> 00:19:27,783
حسنا علي الاقل هناك اخبار جيده

343
00:19:27,784 --> 00:19:29,184
كارا

344
00:19:29,916 --> 00:19:31,316
علي الذهاب

345
00:19:35,384 --> 00:19:36,784
اجل

346
00:19:36,785 --> 00:19:39,783
كارا تثق بك جدا كي تلاحظ انك تكذب

347
00:19:39,784 --> 00:19:40,784
ولكن بالتاكيد لست كذلك

348
00:19:40,785 --> 00:19:43,783
ما الذي اكتشفته بخصوص ماكس؟

349
00:19:43,784 --> 00:19:45,184
اغلق الباب

350
00:19:48,784 --> 00:19:50,784
انه يخطط لهجوم مضاد ضد الكريبتونين

351
00:19:51,119 --> 00:19:52,783
بما فيهم كارا

352
00:19:52,784 --> 00:19:54,783
اجل ولا اريد ان اعطيه الفرصه ليؤذيها

353
00:19:54,784 --> 00:19:56,783
لذا نحن بحاجه لمعرفة ما يخطط اليه وبسرعه

354
00:19:56,784 --> 00:19:58,184
لهذا السبب

355
00:19:58,784 --> 00:20:00,783
لم اتحدث اليه فقط عندما ذهبت لهناك

356
00:20:00,784 --> 00:20:05,661
لقد اخذت لقطات لكاميرات المراقبه
كي تساعدني لنجد طريقه للدخول

357
00:20:05,784 --> 00:20:09,286
انا اسف تريد ان تقتحم
مؤسسة ماكس لورد؟

358
00:20:11,784 --> 00:20:13,783
علمت ان حملك لهذه الكاميرا
مجددا كان فكرة سيئة

359
00:20:13,784 --> 00:20:16,784
انت احد مراسلين الحرب المجانين
الذين لا يمكنهم البقاء بالمنزل

360
00:20:17,784 --> 00:20:22,784
حسنا هل تريد ان تكتشف كارا
انك جعلتني اقوم بذلك بمفردي؟

361
00:20:23,784 --> 00:20:26,784
حسنا حسنا ساجد طريقة لدخولك

362
00:20:27,286 --> 00:20:28,783
نعم سيده جرانت؟

363
00:20:28,784 --> 00:20:30,184
اجلسي

364
00:20:38,784 --> 00:20:41,661
انظري في عيني يا كارا ماذا ترين؟

365
00:20:41,784 --> 00:20:43,784
- حقائب

366
00:20:44,784 --> 00:20:48,783
مكثت حتي الفجر اشاهد
التغطية الاخبارية لسوبر جيرل

367
00:20:48,784 --> 00:20:51,784
جميع عمليات السطو الفاشلة
وتفادي تصادم السيارات

368
00:20:51,785 --> 00:20:54,783
وكلما شاهدت اكثر
كلما فكرت في

369
00:20:54,784 --> 00:20:56,784
الاشياء الرهيبه التي حدثت عندما
 تتواجدين هنا في العمل

370
00:20:57,494 --> 00:20:59,783
هلا تعتقدين ان ذلك اثبات انني لست هي؟

371
00:20:59,784 --> 00:21:01,783
لقد كنت هنا عندما كانت بالخارج

372
00:21:01,784 --> 00:21:03,783
من فضلك , كلانا يعرف ان
 سوبر جيرل قادرة علي

373
00:21:03,784 --> 00:21:05,783
تنفيذ خدعة الانتقال الاني

374
00:21:05,784 --> 00:21:08,784
ولكن هذا يثبت لي حقا
ما تعنيه لك هذه الوظيفة

375
00:21:09,784 --> 00:21:11,783
كلا هذا ليس حقيقيا
انا احب وظيفتي

376
00:21:11,784 --> 00:21:15,493
كل دقيقه تضيعها هنا
في القيام بوظيفة المساعدة

377
00:21:15,494 --> 00:21:17,784
هي دقيقة لا يتم فيها انقاذ شخص ما بالخارج

378
00:21:19,119 --> 00:21:20,783
سيده جرانت ماذا تقولين؟

379
00:21:20,784 --> 00:21:23,784
اقول انني لن اشارك في هذه
 الخدعه اكثر من ذلك

380
00:21:24,784 --> 00:21:27,783
لذا اما تثبتين لي انك
لست سوبر جيرل

381
00:21:27,784 --> 00:21:31,784
او ترحلين من مكتبك غدا

382
00:21:39,383 --> 00:21:40,783
كيف نبلي يا وين؟

383
00:21:40,784 --> 00:21:42,661
اعتقد انني مكشوف هنا

384
00:21:43,784 --> 00:21:45,783
حسنا حسنا تم تعطيل اجهزة الانذار

385
00:21:45,784 --> 00:21:48,784
ولكنني بحاجه للمزيد من الوقت
لفك هذا القفل يا صديقي

386
00:21:49,384 --> 00:21:50,784
هل انت واثق بخصوص اجهزة الانذار؟

387
00:21:50,785 --> 00:21:52,785
اجل بالتاكيد لماذا؟

388
00:21:55,784 --> 00:21:57,184
بلا سبب

389
00:21:59,784 --> 00:22:01,784
حسنا حسنا

390
00:22:04,784 --> 00:22:07,494
واو لدينا مشكلة هنا

391
00:22:10,661 --> 00:22:12,784
لا يمكنك ركل اشعة الليزر اليس كذلك؟

392
00:22:12,952 --> 00:22:14,783
بالله عليك يا وين فلتساعدني للخروج من هنا

393
00:22:14,784 --> 00:22:17,784
حسنا فقط لانك سالت بكل ادب

394
00:22:22,952 --> 00:22:25,784
علي ان اخبرك بذلك يا وين
انني اشعر بالدهشه

395
00:22:35,784 --> 00:22:37,784
انتظر انتظر
مهلا مهلا

396
00:22:38,119 --> 00:22:40,783
هذا مثير للاهتمام

397
00:22:40,784 --> 00:22:41,784
ما الذي يثير الاهتمام؟

398
00:22:41,785 --> 00:22:44,783
حسنا جميع الاقفال في مؤسسة ماكس
تستخدم نظام لوحة المفاتيح

399
00:22:44,784 --> 00:22:47,783
ولكن هذا يعمل بالبصمة الجينية

400
00:22:47,784 --> 00:22:49,184
ماذا ....

401
00:22:49,384 --> 00:22:50,784
ايمكنك اختراق ذلك؟

402
00:22:50,785 --> 00:22:53,783
كلا كلا يا جيمس
هذا هو بيت القصيد

403
00:22:53,784 --> 00:22:55,951
انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة
 الصوت وفحص شبكية العين

404
00:22:59,784 --> 00:23:01,184
جيمس الا زلت هنا؟

405
00:23:07,784 --> 00:23:09,783
استرا اعترفت بموقع نون

406
00:23:09,784 --> 00:23:11,493
نحن نستعد الان لاستعادة هانك

407
00:23:11,494 --> 00:23:14,783
استرا لن تخون جنودها او زوجها ابدا

408
00:23:14,784 --> 00:23:17,783
لو ان هناك فرصه لانقاذ هانك
يجب ان اغتنمها

409
00:23:17,784 --> 00:23:19,184
اذن ساتي معك

410
00:23:34,784 --> 00:23:38,784
فريق ايكو مصرح لكم
بالاشتباك المسلح الحر

411
00:23:50,384 --> 00:23:51,784
سوبر جيرل بالموقع يا جنرال

412
00:23:51,785 --> 00:23:53,783
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

413
00:23:53,784 --> 00:23:56,493
هذه عملية انقاذ بشرية

414
00:23:56,494 --> 00:23:57,894
انا استدعيتها

415
00:24:02,784 --> 00:24:05,784
الحاويات مصفوفه بالرصاص
لا يمكنني الرؤية من خلالها

416
00:24:07,784 --> 00:24:10,784
حسنا فريق ايكو ابحثو
بهذه الحاويات وتفقدوا مجموعتكم

417
00:24:27,784 --> 00:24:29,784
انهم يقتربون يا سيدي

418
00:24:34,784 --> 00:24:36,494
هانك!

419
00:24:43,785 --> 00:24:45,184
قنبله!

420
00:25:08,784 --> 00:25:10,784
كلا

421
00:25:19,669 --> 00:25:21,069
رجالي .....

422
00:25:21,669 --> 00:25:23,069
لقد كان فخا

423
00:25:23,669 --> 00:25:25,069
استرا تلاعبت بنا

424
00:25:37,495 --> 00:25:40,527
جيمي اولسن مصور جرئ

425
00:25:41,355 --> 00:25:42,755
لم ادرك فقط مدي جرأته

426
00:25:43,355 --> 00:25:47,355
نظام حمايتي ليس قطعة فنية
بل الفن نفسه

427
00:25:49,066 --> 00:25:52,066
من ساعدك لتجتازه؟

428
00:25:53,066 --> 00:25:54,466


429
00:25:55,066 --> 00:25:58,943
حسنا كما قلت انا جرئ

430
00:26:00,768 --> 00:26:02,168
حسنا

431
00:26:02,943 --> 00:26:04,343
دعنا نفعل ذلك بطريقه اخري

432
00:26:06,745 --> 00:26:08,145
اتعلم انك ...

433
00:26:08,755 --> 00:26:11,253
انت قوي حقا تختبئ خلف عضلاتك

434
00:26:12,261 --> 00:26:15,261
لم لا تكن رجلا وتعترف ما الذي
تنوي فعله حقا يا ماكس؟

435
00:26:15,429 --> 00:26:19,261
هل تعتقد انه عندما تهينني ساخبرك
بكل شئ كشرير من اشرار جيمس بوند؟

436
00:26:20,261 --> 00:26:21,661
هذا لن يفلح معي يا جيمي

437
00:26:22,261 --> 00:26:25,260
ولكن تعجبني فكره انك
تريد تسوية هذا كرجال

438
00:26:33,261 --> 00:26:37,261
بشري, فضائي, خارق

439
00:26:41,261 --> 00:26:44,260
اذا وقفت ضدي ستخسر

440
00:26:52,138 --> 00:26:53,538
المره القادمة ....

441
00:26:55,261 --> 00:26:57,261
لن اكتفي بالكاميرا

442
00:27:06,261 --> 00:27:07,970
هلا تحدثت معك سيدة جرانت؟

443
00:27:07,971 --> 00:27:09,371
حسنا هذا يعتد علي

444
00:27:10,261 --> 00:27:12,260
دعيني اري وشاحك

445
00:27:14,261 --> 00:27:18,260
اعرف انك تريدين ان اخبرك
 انني سوبر جيرل ولكنني لا يمكنني ذلك

446
00:27:20,138 --> 00:27:24,261
ولكن ما استطيع اخبارك به
هو ان هذه الوظيفة , هذا المكان

447
00:27:25,261 --> 00:27:28,261
مهم بالنسبة لي اكثر مما تدركين

448
00:27:29,138 --> 00:27:30,538


449
00:27:32,261 --> 00:27:36,261
عندما اكون مرتبكه وحائره

450
00:27:37,261 --> 00:27:40,261
اتي الي المكتب وانت
 بطريقة ما تستشعرين ذلك

451
00:27:41,261 --> 00:27:42,661
تبدو وكانها قوه خارقة لديكي

452
00:27:43,261 --> 00:27:46,260
اعلم انني لن اصبح مساعدتك لبقية حياتي

453
00:27:46,261 --> 00:27:49,260
ولكنني اعرف ان ما سافعله
 لاحقا سيكون اسهل بكثير

454
00:27:49,261 --> 00:27:51,261
بسبب كل شئ علمتيني اياه

455
00:27:52,261 --> 00:27:56,261
الحقيقة انني بحاجه اليك
 الان اكثر مما مضي

456
00:27:59,261 --> 00:28:03,261
حسنا تعرفين ما يجب عليك فعله

457
00:28:11,261 --> 00:28:13,971
اذن لم تتركين لي خيارا

458
00:28:16,261 --> 00:28:17,661
انا مستقيله

459
00:28:18,261 --> 00:28:19,661


460
00:28:20,261 --> 00:28:23,261
يمكنك علي الاقل انهاء اليوم

461
00:28:40,288 --> 00:28:43,387
جيمس ! ماذا حدث لك؟

462
00:28:43,396 --> 00:28:44,396
الامر اسوا مما يبدو عليه

463
00:28:44,397 --> 00:28:45,397
هذا ليس ما سالته

464
00:28:45,398 --> 00:28:47,105
لا اريدك ان تنزعجي

465
00:28:47,106 --> 00:28:48,395
لهذا لم اخبرك في بداية الامر

466
00:28:49,482 --> 00:28:51,482
ماكس لورد فعل هذا بك

467
00:28:54,510 --> 00:28:55,910
ساعدته في ذلك ايضا؟

468
00:28:56,510 --> 00:28:58,011
كلاكما كذب علي

469
00:28:58,012 --> 00:28:59,509
كنا نحاول مساعدتك

470
00:28:59,510 --> 00:29:02,011
بالاطاحة به بمفردكم

471
00:29:05,510 --> 00:29:08,510
ماكس لورد شريرا

472
00:29:09,012 --> 00:29:12,509
اري ذلك الان وسافعل ما
يتطلبه الامر لايقافه

473
00:29:12,510 --> 00:29:15,509
مهلا يا كارا تبدين اسوا من استرا

474
00:29:15,510 --> 00:29:17,509
اجل ماذا اذا لم تكن مخطئه؟

475
00:29:17,510 --> 00:29:19,510
- مهلا كارا لا يمكنك فعل ذلك بالله عليك
- لا يمكنك ايقافي

476
00:29:21,110 --> 00:29:22,510
ابعتد عن طريقي

477
00:29:22,511 --> 00:29:26,510
اذا سعيتي خلف ماكس لورد بهذه الطريقه

478
00:29:27,510 --> 00:29:29,011
اذن فانت تعرفين انك
ستثبتي انه كان محقا

479
00:29:29,012 --> 00:29:31,509
وانك لست مختلفه عن استرا ونون

480
00:29:31,510 --> 00:29:33,509
ماذا ان لم اكن مختلفه؟

481
00:29:33,510 --> 00:29:36,012
يجب ان تكوني يا كارا

482
00:29:37,510 --> 00:29:40,510
لانه ان لم تكوني كذلك سنخسر

483
00:29:41,220 --> 00:29:46,012
كلا انت لا تفهم يا وين
اشعر وكانني خسرت كل شئ

484
00:29:47,510 --> 00:29:49,012
لا استطيع ايقاف ماكس

485
00:29:49,110 --> 00:29:50,510
او اتجاوز استرا

486
00:29:50,511 --> 00:29:54,510
لا يمكنني انقاذ هانك
او انقاذ ما بيني وبين كات

487
00:29:55,510 --> 00:29:57,509
حتي الذكري الخاصة بوالدتي

488
00:29:57,510 --> 00:30:01,510
شئ كان بامكاني ان اعول عليه

489
00:30:03,510 --> 00:30:04,910
لقد فسد

490
00:30:12,510 --> 00:30:13,910
لم يتبقي لي شئ

491
00:30:16,510 --> 00:30:18,220
لا اعرف ماذا افعل بعد ذلك

492
00:30:18,510 --> 00:30:22,510
املك كل هذه القوي ولكن
لم يسبق لي اني شعرت بالعجز هكذا

493
00:30:24,510 --> 00:30:25,910
مهلا

494
00:30:26,510 --> 00:30:29,510
كارا كل شئ سيكون علي ما يرام

495
00:30:30,510 --> 00:30:32,510
حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا

496
00:30:34,510 --> 00:30:36,510
الابطال يجدون طريقا

497
00:30:54,220 --> 00:30:55,620
انهم ارسلوكي للمحاولة مجددا

498
00:30:56,510 --> 00:30:58,509
ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيكون
هناك اختلافا هذه المره؟

499
00:30:58,510 --> 00:31:00,511
لان الان انا مستعده لاسمع
ما يجب ان تقوليه

500
00:31:01,510 --> 00:31:02,910
كنت خائفه ان استمع من قبل

501
00:31:05,510 --> 00:31:09,510
ولكن اليوم لقد اصبحت مستاءه جدا

502
00:31:10,510 --> 00:31:11,910
لا استطيع التفكير

503
00:31:12,510 --> 00:31:15,510
لم اكن اريد ان افكر
فقط اردت ان اؤذي شخصا ما.

504
00:31:16,510 --> 00:31:19,845
لانني كنت خائفه من ان اخسر
كل شئ يهمني

505
00:31:21,220 --> 00:31:22,620
مثلما كنت تشعرين في وطنك

506
00:31:26,510 --> 00:31:29,509
ولكن اذا كان لدينا امل
في المستقبل

507
00:31:29,510 --> 00:31:32,011
لا يجب ان نجعل خوفنا يسيطر علينا

508
00:31:32,012 --> 00:31:33,510
علينا ان نكون افضل

509
00:31:35,510 --> 00:31:37,510
لقد اعطتيني كثيرا من الامتنان

510
00:31:38,510 --> 00:31:40,510
لانني اعرف حقيقتك

511
00:31:42,845 --> 00:31:45,510
المراه التي عرفتيها ماتت علي كريبتون

512
00:31:46,510 --> 00:31:48,510
لا زلت اؤمن بالخير بداخلك

513
00:31:51,012 --> 00:31:52,845
لا استحق ايمانك

514
00:31:53,510 --> 00:31:57,510
الجميع يستحق الايمان استرا حتي انت

515
00:31:58,510 --> 00:32:00,510
الان اخبريني بما حدث علي كريبتون

516
00:32:01,845 --> 00:32:03,510
الحقيقه

517
00:32:05,510 --> 00:32:08,510
استرا من فضلك انظري لي

518
00:32:10,510 --> 00:32:12,510
انا اصدقك

519
00:32:13,510 --> 00:32:16,510
اصدق ان كريبتون يحتضر

520
00:32:16,845 --> 00:32:19,509
واكثر من اي شخص اخر هنا يعترف بذلك

521
00:32:19,510 --> 00:32:21,509
اذن لم ادنتني؟

522
00:32:21,510 --> 00:32:23,510
لانك قتلتي اناسا يا استرا

523
00:32:24,510 --> 00:32:26,509
بغض النظر عن الاهداف النبيله
التي فعتلي ذلك لاجلها

524
00:32:26,510 --> 00:32:28,509
لا شئ سيغير هذه الحقيقة

525
00:32:28,510 --> 00:32:31,510
ويربطني شئ اكثر من الدم في هذه المحكمة

526
00:32:33,510 --> 00:32:36,387
ولكن اعدك انني ساكافح
من اجل قضيتك

527
00:32:37,510 --> 00:32:40,509
ليس من خلال الخوف والتلاعب

528
00:32:40,510 --> 00:32:43,510
ولكن من خلال الرحمة والسبب

529
00:32:44,511 --> 00:32:47,510
ان هذا هو الامل الوحيد لانقاذ عالمنا

530
00:32:58,510 --> 00:32:59,910
انا احبك يا استرا

531
00:33:06,510 --> 00:33:08,510
والدتك لم تتوقف عن الايمان بي ابدا

532
00:33:10,510 --> 00:33:13,012
انتي تشبهينها كثيرا يا كارا

533
00:33:22,510 --> 00:33:24,510
لم يفت الاوان يا استرا

534
00:33:26,510 --> 00:33:28,509
ارجوكي اخبريني اين هينشاو؟

535
00:33:28,510 --> 00:33:31,510
الطريقه الوحيده لانقاذه
هي القيام بالمبادلة

536
00:33:31,678 --> 00:33:34,012
البشر لن يوافقوا علي ذلك

537
00:33:37,510 --> 00:33:38,910
اذن فهذا جيد انني لست بشريه

538
00:33:52,951 --> 00:33:54,951
ماذا تعتقدين انك فاعله؟

539
00:33:54,952 --> 00:33:56,950
اقوم بمبادلة سجينه

540
00:33:56,951 --> 00:33:58,951
الجحيم اقرب لك

541
00:34:01,410 --> 00:34:02,810
دعنا نمر يا جنرال

542
00:34:02,811 --> 00:34:05,810
هذه الفضائية هي العدو
يا عميلة دانفرز

543
00:34:05,811 --> 00:34:08,810
اوامرك كانت ان تعيد الرئيس هينشاو الينا

544
00:34:08,811 --> 00:34:10,810
هذا الذي افعله

545
00:34:10,811 --> 00:34:15,811
تقدمي خطوة واحده للامام ورجالي سيقضون عليكم

546
00:34:15,979 --> 00:34:17,811
انا لست متاكده من ذلك

547
00:34:25,811 --> 00:34:27,811
لقد انقذت حياتي يا سيدي

548
00:34:41,979 --> 00:34:45,810
كيف تعرفين ان نون وجيشه
لن يقوموا بخيانتكم؟

549
00:34:45,811 --> 00:34:48,688
لا اعرف ولكني اتحلي بالايمان

550
00:35:05,811 --> 00:35:08,811
بغض النظر عن تصرفك السابق انت
تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق

551
00:35:09,811 --> 00:35:12,521
اذا كان الامر بيدي
لتركتك تتعفني بالقفص

552
00:35:13,313 --> 00:35:16,145
ولكن اريد من شعبك ان يري
 اننا افضل من الجنرال لاين

553
00:35:16,146 --> 00:35:19,810
ربما حينها سنجد طريقه لايقاف هذه الحرب

554
00:35:19,811 --> 00:35:21,810
 تبدين تماما مثل ابنة اختي

555
00:35:21,811 --> 00:35:23,811
لديها تاثير قوي علي الناس

556
00:35:27,146 --> 00:35:28,811
انهم هنا

557
00:35:45,811 --> 00:35:47,211
اذهب

558
00:35:52,811 --> 00:35:54,211
من الجيد رؤيتك سيدي

559
00:35:56,811 --> 00:35:58,810
عندما نخرج من هنا ساقوم بتذكيرك عن

560
00:35:58,811 --> 00:36:00,810
عن سياستنا بخصوص التفاوض مع الارهابيين

561
00:36:00,811 --> 00:36:03,810
حتي هذا الوقت
ساقول شكرا لكم

562
00:36:06,811 --> 00:36:08,811
هناك خطب ما

563
00:36:22,410 --> 00:36:23,810
نحن محاصرين

564
00:36:23,811 --> 00:36:25,211
يجب ان تتحول

565
00:36:26,811 --> 00:36:28,211
استعدو للهجوم

566
00:36:39,811 --> 00:36:41,211
توقفوا

567
00:36:41,688 --> 00:36:43,088
تراجعوا!

568
00:36:46,811 --> 00:36:48,810
يجب ان نهجم الان يا جنرال

569
00:36:48,811 --> 00:36:49,811
انهم تحت رحمتنا

570
00:36:49,812 --> 00:36:51,811
فلتحترم الاتفاق يا نون

571
00:36:52,811 --> 00:36:54,811
لن يكون هناك معارك اليوم

572
00:37:07,811 --> 00:37:09,211
انسحبوا!

573
00:37:19,811 --> 00:37:21,979
لا تخطئين بشان رحمتي علي انها ضعف

574
00:37:22,811 --> 00:37:24,811
هذه ليست هدنه

575
00:37:24,812 --> 00:37:26,811
لندعوها اذن البداية

576
00:37:34,758 --> 00:37:36,757
لقد قمت بتاخير المحتوم فقط

577
00:37:36,758 --> 00:37:39,757
هذا العدو لا يمكن التفاوض معه

578
00:37:39,758 --> 00:37:43,758
نفضل اتباع نهج اكثر صرامة هنا في
(إ.م.خ) وهو ما يذكرني

579
00:37:44,635 --> 00:37:46,035
لم نعد بحاجه الي تواجدك

580
00:37:46,758 --> 00:37:49,757
يمكنك ان تشكر عملائي علي انهاء مهمتك

581
00:37:49,758 --> 00:37:52,757
مثاليتهم ستقضي علي هذا الكوكب

582
00:37:52,758 --> 00:37:53,925
كلا

583
00:37:53,926 --> 00:37:55,758
هذا ما سينقذه

584
00:38:06,759 --> 00:38:08,758
اذن

585
00:38:08,926 --> 00:38:12,260
ماذا كانت تعني اليكس
 بقولها يجب ان تتحول؟

586
00:38:12,758 --> 00:38:14,758
ام انك نسيت حاسة السمع الخارقه؟

587
00:38:21,758 --> 00:38:23,757
انت من المريخ؟

588
00:38:23,758 --> 00:38:25,158
انتي من كريبتون

589
00:38:25,758 --> 00:38:27,757
ولكن لماذا تختبئ

590
00:38:27,758 --> 00:38:31,758
احاول ان اجعل العالم مكانا امنا للجميع
البشر والفضائيين علي حد سواء

591
00:38:32,635 --> 00:38:35,757
لقد خذلت والد اليكس قبل
 ان اقترض هوية هانك هينشاو

592
00:38:35,758 --> 00:38:36,758
لن افشل مجددا

593
00:38:36,759 --> 00:38:39,757
ولقد رايتي كيف كانت (إ.م.خ)
 بقيادة الجنرال لاين

594
00:38:39,758 --> 00:38:43,758
لذا نريد هانك , جون في القيادة

595
00:38:45,260 --> 00:38:47,634
اوتعلمون يا رفاق كان بمكانكم اخباري

596
00:38:47,635 --> 00:38:48,757
يمكنني حفظ السر

597
00:38:48,758 --> 00:38:50,158
كلا لا يمكنك

598
00:38:58,758 --> 00:39:00,757


599
00:39:00,673 --> 00:39:02,073
كار

600
00:39:08,673 --> 00:39:11,673
لم ادرك ابدا كيف تبدين سخيفة
في هذا الرداء السخيف

601
00:39:12,673 --> 00:39:14,672
ازرق , اصفر , احمر

602
00:39:14,673 --> 00:39:16,673
يبدو كعجلة الالوان

603
00:39:16,841 --> 00:39:19,672
انا اسفه لازعاجك سيدة جرانت

604
00:39:19,673 --> 00:39:21,672
ولكن جيمس اولسن اخبرني
انك تريدي رؤيتي

605
00:39:21,673 --> 00:39:24,672
شئ بخصوص انك تعتقدين انني مساعدتك؟

606
00:39:24,673 --> 00:39:27,673
يا الهي هل سنستمر في هذه اللعبه المملة؟

607
00:39:28,673 --> 00:39:30,673
لقد اخبرتك انها ليست لعبه سيدة جرانت

608
00:39:31,273 --> 00:39:32,673
اخشي انني لا استطيع البقاء طويلا

609
00:39:32,674 --> 00:39:34,672
هناك الكثير من الناس بحاجه الي المساعدة

610
00:39:34,673 --> 00:39:36,073
كما تعرفين جيدا

611
00:39:36,273 --> 00:39:37,673
من الرائع مقابلتك بالمناسبة

612
00:39:37,674 --> 00:39:39,841
من الرائع مقابلتك ايضا يعجبني زيك جدا

613
00:39:40,673 --> 00:39:42,672
-تعجبني نظارتك
- شكرا

614
00:39:42,673 --> 00:39:44,673
لقد انتهينا هنا

615
00:39:45,550 --> 00:39:48,672
كارا توقفي عن معاملة سوبر جيرل
علي انها مساعدتك الشخصية

616
00:39:48,673 --> 00:39:50,550
لديها عمل هام تقوم به

617
00:39:50,673 --> 00:39:52,073
وانت ايضا

618
00:39:52,673 --> 00:39:55,673
هذه الزجاجه لن تملا نفسها

619
00:39:56,673 --> 00:39:58,673
ليله سعيده سيده جرانت ,كارا

620
00:40:02,383 --> 00:40:03,840
وكارا

621
00:40:03,841 --> 00:40:05,673
يمكنك استعادة وظيفتك اذا اردت ذلك

622
00:40:07,008 --> 00:40:09,673
طالما انك لن تخبرين اي احد
انني اعتقدت انك 0000

623
00:40:11,272 --> 00:40:12,672
كما تعلمين

624
00:40:12,673 --> 00:40:15,673
اعتقد ان هذا سيكون في مصلحتنا سيدة جرانت

625
00:40:15,674 --> 00:40:17,673
ويا كارا لقد اخطأت

626
00:40:18,674 --> 00:40:22,673
الان بعد ان رايتكم معا في نفس الغرفه
انت لا تشبيهنها مطلقا

627
00:40:44,673 --> 00:40:46,073
شكرا لك

628
00:40:47,175 --> 00:40:48,673
علي الرحب والسعه

629
00:40:51,673 --> 00:40:56,673
ولكن اتعلمين لم اكن لامانع اذا عملتي
ب(إ.م.خ) بدوام كامل

630
00:40:57,841 --> 00:40:59,841
لا يمكنني ترك هذا المكان

631
00:41:02,673 --> 00:41:04,674
انه ليس مجرد هوية سرية بالنسبه لي

632
00:41:08,673 --> 00:41:11,674
كنت علي وشك فعل شئ اليوم
كنت ساندم عليه بقية حياتي

633
00:41:12,673 --> 00:41:14,383
ماذا اوقفك؟

634
00:41:15,383 --> 00:41:16,783
اصدقائي

635
00:41:17,673 --> 00:41:19,840
 (إ.م.خ) تبقيك بشريا

636
00:41:19,841 --> 00:41:21,673
وهم يفعلون ذلك لاجلي

637
00:41:58,673 --> 00:42:01,672
مرحبا كيف هي الامور مع كات؟

638
00:42:01,673 --> 00:42:04,673
لقد عادت الي رشدها

639
00:42:07,673 --> 00:42:09,673
وانا كذلك

640
00:42:10,008 --> 00:42:12,550
شكرا لك علي ايقافي سابقا

641
00:42:12,673 --> 00:42:14,674
لهذا السبب نحن بجانبك اليس كذلك؟

642
00:42:16,175 --> 00:42:18,672
اذن ما الخطة؟

643
00:42:18,673 --> 00:42:22,841
نكتشف ما ينوي ماكس لورد علي
فعله ونتخلص منه للابد

644
00:42:29,674 --> 00:42:31,672
لقد احضروها للتو

645
00:42:31,673 --> 00:42:33,672
وهي تناسب كل متطلباتك

646
00:42:33,673 --> 00:42:35,673
لا اقارب ولا صلة من اي نوع

647
00:42:35,674 --> 00:42:37,672
لم يكن سهلا ترتيب الامر

648
00:42:37,673 --> 00:42:39,672
لم اكن اعتقد غير ذلك

649
00:42:39,673 --> 00:42:41,073
هذا كل شئ

650
00:43:06,673 --> 00:43:08,673
اسمي ماكسويل لورد

651
00:43:09,673 --> 00:43:11,674
وانا ساقوم بمساعدك

652
00:43:14,610 --> 00:43:17,423
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- الي اللقاء -</font>

{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت
{\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ♥ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ♥

