﻿1
00:00:01,784 --> 00:00:05,613
عندما كُنت طفلة  كوكبي "كريبتون" كان يحتضر

2
00:00:05,614 --> 00:00:08,863
إرسلت الى الارض لحماية  قريبي

3
00:00:08,864 --> 00:00:10,783
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:10,784 --> 00:00:12,203
وبتوقيت وصولي إلى هنا

5
00:00:12,204 --> 00:00:15,994
كان قريبي قد نضج و أصبح
<font color="#00ff00">( سوبرمان )</font>

6
00:00:16,574 --> 00:00:18,203
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:18,204 --> 00:00:22,324
وإلى وقت قريب الى أن وقعت
حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم

8
00:00:23,034 --> 00:00:26,743
لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام

9
00:00:26,744 --> 00:00:30,113
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في
<font color="#00ff00">( إدارة مكافحة الخوارق )</font>

10
00:00:30,114 --> 00:00:32,033
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

11
00:00:32,034 --> 00:00:34,574
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم

12
00:00:35,824 --> 00:00:38,114
أنا
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة )</font>

13
00:00:38,494 --> 00:00:40,283
سابقا في
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

14
00:00:40,284 --> 00:00:41,784
الفضائيين لم يأخذو أي شيئ

15
00:00:41,994 --> 00:00:43,783
لم يجب عليّ أن اقبلكِ

16
00:00:43,784 --> 00:00:45,283
ماذا يعني هذا لنا؟

17
00:00:45,284 --> 00:00:46,323
أنا لا أعرف

18
00:00:46,324 --> 00:00:47,533
لم تقومي بقتلها

19
00:00:47,534 --> 00:00:50,534
هل كانت قوية
 أو كنتِ ضعيفة؟

20
00:00:51,114 --> 00:00:53,443
أسرتي رحلت بعيدا
عندما كنت في  13 من عمري

21
00:00:53,444 --> 00:00:55,533
وكان صعبا علي أن
أشعر انني طبيعية

22
00:00:55,534 --> 00:00:57,324
يبدو أنني بالمكان الذي من المفترض
بي ان أكون فيه

23
00:01:09,784 --> 00:01:11,903
كيف تشعرين، كارا؟

24
00:01:11,904 --> 00:01:14,284
ردود أفعال طبيعية

25
00:01:16,284 --> 00:01:18,993
- ماذا تكوني؟
- أنا (كيليكس) راعيك الطبي

26
00:01:18,994 --> 00:01:20,118
أين أنا؟

27
00:01:20,144 --> 00:01:23,493
حيرتك سوف تهدأ كما
ستستقر درجة حرارتك

28
00:01:23,494 --> 00:01:24,904
هل يهمك أن ترتدي الملابس

29
00:01:26,574 --> 00:01:28,154
كانت هذة سترة والدتي

30
00:01:31,444 --> 00:01:34,494
اعتادت أن ترتديها عندما
تضعني على السرير في الليل

31
00:01:37,994 --> 00:01:39,113
من أين لكِ بهذا؟

32
00:01:39,114 --> 00:01:40,444
أنا أعطيتها لكِ

33
00:01:42,324 --> 00:01:43,534
أمي؟

34
00:01:45,444 --> 00:01:46,534
كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟

35
00:01:47,444 --> 00:01:50,944
بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ
تعافين من حمى آرغو

36
00:01:51,574 --> 00:01:53,114
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا

37
00:01:54,404 --> 00:01:56,203
لقد توفيتي مع بقية أهل كريبتون

38
00:01:56,204 --> 00:01:58,703
كارا الجميلة

39
00:01:58,704 --> 00:02:01,703
لابد أنك تهلوسي
بسبب الحمى

40
00:02:01,704 --> 00:02:02,863
لكنه انتهى الآن

41
00:02:02,864 --> 00:02:04,324
أنتِ مستيقظة أنتِ آمنة

42
00:02:05,534 --> 00:02:06,614
أنتِ بالمنزل

43
00:02:15,204 --> 00:02:16,534
أنا على الكريبتون

44
00:02:23,994 --> 00:02:27,783
أين هي كيرا ؟ ولماذا لا
تجيب هاتفها الخليوي؟

45
00:02:27,784 --> 00:02:29,363
اوه، كما تعلمي، ربما هي لم تستطيع

46
00:02:29,364 --> 00:02:32,493
نحن في الواقع , في منتصف
أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل

47
00:02:32,494 --> 00:02:34,993
لابد انه تغمية
إشارات الاتصالات كل صباح

48
00:02:34,994 --> 00:02:36,369
أنا واثق من هناك ... هناك سبب وجيه

49
00:02:36,394 --> 00:02:37,073
أنا أعرف السبب

50
00:02:37,074 --> 00:02:40,443
هي تتجنب مواجهتي
 ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد

51
00:02:40,444 --> 00:02:41,613
لأنها إنفصلت عن ابني

52
00:02:41,614 --> 00:02:43,653
حسنا وقت تصويب علاقتي به

53
00:02:43,654 --> 00:02:46,743
لكن أنا عملية
انا لا أغضب

54
00:02:46,744 --> 00:02:48,573
إذا يمكنك أن تخبر كيرا

55
00:02:48,574 --> 00:02:50,944
أنه آمن لها
لاستئناف وظيفتها

56
00:02:53,944 --> 00:02:55,243
مهلا، مهلا، هل رأيت كارا؟

57
00:02:55,244 --> 00:02:56,613
انها لم تاتي الى العمل بعد

58
00:02:56,614 --> 00:02:58,334
لم أكن قادرا على
ألوصول إليها

59
00:02:58,784 --> 00:03:00,113
حسنا،هذا ليس طبع كارا

60
00:03:00,114 --> 00:03:01,573
يجب أن نتصل باليكس

61
00:03:01,574 --> 00:03:03,113
إنها لم تخرج في عمل لصالح
( ادارة مكافحة الخوارق)

62
00:03:03,114 --> 00:03:05,113
لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص
(الفتاة الخارقة)

63
00:03:05,114 --> 00:03:06,363
لدي شعور سيئ تجاة هذا

64
00:03:06,364 --> 00:03:07,994
- هل احضرتي مفتاحك الخاص
- نعم

65
00:03:10,494 --> 00:03:12,574
- (كارا)
- يا إلهي

66
00:03:14,864 --> 00:03:17,114
- ما هذا؟
- لا تلمس ذلك

67
00:03:20,284 --> 00:03:22,364
إنها مازلت تتنفس

68
00:03:25,284 --> 00:03:27,944
هنا العميلة دانفرس
أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن

69
00:03:28,284 --> 00:03:29,533
عثر عليها فاقدة الوعي

70
00:03:29,534 --> 00:03:32,824
الكائن الحي إجتاحها الجذع
مع أكثر من 100 رطل من الضغط

71
00:03:35,864 --> 00:03:37,363
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الرجال يفعلون هنا؟

72
00:03:37,364 --> 00:03:40,203
- عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب
- هذا أفضل منشأة سرية، أولسن

73
00:03:40,204 --> 00:03:41,993
هل تعتقد انني ساترك وسائل
الأعلام تمر هنا

74
00:03:41,994 --> 00:03:43,533
في الواقع،أنا في تكنولوجيا المعلومات

75
00:03:43,534 --> 00:03:46,324
لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار

76
00:03:48,324 --> 00:03:50,033
إذا حدث أي شيئ لها سوف
أعود لك

77
00:03:50,034 --> 00:03:51,943
إذا حدث أي شيء
لها، أنا لن أمنعك

78
00:03:51,944 --> 00:03:52,944
أخرجوة من هنا

79
00:03:55,074 --> 00:03:58,034
أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد
الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة

80
00:03:58,244 --> 00:04:00,525
أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي
وهم عائلة كارا

81
00:04:01,654 --> 00:04:04,443
- ما هي حالتها؟
- لا تستجيب للمثيرات الخارجية

82
00:04:04,444 --> 00:04:06,323
لكن نشاط مخها ما زال طبيعي

83
00:04:06,324 --> 00:04:08,573
يبدو أن جسدها يجهل
بان هناك شيء خاطئ

84
00:04:08,574 --> 00:04:09,823
ماذا بحق الجحيم  يكون هذا الشيء؟

85
00:04:09,824 --> 00:04:11,613
ليس لدي أي فكرة

86
00:04:11,614 --> 00:04:13,284
لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص يعرف

87
00:04:16,824 --> 00:04:19,363
عميلة (دانفرس) يا لها من مفاجأة

88
00:04:19,364 --> 00:04:22,125
أنت لم تزريني منذ ألقيتِ القبض
علي في قضيتي لعرض التحصيل

89
00:04:27,944 --> 00:04:29,243
كيف يمكنني ان اخرج هذا الشيئ كارا؟

90
00:04:29,244 --> 00:04:30,783
هل تستطعين أن تكوني اكثر تحديدا

91
00:04:30,784 --> 00:04:33,073
لا تختبر صبري، ماكس

92
00:04:33,074 --> 00:04:34,783
لقد حاولت قتل (كارا) مع
(بيزارو)

93
00:04:34,784 --> 00:04:37,493
 على التخمين انك صممت هذا
الغريب الجديد لإنهاء المهمة

94
00:04:37,494 --> 00:04:39,443
أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا
الإنطباع الدائم عندكي

95
00:04:39,444 --> 00:04:40,703
ولكن الحقيقة هي

96
00:04:40,704 --> 00:04:42,073
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة

97
00:04:42,074 --> 00:04:44,993
أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة

98
00:04:44,994 --> 00:04:46,493
- وبسرعة
- أليكس ، تنحي

99
00:04:46,494 --> 00:04:48,533
 ربما يكون وراء هذا
تعرف ما هو قادر عليه

100
00:04:48,534 --> 00:04:50,443
هيا
هيا

101
00:04:50,444 --> 00:04:52,783
أنا أعرف أيضا أن (ماكس ) هو ناجٍ

102
00:04:52,784 --> 00:04:54,113
إذا كان يعرف شيئا

103
00:04:54,114 --> 00:04:56,113
سوف يخبرنا لينقذ عنقة

104
00:04:56,114 --> 00:04:59,283
لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن
شكرا على مساعدة

105
00:04:59,284 --> 00:05:02,283
إذا اكتشفنا انت تكذب
سوف تعود لك

106
00:05:02,284 --> 00:05:03,444
لوحدها

107
00:05:09,744 --> 00:05:12,823
يظلوا البشر
يجهلوا بخططنا

108
00:05:12,824 --> 00:05:16,113
العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا
على نظام الأقمار الصناعية الخاصة

109
00:05:16,114 --> 00:05:19,443
سنكون مستعدين لحظة
سقوط الشبكة

110
00:05:19,444 --> 00:05:21,113
لقد نسيت إبنة اختي

111
00:05:21,114 --> 00:05:23,113
أثبتت أنها خصم عنيد

112
00:05:23,114 --> 00:05:24,284
لن تكون مشكلة

113
00:05:25,944 --> 00:05:27,324
ماذا فعلت، نون؟

114
00:05:28,824 --> 00:05:30,823
أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما

115
00:05:30,824 --> 00:05:32,614
وجعلتهم يطيعون الرسالة

116
00:05:34,944 --> 00:05:37,703
(كارا الزور ايل)
ستكون سالمة

117
00:05:37,704 --> 00:05:39,823
وهذا أكثر مما تستحقة

118
00:05:39,824 --> 00:05:42,283
لديها كل ما تشتهيه

119
00:05:42,284 --> 00:05:43,943
استخدامت الرحمة السوداء عليها؟

120
00:05:43,944 --> 00:05:46,653
إذا كان الأمر راجع لي، كانت ستصبح ميتا

121
00:05:46,654 --> 00:05:51,494
أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
تنفيذ المرحلة التالية من ميريد

122
00:05:52,204 --> 00:05:53,654
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

123
00:05:53,944 --> 00:05:55,403
هناك دائما طريقة أخرى

124
00:05:55,404 --> 00:05:56,824
أختك اعتقد هذا

125
00:05:57,944 --> 00:05:59,074
انظري الى ما وصلت اليه

126
00:06:04,074 --> 00:06:06,614
يتكون المخلب
من سبائك التيتانيوم

127
00:06:07,284 --> 00:06:09,443
نحن بحاجة فقط لسحبه
 ببطئ وثبات

128
00:06:09,444 --> 00:06:11,614
المخلب أمن في الاستخراج

129
00:06:16,444 --> 00:06:17,613
معدل ضربات قلبها يرتفع

130
00:06:17,614 --> 00:06:18,783
موجات الدماغ توقف المخططات

131
00:06:18,784 --> 00:06:19,944
زيادة في القوة

132
00:06:20,904 --> 00:06:22,444
اسحبية خارجها

133
00:06:25,824 --> 00:06:28,153
ستنهار اذا لم اوقفه

134
00:06:30,364 --> 00:06:31,613
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

135
00:06:31,614 --> 00:06:34,573
إنه الدفاع التكافلي

136
00:06:34,574 --> 00:06:37,153
إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة

137
00:06:37,154 --> 00:06:38,364
 سوف يقتل كارا

138
00:06:41,744 --> 00:06:43,823
لا يمكن لهذا يحدث
علي ان اخرج من هنا

139
00:06:43,824 --> 00:06:45,443
كارا، من فضلك إهدئي

140
00:06:45,444 --> 00:06:46,993
ليس لدي قوتي

141
00:06:46,994 --> 00:06:50,113
الشخص الذي خلف هذا يقلد
آثار شمس كريبتون

142
00:06:50,114 --> 00:06:51,363
نحن على الكريبتون

143
00:06:51,364 --> 00:06:53,783
ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي

144
00:06:53,784 --> 00:06:56,204
بإستخدام ذكرياتي ضدي

145
00:06:58,614 --> 00:06:59,784
هل ترين هذا؟

146
00:07:00,284 --> 00:07:02,114
قمت بصنعه من أجل والدي
عندما كنت في الثامنة

147
00:07:07,944 --> 00:07:10,823
أنا اتذكر أني أصبحت غاضبة
لاني لم أتمكن من الحصول الجناح اللأيمن

148
00:07:10,824 --> 00:07:13,154
وبعد ذلك اخبركي انه كان مثاليا

149
00:07:13,824 --> 00:07:15,943
وكان هذا لأنه أحبة وانتِ

150
00:07:15,944 --> 00:07:17,863
من كل قلبه

151
00:07:17,864 --> 00:07:19,944
وجعلني أشعر بالفخر

152
00:07:21,494 --> 00:07:23,034
وسعيدة جدا

153
00:07:24,574 --> 00:07:25,653
مثلما أفعل دائما

154
00:07:25,654 --> 00:07:26,904
انظري؟

155
00:07:27,784 --> 00:07:29,114
انت تذكري

156
00:07:31,824 --> 00:07:36,283
ولكن أتذكر أيضا أني قلت وداعا
لكِ عندما إنطلقت

157
00:07:36,284 --> 00:07:38,703
واعدة برعاية كلارك

158
00:07:38,704 --> 00:07:39,904
كال إيل

159
00:07:41,324 --> 00:07:42,704
وتعانقنا بشدة

160
00:07:44,074 --> 00:07:45,494
لم اكن أريد الرحيل

161
00:07:50,744 --> 00:07:54,324
كنت يوميا اتخيل هذا
كل يوم منذ أن غادرت

162
00:07:56,944 --> 00:07:59,943
أنا لا أعرف كيف حدث هذا
ولكن سوف أكتشف هذا

163
00:07:59,944 --> 00:08:02,944
وعندما أفعل، ساعود للمنزل

164
00:08:02,964 --> 00:08:03,866
<font color="#ff00ff">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">hamada610</font>

165
00:08:03,964 --> 00:08:06,566
<font color="#ff80ff">الفتاة الخارقة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة الثالثة عشر بعنوان : الفتاة التي تملك كل شيء</font>

166
00:08:10,537 --> 00:08:12,379
أنه شعور بالخطأ
التظاهر بان كل شيء على ما يرام

167
00:08:12,380 --> 00:08:14,869
عندما تعود (كارا) من
قتالها هناك من أجل حياتها

168
00:08:14,901 --> 00:08:17,532
وين، هذه حياة (كارا) ، حسنا

169
00:08:17,557 --> 00:08:19,596
أنا وأنت نعرفها
أفضل من أي شخص

170
00:08:19,597 --> 00:08:21,767
هذا السبب في أن يجب أن نحميه

171
00:08:22,397 --> 00:08:24,227
آوه، انها ليس فقط هذا

172
00:08:25,057 --> 00:08:27,016
كارا وأنا لم نكن في علاقة جيدة

173
00:08:27,017 --> 00:08:29,016
قبل ان يحدث هذا كلة
ماذا اذت حصل شيئ سيئ

174
00:08:29,017 --> 00:08:31,136
ولم احصل على فرصة لاخبرها

175
00:08:31,137 --> 00:08:32,636
(وين)

176
00:08:32,637 --> 00:08:34,057
من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة

177
00:08:35,437 --> 00:08:36,937
وهي سوف تكون بخير، حسنا؟

178
00:08:46,977 --> 00:08:49,596
من سمح بهذا الترتيب الرخيص
هنا ؟

179
00:08:49,597 --> 00:08:52,347
وأين كنت؟
وأين هي كيرا ؟

180
00:08:54,017 --> 00:08:55,267
(كارا)

181
00:08:55,557 --> 00:08:56,937
استخدم كلماتك

182
00:08:57,347 --> 00:08:59,476
أنا نعم، أنا

183
00:08:59,477 --> 00:09:01,766
أنا أنتِ تعرفي، أنا
رايت كارا، سيدة غرانت

184
00:09:01,767 --> 00:09:04,396
لديها القليل من التَشَنّج

185
00:09:04,397 --> 00:09:05,976
كان لديها الحساسية الرهيبة

186
00:09:05,977 --> 00:09:07,556
نعم وايضا، تورم، وتقيؤ

187
00:09:07,557 --> 00:09:11,056
يا إلهي، لديها تورم الكاحلين
كان مروعا وأنا

188
00:09:11,057 --> 00:09:12,936
تعلم، يجب أن تعيد النظر
في حجم هذا التشنج

189
00:09:12,937 --> 00:09:14,437
هذا الشيئ كان يبدو مثل

190
00:09:15,097 --> 00:09:17,976
كان  في الحجم الطبيعي
لقد كان

191
00:09:17,977 --> 00:09:20,896
تعلمي، صغير كان
في الواقع مجموعة من

192
00:09:20,897 --> 00:09:24,057
القليل منها مثل القمل
كارا لديها قمل

193
00:09:24,637 --> 00:09:27,096
لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها

194
00:09:27,097 --> 00:09:28,806
يوما بعد يوم

195
00:09:28,807 --> 00:09:31,766
تضع نفسك و عملك في خطر

196
00:09:31,767 --> 00:09:33,477
ومن أجل ماذا؟

197
00:09:34,227 --> 00:09:38,056
الآن، أخبرها أني اتوقع
أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة

198
00:09:38,057 --> 00:09:41,397
أو هي مطرودة

199
00:09:44,347 --> 00:09:47,016
ما لم شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة
الحياة الكائنات الفضائية على الأرض

200
00:09:47,017 --> 00:09:49,266
أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية

201
00:09:49,267 --> 00:09:50,437
الآن

202
00:09:52,437 --> 00:09:53,896
أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص كارا

203
00:09:53,897 --> 00:09:55,337
ولكن لا تأخذ الامر على القوات

204
00:09:57,807 --> 00:10:00,397
يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا

205
00:10:01,057 --> 00:10:03,417
يبدو الاسبوع الصعب لكارا

206
00:10:03,977 --> 00:10:05,516
تلقيت مكالمة من
(جيمس اولسن)

207
00:10:05,517 --> 00:10:08,636
كات سوف تقوم بطردها
أن لم تظهر في العمل

208
00:10:08,637 --> 00:10:10,936
أصدقائها يفعلون ما في وسعهم
للتستر عليها

209
00:10:10,937 --> 00:10:13,766
ولكنهم بحاجة إلى المساعدة

210
00:10:13,767 --> 00:10:16,186
كاتكو أكثر من وظيفة إلى
(كارا)

211
00:10:16,187 --> 00:10:19,266
أن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية

212
00:10:19,267 --> 00:10:20,936
أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به

213
00:10:20,937 --> 00:10:23,187
لادارة مكافحة الخوارق ولنا

214
00:10:24,637 --> 00:10:26,476
كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا
ألتأكد

215
00:10:26,477 --> 00:10:28,556
 أن الحياة تنتظرها

216
00:10:28,557 --> 00:10:30,136
- عندما تستيقظ
- حسنا

217
00:10:30,137 --> 00:10:31,267
ماذا يمكنني أن أفعل؟

218
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
(كارا)

219
00:10:45,937 --> 00:10:48,346
يا! أنت عدت!

220
00:10:48,347 --> 00:10:50,186
آسف لتغيب ظنك، سيد سكوت

221
00:10:50,187 --> 00:10:52,686
لكن  أنسة (دانفرس) مازالت عاجزة

222
00:10:52,687 --> 00:10:55,136
حسنا ، بالتالي، من أنتي؟

223
00:10:55,137 --> 00:10:57,936
عميل لأدارة مكافحة الخوارق
ارسل للحفاظ على غطاء الانسة دانفر

224
00:10:57,937 --> 00:11:00,016
حتى تكون قادرة على العودة بنفسها

225
00:11:00,017 --> 00:11:02,476
إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟

226
00:11:02,477 --> 00:11:03,846
ألمس وجهي، وستفقد يدك

227
00:11:04,977 --> 00:11:06,266
هل تعرفين ما أنتِ
مقبلة عليه

228
00:11:06,267 --> 00:11:09,057
أعني، هل عملت من قبل
كمساعدة ؟

229
00:11:09,767 --> 00:11:12,846
أنا عميل من النخبة في قوة
شبه عسكرية بين المجرات

230
00:11:12,847 --> 00:11:14,897
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع
(كات غرانت)

231
00:11:20,977 --> 00:11:25,306
أوه، كم جميلة بالنسبة لكِ ان تأتي
اللمكتب في يوم الأسبوع، وليس اقل

232
00:11:25,307 --> 00:11:28,686
أنتِ بطلة حقيقية، كارلا

233
00:11:28,687 --> 00:11:30,596
هل كان هناك سبب جعلك
تتصلي بي سيدة جرانت؟

234
00:11:30,597 --> 00:11:31,806
أوه، أنا آسفة

235
00:11:31,807 --> 00:11:33,936
أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة

236
00:11:33,937 --> 00:11:37,226
عن العاصفة الشمسية التي
تهدد كل التجارة العالمية

237
00:11:37,227 --> 00:11:39,806
وعود الاضطرابات المدنية

238
00:11:42,307 --> 00:11:45,596
نعم إ حددي لي المواعيد
مع (باربرا ) في وكالة ناسا

239
00:11:45,597 --> 00:11:48,056
إدواردو في وكالة الأمن القومي
و جينا في البيت الابيض

240
00:11:48,057 --> 00:11:50,636
وأريد اقتباسات تعزى، لا توجد بيانات صحفية

241
00:11:50,637 --> 00:11:52,346
وإذا حاولو التهرب منك

242
00:11:52,347 --> 00:11:55,346
قومي بتفكيرهم باني لازلت
امسك تذاكر الهاميلتون

243
00:11:55,347 --> 00:11:57,727
انتظري،  إدواردو

244
00:11:58,437 --> 00:12:00,436
إيلا من؟

245
00:12:00,437 --> 00:12:02,057
أوه،القاعدة الاولى المواصلة

246
00:12:07,847 --> 00:12:10,096
- ما هو نوع  الحليب في هذا؟
- كامل الدسم سيدتي

247
00:12:10,097 --> 00:12:12,936
لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي

248
00:12:12,937 --> 00:12:15,687
منذ أن استقليت الدراجة مع
اللافتات على مقابض

249
00:12:19,017 --> 00:12:22,096
حسنا، ربما لو كنتِ
أكثر وضوحا مع التعليمات

250
00:12:22,097 --> 00:12:25,766
سيكون هناك مشكلة أقل
مع تنفيذ

251
00:12:25,767 --> 00:12:28,266
حسنا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك
مرتاحا جدا

252
00:12:28,267 --> 00:12:30,016
أنه يمكنكِ التحدث بصدق

253
00:12:30,017 --> 00:12:31,807
واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك

254
00:12:32,557 --> 00:12:35,136
كل هذا الوقت كنت
تحومي حول مكتبي

255
00:12:35,137 --> 00:12:37,636
تتظاهري بأنكِ شخص
لست عليه

256
00:12:37,637 --> 00:12:40,226
حسنا، أنا أرى الحقيقي منك

257
00:12:40,227 --> 00:12:42,726
وأنا لا يمكني ان اره

258
00:12:42,727 --> 00:12:46,637
لذا أنصحك ان تقومي بربطه

259
00:12:56,267 --> 00:12:58,557
تلك المرأة التي تجعلني افوت
السجن الفضائي

260
00:13:00,517 --> 00:13:03,436
ذلك المخلوق ليس سجين
في فورت روز

261
00:13:03,437 --> 00:13:05,097
ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟

262
00:13:05,767 --> 00:13:07,936
- هل هو ذو حساسية؟
- أنا آسفة

263
00:13:07,937 --> 00:13:10,556
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

264
00:13:10,557 --> 00:13:12,436
(كارا)
في ورطة

265
00:13:12,437 --> 00:13:14,266
ولا شيء أقوم به يعمل

266
00:13:14,267 --> 00:13:16,436
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

267
00:13:16,437 --> 00:13:19,436
اللعنة
تعتمد (كارا) علي

268
00:13:19,437 --> 00:13:22,096
واعتمدت دائما علي

269
00:13:22,097 --> 00:13:23,937
منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا

270
00:13:25,727 --> 00:13:29,186
أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها
ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها

271
00:13:29,187 --> 00:13:31,397
الذي من شأنهم أن يحبهوا مثل ما كانت

272
00:13:33,227 --> 00:13:34,227
فعلت

273
00:13:38,437 --> 00:13:41,847
أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها
عندما اتت لهنا للمرة الاولى

274
00:13:43,847 --> 00:13:44,847
لا أستطيع

275
00:13:46,897 --> 00:13:50,436
أنا لا يمكن أن اتخيلها الآن

276
00:13:50,437 --> 00:13:52,437
اعتدت أن استاء منها

277
00:13:53,727 --> 00:13:55,976
لانها جائت الى منزلي

278
00:13:55,977 --> 00:13:59,016
لانها قامت بمتابعتي في المدرسة

279
00:13:59,017 --> 00:14:02,597
 الفتاة الغريبة التي
لم تعرف كيف تتلاءم

280
00:14:04,557 --> 00:14:07,557
التي تحرجني
أمام أصدقائي

281
00:14:12,437 --> 00:14:14,767
ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة

282
00:14:16,557 --> 00:14:18,936
وهذا ما تعنيه لي

283
00:14:18,937 --> 00:14:21,096
هي اختي

284
00:14:21,097 --> 00:14:25,806
وهي  تحتاج لي الان
أكثر من أي وقت مضى

285
00:14:25,807 --> 00:14:28,436
لذا
من فضلك

286
00:14:28,437 --> 00:14:31,097
فقد أخبريني كيف أساعد أختي

287
00:14:32,017 --> 00:14:35,437
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

288
00:14:36,977 --> 00:14:39,516
أنا لا أفهم
شيئ لابد ان يكون سبب هذا

289
00:14:39,517 --> 00:14:41,096
كارا، ليس هناك  خطأ

290
00:14:41,097 --> 00:14:42,936
قلت لك أنت آمنة في المنزل

291
00:14:42,937 --> 00:14:45,227
هذا ليس بيتي
بيتي ينتمي الى

292
00:14:46,807 --> 00:14:48,347
ينتمي الى

293
00:14:49,557 --> 00:14:50,636
الأرض

294
00:14:50,637 --> 00:14:52,936
الأرض  نبعد الآلاف سنوات الضوئية

295
00:14:52,937 --> 00:14:55,266
ولماذا كان علي ان ارسلك من قبل
لهذا الكوكب البدائي؟

296
00:15:06,437 --> 00:15:07,437
(كارا)

297
00:15:08,597 --> 00:15:09,597
أبي

298
00:15:12,977 --> 00:15:14,806
لا لا، هذا غير ممكن

299
00:15:14,807 --> 00:15:17,437
لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي
هذه ليست الحقيقية

300
00:15:19,897 --> 00:15:21,267
الحمى مرة أخرى

301
00:15:25,517 --> 00:15:27,556
أتذكر اللعب هناك

302
00:15:27,557 --> 00:15:30,896
وصنعت هذا التصدع

303
00:15:30,897 --> 00:15:33,976
عندما تعثرت بعد مطاردة العمة
(أسترا)

304
00:15:33,977 --> 00:15:38,096
ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت
قمتِ بالنهوض مرة اخرى

305
00:15:38,097 --> 00:15:39,897
لا شيء يمكن أن يبقيكي
منخفضة

306
00:15:43,637 --> 00:15:44,937
أنتِ فعلتِ هذا بي

307
00:15:45,637 --> 00:15:47,636
- أنت، أنت فعلتِ هذا بي
- كارا، توقفي

308
00:15:47,637 --> 00:15:48,846
- توقفي
- لا أنا أفهم الآن

309
00:15:48,847 --> 00:15:50,096
أنت و (نون) خلف هذا

310
00:15:50,097 --> 00:15:53,396
نون ؟ لكنة نفي الى
عصر منطقة الشبح قبل

311
00:15:53,397 --> 00:15:56,807
لا، حاربت كل واحد منكما من قبل

312
00:16:01,137 --> 00:16:02,346
لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟

313
00:16:02,347 --> 00:16:04,436
جميع الكوابيس تنتهي
يعد أن نستيقظي

314
00:16:04,437 --> 00:16:06,346
لا، انتظري ما زلت أشعر به

315
00:16:06,347 --> 00:16:07,897
لدي لمحات من

316
00:16:09,847 --> 00:16:12,596
الطيران
طيران - نحن نطير فقط  في أحلامنا، وكارا

317
00:16:12,597 --> 00:16:15,437
لدي أصدقاء هناك الذين يحتاجون لي

318
00:16:16,397 --> 00:16:17,636
العائلة

319
00:16:17,637 --> 00:16:18,727
(كارا)

320
00:16:22,097 --> 00:16:23,227
(كال ايل)

321
00:16:26,687 --> 00:16:28,637
هل تذكري كيفية فتحه؟

322
00:16:39,097 --> 00:16:40,596
(أنظري (كارا

323
00:16:40,597 --> 00:16:42,396
 انه الكريبتون

324
00:16:42,397 --> 00:16:43,687
أليس جميل؟

325
00:16:44,807 --> 00:16:46,137
انه جميل جدا

326
00:17:04,137 --> 00:17:07,266
أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)، وليس القتال

327
00:17:10,597 --> 00:17:12,936
لقد حاولتِ قتلها من قبل
لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟

328
00:17:12,937 --> 00:17:16,096
 كارا أنقذتني من الموت دون شرف

329
00:17:16,097 --> 00:17:18,657
كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا

330
00:17:21,477 --> 00:17:23,016
تعرضت (كارا) للهجوم

331
00:17:23,017 --> 00:17:25,636
من قبل طفيلي لتوارد الخواطر
يعرف باسم الرحمة السوداء

332
00:17:25,637 --> 00:17:27,096
انها  في نوع ما من الغيبوبة

333
00:17:27,097 --> 00:17:29,936
موجات دماغها لا تزال نشطة
 كما لو كانت مستيقظة

334
00:17:29,937 --> 00:17:33,516
الرحمة السوداء تحاصرها
في هلوسة واقعية

335
00:17:33,517 --> 00:17:35,396
لحياتها الخيالية المثالية

336
00:17:35,397 --> 00:17:38,096
الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر

337
00:17:38,097 --> 00:17:39,516
كيف نوقظها من ذلك؟

338
00:17:39,517 --> 00:17:41,266
يجب على( كارا ) رفض الخيال بنفسها

339
00:17:41,267 --> 00:17:43,847
ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس
حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟

340
00:17:44,397 --> 00:17:46,187
أستطيع ان أخبرك كيف تساعديها

341
00:17:48,597 --> 00:17:49,896
ولكن عليكِ أن تثقي بي

342
00:17:49,897 --> 00:17:53,017
آخر مرة وثقت بك
ستة جنود ماتو

343
00:18:00,437 --> 00:18:02,597
أنا أعرف أن هذا كثير عليك
 ولإبنة أختي

344
00:18:03,977 --> 00:18:05,097
هي اختي

345
00:18:06,517 --> 00:18:09,636
إذا كانت أختك وأنا خالتها

346
00:18:09,637 --> 00:18:11,556
ماذا يجعل هذا منا

347
00:18:11,557 --> 00:18:12,557
لا شيء

348
00:18:14,187 --> 00:18:16,687
لا تسمحي لكراهيتك
لي بأن تعميك الآن

349
00:18:17,937 --> 00:18:19,766
هل أنت مستعدة للاستماع؟

350
00:18:19,767 --> 00:18:20,807
أو لا

351
00:18:24,069 --> 00:18:26,188
حسنا اذا، انت كنت هي؟

352
00:18:26,189 --> 00:18:27,858
ليس لدي الوقت لتفسيرات

353
00:18:27,859 --> 00:18:29,858
لا توجد وسيلة لتفعلي هذا
هذا الطريق خطر جدا

354
00:18:29,859 --> 00:18:33,018
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا
أن نوقف به الرحمة السوداء

355
00:18:33,019 --> 00:18:35,068
يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي

356
00:18:35,069 --> 00:18:36,978
حتى أستطيع أن أدخل في عقل كارا

357
00:18:36,979 --> 00:18:39,148
وإقناعها
برفض الهلوسة

358
00:18:39,149 --> 00:18:40,268
ما لم تلعب أسترا بكِ

359
00:18:40,269 --> 00:18:43,688
هل فكر أي منكما
ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟

360
00:18:43,689 --> 00:18:45,978
أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة

361
00:18:45,979 --> 00:18:47,478
أعني، هذا سيكون
 مؤلم قليلا

362
00:18:47,479 --> 00:18:48,938
عميلة (دانفرس) اخذتِ بعين الاعتبار هاذا

363
00:18:48,939 --> 00:18:50,649
وهذا السبب أنها جاءت لهنا

364
00:18:51,189 --> 00:18:54,768
كارا - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها
عندما تستيقظ

365
00:18:54,769 --> 00:18:56,518
- أعرف أن هناك قضايا أمنية
- خذيهم

366
00:18:56,519 --> 00:18:57,689
خذيهم

367
00:18:58,229 --> 00:19:00,068
أعتقد انه سيكون التعامل اصعب
عند هذه النقطة

368
00:19:00,069 --> 00:19:02,309
أنا بدأت أرى لماذا
هي تقدرهم كثيرا

369
00:19:04,649 --> 00:19:08,019
أنا ساراكِ مرة أخرى في ادارة
مكافحة الخوارق بعد أن أتعامل مع كات

370
00:19:11,689 --> 00:19:14,439
الآنسة غرانت إذا سمحتي لي؟

371
00:19:15,439 --> 00:19:19,019
ومن الواضح أنني سببت لكِ
إضطراب عاطفي كبير

372
00:19:19,769 --> 00:19:21,978
وأنا أريد منك أن تعرفي أن
يؤلمني كثيرا

373
00:19:21,979 --> 00:19:23,899
ما، هذا الاستقالة من الكونجرس؟

374
00:19:25,769 --> 00:19:28,308
أعتقد أنه بغض النظر عن
قضيانا الشخصية

375
00:19:28,309 --> 00:19:30,308
قد يكون من الحكمة لي
ان اخذ اليوم

376
00:19:30,309 --> 00:19:31,808
انتظري

377
00:19:31,809 --> 00:19:32,978
انتظري أريد أن أسجل هذا

378
00:19:32,979 --> 00:19:38,649
انه يبدو كبير أن تطلبي اجازة اليوم
بعد 3 ساعات تاخير

379
00:19:47,359 --> 00:19:49,978
الحقيقة

380
00:19:49,979 --> 00:19:53,358
أنا آسفة جدا، سيدة غرانت

381
00:19:53,359 --> 00:19:55,768
لأنني أحترمك كثيرا

382
00:19:55,769 --> 00:19:57,648
ولم أكن ابدا اريد أن اؤلمك

383
00:19:57,649 --> 00:19:59,069
أو - آدم

384
00:20:00,899 --> 00:20:02,109
طبعا لا

385
00:20:05,439 --> 00:20:07,358
أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي

386
00:20:07,359 --> 00:20:12,189
كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية
اخبرتك به عندما وظفتك؟

387
00:20:12,809 --> 00:20:16,358
 لا للحليب كامل الدسم في القهوة ؟
 لا تبكي في العمل

388
00:20:16,359 --> 00:20:18,858
من أي وقت مضى لا سيما الكثير من

389
00:20:18,883 --> 00:20:20,148
دموع التماسيح

390
00:20:20,149 --> 00:20:21,978
هل حقا تعتقدين أنكِ
يمكن أن تأتي إلى مكتبي

391
00:20:21,979 --> 00:20:25,808
والتلاعب في مع هذا
 أداء  مهارات القطة العالقة بصيف؟

392
00:20:25,809 --> 00:20:27,069
لا

393
00:20:27,979 --> 00:20:30,978
في جميع الاحوال، خذي اليوم عطلة

394
00:20:30,979 --> 00:20:33,649
لأنني لا يمكني تقبل
النظر إليك لفترة أطول

395
00:20:38,729 --> 00:20:40,228
مرحبا
(كارا)

396
00:20:40,229 --> 00:20:41,609
استيقظ

397
00:20:50,609 --> 00:20:52,108
كيف تعاملت مع كات جرانت؟

398
00:20:52,109 --> 00:20:54,728
دعونا نتعامل مع  كل كارثة على  حدى

399
00:20:54,729 --> 00:20:56,938
هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟

400
00:20:56,939 --> 00:20:58,308
دمج وعيي مع  كارا

401
00:20:58,309 --> 00:21:00,398
هو أبعد من أي شيء
فعلوه من أي وقت مضى

402
00:21:00,399 --> 00:21:01,978
انهم بحاجة لأيام

403
00:21:01,979 --> 00:21:03,478
وهو الوقت الذي لا تملكه

404
00:21:03,479 --> 00:21:04,808
ربما يكون لدينا مشكلة اخرى

405
00:21:04,809 --> 00:21:07,858
 تكنولوجيا كريبتون كانت
قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية

406
00:21:07,859 --> 00:21:10,189
قد  يكون توقيت الهجوم على
كارا محض صدفة

407
00:21:11,689 --> 00:21:14,289
انهم يستخدمونه العواصف كواجهة
 لإخفاء الخطوة المقبلة

408
00:21:15,069 --> 00:21:16,569
نحن في حاجة الى معجزة الآن

409
00:21:17,519 --> 00:21:19,999
هل هذا السبب الذي جعلك تحضريني
لي هنا، عميل دانفرس؟

410
00:21:21,359 --> 00:21:22,979
أختي تحتاج الى مساعدتك

411
00:21:24,109 --> 00:21:26,608
ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي

412
00:21:26,609 --> 00:21:29,148
شيء مثل إلإفراج المبكر
الحسن السير والسلوك؟

413
00:21:29,149 --> 00:21:30,269
هذا ليس خاضع للتفاوض

414
00:21:31,019 --> 00:21:32,608
ثم ماذا عن قضية الدكتور بيبر

415
00:21:32,609 --> 00:21:33,808
والوصول إلى حسابي نيتفليكس ؟

416
00:21:33,809 --> 00:21:38,478
نفس الكائنات الفضائية التي
هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد

417
00:21:38,479 --> 00:21:40,269
عدو عدوك صديقك , أليس كذلك؟

418
00:21:44,229 --> 00:21:45,479
ماذا تريدين مني أن أفعله؟

419
00:21:47,189 --> 00:21:50,068
سنضرب أهدافا ستة
في وقت واحد

420
00:21:50,069 --> 00:21:51,518
التوقيت هو جوهرة المسألة

421
00:21:51,519 --> 00:21:52,978
الطرود يجب نشرها

422
00:21:52,979 --> 00:21:55,808
قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا

423
00:21:55,809 --> 00:21:59,149
هذا هو ما قاتلنا
بصعوبة للعودة لكريبتون

424
00:22:00,149 --> 00:22:03,148
الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة

425
00:22:03,149 --> 00:22:04,149
إجعل رجالك تستعد

426
00:22:12,809 --> 00:22:15,149
أين كنتِ في وقت سابق؟

427
00:22:16,149 --> 00:22:17,188
هل تجرؤ على السؤالي؟

428
00:22:17,189 --> 00:22:20,978
نحن على وشك إطلاق
حملتنا ضد البشر

429
00:22:20,979 --> 00:22:22,858
وأنتِ تختفي دون تفسير

430
00:22:22,859 --> 00:22:25,809
نعم ، أجرؤ على سؤالك

431
00:22:27,569 --> 00:22:29,019
إذا أسألني

432
00:22:30,689 --> 00:22:32,689
هل قلبك في هذه الحرب؟

433
00:22:34,479 --> 00:22:36,438
عندما تكتمل ميرياد

434
00:22:36,439 --> 00:22:39,808
البشرية سوف تركع إلى ركبتيها

435
00:22:39,809 --> 00:22:41,649
وسيتم إنقاذ هذا الكوكب

436
00:22:46,109 --> 00:22:47,898
أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر

437
00:22:47,899 --> 00:22:49,569
بسبب ما فعلته لابنة أختك

438
00:22:51,309 --> 00:22:53,769
اغفر لي لاني شككت في ولائك

439
00:23:01,309 --> 00:23:03,308
(جيمس)

440
00:23:03,309 --> 00:23:04,858
أنا بحاجة إلى خدمة

441
00:23:04,859 --> 00:23:06,019
أطلبي

442
00:23:07,189 --> 00:23:08,439
أنا أعرف المدير هينشو

443
00:23:09,399 --> 00:23:11,268
سيعتقد أنني في ورطة عندما
اتصل بهذا الشيء

444
00:23:11,269 --> 00:23:14,858
انه سوف يعمل على إخراجي، سواء
أنقذت (كارا) أم لا

445
00:23:14,859 --> 00:23:16,978
أنا بحاجة لك لان نمنعه

446
00:23:16,979 --> 00:23:18,478
أنا سأعود مع أختي

447
00:23:18,479 --> 00:23:19,809
أو لن أعود على الإطلاق

448
00:23:28,569 --> 00:23:31,188
إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور
بوعي الفتاة الخارقة

449
00:23:31,189 --> 00:23:33,148
وسوف تسمح لكِ
بتجربة كل ما يحدث

450
00:23:33,149 --> 00:23:34,978
في رأس (الفتاة الخارقة) افي الوقت الحقيقي

451
00:23:34,979 --> 00:23:36,148
في الواقع يبدوا رائع

452
00:23:36,149 --> 00:23:39,479
تذكري،عليك جعل (الفتاة الخارقة) ترفض
واقعها الخيالي

453
00:23:45,269 --> 00:23:46,649
عودي الينا
(كارا)

454
00:23:48,149 --> 00:23:49,309
نحن بحاجة لكي

455
00:23:49,979 --> 00:23:51,518
هل هاذا سيعمل؟

456
00:23:51,519 --> 00:23:52,689
لا أعرف

457
00:23:56,809 --> 00:23:58,729
أحلام سعيدة

458
00:24:05,519 --> 00:24:07,309
(كارا)

459
00:24:16,649 --> 00:24:18,898
أوه، ياالهي

460
00:24:18,899 --> 00:24:20,189
أنا على الكريبتون

461
00:24:25,363 --> 00:24:27,992
سيدي، العاصفة جعلت
الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عمي

462
00:24:27,993 --> 00:24:29,702
نحن في حاجة إلي النسخ الاحتياطية
وتشغيلها إذا كان لدينا أي أمل

463
00:24:29,703 --> 00:24:31,362
لكتشف خطوة (نون) القادمة

464
00:24:31,363 --> 00:24:34,322
هل رجالك اخذو بعين الاعتبار
خطوة (نون) القادمة

465
00:24:34,323 --> 00:24:36,783
اذا سقطت الاقمار الصناعية

466
00:24:37,283 --> 00:24:40,572
أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا

467
00:24:40,573 --> 00:24:42,363
هذه نظرية مثيرة للاهتمام، السيد سكوت

468
00:24:43,163 --> 00:24:44,622
هل يمكنك شرحها لفريقي

469
00:24:44,623 --> 00:24:46,742
آه، لا، أريد أن أكون هناك لكارا

470
00:24:46,743 --> 00:24:48,072
أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة

471
00:24:48,073 --> 00:24:50,952
هو الحفاظ على العالم  من التحاول
حتى تعود هي للدفاع عنة

472
00:24:50,953 --> 00:24:53,163
خذيني الى الكمبيوتر
 دعنا نذهب

473
00:25:03,453 --> 00:25:05,362
كانت (كارا ) طبيعية في المحكمة اليوم

474
00:25:05,363 --> 00:25:07,122
كال إيل، يجب ان تكون
فخور جدا بقريبتك

475
00:25:07,123 --> 00:25:10,742
لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين
جاءوا لمشاهدة لكم اليوم

476
00:25:10,743 --> 00:25:13,032
ديل- يبدو انه شاب لطيف للغاية

477
00:25:13,033 --> 00:25:14,202
يا فتى

478
00:25:14,203 --> 00:25:15,862
نعم، أنا أحبه كثيرا جدا

479
00:25:15,863 --> 00:25:17,162
ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا

480
00:25:17,163 --> 00:25:19,822
أو أنها لا تريد إنفاق
الكثير من وقت فراغها معه

481
00:25:19,823 --> 00:25:21,862
أبي

482
00:25:21,863 --> 00:25:22,863
(كارا)

483
00:25:23,413 --> 00:25:24,493
(كارا)

484
00:25:28,123 --> 00:25:31,122
- من أنتِ؟
- أنه أنا

485
00:25:31,123 --> 00:25:32,163
(اليكس)

486
00:25:33,993 --> 00:25:35,863
-  شقيقتك
- ليس لدي شقيقة

487
00:25:36,783 --> 00:25:40,242
كارا، انت تعاني من آثار
مخلوق يسمى الرحمة السوداء

488
00:25:40,243 --> 00:25:43,282
قام بإنشاء هذا الوهم
ليمنعك من العودة الى الأرض

489
00:25:43,283 --> 00:25:44,003
الأرض؟

490
00:25:44,028 --> 00:25:46,187
إنها حيث كنتِ لاخر 12 عاماً

491
00:25:46,993 --> 00:25:48,203
لقد جئت لاخذك للمنزل

492
00:25:48,913 --> 00:25:49,993
أنا بالمنزل

493
00:25:58,363 --> 00:25:59,823
سنخسرها اذا لم
نقوم بسحبها الان

494
00:26:00,453 --> 00:26:02,782
اسف ايتها الفتاة الخارقة
انه ليس يومك فقط

495
00:26:02,783 --> 00:26:04,662
- لا يمكني أن ادعك تفعل هذا
- (أولسن)

496
00:26:04,663 --> 00:26:07,243
- قوم بالتنحي عن طريقة
-اذا قمت بسحبها الان سوف نخسر كارا

497
00:26:10,283 --> 00:26:12,573
نحن في أمان
 كال أنا هنا

498
00:26:15,413 --> 00:26:16,822
أي شخص لديه بعض الفشار؟

499
00:26:16,823 --> 00:26:19,452
مدير هينشو، أنا أعلم
أنك قلق حول أليكس

500
00:26:19,453 --> 00:26:21,283
لكن أنا اتوسل اليك أن
تعطيها مزيدا من الوقت

501
00:26:24,203 --> 00:26:26,912
أنا الشخص المسؤول عن سلامتها

502
00:26:26,913 --> 00:26:28,573
هذا في رأسي، اولسن

503
00:26:31,243 --> 00:26:33,992
- حسنا، طلبت مني أن أمنعك
- ماذا؟

504
00:26:33,993 --> 00:26:36,202
 إنها  كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه
الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ

505
00:26:36,203 --> 00:26:38,862
لقد أتت لي لانها تريد أن
 تنقذ كارا

506
00:26:38,863 --> 00:26:40,162
هل تعتقد أنا لا أريد ذلك؟

507
00:26:40,163 --> 00:26:41,493
أريدهم أن يعودو الاثنين

508
00:26:43,703 --> 00:26:45,622
- أكثر من أي شيء
- وأنا أعلم أنك تريد

509
00:26:45,623 --> 00:26:47,362
وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس

510
00:26:47,363 --> 00:26:49,862
ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك

511
00:26:49,863 --> 00:26:50,992
انها الأسرة

512
00:26:50,993 --> 00:26:52,952
وتريد حمايتها في جميع الظروف

513
00:26:52,953 --> 00:26:54,202
أن أفهم هذا

514
00:26:54,203 --> 00:26:56,952
ولكن إذا  قمت بسحبها قبل انا
يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها

515
00:26:56,953 --> 00:26:58,702
 لن تنظر لك بنفس الطريقة

516
00:26:58,703 --> 00:26:59,743
انت تعلم هذا

517
00:27:01,953 --> 00:27:03,203
 لا يمكن أن أفقدها

518
00:27:03,783 --> 00:27:04,783
ولن تفعل

519
00:27:07,703 --> 00:27:10,623
لان أليكس تبدو مثل
الفتاة الخارقة

520
00:27:12,493 --> 00:27:13,913
ودائما تجد الوسيلة

521
00:27:14,623 --> 00:27:16,033
عليك فقط أن تثق بها

522
00:27:24,823 --> 00:27:27,823
وقد أصدر المجلس الأعلى
حكمناعلى جاسوس الفضائي

523
00:27:28,993 --> 00:27:31,162
بفرض أقصى عقوبة

524
00:27:31,163 --> 00:27:32,863
النفي إلى المنطقة الشبح

525
00:27:33,323 --> 00:27:37,122
كارا، إذا اخذوني بعيدا
انت وانا سوف نحاصر للابد هنا

526
00:27:37,123 --> 00:27:38,622
حتى يقتلنا الرحمة السوداء

527
00:27:38,623 --> 00:27:39,862
لا تستمعي لها

528
00:27:39,863 --> 00:27:41,912
في لحظة  بعد ذهابها سوف نكون سعداء

529
00:27:41,913 --> 00:27:43,412
مثل كنا قبل أن تاتي إلى هنا

530
00:27:43,413 --> 00:27:45,162
لماذا تعتقدين انهم
يحاولون إسكاتي ؟

531
00:27:45,163 --> 00:27:47,282
لانهم خائفون مما اريد علي قولة

532
00:27:47,283 --> 00:27:49,072
هي تحاول إرباكِ بالأكاذيب

533
00:27:49,073 --> 00:27:51,702
لا انا أسعى الى
تذكيرك بالحقيقة

534
00:27:51,703 --> 00:27:53,163
الحياة ليست مثالية

535
00:27:53,993 --> 00:27:56,662
أنا أعلم أنه انه من الصعب عليكِ
ان تكوني وحيدة

536
00:27:56,663 --> 00:27:58,283
خاصة بالنسبة لك

537
00:27:58,823 --> 00:28:00,492
لقد ضحيت

538
00:28:00,493 --> 00:28:02,162
وفقدت الكثير

539
00:28:02,163 --> 00:28:04,782
أتمنى ان يكون لديك الحياة
مع عائلتك

540
00:28:04,783 --> 00:28:07,703
ولكن حتى اذا فعلت هذا كارا لن يكون مثل هذا

541
00:28:08,493 --> 00:28:10,953
لأن هذا ليس حقيقي

542
00:28:12,123 --> 00:28:14,838
وفي الأعماق، وكارا
الأعماق، انتِ تعرفي هذا

543
00:28:17,243 --> 00:28:19,492
لا أستطيع أن أعدك بحياة
بدون ألم وخسارة

544
00:28:19,493 --> 00:28:21,822
لأن الألم هو جزء من الحياة

545
00:28:21,823 --> 00:28:24,572
وهو ما يجعلنا من نحن

546
00:28:24,573 --> 00:28:26,953
وهو ما يجعلك بطلة

547
00:28:40,323 --> 00:28:45,242
أنت تحاربي كل  يوم لإبقاء الناس
بعيدا عن ما حدث معكِ

548
00:28:45,243 --> 00:28:46,743
أنا أعلم أنكِ يمكن أن نتذكري
من فضلك

549
00:28:47,283 --> 00:28:50,863
حاولي فقط  من فضلك حاولي، كارا

550
00:28:51,203 --> 00:28:53,663
لأن الأرض تحتاج االى
(الفتاة الخارقة)

551
00:28:56,123 --> 00:28:57,163
(الفتاة الخارقة)

552
00:28:57,663 --> 00:28:59,572
نعم، تذكري هذه الحياة

553
00:28:59,573 --> 00:29:02,072
مع (جيمس) و (وين) و هانك

554
00:29:02,073 --> 00:29:03,663
أصدقائك بحاجة لكي

555
00:29:04,573 --> 00:29:06,123
وانا بحاجة  الى أختي

556
00:29:08,863 --> 00:29:12,322
كارا، لا يمكني أختيار هذا عنك

557
00:29:12,323 --> 00:29:13,993
عليك ان تختاري بنفسك

558
00:29:21,663 --> 00:29:23,453
من فضلك عودي لنا
 كارا من فضلك

559
00:29:31,743 --> 00:29:33,123
أتمنى

560
00:29:38,163 --> 00:29:40,823
أريد أن يصبح كل هذا حقيقة

561
00:29:44,073 --> 00:29:45,573
لابقى هنا معك

562
00:29:50,623 --> 00:29:52,322
ولكن هذا ليس حقيقيا

563
00:29:52,323 --> 00:29:53,783
لا
لا

564
00:29:59,783 --> 00:30:01,663
أنت علمتني أن أكون قوية جدا

565
00:30:02,993 --> 00:30:04,163
وأنا

566
00:30:09,123 --> 00:30:11,073
كريبتون سيكون في قلبي إلى الأبد

567
00:30:12,243 --> 00:30:13,492
لكن (أليكس ) محقة

568
00:30:13,493 --> 00:30:15,623
أختي محقة

569
00:30:18,123 --> 00:30:19,163
يجب أن أذهب

570
00:30:22,863 --> 00:30:24,323
أنا أحبك
(كارا)

571
00:30:26,823 --> 00:30:28,493
نحن لن نترك ترحلي

572
00:30:34,493 --> 00:30:37,493
- اليكس
- حصلت عليكِ حصلت عليكِ

573
00:30:41,203 --> 00:30:43,202
أليكس والحمد لله

574
00:30:49,363 --> 00:30:50,493
أنت أخرجتني

575
00:30:52,413 --> 00:30:53,952
كيف يمكن لك؟

576
00:30:53,953 --> 00:30:55,862
قلت لك إمنعه

577
00:30:55,863 --> 00:30:57,782
- فعلت
- كانت على وشك أن تختارنا

578
00:30:57,783 --> 00:30:59,952
- كانت على وشك العودة الى الوطن
- (اليكس)

579
00:30:59,953 --> 00:31:01,782
- لماذا سحبتني؟
- (اليكس)

580
00:31:01,783 --> 00:31:03,822
- لماذا؟
- لم أفعل

581
00:31:03,823 --> 00:31:05,242
إذا كيف عد؟

582
00:31:05,243 --> 00:31:07,662
لأنكِ فعلتيها , فعلتيها
فعلتيها

583
00:31:07,663 --> 00:31:08,742
أنتِ أقنعتيها

584
00:31:08,743 --> 00:31:09,743
مرحبا

585
00:31:18,163 --> 00:31:19,282
مرحبا

586
00:31:19,283 --> 00:31:20,702
مرحبا
 (كارا)

587
00:31:20,703 --> 00:31:21,782
لا باس، مهلا
 انتظري لا باس

588
00:31:21,783 --> 00:31:23,703
مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا

589
00:31:24,163 --> 00:31:26,363
مهلا، نحن هنا نحن هنا
حصلت عليك

590
00:31:29,073 --> 00:31:30,073
أنتِ بخير؟

591
00:31:32,323 --> 00:31:34,453
كان هذا النرجس البري الفاسد

592
00:31:39,243 --> 00:31:40,413
كارا، هل أنت بخير؟

593
00:32:03,283 --> 00:32:04,413
من فعل هذا بي؟

594
00:32:06,073 --> 00:32:07,243
(نون)

595
00:32:07,823 --> 00:32:08,823
أين هو؟

596
00:32:14,337 --> 00:32:15,836
كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء

597
00:32:15,837 --> 00:32:18,916
والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا
عن الخطوة المقبلة

598
00:32:18,917 --> 00:32:21,536
عميل فاسكيز تقول لي لديك
نظرية كيف تم عمل هذا

599
00:32:21,537 --> 00:32:22,836
 كما قلت من قبل

600
00:32:22,837 --> 00:32:25,206
أعتقد أنه سيكون شيء
متعلق بالأقمار الصناعية

601
00:32:25,207 --> 00:32:28,286
وبما أني أنفق معظم وقتي
في مشاهدة إشارات القمر الصناعي

602
00:32:28,287 --> 00:32:30,076
قررت تحليلهم
بأجهزة الحاسب الالي لديك

603
00:32:30,077 --> 00:32:33,206
التي، بالمناسبة، إذا كنت
لديك الرغبة في بيعهم

604
00:32:33,207 --> 00:32:34,917
فقط اسمح لي أن أعرف

605
00:32:38,037 --> 00:32:42,206
على أي حال، لقد وجدت بعض الإرسال الخفي
دفن في الطيف الصِّبْغِيَّات

606
00:32:42,207 --> 00:32:44,497
- ما هي العلاقة؟
- آوه، حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل

607
00:32:46,167 --> 00:32:47,836
وكلها تستخدم خوادم تقنية لورد

608
00:32:47,837 --> 00:32:50,836
والتي حدثت انها مرت في بعض
مختبرات اثناء هجوم نون

609
00:32:50,837 --> 00:32:52,336
الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي

610
00:32:52,337 --> 00:32:54,627
انه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة
لتجاوز الشبكة المدنية

611
00:32:55,497 --> 00:32:57,837
نون لم يأخذ أي شيء
ترك شيئ خلفة

612
00:32:58,497 --> 00:32:59,956
فيروس

613
00:32:59,957 --> 00:33:01,496
- فيروس ليفعل ماذا؟
- لا أعرف

614
00:33:01,497 --> 00:33:02,626
ولكن لن أنتظر في الجوار
لمعرفة ذلك

615
00:33:02,627 --> 00:33:03,666
كيف يمكن العثور عليهم؟

616
00:33:03,667 --> 00:33:06,496
شركتي تتعامل مع ست أقمار صناعية أخرى
على حدود المدينة

617
00:33:06,497 --> 00:33:07,576
لابد أن هذا هدفهم التالي

618
00:33:07,577 --> 00:33:09,166
أنشرو فرقنا في كل مكان

619
00:33:09,167 --> 00:33:10,837
نون إنه لي

620
00:33:41,247 --> 00:33:43,667
هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟

621
00:33:44,707 --> 00:33:47,247
جعلتني أفقدهم مرة أخرى

622
00:33:48,167 --> 00:33:52,417
والدي , عالمي كله

623
00:33:55,837 --> 00:33:57,496
وكنت تعتقد

624
00:33:57,497 --> 00:34:01,286
أنني سأترك تاخذ هاذا العالم مني أيضا

625
00:34:01,287 --> 00:34:04,076
هل تعتقد انني سادعك تؤذيهم كما
أذيتني؟

626
00:34:04,077 --> 00:34:05,167
أبدا

627
00:34:14,077 --> 00:34:15,077
ابقوا بالخلف

628
00:34:28,957 --> 00:34:30,496
أنا لا أريد أن أقاتلك، أسترا

629
00:34:30,497 --> 00:34:34,746
أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور
الواجب، الذي لا أكنة لكِ

630
00:34:34,747 --> 00:34:36,666
هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِّها

631
00:34:36,667 --> 00:34:38,036
أنتِ تحبيها

632
00:34:38,037 --> 00:34:40,197
هذه السبب في أني أعرف
 أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان

633
00:34:41,997 --> 00:34:43,286
أنتِ لا تعرفي شيئا عني

634
00:34:43,287 --> 00:34:46,706
أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي

635
00:34:46,707 --> 00:34:48,127
ولقتل كارا

636
00:34:48,957 --> 00:34:50,127
ولكنكِ لم تفعلي

637
00:34:51,167 --> 00:34:52,457
لأنك لا تريدين هاذا

638
00:34:52,997 --> 00:34:55,707
أستسلمي أسترا

639
00:34:57,337 --> 00:34:58,497
ساعدينا

640
00:35:03,037 --> 00:35:04,037
(كارا)

641
00:35:06,167 --> 00:35:07,627
أعتقد ان جميع نوعك قد ماتو

642
00:35:07,917 --> 00:35:09,416
أنا الآخير

643
00:35:09,417 --> 00:35:11,076
الأرض هي وطني الآن

644
00:35:11,077 --> 00:35:12,957
وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني

645
00:35:21,537 --> 00:35:23,876
أنتِ فتاة غبية

646
00:35:23,877 --> 00:35:25,746
هل لديكِ أي فكرة عما تفعليه؟

647
00:35:25,747 --> 00:35:27,497
نعم، أوقفك

648
00:35:27,997 --> 00:35:31,667
أمكِ أعتقد أنها
يمكنها ذلك لكنها فشلت

649
00:35:32,457 --> 00:35:33,576
أنا لن أفشل

650
00:35:37,037 --> 00:35:39,206
لأني قد عرفت الألم

651
00:35:39,207 --> 00:35:40,996
ولكن لقد عرفت أيضا الحب

652
00:35:40,997 --> 00:35:43,246
والناس هنا هم عائلتي

653
00:35:43,247 --> 00:35:45,836
ربما أكون ولدت في كريبتون
ولكن اخترت الأرض

654
00:35:45,837 --> 00:35:48,786
وسوف أحمي كوكب الأرض
حتى آخر رمق في حياتي

655
00:35:53,077 --> 00:35:57,286
لديك غرور الذي في عائلة إيل

656
00:35:57,287 --> 00:35:59,497
الذي يعميك  عن الحقيقة

657
00:36:00,837 --> 00:36:03,036
الإنسانية مرض

658
00:36:03,037 --> 00:36:04,957
مايريد هو العلاج

659
00:36:30,537 --> 00:36:32,166
لا تخف،  أيها المريخي

660
00:36:32,167 --> 00:36:33,577
سوف تموت مثل الجندي

661
00:36:57,577 --> 00:37:00,916
 أنتِ تتحسنين
(كارا زور ايل)

662
00:37:00,917 --> 00:37:02,837
ولكن لن اموت اليوم

663
00:37:20,127 --> 00:37:22,126
كارا، تعالي الى هنا الآن

664
00:37:22,127 --> 00:37:23,247
انها
(أسترا)

665
00:37:29,537 --> 00:37:30,537
ماذا حدث؟

666
00:37:34,127 --> 00:37:35,207
كان هناك قتال

667
00:37:37,997 --> 00:37:38,997
أنا قتلتها

668
00:37:39,997 --> 00:37:41,667
أنا آسف، ولكن كنت لم اجد وسيلة أخرى

669
00:37:46,127 --> 00:37:47,417
كارا ليس لديها الكثير من الوقت

670
00:37:51,337 --> 00:37:52,497
مرحبا يا صغيرتي

671
00:37:53,707 --> 00:37:56,246
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك

672
00:37:56,247 --> 00:37:57,786
أختك

673
00:37:57,787 --> 00:37:59,167
كانت قادر على العودة بكِ

674
00:38:02,337 --> 00:38:04,626
أسترا، يجب أن اخبركِ

675
00:38:04,627 --> 00:38:06,837
عندما كنت تحت الرحمة السوداء

676
00:38:08,667 --> 00:38:09,837
كنتِ هناك

677
00:38:10,667 --> 00:38:12,037
كعدوتك

678
00:38:14,997 --> 00:38:16,337
كعائلتي

679
00:38:17,957 --> 00:38:18,957
(كارا)

680
00:38:20,747 --> 00:38:22,576
كارا، أستمعي لي

681
00:38:22,577 --> 00:38:24,497
نون لا يمكن وقفه

682
00:38:26,497 --> 00:38:28,706
إذ  وقفتِ في طريقة

683
00:38:28,707 --> 00:38:31,206
سيقتلك

684
00:38:31,207 --> 00:38:32,286
مع من تحبيهم

685
00:38:32,287 --> 00:38:34,667
قال شيئا عن ،مايريد

686
00:38:36,077 --> 00:38:39,376
أخبريني , أخبريني
قبل فوات الأوان من فضلك

687
00:38:39,377 --> 00:38:42,036
لقد فات الاوان بالفعل

688
00:38:42,037 --> 00:38:43,037
ايتها الصغيرة

689
00:38:59,077 --> 00:39:00,077
(كارا)

690
00:39:00,957 --> 00:39:02,077
(كارا)
علينا أن نذهب

691
00:39:02,997 --> 00:39:04,877
- الآن ,الآن
- اذهبي

692
00:39:30,497 --> 00:39:32,836
أنا أعدكِ

693
00:39:32,837 --> 00:39:34,377
أنها ماتت كبطلة

694
00:39:34,957 --> 00:39:36,536
مايريد شغّال

695
00:39:36,537 --> 00:39:38,167
جنرالنا موتها لن يذهب عبثا

696
00:39:42,127 --> 00:39:43,207
من باب مجاملة
(الفتاة الخارقة)

697
00:39:44,497 --> 00:39:45,956
أعطي هذا للمختبر

698
00:39:45,957 --> 00:39:47,997
أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة

699
00:39:59,377 --> 00:40:02,376
أسراب بيتا ودلتا
لا يستجيبوأ

700
00:40:02,377 --> 00:40:05,336
على التخمين بعد ما حدث
لأسترا، أنهم لم يفعلوا

701
00:40:05,337 --> 00:40:07,206
هذا ليس خطأك، أليكس

702
00:40:07,207 --> 00:40:08,666
كان (أسترا) ستقتل الصالحين

703
00:40:08,667 --> 00:40:10,036
هذا لا يجعل الوضع أسهل

704
00:40:10,037 --> 00:40:11,997
قمت بالاختيار الصعب هذا
ما يفعلة الجنود

705
00:40:13,417 --> 00:40:14,617
كيف تبلي أختك؟

706
00:40:15,337 --> 00:40:17,996
أسترا قد تكون عدو كارا
في ساحة المعركة

707
00:40:17,997 --> 00:40:20,207
لكنها كانت عائلتها

708
00:40:20,957 --> 00:40:23,167
- انها تتعامل مع الموقف بصعوية
- نعم، انا اعرف انها سوف

709
00:40:24,287 --> 00:40:26,996
انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن
تنقذ استرا

710
00:40:26,997 --> 00:40:29,037
وهذا هو الفرق بين
الجنود والأبطال

711
00:40:30,747 --> 00:40:31,747
سيدي

712
00:40:34,577 --> 00:40:36,167
لماذا كذبت على كارا؟

713
00:40:43,957 --> 00:40:45,667
لأنك بطلة
(الفتاة الخارقة)

714
00:40:47,167 --> 00:40:48,336
وأنا لا أريدها أن تراكي

715
00:40:48,337 --> 00:40:49,957
مثل أي شيء آخر

716
00:41:07,707 --> 00:41:10,996
يا رفاق لم يكن عليكم
القيام بهذا

717
00:41:10,997 --> 00:41:12,166
مثل، على محمل الجد
ونحن لم نقعل؟

718
00:41:12,167 --> 00:41:13,666
أعتقد أن هذا كان إلزاميا

719
00:41:16,417 --> 00:41:17,627
مرحبا

720
00:41:19,127 --> 00:41:21,336
نحن بحاجة للحديث عن ذلك

721
00:41:21,337 --> 00:41:23,036
عالم الخيال المثالي
الذي كنتِ فيه

722
00:41:23,037 --> 00:41:24,126
كارا،  لسنا بحاجة لمناقشة

723
00:41:24,127 --> 00:41:27,667
أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا
تصورت نفسي على كريبتون

724
00:41:30,417 --> 00:41:32,246
ليس لأنني أكره أن أكون هنا

725
00:41:32,247 --> 00:41:34,537
ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي

726
00:41:35,337 --> 00:41:37,287
 شعور باني ضائعة

727
00:41:38,417 --> 00:41:41,786
مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض

728
00:41:41,787 --> 00:41:44,787
لذلك بدأت التخيل عن
نفس الأشياء التي إعدتها هناك

729
00:41:47,337 --> 00:41:50,167
اخترت أن أعود لأنني أدركت

730
00:41:51,787 --> 00:41:53,627
أني أنتمي لهنا معكم

731
00:41:54,537 --> 00:41:55,787
عائلتي

732
00:41:56,997 --> 00:41:58,746
أعتقد أن هذا صحيح

733
00:41:58,747 --> 00:42:00,536
لا يوجد مكان مثل المنزل

734
00:42:01,997 --> 00:42:03,517
هذا صحيح اقتبستها من الفيلم

735
00:42:03,877 --> 00:42:06,957
دانفرس، وهذا مثل مستوى
جديد كليا في صداقتنا هنا

736
00:42:10,627 --> 00:42:12,037
لاننا نحن اصدقاء

737
00:42:12,747 --> 00:42:14,247
نعم نعم الأفضل

738
00:42:14,747 --> 00:42:16,416
إستسلمي

739
00:42:16,417 --> 00:42:18,956
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا
 كانت ليلة ملصق الوعاء

740
00:42:20,917 --> 00:42:23,666
أو الآيس كريم

741
00:42:23,667 --> 00:42:26,746
إذا خمني ماذا ؟ حصلت على كلا منهما

742
00:42:26,747 --> 00:42:28,917
- إنها  المفضلة لدي
- أنا أعرف وعلمت انكِ سوف تحبيه

743
00:42:31,577 --> 00:42:33,167
كارا، هناك

744
00:42:34,287 --> 00:42:36,167
هناك شيء يجب أن تعرفيه

745
00:42:36,997 --> 00:42:38,287
نعم، بالتأكيد ما هو؟

746
00:42:42,877 --> 00:42:46,666
هانك ) حاول تغطية غيابك في العمل
عندما لم تكوني هنا

747
00:42:46,667 --> 00:42:48,666
مهلا

748
00:42:48,667 --> 00:42:50,997
على التخمين بأن
الأمور لم تسير على ما يرام

749
00:42:51,787 --> 00:42:53,036
حسنا، سوف يكون تخمين جيد

750
00:42:53,037 --> 00:42:55,286
أوه، ليس بأي معيار لا

751
00:42:55,287 --> 00:42:58,126
دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا

752
00:42:58,127 --> 00:43:00,836
حسنا ؟ حان الوقت لتناول الطعام  وبالإضافة إلى

753
00:43:00,837 --> 00:43:02,305
حصلت على القليل من هذا

754
00:43:02,821 --> 00:43:03,574
نعم

755
00:43:03,599 --> 00:43:05,666
هذه  ليس أمر ممتع انت تعرف أنني
لا أستطيع أن أشرب

756
00:43:05,667 --> 00:43:07,996
- إنه أمر ممتع لاننا نستطيع
- وسوف نفعل

757
00:43:08,362 --> 00:43:12,610
الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر من المسلسل

