﻿1
00:00:01,515 --> 00:00:05,344
عندما كُنت طفلة  كوكبي "كريبتون" كان يحتضر

2
00:00:05,345 --> 00:00:08,594
إرسلت الى الارض لحماية  قريبي

3
00:00:08,595 --> 00:00:10,514
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:10,515 --> 00:00:11,934
وبتوقيت وصولي إلى هنا

5
00:00:11,935 --> 00:00:15,725
كان قريبي قد نضج و أصبح
<font color="#00ff00">( سوبرمان )</font>

6
00:00:16,305 --> 00:00:17,934
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:17,935 --> 00:00:22,055
وإلى وقت قريب الى أن وقعت
حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم

8
00:00:22,765 --> 00:00:26,474
لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام

9
00:00:26,475 --> 00:00:29,844
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في
<font color="#00ff00">( إدارة مكافحة الخوارق )</font>

10
00:00:29,845 --> 00:00:31,764
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

11
00:00:31,765 --> 00:00:34,305
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم

12
00:00:35,555 --> 00:00:37,845
أنا
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة )</font>

13
00:00:38,225 --> 00:00:40,014
سابقا في
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

14
00:00:40,015 --> 00:00:41,515
الفضائيين لم يأخذو أي شيئ

15
00:00:41,725 --> 00:00:43,514
لم يجب عليّ أن اقبلكِ

16
00:00:43,515 --> 00:00:45,014
ماذا يعني هذا لنا؟

17
00:00:45,015 --> 00:00:46,054
أنا لا أعرف

18
00:00:46,055 --> 00:00:47,264
لم تقومي بقتلها

19
00:00:47,265 --> 00:00:50,265
هل كانت قوية
 أو كنتِ ضعيفة؟

20
00:00:50,845 --> 00:00:53,174
أسرتي رحلت بعيدا
عندما كنت في  13 من عمري

21
00:00:53,175 --> 00:00:55,264
وكان صعبا علي أن
أشعر انني طبيعية

22
00:00:55,265 --> 00:00:57,055
يبدو أنني بالمكان الذي من المفترض
بي ان أكون فيه

23
00:01:09,515 --> 00:01:11,634
كيف تشعرين، كارا؟

24
00:01:11,635 --> 00:01:14,015
ردود أفعال طبيعية

25
00:01:16,015 --> 00:01:18,724
- ماذا تكوني؟
- أنا (كيليكس) راعيك الطبي

26
00:01:18,725 --> 00:01:19,849
أين أنا؟

27
00:01:19,875 --> 00:01:23,224
حيرتك سوف تهدأ كما
ستستقر درجة حرارتك

28
00:01:23,225 --> 00:01:24,635
هل يهمك أن ترتدي الملابس

29
00:01:26,305 --> 00:01:27,885
كانت هذة سترة والدتي

30
00:01:31,175 --> 00:01:34,225
اعتادت أن ترتديها عندما
تضعني على السرير في الليل

31
00:01:37,725 --> 00:01:38,844
من أين لكِ بهذا؟

32
00:01:38,845 --> 00:01:40,175
أنا أعطيتها لكِ

33
00:01:42,055 --> 00:01:43,265
أمي؟

34
00:01:45,175 --> 00:01:46,265
كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟

35
00:01:47,175 --> 00:01:50,675
بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ
تعافين من حمى آرغو

36
00:01:51,305 --> 00:01:52,845
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا

37
00:01:54,135 --> 00:01:55,934
لقد توفيتي مع بقية أهل كريبتون

38
00:01:55,935 --> 00:01:58,434
كارا الجميلة

39
00:01:58,435 --> 00:02:01,434
لابد أنك تهلوسي
بسبب الحمى

40
00:02:01,435 --> 00:02:02,594
لكنه انتهى الآن

41
00:02:02,595 --> 00:02:04,055
أنتِ مستيقظة أنتِ آمنة

42
00:02:05,265 --> 00:02:06,345
أنتِ بالمنزل

43
00:02:14,935 --> 00:02:16,265
أنا على الكريبتون

44
00:02:23,725 --> 00:02:27,514
أين هي كيرا ؟ ولماذا لا
تجيب هاتفها الخليوي؟

45
00:02:27,515 --> 00:02:29,094
اوه، كما تعلمي، ربما هي لم تستطيع

46
00:02:29,095 --> 00:02:32,224
نحن في الواقع , في منتصف
أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل

47
00:02:32,225 --> 00:02:34,724
لابد انه تغمية
إشارات الاتصالات كل صباح

48
00:02:34,725 --> 00:02:36,100
أنا واثق من هناك ... هناك سبب وجيه

49
00:02:36,125 --> 00:02:36,804
أنا أعرف السبب

50
00:02:36,805 --> 00:02:40,174
هي تتجنب مواجهتي
 ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد

51
00:02:40,175 --> 00:02:41,344
لأنها إنفصلت عن ابني

52
00:02:41,345 --> 00:02:43,384
حسنا وقت تصويب علاقتي به

53
00:02:43,385 --> 00:02:46,474
لكن أنا عملية
انا لا أغضب

54
00:02:46,475 --> 00:02:48,304
إذا يمكنك أن تخبر كيرا

55
00:02:48,305 --> 00:02:50,675
أنه آمن لها
لاستئناف وظيفتها

56
00:02:53,675 --> 00:02:54,974
مهلا، مهلا، هل رأيت كارا؟

57
00:02:54,975 --> 00:02:56,344
انها لم تاتي الى العمل بعد

58
00:02:56,345 --> 00:02:58,065
لم أكن قادرا على
ألوصول إليها

59
00:02:58,515 --> 00:02:59,844
حسنا،هذا ليس طبع كارا

60
00:02:59,845 --> 00:03:01,304
يجب أن نتصل باليكس

61
00:03:01,305 --> 00:03:02,844
إنها لم تخرج في عمل لصالح
( ادارة مكافحة الخوارق)

62
00:03:02,845 --> 00:03:04,844
لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص
(الفتاة الخارقة)

63
00:03:04,845 --> 00:03:06,094
لدي شعور سيئ تجاة هذا

64
00:03:06,095 --> 00:03:07,725
- هل احضرتي مفتاحك الخاص
- نعم

65
00:03:10,225 --> 00:03:12,305
- (كارا)
- يا إلهي

66
00:03:14,595 --> 00:03:16,845
- ما هذا؟
- لا تلمس ذلك

67
00:03:20,015 --> 00:03:22,095
إنها مازلت تتنفس

68
00:03:25,015 --> 00:03:27,675
هنا العميلة دانفرس
أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن

69
00:03:28,015 --> 00:03:29,264
عثر عليها فاقدة الوعي

70
00:03:29,265 --> 00:03:32,555
الكائن الحي إجتاحها الجذع
مع أكثر من 100 رطل من الضغط

71
00:03:35,595 --> 00:03:37,094
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الرجال يفعلون هنا؟

72
00:03:37,095 --> 00:03:39,934
- عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب
- هذا أفضل منشأة سرية، أولسن

73
00:03:39,935 --> 00:03:41,724
هل تعتقد انني ساترك وسائل
الأعلام تمر هنا

74
00:03:41,725 --> 00:03:43,264
في الواقع،أنا في تكنولوجيا المعلومات

75
00:03:43,265 --> 00:03:46,055
لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار

76
00:03:48,055 --> 00:03:49,764
إذا حدث أي شيئ لها سوف
أعود لك

77
00:03:49,765 --> 00:03:51,674
إذا حدث أي شيء
لها، أنا لن أمنعك

78
00:03:51,675 --> 00:03:52,675
أخرجوة من هنا

79
00:03:54,805 --> 00:03:57,765
أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد
الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة

80
00:03:57,975 --> 00:04:00,256
أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي
وهم عائلة كارا

81
00:04:01,385 --> 00:04:04,174
- ما هي حالتها؟
- لا تستجيب للمثيرات الخارجية

82
00:04:04,175 --> 00:04:06,054
لكن نشاط مخها ما زال طبيعي

83
00:04:06,055 --> 00:04:08,304
يبدو أن جسدها يجهل
بان هناك شيء خاطئ

84
00:04:08,305 --> 00:04:09,554
ماذا بحق الجحيم  يكون هذا الشيء؟

85
00:04:09,555 --> 00:04:11,344
ليس لدي أي فكرة

86
00:04:11,345 --> 00:04:13,015
لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص يعرف

87
00:04:16,555 --> 00:04:19,094
عميلة (دانفرس) يا لها من مفاجأة

88
00:04:19,095 --> 00:04:21,856
أنت لم تزريني منذ ألقيتِ القبض
علي في قضيتي لعرض التحصيل

89
00:04:27,675 --> 00:04:28,974
كيف يمكنني ان اخرج هذا الشيئ كارا؟

90
00:04:28,975 --> 00:04:30,514
هل تستطعين أن تكوني اكثر تحديدا

91
00:04:30,515 --> 00:04:32,804
لا تختبر صبري، ماكس

92
00:04:32,805 --> 00:04:34,514
لقد حاولت قتل (كارا) مع
(بيزارو)

93
00:04:34,515 --> 00:04:37,224
 على التخمين انك صممت هذا
الغريب الجديد لإنهاء المهمة

94
00:04:37,225 --> 00:04:39,174
أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا
الإنطباع الدائم عندكي

95
00:04:39,175 --> 00:04:40,434
ولكن الحقيقة هي

96
00:04:40,435 --> 00:04:41,804
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة

97
00:04:41,805 --> 00:04:44,724
أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة

98
00:04:44,725 --> 00:04:46,224
- وبسرعة
- أليكس ، تنحي

99
00:04:46,225 --> 00:04:48,264
 ربما يكون وراء هذا
تعرف ما هو قادر عليه

100
00:04:48,265 --> 00:04:50,174
هيا
هيا

101
00:04:50,175 --> 00:04:52,514
أنا أعرف أيضا أن (ماكس ) هو ناجٍ

102
00:04:52,515 --> 00:04:53,844
إذا كان يعرف شيئا

103
00:04:53,845 --> 00:04:55,844
سوف يخبرنا لينقذ عنقة

104
00:04:55,845 --> 00:04:59,014
لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن
شكرا على مساعدة

105
00:04:59,015 --> 00:05:02,014
إذا اكتشفنا انت تكذب
سوف تعود لك

106
00:05:02,015 --> 00:05:03,175
لوحدها

107
00:05:09,475 --> 00:05:12,554
يظلوا البشر
يجهلوا بخططنا

108
00:05:12,555 --> 00:05:15,844
العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا
على نظام الأقمار الصناعية الخاصة

109
00:05:15,845 --> 00:05:19,174
سنكون مستعدين لحظة
سقوط الشبكة

110
00:05:19,175 --> 00:05:20,844
لقد نسيت إبنة اختي

111
00:05:20,845 --> 00:05:22,844
أثبتت أنها خصم عنيد

112
00:05:22,845 --> 00:05:24,015
لن تكون مشكلة

113
00:05:25,675 --> 00:05:27,055
ماذا فعلت، نون؟

114
00:05:28,555 --> 00:05:30,554
أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما

115
00:05:30,555 --> 00:05:32,345
وجعلتهم يطيعون الرسالة

116
00:05:34,675 --> 00:05:37,434
(كارا الزور ايل)
ستكون سالمة

117
00:05:37,435 --> 00:05:39,554
وهذا أكثر مما تستحقة

118
00:05:39,555 --> 00:05:42,014
لديها كل ما تشتهيه

119
00:05:42,015 --> 00:05:43,674
استخدامت الرحمة السوداء عليها؟

120
00:05:43,675 --> 00:05:46,384
إذا كان الأمر راجع لي، كانت ستصبح ميتا

121
00:05:46,385 --> 00:05:51,225
أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
تنفيذ المرحلة التالية من ميريد

122
00:05:51,935 --> 00:05:53,385
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

123
00:05:53,675 --> 00:05:55,134
هناك دائما طريقة أخرى

124
00:05:55,135 --> 00:05:56,555
أختك اعتقد هذا

125
00:05:57,675 --> 00:05:58,805
انظري الى ما وصلت اليه

126
00:06:03,805 --> 00:06:06,345
يتكون المخلب
من سبائك التيتانيوم

127
00:06:07,015 --> 00:06:09,174
نحن بحاجة فقط لسحبه
 ببطئ وثبات

128
00:06:09,175 --> 00:06:11,345
المخلب أمن في الاستخراج

129
00:06:16,175 --> 00:06:17,344
معدل ضربات قلبها يرتفع

130
00:06:17,345 --> 00:06:18,514
موجات الدماغ توقف المخططات

131
00:06:18,515 --> 00:06:19,675
زيادة في القوة

132
00:06:20,635 --> 00:06:22,175
اسحبية خارجها

133
00:06:25,555 --> 00:06:27,884
ستنهار اذا لم اوقفه

134
00:06:30,095 --> 00:06:31,344
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

135
00:06:31,345 --> 00:06:34,304
إنه الدفاع التكافلي

136
00:06:34,305 --> 00:06:36,884
إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة

137
00:06:36,885 --> 00:06:38,095
 سوف يقتل كارا

138
00:06:41,475 --> 00:06:43,554
لا يمكن لهذا يحدث
علي ان اخرج من هنا

139
00:06:43,555 --> 00:06:45,174
كارا، من فضلك إهدئي

140
00:06:45,175 --> 00:06:46,724
ليس لدي قوتي

141
00:06:46,725 --> 00:06:49,844
الشخص الذي خلف هذا يقلد
آثار شمس كريبتون

142
00:06:49,845 --> 00:06:51,094
نحن على الكريبتون

143
00:06:51,095 --> 00:06:53,514
ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي

144
00:06:53,515 --> 00:06:55,935
بإستخدام ذكرياتي ضدي

145
00:06:58,345 --> 00:06:59,515
هل ترين هذا؟

146
00:07:00,015 --> 00:07:01,845
قمت بصنعه من أجل والدي
عندما كنت في الثامنة

147
00:07:07,675 --> 00:07:10,554
أنا اتذكر أني أصبحت غاضبة
لاني لم أتمكن من الحصول الجناح اللأيمن

148
00:07:10,555 --> 00:07:12,885
وبعد ذلك اخبركي انه كان مثاليا

149
00:07:13,555 --> 00:07:15,674
وكان هذا لأنه أحبة وانتِ

150
00:07:15,675 --> 00:07:17,594
من كل قلبه

151
00:07:17,595 --> 00:07:19,675
وجعلني أشعر بالفخر

152
00:07:21,225 --> 00:07:22,765
وسعيدة جدا

153
00:07:24,305 --> 00:07:25,384
مثلما أفعل دائما

154
00:07:25,385 --> 00:07:26,635
انظري؟

155
00:07:27,515 --> 00:07:28,845
انت تذكري

156
00:07:31,555 --> 00:07:36,014
ولكن أتذكر أيضا أني قلت وداعا
لكِ عندما إنطلقت

157
00:07:36,015 --> 00:07:38,434
واعدة برعاية كلارك

158
00:07:38,435 --> 00:07:39,635
كال إيل

159
00:07:41,055 --> 00:07:42,435
وتعانقنا بشدة

160
00:07:43,805 --> 00:07:45,225
لم اكن أريد الرحيل

161
00:07:50,475 --> 00:07:54,055
كنت يوميا اتخيل هذا
كل يوم منذ أن غادرت

162
00:07:56,675 --> 00:07:59,674
أنا لا أعرف كيف حدث هذا
ولكن سوف أكتشف هذا

163
00:07:59,675 --> 00:08:02,675
وعندما أفعل، ساعود للمنزل

164
00:08:02,695 --> 00:08:05,597
<font color="#ff00ff">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

165
00:08:05,695 --> 00:08:08,297
<font color="#ff80ff">الفتاة الخارقة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة الثالثة عشر بعنوان : الفتاة الذي تملك كل شيء</font>

166
00:08:19,306 --> 00:08:21,148
أنه شعور بالخطأ
التظاهر بان كل شيء على ما يرام

167
00:08:21,149 --> 00:08:23,638
عندما تعود (كارا) من
قتالها هناك من أجل حياتها

168
00:08:23,670 --> 00:08:26,301
وين، هذه حياة (كارا) ، حسنا

169
00:08:26,326 --> 00:08:28,365
أنا وأنت نعرفها
أفضل من أي شخص

170
00:08:28,366 --> 00:08:30,536
هذا السبب في أن يجب أن نحميه

171
00:08:31,166 --> 00:08:32,996
آوه، انها ليس فقط هذا

172
00:08:33,826 --> 00:08:35,785
كارا وأنا لم نكن في علاقة جيدة

173
00:08:35,786 --> 00:08:37,785
قبل ان يحدث هذا كلة
ماذا اذت حصل شيئ سيئ

174
00:08:37,786 --> 00:08:39,905
ولم احصل على فرصة لاخبرها

175
00:08:39,906 --> 00:08:41,405
(وين)

176
00:08:41,406 --> 00:08:42,826
من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة

177
00:08:44,206 --> 00:08:45,706
وهي سوف تكون بخير، حسنا؟

178
00:08:55,746 --> 00:08:58,365
من سمح بهذا الترتيب الرخيص
هنا ؟

179
00:08:58,366 --> 00:09:01,116
وأين كنت؟
وأين هي كيرا ؟

180
00:09:02,786 --> 00:09:04,036
(كارا)

181
00:09:04,326 --> 00:09:05,706
استخدم كلماتك

182
00:09:06,116 --> 00:09:08,245
أنا نعم، أنا

183
00:09:08,246 --> 00:09:10,535
أنا أنتِ تعرفي، أنا
رايت كارا، سيدة غرانت

184
00:09:10,536 --> 00:09:13,165
لديها القليل من التَشَنّج

185
00:09:13,166 --> 00:09:14,745
كان لديها الحساسية الرهيبة

186
00:09:14,746 --> 00:09:16,325
نعم وايضا، تورم، وتقيؤ

187
00:09:16,326 --> 00:09:19,825
يا إلهي، لديها تورم الكاحلين
كان مروعا وأنا

188
00:09:19,826 --> 00:09:21,705
تعلم، يجب أن تعيد النظر
في حجم هذا التشنج

189
00:09:21,706 --> 00:09:23,206
هذا الشيئ كان يبدو مثل

190
00:09:23,866 --> 00:09:26,745
كان  في الحجم الطبيعي
لقد كان

191
00:09:26,746 --> 00:09:29,665
تعلمي، صغير كان
في الواقع مجموعة من

192
00:09:29,666 --> 00:09:32,826
القليل منها مثل القمل
كارا لديها قمل

193
00:09:33,406 --> 00:09:35,865
لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها

194
00:09:35,866 --> 00:09:37,575
يوما بعد يوم

195
00:09:37,576 --> 00:09:40,535
تضع نفسك و عملك في خطر

196
00:09:40,536 --> 00:09:42,246
ومن أجل ماذا؟

197
00:09:42,996 --> 00:09:46,825
الآن، أخبرها أني اتوقع
أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة

198
00:09:46,826 --> 00:09:50,166
أو هي مطرودة

199
00:09:53,116 --> 00:09:55,785
ما لم شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة
الحياة الكائنات الفضائية على الأرض

200
00:09:55,786 --> 00:09:58,035
أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية

201
00:09:58,036 --> 00:09:59,206
الآن

202
00:10:01,206 --> 00:10:02,665
أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص كارا

203
00:10:02,666 --> 00:10:04,106
ولكن لا تأخذ الامر على القوات

204
00:10:06,576 --> 00:10:09,166
يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا

205
00:10:09,826 --> 00:10:12,186
يبدو الاسبوع الصعب لكارا

206
00:10:12,746 --> 00:10:14,285
تلقيت مكالمة من
(جيمس اولسن)

207
00:10:14,286 --> 00:10:17,405
كات سوف تقوم بطردها
أن لم تظهر في العمل

208
00:10:17,406 --> 00:10:19,705
أصدقائها يفعلون ما في وسعهم
للتستر عليها

209
00:10:19,706 --> 00:10:22,535
ولكنهم بحاجة إلى المساعدة

210
00:10:22,536 --> 00:10:24,955
كاتكو أكثر من وظيفة إلى
(كارا)

211
00:10:24,956 --> 00:10:28,035
أن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية

212
00:10:28,036 --> 00:10:29,705
أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به

213
00:10:29,706 --> 00:10:31,956
لادارة مكافحة الخوارق ولنا

214
00:10:33,406 --> 00:10:35,245
كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا
ألتأكد

215
00:10:35,246 --> 00:10:37,325
 أن الحياة تنتظرها

216
00:10:37,326 --> 00:10:38,905
- عندما تستيقظ
- حسنا

217
00:10:38,906 --> 00:10:40,036
ماذا يمكنني أن أفعل؟

218
00:10:53,496 --> 00:10:54,496
(كارا)

219
00:10:54,706 --> 00:10:57,115
يا! أنت عدت!

220
00:10:57,116 --> 00:10:58,955
آسف لتغيب ظنك، سيد سكوت

221
00:10:58,956 --> 00:11:01,455
لكن  أنسة (دانفرس) مازالت عاجزة

222
00:11:01,456 --> 00:11:03,905
حسنا ، بالتالي، من أنتي؟

223
00:11:03,906 --> 00:11:06,705
عميل لأدارة مكافحة الخوارق
ارسل للحفاظ على غطاء الانسة دانفر

224
00:11:06,706 --> 00:11:08,785
حتى تكون قادرة على العودة بنفسها

225
00:11:08,786 --> 00:11:11,245
إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟

226
00:11:11,246 --> 00:11:12,615
ألمس وجهي، وستفقد يدك

227
00:11:13,746 --> 00:11:15,035
هل تعرفين ما أنتِ
مقبلة عليه

228
00:11:15,036 --> 00:11:17,826
أعني، هل عملت من قبل
كمساعدة ؟

229
00:11:18,536 --> 00:11:21,615
أنا عميل من النخبة في قوة
شبه عسكرية بين المجرات

230
00:11:21,616 --> 00:11:23,666
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع
(كات غرانت)

231
00:11:29,746 --> 00:11:34,075
أوه، كم جميلة بالنسبة لكِ ان تأتي
اللمكتب في يوم الأسبوع، وليس اقل

232
00:11:34,076 --> 00:11:37,455
أنتِ بطلة حقيقية، كارلا

233
00:11:37,456 --> 00:11:39,365
هل كان هناك سبب جعلك
تتصلي بي سيدة جرانت؟

234
00:11:39,366 --> 00:11:40,575
أوه، أنا آسفة

235
00:11:40,576 --> 00:11:42,705
أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة

236
00:11:42,706 --> 00:11:45,995
عن العاصفة الشمسية التي
تهدد كل التجارة العالمية

237
00:11:45,996 --> 00:11:48,575
وعود الاضطرابات المدنية

238
00:11:51,076 --> 00:11:54,365
نعم إ حددي لي المواعيد
مع (باربرا ) في وكالة ناسا

239
00:11:54,366 --> 00:11:56,825
إدواردو في وكالة الأمن القومي
و جينا في البيت الابيض

240
00:11:56,826 --> 00:11:59,405
وأريد اقتباسات تعزى، لا توجد بيانات صحفية

241
00:11:59,406 --> 00:12:01,115
وإذا حاولو التهرب منك

242
00:12:01,116 --> 00:12:04,115
قومي بتفكيرهم باني لازلت
امسك تذاكر الهاميلتون

243
00:12:04,116 --> 00:12:06,496
انتظري،  إدواردو

244
00:12:07,206 --> 00:12:09,205
إيلا من؟

245
00:12:09,206 --> 00:12:10,826
أوه،القاعدة الاولى المواصلة

246
00:12:16,616 --> 00:12:18,865
- ما هو نوع  الحليب في هذا؟
- كامل الدسم سيدتي

247
00:12:18,866 --> 00:12:21,705
لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي

248
00:12:21,706 --> 00:12:24,456
منذ أن استقليت الدراجة مع
اللافتات على مقابض

249
00:12:27,786 --> 00:12:30,865
حسنا، ربما لو كنتِ
أكثر وضوحا مع التعليمات

250
00:12:30,866 --> 00:12:34,535
سيكون هناك مشكلة أقل
مع تنفيذ

251
00:12:34,536 --> 00:12:37,035
حسنا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك
مرتاحا جدا

252
00:12:37,036 --> 00:12:38,785
أنه يمكنكِ التحدث بصدق

253
00:12:38,786 --> 00:12:40,576
واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك

254
00:12:41,326 --> 00:12:43,905
كل هذا الوقت كنت
تحومي حول مكتبي

255
00:12:43,906 --> 00:12:46,405
تتظاهري بأنكِ شخص
لست عليه

256
00:12:46,406 --> 00:12:48,995
حسنا، أنا أرى الحقيقي منك

257
00:12:48,996 --> 00:12:51,495
وأنا لا يمكني ان اره

258
00:12:51,496 --> 00:12:55,406
لذا أنصحك ان تقومي بربطه

259
00:13:05,036 --> 00:13:07,326
تلك المرأة التي تجعلني افوت
السجن الفضائي

260
00:13:09,286 --> 00:13:12,205
ذلك المخلوق ليس سجين
في فورت روز

261
00:13:12,206 --> 00:13:13,866
ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟

262
00:13:14,536 --> 00:13:16,705
- هل هو ذو حساسية؟
- أنا آسفة

263
00:13:16,706 --> 00:13:19,325
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

264
00:13:19,326 --> 00:13:21,205
(كارا)
في ورطة

265
00:13:21,206 --> 00:13:23,035
ولا شيء أقوم به يعمل

266
00:13:23,036 --> 00:13:25,205
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

267
00:13:25,206 --> 00:13:28,205
اللعنة
تعتمد (كارا) علي

268
00:13:28,206 --> 00:13:30,865
واعتمدت دائما علي

269
00:13:30,866 --> 00:13:32,706
منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا

270
00:13:34,496 --> 00:13:37,955
أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها
ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها

271
00:13:37,956 --> 00:13:40,166
الذي من شأنهم أن يحبهوا مثل ما كانت

272
00:13:41,996 --> 00:13:42,996
فعلت

273
00:13:47,206 --> 00:13:50,616
أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها
عندما اتت لهنا للمرة الاولى

274
00:13:52,616 --> 00:13:53,616
لا أستطيع

275
00:13:55,666 --> 00:13:59,205
أنا لا يمكن أن اتخيلها الآن

276
00:13:59,206 --> 00:14:01,206
اعتدت أن استاء منها

277
00:14:02,496 --> 00:14:04,745
لانها جائت الى منزلي

278
00:14:04,746 --> 00:14:07,785
لانها قامت بمتابعتي في المدرسة

279
00:14:07,786 --> 00:14:11,366
 الفتاة الغريبة التي
لم تعرف كيف تتلاءم

280
00:14:13,326 --> 00:14:16,326
التي تحرجني
أمام أصدقائي

281
00:14:21,206 --> 00:14:23,536
ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة

282
00:14:25,326 --> 00:14:27,705
وهذا ما تعنيه لي

283
00:14:27,706 --> 00:14:29,865
هي اختي

284
00:14:29,866 --> 00:14:34,575
وهي  تحتاج لي الان
أكثر من أي وقت مضى

285
00:14:34,576 --> 00:14:37,205
لذا
من فضلك

286
00:14:37,206 --> 00:14:39,866
فقد أخبريني كيف أساعد أختي

287
00:14:40,786 --> 00:14:44,206
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع

288
00:14:45,746 --> 00:14:48,285
أنا لا أفهم
شيئ لابد ان يكون سبب هذا

289
00:14:48,286 --> 00:14:49,865
كارا، ليس هناك  خطأ

290
00:14:49,866 --> 00:14:51,705
قلت لك أنت آمنة في المنزل

291
00:14:51,706 --> 00:14:53,996
هذا ليس بيتي
بيتي ينتمي الى

292
00:14:55,576 --> 00:14:57,116
ينتمي الى

293
00:14:58,326 --> 00:14:59,405
الأرض

294
00:14:59,406 --> 00:15:01,705
الأرض  نبعد الآلاف سنوات الضوئية

295
00:15:01,706 --> 00:15:04,035
ولماذا كان علي ان ارسلك من قبل
لهذا الكوكب البدائي؟

296
00:15:15,206 --> 00:15:16,206
(كارا)

297
00:15:17,366 --> 00:15:18,366
أبي

298
00:15:21,746 --> 00:15:23,575
لا لا، هذا غير ممكن

299
00:15:23,576 --> 00:15:26,206
لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي
هذه ليست الحقيقية

300
00:15:28,666 --> 00:15:30,036
الحمى مرة أخرى

301
00:15:34,286 --> 00:15:36,325
أتذكر اللعب هناك

302
00:15:36,326 --> 00:15:39,665
وصنعت هذا التصدع

303
00:15:39,666 --> 00:15:42,745
عندما تعثرت بعد مطاردة العمة
(أسترا)

304
00:15:42,746 --> 00:15:46,865
ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت
قمتِ بالنهوض مرة اخرى

305
00:15:46,866 --> 00:15:48,666
لا شيء يمكن أن يبقيكي
منخفضة

306
00:15:52,406 --> 00:15:53,706
أنتِ فعلتِ هذا بي

307
00:15:54,406 --> 00:15:56,405
- أنت، أنت فعلتِ هذا بي
- كارا، توقفي

308
00:15:56,406 --> 00:15:57,615
- توقفي
- لا أنا أفهم الآن

309
00:15:57,616 --> 00:15:58,865
أنت و (نون) خلف هذا

310
00:15:58,866 --> 00:16:02,165
نون ؟ لكنة نفي الى
عصر منطقة الشبح قبل

311
00:16:02,166 --> 00:16:05,576
لا، حاربت كل واحد منكما من قبل

312
00:16:09,906 --> 00:16:11,115
لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟

313
00:16:11,116 --> 00:16:13,205
جميع الكوابيس تنتهي
يعد أن نستيقظي

314
00:16:13,206 --> 00:16:15,115
لا، انتظري ما زلت أشعر به

315
00:16:15,116 --> 00:16:16,666
لدي لمحات من

316
00:16:18,616 --> 00:16:21,365
الطيران
طيران - نحن نطير فقط  في أحلامنا، وكارا

317
00:16:21,366 --> 00:16:24,206
لدي أصدقاء هناك الذين يحتاجون لي

318
00:16:25,166 --> 00:16:26,405
العائلة

319
00:16:26,406 --> 00:16:27,496
(كارا)

320
00:16:30,866 --> 00:16:31,996
(كال ايل)

321
00:16:35,456 --> 00:16:37,406
هل تذكري كيفية فتحه؟

322
00:16:47,866 --> 00:16:49,365
(أنظري (كارا

323
00:16:49,366 --> 00:16:51,165
 انه الكريبتون

324
00:16:51,166 --> 00:16:52,456
أليس جميل؟

325
00:16:53,576 --> 00:16:54,906
انه جميل جدا

326
00:17:12,906 --> 00:17:16,035
أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)، وليس القتال

327
00:17:19,366 --> 00:17:21,705
لقد حاولتِ قتلها من قبل
لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟

328
00:17:21,706 --> 00:17:24,865
 كارا أنقذتني من الموت دون شرف

329
00:17:24,866 --> 00:17:27,426
كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا

330
00:17:30,246 --> 00:17:31,785
تعرضت (كارا) للهجوم

331
00:17:31,786 --> 00:17:34,405
من قبل طفيلي لتوارد الخواطر
يعرف باسم الرحمة السوداء

332
00:17:34,406 --> 00:17:35,865
انها  في نوع ما من الغيبوبة

333
00:17:35,866 --> 00:17:38,705
موجات دماغها لا تزال نشطة
 كما لو كانت مستيقظة

334
00:17:38,706 --> 00:17:42,285
الرحمة السوداء تحاصرها
في هلوسة واقعية

335
00:17:42,286 --> 00:17:44,165
لحياتها الخيالية المثالية

336
00:17:44,166 --> 00:17:46,865
الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر

337
00:17:46,866 --> 00:17:48,285
كيف نوقظها من ذلك؟

338
00:17:48,286 --> 00:17:50,035
يجب على( كارا ) رفض الخيال بنفسها

339
00:17:50,036 --> 00:17:52,616
ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس
حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟

340
00:17:53,166 --> 00:17:54,956
أستطيع ان أخبرك كيف تساعديها

341
00:17:57,366 --> 00:17:58,665
ولكن عليكِ أن تثقي بي

342
00:17:58,666 --> 00:18:01,786
آخر مرة وثقت بك
ستة جنود ماتو

343
00:18:09,206 --> 00:18:11,366
أنا أعرف أن هذا كثير عليك
 ولإبنة أختي

344
00:18:12,746 --> 00:18:13,866
هي اختي

345
00:18:15,286 --> 00:18:18,405
إذا كانت أختك وأنا خالتها

346
00:18:18,406 --> 00:18:20,325
ماذا يجعل هذا منا

347
00:18:20,326 --> 00:18:21,326
لا شيء

348
00:18:22,956 --> 00:18:25,456
لا تسمحي لكراهيتك
لي بأن تعميك الآن

349
00:18:26,706 --> 00:18:28,535
هل أنت مستعدة للاستماع؟

350
00:18:28,536 --> 00:18:29,576
أو لا

351
00:18:42,641 --> 00:18:44,760
حسنا اذا، انت كنت هي؟

352
00:18:44,761 --> 00:18:46,430
ليس لدي الوقت لتفسيرات

353
00:18:46,431 --> 00:18:48,430
لا توجد وسيلة لتفعلي هذا
هذا الطريق خطر جدا

354
00:18:48,431 --> 00:18:51,590
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا
أن نوقف به الرحمة السوداء

355
00:18:51,591 --> 00:18:53,640
يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي

356
00:18:53,641 --> 00:18:55,550
حتى أستطيع أن أدخل في عقل كارا

357
00:18:55,551 --> 00:18:57,720
وإقناعها
برفض الهلوسة

358
00:18:57,721 --> 00:18:58,840
ما لم تلعب أسترا بكِ

359
00:18:58,841 --> 00:19:02,260
هل فكر أي منكما
ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟

360
00:19:02,261 --> 00:19:04,550
أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة

361
00:19:04,551 --> 00:19:06,050
أعني، هذا سيكون
 مؤلم قليلا

362
00:19:06,051 --> 00:19:07,510
عميلة (دانفرس) اخذتِ بعين الاعتبار هاذا

363
00:19:07,511 --> 00:19:09,221
وهذا السبب أنها جاءت لهنا

364
00:19:09,761 --> 00:19:13,340
كارا - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها
عندما تستيقظ

365
00:19:13,341 --> 00:19:15,090
- أعرف أن هناك قضايا أمنية
- خذيهم

366
00:19:15,091 --> 00:19:16,261
خذيهم

367
00:19:16,801 --> 00:19:18,640
أعتقد انه سيكون التعامل اصعب
عند هذه النقطة

368
00:19:18,641 --> 00:19:20,881
أنا بدأت أرى لماذا
هي تقدرهم كثيرا

369
00:19:23,221 --> 00:19:26,591
أنا ساراكِ مرة أخرى في ادارة
مكافحة الخوارق بعد أن أتعامل مع كات

370
00:19:30,261 --> 00:19:33,011
الآنسة غرانت إذا سمحتي لي؟

371
00:19:34,011 --> 00:19:37,591
ومن الواضح أنني سببت لكِ
إضطراب عاطفي كبير

372
00:19:38,341 --> 00:19:40,550
وأنا أريد منك أن تعرفي أن
يؤلمني كثيرا

373
00:19:40,551 --> 00:19:42,471
ما، هذا الاستقالة من الكونجرس؟

374
00:19:44,341 --> 00:19:46,880
أعتقد أنه بغض النظر عن
قضيانا الشخصية

375
00:19:46,881 --> 00:19:48,880
قد يكون من الحكمة لي
ان اخذ اليوم

376
00:19:48,881 --> 00:19:50,380
انتظري

377
00:19:50,381 --> 00:19:51,550
انتظري أريد أن أسجل هذا

378
00:19:51,551 --> 00:19:57,221
انه يبدو كبير أن تطلبي اجازة اليوم
بعد 3 ساعات تاخير

379
00:20:05,931 --> 00:20:08,550
الحقيقة

380
00:20:08,551 --> 00:20:11,930
أنا آسفة جدا، سيدة غرانت

381
00:20:11,931 --> 00:20:14,340
لأنني أحترمك كثيرا

382
00:20:14,341 --> 00:20:16,220
ولم أكن ابدا اريد أن اؤلمك

383
00:20:16,221 --> 00:20:17,641
أو - آدم

384
00:20:19,471 --> 00:20:20,681
طبعا لا

385
00:20:24,011 --> 00:20:25,930
أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي

386
00:20:25,931 --> 00:20:30,761
كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية
اخبرتك به عندما وظفتك؟

387
00:20:31,381 --> 00:20:34,930
 لا للحليب كامل الدسم في القهوة ؟
 لا تبكي في العمل

388
00:20:34,931 --> 00:20:37,430
من أي وقت مضى لا سيما الكثير من

389
00:20:37,455 --> 00:20:38,720
دموع التماسيح

390
00:20:38,721 --> 00:20:40,550
هل حقا تعتقدين أنكِ
يمكن أن تأتي إلى مكتبي

391
00:20:40,551 --> 00:20:44,380
والتلاعب في مع هذا
 أداء  مهارات القطة العالقة بصيف؟

392
00:20:44,381 --> 00:20:45,641
لا

393
00:20:46,551 --> 00:20:49,550
في جميع الاحوال، خذي اليوم عطلة

394
00:20:49,551 --> 00:20:52,221
لأنني لا يمكني تقبل
النظر إليك لفترة أطول

395
00:20:57,301 --> 00:20:58,800
مرحبا
(كارا)

396
00:20:58,801 --> 00:21:00,181
استيقظ

397
00:21:09,181 --> 00:21:10,680
كيف تعاملت مع كات جرانت؟

398
00:21:10,681 --> 00:21:13,300
دعونا نتعامل مع  كل كارثة على  حدى

399
00:21:13,301 --> 00:21:15,510
هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟

400
00:21:15,511 --> 00:21:16,880
دمج وعيي مع  كارا

401
00:21:16,881 --> 00:21:18,970
هو أبعد من أي شيء
فعلوه من أي وقت مضى

402
00:21:18,971 --> 00:21:20,550
انهم بحاجة لأيام

403
00:21:20,551 --> 00:21:22,050
وهو الوقت الذي لا تملكه

404
00:21:22,051 --> 00:21:23,380
ربما يكون لدينا مشكلة اخرى

405
00:21:23,381 --> 00:21:26,430
 تكنولوجيا كريبتون كانت
قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية

406
00:21:26,431 --> 00:21:28,761
قد  يكون توقيت الهجوم على
كارا محض صدفة

407
00:21:30,261 --> 00:21:32,861
انهم يستخدمونه العواصف كواجهة
 لإخفاء الخطوة المقبلة

408
00:21:33,641 --> 00:21:35,141
نحن في حاجة الى معجزة الآن

409
00:21:36,091 --> 00:21:38,571
هل هذا السبب الذي جعلك تحضريني
لي هنا، عميل دانفرس؟

410
00:21:39,931 --> 00:21:41,551
أختي تحتاج الى مساعدتك

411
00:21:42,681 --> 00:21:45,180
ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي

412
00:21:45,181 --> 00:21:47,720
شيء مثل إلإفراج المبكر
الحسن السير والسلوك؟

413
00:21:47,721 --> 00:21:48,841
هذا ليس خاضع للتفاوض

414
00:21:49,591 --> 00:21:51,180
ثم ماذا عن قضية الدكتور بيبر

415
00:21:51,181 --> 00:21:52,380
والوصول إلى حسابي نيتفليكس ؟

416
00:21:52,381 --> 00:21:57,050
نفس الكائنات الفضائية التي
هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد

417
00:21:57,051 --> 00:21:58,841
عدو عدوك صديقك , أليس كذلك؟

418
00:22:02,801 --> 00:22:04,051
ماذا تريدين مني أن أفعله؟

419
00:22:05,761 --> 00:22:08,640
سنضرب أهدافا ستة
في وقت واحد

420
00:22:08,641 --> 00:22:10,090
التوقيت هو جوهرة المسألة

421
00:22:10,091 --> 00:22:11,550
الطرود يجب نشرها

422
00:22:11,551 --> 00:22:14,380
قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا

423
00:22:14,381 --> 00:22:17,721
هذا هو ما قاتلنا
بصعوبة للعودة لكريبتون

424
00:22:18,721 --> 00:22:21,720
الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة

425
00:22:21,721 --> 00:22:22,721
إجعل رجالك تستعد

426
00:22:31,381 --> 00:22:33,721
أين كنتِ في وقت سابق؟

427
00:22:34,721 --> 00:22:35,760
هل تجرؤ على السؤالي؟

428
00:22:35,761 --> 00:22:39,550
نحن على وشك إطلاق
حملتنا ضد البشر

429
00:22:39,551 --> 00:22:41,430
وأنتِ تختفي دون تفسير

430
00:22:41,431 --> 00:22:44,381
نعم ، أجرؤ على سؤالك

431
00:22:46,141 --> 00:22:47,591
إذا أسألني

432
00:22:49,261 --> 00:22:51,261
هل قلبك في هذه الحرب؟

433
00:22:53,051 --> 00:22:55,010
عندما تكتمل ميرياد

434
00:22:55,011 --> 00:22:58,380
البشرية سوف تركع إلى ركبتيها

435
00:22:58,381 --> 00:23:00,221
وسيتم إنقاذ هذا الكوكب

436
00:23:04,681 --> 00:23:06,470
أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر

437
00:23:06,471 --> 00:23:08,141
بسبب ما فعلته لابنة أختك

438
00:23:09,881 --> 00:23:12,341
اغفر لي لاني شككت في ولائك

439
00:23:19,881 --> 00:23:21,880
(جيمس)

440
00:23:21,881 --> 00:23:23,430
أنا بحاجة إلى خدمة

441
00:23:23,431 --> 00:23:24,591
أطلبي

442
00:23:25,761 --> 00:23:27,011
أنا أعرف المدير هينشو

443
00:23:27,971 --> 00:23:29,840
سيعتقد أنني في ورطة عندما
اتصل بهذا الشيء

444
00:23:29,841 --> 00:23:33,430
انه سوف يعمل على إخراجي، سواء
أنقذت (كارا) أم لا

445
00:23:33,431 --> 00:23:35,550
أنا بحاجة لك لان نمنعه

446
00:23:35,551 --> 00:23:37,050
أنا سأعود مع أختي

447
00:23:37,051 --> 00:23:38,381
أو لن أعود على الإطلاق

448
00:23:47,141 --> 00:23:49,760
إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور
بوعي الفتاة الخارقة

449
00:23:49,761 --> 00:23:51,720
وسوف تسمح لكِ
بتجربة كل ما يحدث

450
00:23:51,721 --> 00:23:53,550
في رأس (الفتاة الخارقة) افي الوقت الحقيقي

451
00:23:53,551 --> 00:23:54,720
في الواقع يبدوا رائع

452
00:23:54,721 --> 00:23:58,051
تذكري،عليك جعل (الفتاة الخارقة) ترفض
واقعها الخيالي

453
00:24:03,841 --> 00:24:05,221
عودي الينا
(كارا)

454
00:24:06,721 --> 00:24:07,881
نحن بحاجة لكي

455
00:24:08,551 --> 00:24:10,090
هل هاذا سيعمل؟

456
00:24:10,091 --> 00:24:11,261
لا أعرف

457
00:24:15,381 --> 00:24:17,301
أحلام سعيدة

458
00:24:24,091 --> 00:24:25,881
(كارا)

459
00:24:35,221 --> 00:24:37,470
أوه، ياالهي

460
00:24:37,471 --> 00:24:38,761
أنا على الكريبتون

461
00:24:52,805 --> 00:24:55,434
سيدي، العاصفة جعلت
الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عمي

462
00:24:55,435 --> 00:24:57,144
نحن في حاجة إلي النسخ الاحتياطية
وتشغيلها إذا كان لدينا أي أمل

463
00:24:57,145 --> 00:24:58,804
لكتشف خطوة (نون) القادمة

464
00:24:58,805 --> 00:25:01,764
هل رجالك اخذو بعين الاعتبار
خطوة (نون) القادمة

465
00:25:01,765 --> 00:25:04,225
اذا سقطت الاقمار الصناعية

466
00:25:04,725 --> 00:25:08,014
أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا

467
00:25:08,015 --> 00:25:09,805
هذه نظرية مثيرة للاهتمام، السيد سكوت

468
00:25:10,605 --> 00:25:12,064
هل يمكنك شرحها لفريقي

469
00:25:12,065 --> 00:25:14,184
آه، لا، أريد أن أكون هناك لكارا

470
00:25:14,185 --> 00:25:15,514
أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة

471
00:25:15,515 --> 00:25:18,394
هو الحفاظ على العالم  من التحاول
حتى تعود هي للدفاع عنة

472
00:25:18,395 --> 00:25:20,605
خذيني الى الكمبيوتر
 دعنا نذهب

473
00:25:30,895 --> 00:25:32,804
كانت (كارا ) طبيعية في المحكمة اليوم

474
00:25:32,805 --> 00:25:34,564
كال إيل، يجب ان تكون
فخور جدا بقريبتك

475
00:25:34,565 --> 00:25:38,184
لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين
جاءوا لمشاهدة لكم اليوم

476
00:25:38,185 --> 00:25:40,474
ديل- يبدو انه شاب لطيف للغاية

477
00:25:40,475 --> 00:25:41,644
يا فتى

478
00:25:41,645 --> 00:25:43,304
نعم، أنا أحبه كثيرا جدا

479
00:25:43,305 --> 00:25:44,604
ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا

480
00:25:44,605 --> 00:25:47,264
أو أنها لا تريد إنفاق
الكثير من وقت فراغها معه

481
00:25:47,265 --> 00:25:49,304
أبي

482
00:25:49,305 --> 00:25:50,305
(كارا)

483
00:25:50,855 --> 00:25:51,935
(كارا)

484
00:25:55,565 --> 00:25:58,564
- من أنتِ؟
- أنه أنا

485
00:25:58,565 --> 00:25:59,605
(اليكس)

486
00:26:01,435 --> 00:26:03,305
-  شقيقتك
- ليس لدي شقيقة

487
00:26:04,225 --> 00:26:07,684
كارا، انت تعاني من آثار
مخلوق يسمى الرحمة السوداء

488
00:26:07,685 --> 00:26:10,724
قام بإنشاء هذا الوهم
ليمنعك من العودة الى الأرض

489
00:26:10,725 --> 00:26:11,445
الأرض؟

490
00:26:11,470 --> 00:26:13,629
إنها حيث كنتِ لاخر 12 عاماً

491
00:26:14,435 --> 00:26:15,645
لقد جئت لاخذك للمنزل

492
00:26:16,355 --> 00:26:17,435
أنا بالمنزل

493
00:26:25,805 --> 00:26:27,265
سنخسرها اذا لم
نقوم بسحبها الان

494
00:26:27,895 --> 00:26:30,224
اسف ايتها الفتاة الخارقة
انه ليس يومك فقط

495
00:26:30,225 --> 00:26:32,104
- لا يمكني أن ادعك تفعل هذا
- (أولسن)

496
00:26:32,105 --> 00:26:34,685
- قوم بالتنحي عن طريقة
-اذا قمت بسحبها الان سوف نخسر كارا

497
00:26:37,725 --> 00:26:40,015
نحن في أمان
 كال أنا هنا

498
00:26:42,855 --> 00:26:44,264
أي شخص لديه بعض الفشار؟

499
00:26:44,265 --> 00:26:46,894
مدير هينشو، أنا أعلم
أنك قلق حول أليكس

500
00:26:46,895 --> 00:26:48,725
لكن أنا اتوسل اليك أن
تعطيها مزيدا من الوقت

501
00:26:51,645 --> 00:26:54,354
أنا الشخص المسؤول عن سلامتها

502
00:26:54,355 --> 00:26:56,015
هذا في رأسي، اولسن

503
00:26:58,685 --> 00:27:01,434
- حسنا، طلبت مني أن أمنعك
- ماذا؟

504
00:27:01,435 --> 00:27:03,644
 إنها  كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه
الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ

505
00:27:03,645 --> 00:27:06,304
لقد أتت لي لانها تريد أن
 تنقذ كارا

506
00:27:06,305 --> 00:27:07,604
هل تعتقد أنا لا أريد ذلك؟

507
00:27:07,605 --> 00:27:08,935
أريدهم أن يعودو الاثنين

508
00:27:11,145 --> 00:27:13,064
- أكثر من أي شيء
- وأنا أعلم أنك تريد

509
00:27:13,065 --> 00:27:14,804
وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس

510
00:27:14,805 --> 00:27:17,304
ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك

511
00:27:17,305 --> 00:27:18,434
انها الأسرة

512
00:27:18,435 --> 00:27:20,394
وتريد حمايتها في جميع الظروف

513
00:27:20,395 --> 00:27:21,644
أن أفهم هذا

514
00:27:21,645 --> 00:27:24,394
ولكن إذا  قمت بسحبها قبل انا
يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها

515
00:27:24,395 --> 00:27:26,144
 لن تنظر لك بنفس الطريقة

516
00:27:26,145 --> 00:27:27,185
انت تعلم هذا

517
00:27:29,395 --> 00:27:30,645
 لا يمكن أن أفقدها

518
00:27:31,225 --> 00:27:32,225
ولن تفعل

519
00:27:35,145 --> 00:27:38,065
لان أليكس تبدو مثل
الفتاة الخارقة

520
00:27:39,935 --> 00:27:41,355
ودائما تجد الوسيلة

521
00:27:42,065 --> 00:27:43,475
عليك فقط أن تثق بها

522
00:27:52,265 --> 00:27:55,265
وقد أصدر المجلس الأعلى
حكمناعلى جاسوس الفضائي

523
00:27:56,435 --> 00:27:58,604
بفرض أقصى عقوبة

524
00:27:58,605 --> 00:28:00,305
النفي إلى المنطقة الشبح

525
00:28:00,765 --> 00:28:04,564
كارا، إذا اخذوني بعيدا
انت وانا سوف نحاصر للابد هنا

526
00:28:04,565 --> 00:28:06,064
حتى يقتلنا الرحمة السوداء

527
00:28:06,065 --> 00:28:07,304
لا تستمعي لها

528
00:28:07,305 --> 00:28:09,354
في لحظة  بعد ذهابها سوف نكون سعداء

529
00:28:09,355 --> 00:28:10,854
مثل كنا قبل أن تاتي إلى هنا

530
00:28:10,855 --> 00:28:12,604
لماذا تعتقدين انهم
يحاولون إسكاتي ؟

531
00:28:12,605 --> 00:28:14,724
لانهم خائفون مما اريد علي قولة

532
00:28:14,725 --> 00:28:16,514
هي تحاول إرباكِ بالأكاذيب

533
00:28:16,515 --> 00:28:19,144
لا انا أسعى الى
تذكيرك بالحقيقة

534
00:28:19,145 --> 00:28:20,605
الحياة ليست مثالية

535
00:28:21,435 --> 00:28:24,104
أنا أعلم أنه انه من الصعب عليكِ
ان تكوني وحيدة

536
00:28:24,105 --> 00:28:25,725
خاصة بالنسبة لك

537
00:28:26,265 --> 00:28:27,934
لقد ضحيت

538
00:28:27,935 --> 00:28:29,604
وفقدت الكثير

539
00:28:29,605 --> 00:28:32,224
أتمنى ان يكون لديك الحياة
مع عائلتك

540
00:28:32,225 --> 00:28:35,145
ولكن حتى اذا فعلت هذا كارا لن يكون مثل هذا

541
00:28:35,935 --> 00:28:38,395
لأن هذا ليس حقيقي

542
00:28:39,565 --> 00:28:42,280
وفي الأعماق، وكارا
الأعماق، انتِ تعرفي هذا

543
00:28:44,685 --> 00:28:46,934
لا أستطيع أن أعدك بحياة
بدون ألم وخسارة

544
00:28:46,935 --> 00:28:49,264
لأن الألم هو جزء من الحياة

545
00:28:49,265 --> 00:28:52,014
وهو ما يجعلنا من نحن

546
00:28:52,015 --> 00:28:54,395
وهو ما يجعلك بطلة

547
00:29:07,765 --> 00:29:12,684
أنت تحاربي كل  يوم لإبقاء الناس
بعيدا عن ما حدث معكِ

548
00:29:12,685 --> 00:29:14,185
أنا أعلم أنكِ يمكن أن نتذكري
من فضلك

549
00:29:14,725 --> 00:29:18,305
حاولي فقط  من فضلك حاولي، كارا

550
00:29:18,645 --> 00:29:21,105
لأن الأرض تحتاج االى
(الفتاة الخارقة)

551
00:29:23,565 --> 00:29:24,605
(الفتاة الخارقة)

552
00:29:25,105 --> 00:29:27,014
نعم، تذكري هذه الحياة

553
00:29:27,015 --> 00:29:29,514
مع (جيمس) و (وين) و هانك

554
00:29:29,515 --> 00:29:31,105
أصدقائك بحاجة لكي

555
00:29:32,015 --> 00:29:33,565
وانا بحاجة  الى أختي

556
00:29:36,305 --> 00:29:39,764
كارا، لا يمكني أختيار هذا عنك

557
00:29:39,765 --> 00:29:41,435
عليك ان تختاري بنفسك

558
00:29:49,105 --> 00:29:50,895
من فضلك عودي لنا
 كارا من فضلك

559
00:29:59,185 --> 00:30:00,565
أتمنى

560
00:30:05,605 --> 00:30:08,265
أريد أن يصبح كل هذا حقيقة

561
00:30:11,515 --> 00:30:13,015
لابقى هنا معك

562
00:30:18,065 --> 00:30:19,764
ولكن هذا ليس حقيقيا

563
00:30:19,765 --> 00:30:21,225
لا
لا

564
00:30:27,225 --> 00:30:29,105
أنت علمتني أن أكون قوية جدا

565
00:30:30,435 --> 00:30:31,605
وأنا

566
00:30:36,565 --> 00:30:38,515
كريبتون سيكون في قلبي إلى الأبد

567
00:30:39,685 --> 00:30:40,934
لكن (أليكس ) محقة

568
00:30:40,935 --> 00:30:43,065
أختي محقة

569
00:30:45,565 --> 00:30:46,605
يجب أن أذهب

570
00:30:50,305 --> 00:30:51,765
أنا أحبك
(كارا)

571
00:30:54,265 --> 00:30:55,935
نحن لن نترك ترحلي

572
00:31:01,935 --> 00:31:04,935
- اليكس
- حصلت عليكِ حصلت عليكِ

573
00:31:08,645 --> 00:31:10,644
أليكس والحمد لله

574
00:31:16,805 --> 00:31:17,935
أنت أخرجتني

575
00:31:19,855 --> 00:31:21,394
كيف يمكن لك؟

576
00:31:21,395 --> 00:31:23,304
قلت لك إمنعه

577
00:31:23,305 --> 00:31:25,224
- فعلت
- كانت على وشك أن تختارنا

578
00:31:25,225 --> 00:31:27,394
- كانت على وشك العودة الى الوطن
- (اليكس)

579
00:31:27,395 --> 00:31:29,224
- لماذا سحبتني؟
- (اليكس)

580
00:31:29,225 --> 00:31:31,264
- لماذا؟
- لم أفعل

581
00:31:31,265 --> 00:31:32,684
إذا كيف عد؟

582
00:31:32,685 --> 00:31:35,104
لأنكِ فعلتيها , فعلتيها
فعلتيها

583
00:31:35,105 --> 00:31:36,184
أنتِ أقنعتيها

584
00:31:36,185 --> 00:31:37,185
مرحبا

585
00:31:45,605 --> 00:31:46,724
مرحبا

586
00:31:46,725 --> 00:31:48,144
مرحبا
 (كارا)

587
00:31:48,145 --> 00:31:49,224
لا باس، مهلا
 انتظري لا باس

588
00:31:49,225 --> 00:31:51,145
مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا

589
00:31:51,605 --> 00:31:53,805
مهلا، نحن هنا نحن هنا
حصلت عليك

590
00:31:56,515 --> 00:31:57,515
أنتِ بخير؟

591
00:31:59,765 --> 00:32:01,895
كان هذا النرجس البري الفاسد

592
00:32:06,685 --> 00:32:07,855
كارا، هل أنت بخير؟

593
00:32:30,725 --> 00:32:31,855
من فعل هذا بي؟

594
00:32:33,515 --> 00:32:34,685
(نون)

595
00:32:35,265 --> 00:32:36,265
أين هو؟

596
00:32:50,375 --> 00:32:51,874
كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء

597
00:32:51,875 --> 00:32:54,954
والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا
عن الخطوة المقبلة

598
00:32:54,955 --> 00:32:57,574
عميل فاسكيز تقول لي لديك
نظرية كيف تم عمل هذا

599
00:32:57,575 --> 00:32:58,874
 كما قلت من قبل

600
00:32:58,875 --> 00:33:01,244
أعتقد أنه سيكون شيء
متعلق بالأقمار الصناعية

601
00:33:01,245 --> 00:33:04,324
وبما أني أنفق معظم وقتي
في مشاهدة إشارات القمر الصناعي

602
00:33:04,325 --> 00:33:06,114
قررت تحليلهم
بأجهزة الحاسب الالي لديك

603
00:33:06,115 --> 00:33:09,244
التي، بالمناسبة، إذا كنت
لديك الرغبة في بيعهم

604
00:33:09,245 --> 00:33:10,955
فقط اسمح لي أن أعرف

605
00:33:14,075 --> 00:33:18,244
على أي حال، لقد وجدت بعض الإرسال الخفي
دفن في الطيف الصِّبْغِيَّات

606
00:33:18,245 --> 00:33:20,535
- ما هي العلاقة؟
- آوه، حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل

607
00:33:22,205 --> 00:33:23,874
وكلها تستخدم خوادم تقنية لورد

608
00:33:23,875 --> 00:33:26,874
والتي حدثت انها مرت في بعض
مختبرات اثناء هجوم نون

609
00:33:26,875 --> 00:33:28,374
الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي

610
00:33:28,375 --> 00:33:30,665
انه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة
لتجاوز الشبكة المدنية

611
00:33:31,535 --> 00:33:33,875
نون لم يأخذ أي شيء
ترك شيئ خلفة

612
00:33:34,535 --> 00:33:35,994
فيروس

613
00:33:35,995 --> 00:33:37,534
- فيروس ليفعل ماذا؟
- لا أعرف

614
00:33:37,535 --> 00:33:38,664
ولكن لن أنتظر في الجوار
لمعرفة ذلك

615
00:33:38,665 --> 00:33:39,704
كيف يمكن العثور عليهم؟

616
00:33:39,705 --> 00:33:42,534
شركتي تتعامل مع ست أقمار صناعية أخرى
على حدود المدينة

617
00:33:42,535 --> 00:33:43,614
لابد أن هذا هدفهم التالي

618
00:33:43,615 --> 00:33:45,204
أنشرو فرقنا في كل مكان

619
00:33:45,205 --> 00:33:46,875
نون إنه لي

620
00:34:17,285 --> 00:34:19,705
هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟

621
00:34:20,745 --> 00:34:23,285
جعلتني أفقدهم مرة أخرى

622
00:34:24,205 --> 00:34:28,455
والدي , عالمي كله

623
00:34:31,875 --> 00:34:33,534
وكنت تعتقد

624
00:34:33,535 --> 00:34:37,324
أنني سأترك تاخذ هاذا العالم مني أيضا

625
00:34:37,325 --> 00:34:40,114
هل تعتقد انني سادعك تؤذيهم كما
أذيتني؟

626
00:34:40,115 --> 00:34:41,205
أبدا

627
00:34:50,115 --> 00:34:51,115
ابقوا بالخلف

628
00:35:04,995 --> 00:35:06,534
أنا لا أريد أن أقاتلك، أسترا

629
00:35:06,535 --> 00:35:10,784
أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور
الواجب، الذي لا أكنة لكِ

630
00:35:10,785 --> 00:35:12,704
هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِّها

631
00:35:12,705 --> 00:35:14,074
أنتِ تحبيها

632
00:35:14,075 --> 00:35:16,235
هذه السبب في أني أعرف
 أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان

633
00:35:18,035 --> 00:35:19,324
أنتِ لا تعرفي شيئا عني

634
00:35:19,325 --> 00:35:22,744
أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي

635
00:35:22,745 --> 00:35:24,165
ولقتل كارا

636
00:35:24,995 --> 00:35:26,165
ولكنكِ لم تفعلي

637
00:35:27,205 --> 00:35:28,495
لأنك لا تريدين هاذا

638
00:35:29,035 --> 00:35:31,745
أستسلمي أسترا

639
00:35:33,375 --> 00:35:34,535
ساعدينا

640
00:35:39,075 --> 00:35:40,075
(كارا)

641
00:35:42,205 --> 00:35:43,665
أعتقد ان جميع نوعك قد ماتو

642
00:35:43,955 --> 00:35:45,454
أنا الآخير

643
00:35:45,455 --> 00:35:47,114
الأرض هي وطني الآن

644
00:35:47,115 --> 00:35:48,995
وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني

645
00:35:57,575 --> 00:35:59,914
أنتِ فتاة غبية

646
00:35:59,915 --> 00:36:01,784
هل لديكِ أي فكرة عما تفعليه؟

647
00:36:01,785 --> 00:36:03,535
نعم، أوقفك

648
00:36:04,035 --> 00:36:07,705
أمكِ أعتقد أنها
يمكنها ذلك لكنها فشلت

649
00:36:08,495 --> 00:36:09,614
أنا لن أفشل

650
00:36:13,075 --> 00:36:15,244
لأني قد عرفت الألم

651
00:36:15,245 --> 00:36:17,034
ولكن لقد عرفت أيضا الحب

652
00:36:17,035 --> 00:36:19,284
والناس هنا هم عائلتي

653
00:36:19,285 --> 00:36:21,874
ربما أكون ولدت في كريبتون
ولكن اخترت الأرض

654
00:36:21,875 --> 00:36:24,824
وسوف أحمي كوكب الأرض
حتى آخر رمق في حياتي

655
00:36:29,115 --> 00:36:33,324
لديك غرور الذي في عائلة إيل

656
00:36:33,325 --> 00:36:35,535
الذي يعميك  عن الحقيقة

657
00:36:36,875 --> 00:36:39,074
الإنسانية مرض

658
00:36:39,075 --> 00:36:40,995
مايريد هو العلاج

659
00:37:06,575 --> 00:37:08,204
لا تخف،  أيها المريخي

660
00:37:08,205 --> 00:37:09,615
سوف تموت مثل الجندي

661
00:37:33,615 --> 00:37:36,954
 أنتِ تتحسنين
(كارا زور ايل)

662
00:37:36,955 --> 00:37:38,875
ولكن لن اموت اليوم

663
00:37:56,165 --> 00:37:58,164
كارا، تعالي الى هنا الآن

664
00:37:58,165 --> 00:37:59,285
انها
(أسترا)

665
00:38:05,575 --> 00:38:06,575
ماذا حدث؟

666
00:38:10,165 --> 00:38:11,245
كان هناك قتال

667
00:38:14,035 --> 00:38:15,035
أنا قتلتها

668
00:38:16,035 --> 00:38:17,705
أنا آسف، ولكن كنت لم اجد وسيلة أخرى

669
00:38:22,165 --> 00:38:23,455
كارا ليس لديها الكثير من الوقت

670
00:38:27,375 --> 00:38:28,535
مرحبا يا صغيرتي

671
00:38:29,745 --> 00:38:32,284
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك

672
00:38:32,285 --> 00:38:33,824
أختك

673
00:38:33,825 --> 00:38:35,205
كانت قادر على العودة بكِ

674
00:38:38,375 --> 00:38:40,664
أسترا، يجب أن اخبركِ

675
00:38:40,665 --> 00:38:42,875
عندما كنت تحت الرحمة السوداء

676
00:38:44,705 --> 00:38:45,875
كنتِ هناك

677
00:38:46,705 --> 00:38:48,075
كعدوتك

678
00:38:51,035 --> 00:38:52,375
كعائلتي

679
00:38:53,995 --> 00:38:54,995
(كارا)

680
00:38:56,785 --> 00:38:58,614
كارا، أستمعي لي

681
00:38:58,615 --> 00:39:00,535
نون لا يمكن وقفه

682
00:39:02,535 --> 00:39:04,744
إذ  وقفتِ في طريقة

683
00:39:04,745 --> 00:39:07,244
سيقتلك

684
00:39:07,245 --> 00:39:08,324
مع من تحبيهم

685
00:39:08,325 --> 00:39:10,705
قال شيئا عن ،مايريد

686
00:39:12,115 --> 00:39:15,414
أخبريني , أخبريني
قبل فوات الأوان من فضلك

687
00:39:15,415 --> 00:39:18,074
لقد فات الاوان بالفعل

688
00:39:18,075 --> 00:39:19,075
ايتها الصغيرة

689
00:39:35,115 --> 00:39:36,115
(كارا)

690
00:39:36,995 --> 00:39:38,115
(كارا)
علينا أن نذهب

691
00:39:39,035 --> 00:39:40,915
- الآن ,الآن
- اذهبي

692
00:40:06,535 --> 00:40:08,874
أنا أعدكِ

693
00:40:08,875 --> 00:40:10,415
أنها ماتت كبطلة

694
00:40:10,995 --> 00:40:12,574
مايريد شغّال

695
00:40:12,575 --> 00:40:14,205
جنرالنا موتها لن يذهب عبثا

696
00:40:18,165 --> 00:40:19,245
من باب مجاملة
(الفتاة الخارقة)

697
00:40:20,535 --> 00:40:21,994
أعطي هذا للمختبر

698
00:40:21,995 --> 00:40:24,035
أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة

699
00:40:35,415 --> 00:40:38,414
أسراب بيتا ودلتا
لا يستجيبوأ

700
00:40:38,415 --> 00:40:41,374
على التخمين بعد ما حدث
لأسترا، أنهم لم يفعلوا

701
00:40:41,375 --> 00:40:43,244
هذا ليس خطأك، أليكس

702
00:40:43,245 --> 00:40:44,704
كان (أسترا) ستقتل الصالحين

703
00:40:44,705 --> 00:40:46,074
هذا لا يجعل الوضع أسهل

704
00:40:46,075 --> 00:40:48,035
قمت بالاختيار الصعب هذا
ما يفعلة الجنود

705
00:40:49,455 --> 00:40:50,655
كيف تبلي أختك؟

706
00:40:51,375 --> 00:40:54,034
أسترا قد تكون عدو كارا
في ساحة المعركة

707
00:40:54,035 --> 00:40:56,245
لكنها كانت عائلتها

708
00:40:56,995 --> 00:40:59,205
- انها تتعامل مع الموقف بصعوية
- نعم، انا اعرف انها سوف

709
00:41:00,325 --> 00:41:03,034
انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن
تنقذ استرا

710
00:41:03,035 --> 00:41:05,075
وهذا هو الفرق بين
الجنود والأبطال

711
00:41:06,785 --> 00:41:07,785
سيدي

712
00:41:10,615 --> 00:41:12,205
لماذا كذبت على كارا؟

713
00:41:19,995 --> 00:41:21,705
لأنك بطلة
(الفتاة الخارقة)

714
00:41:23,205 --> 00:41:24,374
وأنا لا أريدها أن تراكي

715
00:41:24,375 --> 00:41:25,995
مثل أي شيء آخر

716
00:41:43,745 --> 00:41:47,034
يا رفاق لم يكن عليكم
القيام بهذا

717
00:41:47,035 --> 00:41:48,204
مثل، على محمل الجد
ونحن لم نقعل؟

718
00:41:48,205 --> 00:41:49,704
أعتقد أن هذا كان إلزاميا

719
00:41:52,455 --> 00:41:53,665
مرحبا

720
00:41:55,165 --> 00:41:57,374
نحن بحاجة للحديث عن ذلك

721
00:41:57,375 --> 00:41:59,074
عالم الخيال المثالي
الذي كنتِ فيه

722
00:41:59,075 --> 00:42:00,164
كارا،  لسنا بحاجة لمناقشة

723
00:42:00,165 --> 00:42:03,705
أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا
تصورت نفسي على كريبتون

724
00:42:06,455 --> 00:42:08,284
ليس لأنني أكره أن أكون هنا

725
00:42:08,285 --> 00:42:10,575
ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي

726
00:42:11,375 --> 00:42:13,325
 شعور باني ضائعة

727
00:42:14,455 --> 00:42:17,824
مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض

728
00:42:17,825 --> 00:42:20,825
لذلك بدأت التخيل عن
نفس الأشياء التي إعدتها هناك

729
00:42:23,375 --> 00:42:26,205
اخترت أن أعود لأنني أدركت

730
00:42:27,825 --> 00:42:29,665
أني أنتمي لهنا معكم

731
00:42:30,575 --> 00:42:31,825
عائلتي

732
00:42:33,035 --> 00:42:34,784
أعتقد أن هذا صحيح

733
00:42:34,785 --> 00:42:36,574
لا يوجد مكان مثل المنزل

734
00:42:38,035 --> 00:42:39,555
هذا صحيح اقتبستها من الفيلم

735
00:42:39,915 --> 00:42:42,995
دانفرس، وهذا مثل مستوى
جديد كليا في صداقتنا هنا

736
00:42:46,665 --> 00:42:48,075
لاننا نحن اصدقاء

737
00:42:48,785 --> 00:42:50,285
نعم نعم الأفضل

738
00:42:50,785 --> 00:42:52,454
إستسلمي

739
00:42:52,455 --> 00:42:54,994
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا
 كانت ليلة ملصق الوعاء

740
00:42:56,955 --> 00:42:59,704
أو الآيس كريم

741
00:42:59,705 --> 00:43:02,784
إذا خمني ماذا ؟ حصلت على كلا منهما

742
00:43:02,785 --> 00:43:04,955
- إنها  المفضلة لدي
- أنا أعرف وعلمت انكِ سوف تحبيه

743
00:43:07,615 --> 00:43:09,205
كارا، هناك

744
00:43:10,325 --> 00:43:12,205
هناك شيء يجب أن تعرفيه

745
00:43:13,035 --> 00:43:14,325
نعم، بالتأكيد ما هو؟

746
00:43:18,915 --> 00:43:22,704
هانك ) حاول تغطية غيابك في العمل
عندما لم تكوني هنا

747
00:43:22,705 --> 00:43:24,704
مهلا

748
00:43:24,705 --> 00:43:27,035
على التخمين بأن
الأمور لم تسير على ما يرام

749
00:43:27,825 --> 00:43:29,074
حسنا، سوف يكون تخمين جيد

750
00:43:29,075 --> 00:43:31,324
أوه، ليس بأي معيار لا

751
00:43:31,325 --> 00:43:34,164
دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا

752
00:43:34,165 --> 00:43:36,874
حسنا ؟ حان الوقت لتناول الطعام  وبالإضافة إلى

753
00:43:36,875 --> 00:43:38,343
حصلت على القليل من هذا

754
00:43:38,859 --> 00:43:39,612
نعم

755
00:43:39,637 --> 00:43:41,704
هذه  ليس أمر ممتع انت تعرف أنني
لا أستطيع أن أشرب

756
00:43:41,705 --> 00:43:44,034
- إنه أمر ممتع لاننا نستطيع
- وسوف نفعل

757
00:43:44,400 --> 00:43:48,648
الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر من المسلسل
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

