1
00:00:02,246 --> 00:00:03,963
هل رأيتِ معطفي؟

2
00:00:03,988 --> 00:00:05,416
إنهً هناك

3
00:00:05,442 --> 00:00:08,622
لا تلمس ذلك
ابتعد!! ابتعد

4
00:00:08,647 --> 00:00:10,478
هو يتحدث لك بالفعل

5
00:00:10,503 --> 00:00:11,790
انه مضحك

6
00:00:11,815 --> 00:00:13,446
لا, هو يتحدث لك بالفعل

7
00:00:13,623 --> 00:00:15,425
هل لإنني الوحيد الذي لديه طعام

8
00:00:15,450 --> 00:00:16,931
لهذا السبب أخذتك

9
00:00:16,956 --> 00:00:18,551
حقاً؟

10
00:00:19,184 --> 00:00:21,442
هذا يعني لو اطعمتك ببعض البذور

11
00:00:21,467 --> 00:00:23,154
ستنسى أمر تدريس تلك الدورة؟

12
00:00:23,180 --> 00:00:25,467
وتغيب شهرين في بيثزدا؟

13
00:00:25,815 --> 00:00:28,708
إنها عطلة عاصمة مونتغمري

14
00:00:28,800 --> 00:00:31,135
ابتعد،ابتعد

15
00:00:32,889 --> 00:00:35,025
لا تلمس هذا ، ابتعد

16
00:00:41,784 --> 00:00:43,567


17
00:00:48,622 --> 00:00:51,151
لقد قاموا باتهامك مرتين لأجل أسلاكك وتفعلها مرة اخرى؟

18
00:00:51,851 --> 00:00:54,352
لا, لقد تقدمت لي الوظيفة

19
00:00:54,377 --> 00:00:55,592
حقاً؟
هذا عظييم

20
00:00:55,617 --> 00:00:56,941
اعتقد ذلك

21
00:00:56,966 --> 00:00:58,432
في كاليفورنيا

22
00:00:58,457 --> 00:01:00,423


23
00:01:00,449 --> 00:01:02,417
لكن أعني, لا بأس مع ذلك, صحيح؟

24
00:01:02,442 --> 00:01:04,353
انه مكان جميل هناك

25
00:01:04,378 --> 00:01:07,004
نعم بكل تأكيد

26
00:01:08,862 --> 00:01:12,273
انها فقط ... فقط بعيدة

27
00:01:12,762 --> 00:01:14,072
هل اتاك خبر من رش ؟

28
00:01:14,097 --> 00:01:15,298
نورث ويسترن؟

29
00:01:15,323 --> 00:01:17,167
لا أزال انتظر

30
00:01:17,192 --> 00:01:19,748
بالطبع, هناك أشياء دائماً
فرص لعمل الاشياء بالخارج

31
00:01:19,773 --> 00:01:21,225
فرصة ضعيفة جداً

32
00:01:21,250 --> 00:01:22,085
انتما الاثنان

33
00:01:22,110 --> 00:01:23,016
مريض قادم

34
00:01:23,041 --> 00:01:24,311
انت ستذهب الى غرفة 6

35
00:01:24,336 --> 00:01:25,615
ابريل,لك هذا؟

36
00:01:25,640 --> 00:01:26,999
نعم
شكراً لك

37
00:01:27,024 --> 00:01:28,945
هنا

38
00:01:28,970 --> 00:01:30,101
مالذي لدينا؟

39
00:01:30,126 --> 00:01:31,740
تشاك غليسون
يبلغ من العمر 42 سنة

40
00:01:31,765 --> 00:01:33,800
وجد في قاع السلالم
كان في الخدمة

41
00:01:33,825 --> 00:01:35,980
مع كسر بالساق الإيسر

42
00:01:36,005 --> 00:01:37,598
حسناً, على حسب عدي

43
00:01:37,623 --> 00:01:39,491
واحد, اثنان, ثلاثة

44
00:01:39,516 --> 00:01:40,849


45
00:01:40,874 --> 00:01:42,225
ويبدو وكأنه جاف

46
00:01:42,250 --> 00:01:43,517
لـ نستدعي اوروثو ونعطيه بعض السوائل

47
00:01:43,542 --> 00:01:44,239
لك ذلك

48
00:01:44,264 --> 00:01:45,425
البداية الأولى
لنجعل جسمه يفيق

49
00:01:45,450 --> 00:01:47,618
لنخرج هذا اللوح

50
00:01:47,643 --> 00:01:49,361
لديك شراب يا إبريل؟

51
00:01:49,387 --> 00:01:51,748
هل يمكننا استخدام الشراب

52
00:01:52,023 --> 00:01:53,522
هل انتما اصدقاء؟

53
00:01:53,547 --> 00:01:54,981
زميل السفر

54
00:01:55,006 --> 00:01:56,038
الكحول

55
00:01:56,063 --> 00:01:57,398
وكل الأشياء التي تشبهها

56
00:01:57,423 --> 00:01:58,847
ماذا عنك يا صاح؟

57
00:01:58,872 --> 00:02:00,168
هل تشرب؟

58
00:02:00,193 --> 00:02:02,755
لسوء الحظ, هذه مستشفى وليس حانة

59
00:02:02,781 --> 00:02:04,003
متى حدث ذلك؟

60
00:02:04,028 --> 00:02:04,776
بالأمس

61
00:02:04,801 --> 00:02:05,542


62
00:02:05,567 --> 00:02:07,246


63
00:02:07,271 --> 00:02:09,137
لنعمل له فحص للصدر وفحص للبول

64
00:02:09,162 --> 00:02:10,307
حسناً

65
00:02:10,332 --> 00:02:12,314
حسناً سيد غليسون
كسر قدمك سيء جدا

66
00:02:12,339 --> 00:02:13,975
... نخن سنقوم بتقييم هذا و

67
00:02:14,000 --> 00:02:15,465
هو في نوبة صرع
سيد غليسون؟

68
00:02:15,490 --> 00:02:16,738
حسناً, مليغرام من الاتيفان

69
00:02:16,763 --> 00:02:18,484
هذا صررع ضخخم

70
00:02:18,508 --> 00:02:19,542
هل اتته هذه الحالة من قبل؟

71
00:02:19,567 --> 00:02:20,974
لا اتذكر بإني رأيت ذلك

72
00:02:20,999 --> 00:02:23,055
مليغرام من الاتيفان

73
00:02:23,952 --> 00:02:25,838
لقد تراجع

74
00:02:25,863 --> 00:02:28,683
هو يتحول
سيدخل في حالة هذيان ارتعاشي

75
00:02:28,708 --> 00:02:29,911
كماتعلم

76
00:02:29,936 --> 00:02:32,031
لم أراه في حالة نوبة بسبب الكحول

77
00:02:32,056 --> 00:02:33,542
سيكون وضعه سيء, أليس كذلك؟

78
00:02:33,567 --> 00:02:34,943
هل هي جيدة؟

79
00:02:41,790 --> 00:02:45,990
BY:Nouf-Abdulmalik
TWI: @_maliik96

80
00:02:47,744 --> 00:02:50,650
شكراً على الطائر

81
00:02:50,675 --> 00:02:52,120
الاطفال سيحبونها

82
00:02:52,379 --> 00:02:54,414
بالتأكيد
سعيد بإنه سيكون لديه منزل جميل

83
00:02:54,439 --> 00:02:56,424
حسناً
أي شيء انا بحاجة لـ معرفته؟

84
00:02:56,904 --> 00:02:57,905
لا

85
00:02:57,930 --> 00:02:59,264
استمتع فقط

86
00:02:59,289 --> 00:03:00,727
حسناً, انت رجل جيد يا طبيب

87
00:03:05,791 --> 00:03:09,430
تليف كبد, التهاب كبد
اعتلال عضلة القلب, فشل كلوي

88
00:03:09,455 --> 00:03:10,425
تُقرأ كالفهرس

89
00:03:10,450 --> 00:03:11,974
من دليل هاريسون للطب الباطني

90
00:03:16,490 --> 00:03:17,842


91
00:03:17,867 --> 00:03:19,805


92
00:03:19,830 --> 00:03:22,696
سيد غليسون متى آخر مرة شربت فيها؟

93
00:03:22,743 --> 00:03:24,917
منذ ليلتين
ولهذا السبب

94
00:03:24,942 --> 00:03:26,596
انا اريد بإن اخررج من هنا

95
00:03:26,621 --> 00:03:28,234
اخشى بإني لا استطيع ذلك

96
00:03:28,543 --> 00:03:30,428
تحدثِ إلى ذلك الرجل هل فعلت من فضلك؟

97
00:03:30,453 --> 00:03:31,934
اسف تشاك, الطبيب هو المسؤول

98
00:03:31,958 --> 00:03:33,570
لا, انا المسؤول حسناً؟

99
00:03:33,595 --> 00:03:34,971
انا المسؤول
اعرف حقوقي

100
00:03:34,996 --> 00:03:35,896
لا يجب ان ابقى هنا

101
00:03:35,921 --> 00:03:37,158
إذا كنت انا لا اريد البقاء هنا

102
00:03:37,182 --> 00:03:38,449
هذا صحيح

103
00:03:38,474 --> 00:03:39,707
لكنك لن تذهب بعيداً بهذه القدم

104
00:03:39,732 --> 00:03:41,250
بدون اعتناء قسم الاورثو بها

105
00:03:41,275 --> 00:03:42,275
حسناً, لا بأس يارجل

106
00:03:42,300 --> 00:03:43,039
لا بأس

107
00:03:43,064 --> 00:03:45,090
م م مالذي نتحدث عنه هنا لـ ساعتين؟

108
00:03:45,114 --> 00:03:46,825
سيد غليسون, انت تمر
في نوبة هذيان ارتعاشي

109
00:03:46,850 --> 00:03:48,567
جسمك اعتاد على وجود الكحول

110
00:03:48,592 --> 00:03:50,206
وهذه ردة فعل عنيفة لـ عدم وجودها

111
00:03:50,231 --> 00:03:51,494


112
00:03:51,519 --> 00:03:54,044
نحن بحاجة إلى ان نبقيك يوم هنا
او حتى تنتهي منها

113
00:03:54,069 --> 00:03:55,571
لن يحدث ذلك يارجل

114
00:03:55,706 --> 00:03:56,838
حسناً؟

115
00:03:56,982 --> 00:03:59,364
انا رأيت ماحدث مع نوبة الهذيان الارتعاشي

116
00:03:59,389 --> 00:04:00,849
لا يمكنني تحمل ذلك, ارجوك

117
00:04:00,874 --> 00:04:03,024
لا يمكننا ايقافها
لكن سنعطيك مهدئ

118
00:04:03,049 --> 00:04:04,150
لنجعلها أخف

119
00:04:04,175 --> 00:04:05,709
انا اسف, لكن في هذه الحالة

120
00:04:05,734 --> 00:04:07,421
لن تكون بآمان بإن تغادر من هنا

121
00:04:12,499 --> 00:04:14,030
حسناً

122
00:04:14,423 --> 00:04:15,847
حسناً

123
00:04:18,953 --> 00:04:20,704
يا ماغي هل بإمكانك ان تتصلِ بـ اورثو

124
00:04:20,729 --> 00:04:21,862
وتكتشفِ لماذا تأخروا؟

125
00:04:21,887 --> 00:04:23,208
بالطبع يمكنني

126
00:04:23,741 --> 00:04:25,041
مهلاً

127
00:04:25,137 --> 00:04:27,097
أين خاتم زواجك؟

128
00:04:28,744 --> 00:04:29,802
لا, لا اعلم

129
00:04:29,827 --> 00:04:32,060
كنت مرتديته عندما أتيت إلى هنا

130
00:04:32,085 --> 00:04:33,483
لم تضعينها في خزانتك؟

131
00:04:33,508 --> 00:04:34,953
لا, انا لا انزعه ابداً

132
00:04:34,978 --> 00:04:36,030
حسناً, أين كنتِ ايضاً؟

133
00:04:36,054 --> 00:04:36,826
تتبعي اثار خطواتك
(تقصد بأن ترجع للأماكن الي كانت فيها)

134
00:04:36,851 --> 00:04:38,681
لقد دخلت وخرجت من خمس غرف
غسلت يدي

135
00:04:38,706 --> 00:04:40,861
اعني, من يعلم كم قفاز لبستها ونزعتها؟

136
00:04:43,166 --> 00:04:44,344
ماغي

137
00:04:44,369 --> 00:04:46,404
حسناً, حسناً
انا فهمت

138
00:04:46,429 --> 00:04:48,796
الجميع ينصُت

139
00:04:48,821 --> 00:04:50,897
نحن نفتقد خاتم زفاف ذهب

140
00:04:50,923 --> 00:04:53,577
خذ غرفة وابحث في كل شبر فيها

141
00:04:53,601 --> 00:04:55,593
من الآن لا شيء يغادر قسم الطوارئ

142
00:04:55,619 --> 00:04:58,477
كل ورقة, كل ثوب
كل قطعة بالقمامة

143
00:04:58,502 --> 00:05:00,762
ضعها في كيس وخزنها
حتى انا ابحث بها

144
00:05:00,787 --> 00:05:02,063
لك ذلك؟

145
00:05:03,716 --> 00:05:06,825
سنعثر عليه حسناً؟

146
00:05:06,850 --> 00:05:07,998
سأقوم بالبحث في في الردهة

147
00:05:08,023 --> 00:05:09,056
حسناً
شكراً لك

148
00:05:09,081 --> 00:05:09,955
حسناً

149
00:05:12,607 --> 00:05:15,858
هذه روز ويشلر
عمرها 83 سنة

150
00:05:15,883 --> 00:05:18,185
اتت من دور المسنين وهي قلقة و هائجة

151
00:05:18,210 --> 00:05:20,044
سيدة ويشلر صباح الخير

152
00:05:20,069 --> 00:05:20,950
هراء

153
00:05:20,975 --> 00:05:22,487
هل انت هنا من أجل الحوض؟

154
00:05:22,511 --> 00:05:23,865
تعلمين بإني لست كذلك

155
00:05:23,890 --> 00:05:25,210
لكنك ستساعديني بإخراج صفقة عظيمة

156
00:05:25,235 --> 00:05:26,869
لو اخبرتيني بإي سنة كانت

157
00:05:26,894 --> 00:05:29,223
تحقق من تقويمك

158
00:05:29,248 --> 00:05:31,640
لا عجب منكم إيها الناس
لا تظهرون في الوقت المناسب

159
00:05:31,665 --> 00:05:32,698
هذا خطأي بالكامل

160
00:05:32,723 --> 00:05:34,130
... هل تمانعين لو أستطعت

161
00:05:34,155 --> 00:05:35,759
ماذا انت؟ نوع من المجانين؟

162
00:05:35,784 --> 00:05:37,150
اخرجِ هذا اللعين من هنا

163
00:05:37,175 --> 00:05:38,314
شكراً لك

164
00:05:38,339 --> 00:05:39,439
!اخررج

165
00:05:39,464 --> 00:05:41,206
سعدت بلقائك

166
00:05:41,938 --> 00:05:43,184
مالذي تعتقدينه؟

167
00:05:43,209 --> 00:05:46,078
دار رعاية المسنين

168
00:05:46,103 --> 00:05:47,614
ضعف حاد بالإدراك

169
00:05:47,638 --> 00:05:48,784
من بعض التركيبات

170
00:05:48,809 --> 00:05:52,209
من الجفاف, ركود الدم, الإفراط في الادوية

171
00:05:52,234 --> 00:05:53,834
وعدم الاشتباك مع البشر

172
00:05:53,859 --> 00:05:55,112
من الممكن ذلك

173
00:05:55,137 --> 00:05:58,006
هي سليمة عصبياً
لكن اغشيتها المخاطية جافة

174
00:05:58,031 --> 00:05:59,431
إذا كنتِ محقة, الأدوية ستسترد صحتها

175
00:05:59,456 --> 00:06:00,740
نعم, حتى الآن

176
00:06:00,878 --> 00:06:02,222
ماذا؟

177
00:06:03,379 --> 00:06:06,517
حسناً, انا اسفة
سجلاتها تشير بإن

178
00:06:06,541 --> 00:06:08,202
بإن لديها حياة رائعة

179
00:06:08,227 --> 00:06:10,861
واحدة من أول الفتيات اللاتي اختبرن الطيران في ناسا

180
00:06:10,886 --> 00:06:11,946
حتى لو السوائل عملت

181
00:06:11,971 --> 00:06:14,640
من المحزن رؤية شخص
تنتهي حياته هكذا

182
00:06:14,665 --> 00:06:15,312
.. حسناً

183
00:06:15,337 --> 00:06:17,245
حالة قادمة دكتور تشوي

184
00:06:17,270 --> 00:06:18,470
سنذهب لـ بغداد

185
00:06:20,231 --> 00:06:21,441
حسناً

186
00:06:21,730 --> 00:06:22,883
تحدث إلي

187
00:06:22,908 --> 00:06:24,684
فرانك مكورميك
هنا تخطيط لـ قلبه

188
00:06:24,709 --> 00:06:26,579
عمره 42 سنة
فقد اتزانه مرة اخرى في المركبة

189
00:06:26,604 --> 00:06:28,133
لقد اصيب بالرجفان البطيني في الحقل

190
00:06:28,158 --> 00:06:29,258
تماسك يا فرانك
ستكون بخير

191
00:06:29,283 --> 00:06:30,163
اعذرينا يا سيدتي

192
00:06:30,187 --> 00:06:31,208
استدر

193
00:06:34,241 --> 00:06:37,217
حسناً, دعنا ننقله على حسب عدي

194
00:06:37,242 --> 00:06:39,219
واحد,اثنين, ثلاثة

195
00:06:39,244 --> 00:06:40,089
انقل

196
00:06:40,114 --> 00:06:41,605
دكتور تشوي مالذي لدينا؟

197
00:06:41,631 --> 00:06:43,111
ارتفاع شديد في عضلة القلب

198
00:06:46,884 --> 00:06:47,950
لقد رجع اليه الرجفان البطيني

199
00:06:47,975 --> 00:06:49,585
حسناً
معدلاته تنهار

200
00:06:49,610 --> 00:06:51,136
فرانك
التحكم عند دكتور تشوي

201
00:06:51,161 --> 00:06:52,442
سيدتي, سيدتي هل هذا زوجك؟

202
00:06:52,467 --> 00:06:53,658
نعم
لديه نوبة قلبية

203
00:06:53,683 --> 00:06:54,403
من فضلك ابقي في الخارج

204
00:06:54,428 --> 00:06:55,740
يا إلهي
تعالِ معي

205
00:06:55,765 --> 00:06:56,919
واجلسِ هناك

206
00:06:56,944 --> 00:06:58,599
اشحنِ 200
اشحن

207
00:07:00,030 --> 00:07:01,881
آمن

208
00:07:06,699 --> 00:07:08,320
اشحن

209
00:07:10,903 --> 00:07:12,525
آمن

210
00:07:16,342 --> 00:07:18,276
نبضات القلب تعود إلى 65

211
00:07:18,301 --> 00:07:19,756
الضغط 115 على 60

212
00:07:19,781 --> 00:07:21,233
لنأخذه إلى مختبر القسطرة

213
00:07:21,258 --> 00:07:23,830
بنائاً على تخطيط القلب
هو سيحتاج إلى مجاري للطعام

214
00:07:23,855 --> 00:07:25,217
حسناً, لنذهب

215
00:07:25,243 --> 00:07:26,605
انتبه للخطوط

216
00:07:30,260 --> 00:07:31,526
انتظر

217
00:07:31,551 --> 00:07:33,543
هل قلت بإنه سيحتاج إلى مجاري للطعام؟
نعم سيدتي

218
00:07:33,568 --> 00:07:34,548
سنعيد التوازن إلى زوجك

219
00:07:34,573 --> 00:07:35,868
لكن لا يزال لم يخرج من المأزق

220
00:07:35,893 --> 00:07:38,367
نحن بحاجة بإن نجد الانسداد
الذي تسبب بذلك الهجوم على قلبه

221
00:07:38,392 --> 00:07:39,237
وعلى الأرجح

222
00:07:39,262 --> 00:07:41,264
سنقوم بتطعيم الأوعية الدموية

223
00:07:41,289 --> 00:07:43,256
هذا يعني بإن سنعتمد على اجهزة القلب والرئة أليس كذلك؟

224
00:07:43,281 --> 00:07:44,056
نعم, كذلك

225
00:07:44,081 --> 00:07:45,452
إذاَ انا سأرفض

226
00:07:45,909 --> 00:07:47,270
ترفضين؟ ماذا؟

227
00:07:47,295 --> 00:07:48,961
زوجي لا يستطيع تحمل إي عملية

228
00:07:48,986 --> 00:07:50,566
هذا سيؤثر في التحكم بالدم

229
00:07:50,591 --> 00:07:52,115
نحن شهود عند الله

230
00:07:54,524 --> 00:07:56,064
!توقف

231
00:07:56,089 --> 00:07:57,790
!توقف
انزعها مني

232
00:07:57,815 --> 00:07:59,444
انها داخل هذا الشيء الآن

233
00:07:59,469 --> 00:08:01,706
تشاك انت كنت تهذي مجدداً

234
00:08:01,731 --> 00:08:03,231
هذا جزء من الهذيان الارتعاشي

235
00:08:03,256 --> 00:08:05,189
سنقوم بزيادة المهدئات لك

236
00:08:05,214 --> 00:08:07,009
انا لا أريد مهدئات

237
00:08:07,034 --> 00:08:08,309
كم مرة تريدين ان اقول لك ذلك؟

238
00:08:08,334 --> 00:08:10,869
انا لا احتاج المهدئات
انا لا احتاج المهدئات

239
00:08:10,894 --> 00:08:12,027
احتاج بإن اشرب

240
00:08:12,052 --> 00:08:13,549
تعلم بإنِ لا استطيع ذلك

241
00:08:13,575 --> 00:08:16,405
!إذاَ اخرجِ من هنا

242
00:08:19,607 --> 00:08:21,609
كم مدة معرفتي لك؟

243
00:08:21,634 --> 00:08:22,494
سنوات

244
00:08:22,519 --> 00:08:25,082
في كل مرة تأتي إلى هنا تكون مصاب

245
00:08:25,107 --> 00:08:26,887
واحد من هذه المرات سيكون
فات فيها الآوان

246
00:08:26,912 --> 00:08:28,033
تشاك استمع إلي

247
00:08:28,058 --> 00:08:30,684
لن تهزم هذا الشيء ابداً
إن استسلمت الآن

248
00:08:30,948 --> 00:08:33,811
انا لن اهزم هذا الشيء ابداً

249
00:08:36,279 --> 00:08:38,542
انا لن أهزم اي شيء

250
00:08:40,441 --> 00:08:42,341
ارجوك ساعديني.. اوقفيها

251
00:08:42,366 --> 00:08:43,767
ارجوك, ارجوك, اوقفيها

252
00:08:43,792 --> 00:08:45,935
انا احاول بان اساعدك

253
00:08:55,795 --> 00:08:59,496
انا قلت لك... قلت لك كيف تساعديني

254
00:08:59,747 --> 00:09:01,740
لكنك لا تستمعين

255
00:09:01,765 --> 00:09:03,589
سنقوم برفع مهدئاتك

256
00:09:03,614 --> 00:09:06,022
وسأجلب لك غطاء نظيف

257
00:09:06,896 --> 00:09:09,510
انا لا احتاج إلى غطاء نظيف

258
00:09:10,070 --> 00:09:12,546
احتاج إلى شراب

259
00:09:13,056 --> 00:09:16,058
! انتِ تقتلينني بمساعداتك

260
00:09:24,512 --> 00:09:26,585
فرانك, نحن نحترم ما تعتقده
نحن نحترمه بالفعل

261
00:09:26,610 --> 00:09:29,246
لكن الحقيقة هي
انك ستحظى بنوبة قلبية اخرى

262
00:09:29,271 --> 00:09:31,145
السؤال الوحيد هو متى

263
00:09:31,170 --> 00:09:32,503
انت استدعيتني؟

264
00:09:32,770 --> 00:09:36,396
هذا هو الدكتور داوني
افضل جراح قلب لدينا

265
00:09:36,421 --> 00:09:37,940
انا للتو كنت اشرح للسيد مك كورميكس

266
00:09:37,965 --> 00:09:39,432
هذه الجراحة

267
00:09:39,457 --> 00:09:41,051
وبإنه الخيار الوحيدة المتبقي لدينا

268
00:09:41,076 --> 00:09:43,436
وانا كنت  اوضح بإننا نحتاج إلى خطة بديلة

269
00:09:43,461 --> 00:09:45,323
لا تؤثر على التحكم بالدم

270
00:09:45,349 --> 00:09:47,389
انها تعتمد على دمه

271
00:09:47,414 --> 00:09:48,698
سيعاد توزيعها

272
00:09:48,723 --> 00:09:50,117
الدم يحتوي على هدية الحياة

273
00:09:50,143 --> 00:09:52,236
مجرد ان تغادر الجسد
فإنها تتلوث للابد

274
00:09:52,261 --> 00:09:54,056
اعلم بإنك تعتقد بإننا
بدأنا بصعوبة

275
00:09:54,081 --> 00:09:56,299
ولكن هذا لا يقتصر حول الخطورة فقط

276
00:09:56,324 --> 00:09:58,219
جسم فرانك مشارك في ذلك الآن

277
00:09:58,244 --> 00:10:01,180
هذا عنه وعني بقضاء الأبدية مع بعض

278
00:10:01,205 --> 00:10:03,138
... نحن نتفهم, لكن يجب عليك

279
00:10:03,163 --> 00:10:04,886
ماذا عن الجراحة الغير دموية؟

280
00:10:05,288 --> 00:10:06,567
ماهذه؟

281
00:10:06,659 --> 00:10:08,561
حيث سنقوم بها خارج المضخة

282
00:10:08,658 --> 00:10:10,832
عملية على القلب
بينما هي تستمر بالضخ

283
00:10:12,912 --> 00:10:14,412
هل تستطيع فعل ذلك؟

284
00:10:14,437 --> 00:10:15,538
نعم

285
00:10:15,563 --> 00:10:18,294
على الرغم من أن لها مخاطر كبيرة

286
00:10:18,319 --> 00:10:21,788
بالنسبة لـ مكارميكس
جهاز القلب والرئة هي المخاطرة

287
00:10:21,813 --> 00:10:24,647
توقف القلب
إزالة الدم لـ ضخ الاكسجين

288
00:10:24,672 --> 00:10:27,488
إذاً ارجعهم, فهذا انتهاك لمعتقداتهم

289
00:10:28,100 --> 00:10:30,061
إذاً دعنا نقوم بها بدون الآلة

290
00:10:32,671 --> 00:10:34,673
اسمحوا لنا لـ ثواني

291
00:10:43,011 --> 00:10:44,576
هو لديه مرض الوعاء الدموي الثلاثي

292
00:10:44,601 --> 00:10:46,333
سنضعه في خطورة

293
00:10:46,358 --> 00:10:47,859
هذه مخاطرة كبيرة جداً

294
00:10:47,884 --> 00:10:49,348
مرتفعة أفضل من عدم القيام بإي شيء؟

295
00:10:49,373 --> 00:10:51,103
على الأقل دعنا نعطيهم بعض الوقت

296
00:10:51,128 --> 00:10:53,888
لنرى إذا كانوا يريدون
اختيار الخيار الأسلم

297
00:10:53,913 --> 00:10:55,247
لا يجب ان ننتظر

298
00:10:55,272 --> 00:10:56,805
يجب ان نعمل العملية الجراحية الغير دموية

299
00:10:56,830 --> 00:10:58,394
حسناً

300
00:10:58,419 --> 00:11:00,479
سأبلغ غرفة العمليات

301
00:11:05,786 --> 00:11:07,385
...ارجوك, انها الكثير

302
00:11:07,410 --> 00:11:08,936
ارجوك

303
00:11:10,901 --> 00:11:12,532
انتِ بحاجة إلى ان ترفعِ نسبة المخدر

304
00:11:12,557 --> 00:11:14,772
بالفعل فعلتها, مرتين

305
00:11:14,796 --> 00:11:16,931
اعطيه مليغرام من الهادول إيضاً

306
00:11:18,299 --> 00:11:20,236
سأخبرك
عندما كنت ممرضة سريرية

307
00:11:20,261 --> 00:11:22,445
اعتدت بإن اخاف من مرضى الهذيان الارتعاشي

308
00:11:22,470 --> 00:11:24,003
اعلم, بإنها معاناة

309
00:11:24,028 --> 00:11:26,110
لكن في أغلب المرات
يعودون مرة أخرى في غضون شهرين

310
00:11:26,135 --> 00:11:27,581
لنفعل كل ذلك مجدداً

311
00:11:27,606 --> 00:11:28,806


312
00:11:28,927 --> 00:11:31,200
لقد اضعت خاتم زواجي مؤخراً

313
00:11:31,225 --> 00:11:33,060
لم أجده منذ ثلاث ايام

314
00:11:33,085 --> 00:11:34,199
ماذا قال بيرت؟

315
00:11:34,224 --> 00:11:35,781
كما تعلمين, لم يقل إي شيء

316
00:11:35,806 --> 00:11:39,148
وهذا الشيء الغريب, كما تعلمين
بإنه شديد الانتباه

317
00:11:39,173 --> 00:11:39,946


318
00:11:39,971 --> 00:11:42,172
المعذرة دانييل

319
00:11:42,197 --> 00:11:43,654
مالذي ستقوم بفعله الليلة؟

320
00:11:43,679 --> 00:11:45,179
سوف اعمل ، لماذا؟

321
00:11:45,204 --> 00:11:47,673
حسناً, صديق قديم لي و لـبيرت

322
00:11:47,698 --> 00:11:48,697
انتقل للمدينة

323
00:11:48,722 --> 00:11:50,590
واعتقدت بإنه بإمكاننا جميعاً ان نذهب للعشاء

324
00:11:50,615 --> 00:11:53,545
كما تعلمين, سيبدو وكأنه انفجار
لكن تعلمين بإني مُنغلق جداً

325
00:11:53,858 --> 00:11:54,993
برربك دانييل

326
00:11:55,018 --> 00:11:56,953
بيرت كان غاضباً في الفترة الاخيرة

327
00:11:56,978 --> 00:11:59,496
هو دائماً يشعر بالسعادة
عندما يتحدث إليك

328
00:11:59,521 --> 00:12:00,364
مالذي يحدث؟

329
00:12:00,389 --> 00:12:03,400
قصة طويلة
لكن يجب ان تساعدني

330
00:12:03,425 --> 00:12:08,271
بغض النظر عن ذلك,
ماريبال يحب الاسكتلندين وقاعة الرقص

331
00:12:08,296 --> 00:12:10,110
انت لم تخرج منذ فترة

332
00:12:10,135 --> 00:12:11,334
انتِ تعلمين بإن هناك سبب لذلك

333
00:12:11,359 --> 00:12:12,494
هناك دراسة حديثة

334
00:12:12,519 --> 00:12:13,960
تقول بإن المواعدة قد تؤدي إلى الزواج

335
00:12:13,985 --> 00:12:16,127
إنه مجرد عشاء ودي

336
00:12:16,152 --> 00:12:18,309
نعم, وانا لا ازال ادفع نفقة سنتين ونصف

337
00:12:18,334 --> 00:12:20,087
العشاء الودي قد يكون مُكلف جداً

338
00:12:20,112 --> 00:12:22,773
سيدة رييس هل يوجد إي شيء عن ممرضة دار المسنين؟

339
00:12:22,797 --> 00:12:23,570
في الواقع, هناك

340
00:12:23,595 --> 00:12:24,867
دانييل
علي أن اذهب

341
00:12:24,892 --> 00:12:26,009
شكراً جزيلاً من أجل الدعوة

342
00:12:26,034 --> 00:12:26,632
الأفضل لـ بيرت

343
00:12:26,657 --> 00:12:28,041
سنقوم بها في المرة المقبلة

344
00:12:28,262 --> 00:12:31,028
الأخبار الجيدة هي
بإن السيدة ويشر تتحس جيداً

345
00:12:31,053 --> 00:12:31,997
بعد بعض السوائل

346
00:12:32,023 --> 00:12:33,056
استيقظت وبدأت تتنبه

347
00:12:33,081 --> 00:12:33,926
هذه الأخبار الجيدة

348
00:12:33,951 --> 00:12:35,848
اعتقدت بإنها لا تزال تعاني من الحمى

349
00:12:35,873 --> 00:12:37,706
والتقرير كُتب آلام اسفل البطن

350
00:12:37,731 --> 00:12:38,714
فحص للسوائل؟

351
00:12:38,738 --> 00:12:40,881
جميعا سلبية باستثناء عدد البيضاء كانت مرتفعة قليلاً

352
00:12:40,907 --> 00:12:43,242
وانا بالفعل اعمل على العدوى الآن

353
00:12:43,267 --> 00:12:44,530
يبدو بإنها خطة جيدة

354
00:12:44,554 --> 00:12:45,788
ماهي الأخبار السيئة؟

355
00:12:45,876 --> 00:12:48,166
هذه واندا ستيرن

356
00:12:52,195 --> 00:12:53,961
من نفس دار المسنين

357
00:12:53,986 --> 00:12:55,235
حرارتها تصل إلى 101

358
00:12:55,260 --> 00:12:56,952
ونيكسون يشعر فقط

359
00:12:56,977 --> 00:12:59,691
مالذي تحتاجه هذه البلدة لـ تعطي حقوق للشيوعين

360
00:13:00,718 --> 00:13:02,202
فحوصات السوائل؟

361
00:13:02,227 --> 00:13:04,085
فحوصات السوائل

362
00:13:08,328 --> 00:13:10,162


363
00:13:10,266 --> 00:13:11,825
اسف على خاتمك

364
00:13:11,850 --> 00:13:13,116
إنه غباء جداً

365
00:13:13,141 --> 00:13:14,471
لا يمكنني ان اصدق بإنِ اضعته

366
00:13:14,496 --> 00:13:15,462
لا, لا, برربك

367
00:13:15,487 --> 00:13:17,055
هذه الأشياء تحدث

368
00:13:17,080 --> 00:13:19,191
الأمراض تحدث

369
00:13:19,216 --> 00:13:20,462
الاجواء السيئة تحدث

370
00:13:20,487 --> 00:13:22,689
هذه بسببي انا

371
00:13:24,153 --> 00:13:28,016
اسمعِ, انا سآخذ جميع مرضاك
لا تقلقِ حسناً؟

372
00:13:28,041 --> 00:13:31,578
فقط ...حاولِ ان تأخذينها بهدوء

373
00:13:33,004 --> 00:13:35,522
اشعر بفظاعة

374
00:13:35,547 --> 00:13:40,086
مثل وكأنني خنت جيف
وكأنني لم اهتم بما فيه الكفاية

375
00:13:46,356 --> 00:13:48,224
ابريل؟

376
00:13:48,249 --> 00:13:50,205
ابريل

377
00:13:50,440 --> 00:13:51,526
مالذي بالحقيبة؟

378
00:13:51,551 --> 00:13:53,893
لاشيء, شيء شخصي

379
00:13:54,027 --> 00:13:56,007
هل هذه زجاجة خمر؟

380
00:14:04,741 --> 00:14:06,823
كنتِ ستعطينه للسيد غليسون؟

381
00:14:06,848 --> 00:14:08,479
مريضي يفعلها طوال وقته

382
00:14:08,504 --> 00:14:10,344
ابريل, هذا ضد النظام

383
00:14:10,369 --> 00:14:12,678
ومنذ متى نهتم بالنظام؟

384
00:14:12,856 --> 00:14:15,178
انا اهتم بأن مريضنا يتجاوز هذا

385
00:14:15,203 --> 00:14:17,455
هل هو يبدو اليك بأنه يريد ان يتجاوز هذا؟

386
00:14:17,480 --> 00:14:18,682
هو يحتاج إلى شراب

387
00:14:18,707 --> 00:14:20,808
لا اقول بأنه سيكون سهل ، لكن بهذا؟

388
00:14:20,833 --> 00:14:21,949
هذه مجرد اسعافات اولية

389
00:14:21,974 --> 00:14:24,680
انا آتي إلى هنا كل يوم
واضع الضمادات للمرضى

390
00:14:24,705 --> 00:14:26,180
وأغلبهم يشكرني لـ ذلك

391
00:14:26,205 --> 00:14:28,614
وهو ايضاً ربما يشكرك لكن انك لا تساعديه

392
00:14:28,639 --> 00:14:30,138
و انت تساعده؟

393
00:14:30,162 --> 00:14:32,298
تقف بينما هو يحتضر امامنا؟

394
00:14:32,323 --> 00:14:34,437
هذا الرجل لديه فرصة بإن ينسى مشاكله

395
00:14:34,462 --> 00:14:35,427
ويبدأ بداية جديدة

396
00:14:35,452 --> 00:14:37,119
هو قال لنا بإنه
لا يريد ذلك حقاً

397
00:14:37,144 --> 00:14:38,301
والامر علينا, لنستمع

398
00:14:38,326 --> 00:14:39,158
لا, لا, لا

399
00:14:39,183 --> 00:14:40,242
ليست وظيفتي بإن استمع

400
00:14:40,267 --> 00:14:41,769
انا طبيب

401
00:14:41,794 --> 00:14:44,194
وظيفي بإن اقرر
الأفضل له

402
00:14:44,219 --> 00:14:47,028
ولهذا بالضبط انا اصبحت ممرضة

403
00:14:56,145 --> 00:14:57,346


404
00:14:57,371 --> 00:14:59,479
فرانك مكومريك سيدخل عملية جراحية

405
00:14:59,504 --> 00:15:02,338
اريدك ان تخزن قسطرته في النظام

406
00:15:04,795 --> 00:15:05,917
انت د.رودس؟

407
00:15:05,942 --> 00:15:07,477
نعم

408
00:15:08,924 --> 00:15:11,000
يجب ان تكون بالأعلى الآن

409
00:15:16,910 --> 00:15:19,830
عملية لدايفد داوني استئصال الكبد

410
00:15:20,132 --> 00:15:22,132
حسناً, شكراً

411
00:15:30,610 --> 00:15:32,684
لم يحالفك الحظ بعد؟

412
00:15:32,709 --> 00:15:35,562
ليس بعد, لكن لم نبدأ
في تفتيش القمامات

413
00:15:35,780 --> 00:15:37,280
انتِ بخير؟

414
00:15:37,305 --> 00:15:38,573
نعم...

415
00:15:38,598 --> 00:15:41,690
اشعر بالدوار

416
00:15:41,715 --> 00:15:45,687
... اشعر وكأني سأتقيأ لكن
ماغي

417
00:15:45,712 --> 00:15:47,677
ناتلي سأجد خاتمك

418
00:15:47,702 --> 00:15:48,702
لكن في الوقت الحالي

419
00:15:48,727 --> 00:15:49,954
اريدك أن تذهبِ إلى هناك

420
00:15:49,979 --> 00:15:50,978
اشربِ الماء

421
00:15:51,003 --> 00:15:51,966
واستلقِ

422
00:15:51,991 --> 00:15:52,836
حسناً؟

423
00:15:52,861 --> 00:15:54,897
حسناً

424
00:15:59,981 --> 00:16:01,196
ناتلي؟

425
00:16:07,251 --> 00:16:10,060
لا أعلم لمَ انتم يارفاق
تطلبون كل هذه الاختبارات

426
00:16:10,489 --> 00:16:12,576
انا مصابة بفقر الدم
هذا طبييعي

427
00:16:12,601 --> 00:16:14,457
هذا ليس ما أظهره لنا تخطيط القلب

428
00:16:14,482 --> 00:16:15,967
ارى بإن الالياف البطيئة مرتفعة

429
00:16:15,992 --> 00:16:17,523
في الجزء الأمامي وتتجه للجانب

430
00:16:17,548 --> 00:16:19,048
اين؟

431
00:16:19,320 --> 00:16:20,555
اخبر قسم التخطيط لصدى القلب اننا سنحضرها للأعلى

432
00:16:20,580 --> 00:16:21,143
قسم التخطيط لصدى القلب؟

433
00:16:21,168 --> 00:16:23,427
 اصبحتم اكثر حذراً لأنه انا من سيفعلها

434
00:16:23,452 --> 00:16:25,920
انتم يارفاق اصبحتم حذرين بشكل زائد لأنها انا

435
00:16:25,945 --> 00:16:27,956
نات ، ان هذا صحيح
وهذا مانفعله

436
00:16:27,981 --> 00:16:30,324
توقفي عن العناد واستمي الى مايقوله الرجل ، ارجوك؟

437
00:16:30,349 --> 00:16:31,385
لنذهب

438
00:16:31,410 --> 00:16:33,467


439
00:16:34,554 --> 00:16:38,977
في أيام الأربعاء
اذهب الى الصالون

440
00:16:39,002 --> 00:16:41,602
جارتي شيلا دائماً ماتقوم بعمل شعري

441
00:16:41,743 --> 00:16:43,076
حسناً

442
00:16:43,101 --> 00:16:44,195
وماذا عن غرفة البوكر؟

443
00:16:44,220 --> 00:16:45,454
انني العب الورق كثيراً

444
00:16:45,479 --> 00:16:47,948
في الردهة الجنوبية؟
لا عزيزتي

445
00:16:47,973 --> 00:16:49,573
في الشمالية

446
00:16:49,598 --> 00:16:50,959


447
00:16:50,984 --> 00:16:52,245
كيف حالكم ياسيدات؟

448
00:16:52,271 --> 00:16:53,271
هل حالفكم الحظ؟

449
00:16:53,296 --> 00:16:54,663
واندا هنا لطيفة

450
00:16:54,688 --> 00:16:57,361
وعلى الرغم من هذا انا اقدر نظريتك التي تقول بأن ظروفنا

451
00:16:57,386 --> 00:16:59,724
ربما تنشأ من نفس المصدر

452
00:16:59,929 --> 00:17:03,288
انا خائفة بأن الشيء الوحيد المشترك بيننا هو حدائق سيناي

453
00:17:03,313 --> 00:17:04,848


454
00:17:05,388 --> 00:17:07,054
انسة رييز هل يمكنني

455
00:17:07,079 --> 00:17:08,146
هل يمكنني ان اتحدث اليك للحظه؟

456
00:17:08,164 --> 00:17:08,876


457
00:17:08,901 --> 00:17:10,936
واصلوا

458
00:17:14,382 --> 00:17:15,646
جميع نتائج تجاربهم سلبية

459
00:17:15,671 --> 00:17:17,573
ولكن كلاهما لديه حمى ارتفاع الكريات البيضاء

460
00:17:17,598 --> 00:17:19,250
والعدوى في كبار سن

461
00:17:19,275 --> 00:17:21,680
من الممكن ان تظهر بشكل مختلف عن الطبيعي

462
00:17:21,705 --> 00:17:23,941
اعتقد ان علينا ان نبدأ للبحث عن زيبراز

463
00:17:23,965 --> 00:17:26,391
ومرض الكساح وداء البريميات...

464
00:17:26,416 --> 00:17:28,840
الآنسة ستيرن لديها بعض الإحمرار في عينها اليسرى

465
00:17:28,865 --> 00:17:29,623
ألاحظتي هذا ؟

466
00:17:29,648 --> 00:17:31,349
من المحتمل انه بسبب الكلور الموجود في المسبح

467
00:17:31,374 --> 00:17:33,072
هي تحب ان تقوم بتمارين الماء

468
00:17:33,097 --> 00:17:34,567
ولكن بالأخذ في عين الاعتبار الاعراض

469
00:17:34,593 --> 00:17:37,327
الجفاف و فقدان الوعي المتكرر

470
00:17:37,352 --> 00:17:41,474
ألم في أسفل البطن وعين حمراء يتم حكها باستمرار

471
00:17:41,565 --> 00:17:43,425
مثلما قلت في عمر 85

472
00:17:43,450 --> 00:17:44,437
من الممكن ان يكون هذا لا شيء

473
00:17:44,462 --> 00:17:45,885
اذا كانوا هؤلاء النساء قريبين اليك بالعمر

474
00:17:45,909 --> 00:17:47,946
بماذا قد تشتبهين به؟

475
00:17:54,115 --> 00:17:55,448
لا

476
00:17:55,473 --> 00:17:56,887
لا ، لا ، لا

477
00:17:56,912 --> 00:17:57,912
لماذا؟

478
00:17:57,937 --> 00:17:59,862
لا ، لأنهم نساء كبار بالسن

479
00:17:59,887 --> 00:18:01,092
لا يمكن ان يأتيهم مرض السيلان

480
00:18:01,117 --> 00:18:03,234
هل انت تحاولين ان تقولين بسبب انهم كبار في السن

481
00:18:03,260 --> 00:18:05,015
هم لا يستطيعون ان يصبحوا ناشيطين جنسيّ؟

482
00:18:05,040 --> 00:18:07,573
حسناً بربك انهم بالكاد لديهم طاقة للعب الورق

483
00:18:07,598 --> 00:18:08,640
أيّ كان

484
00:18:08,665 --> 00:18:09,797
اقول بأننا لا نزال نحفر ونتحدث

485
00:18:09,823 --> 00:18:11,720
هنالك رجل

486
00:18:11,745 --> 00:18:13,513
من دار المسنين

487
00:18:13,538 --> 00:18:15,640
يستفسر عن حالة اثنان ممن تعالجينهم

488
00:18:16,707 --> 00:18:19,153
يقول ان اسمه هو كلايد

489
00:18:21,867 --> 00:18:23,354


490
00:18:23,380 --> 00:18:27,527
ربما ان لديهم شي مشترك بعد كل هذا

491
00:18:27,761 --> 00:18:30,358
علينا ان نقوم بتبديل ادوارنا

492
00:18:34,286 --> 00:18:35,969
د.هالستيد!

493
00:18:35,994 --> 00:18:37,206
ماذا حدث؟

494
00:18:37,231 --> 00:18:38,575
لقد بدأ بتقيء الدم

495
00:18:38,954 --> 00:18:41,780
لابد من هناك تمزق في الأوردة الموجودة أسفل المريء

496
00:18:41,805 --> 00:18:43,793
جهزوا أنبوب مينيسوتا والمفصل المشطي السلامي
(هو أنبوب به بالونة يتم ادخاله من المريء الى البطن)

497
00:18:43,818 --> 00:18:45,121
أحتاج الأنبوب

498
00:18:46,461 --> 00:18:48,977
انه نتيجة سنوات من التشمع الكحولي

499
00:18:49,002 --> 00:18:51,036
الأوعية الدموية قد اتسعت وقد عذبت

500
00:18:51,061 --> 00:18:52,718
ولكن لماذا كل هذا يحدث الآن؟

501
00:18:52,743 --> 00:18:54,981
لابد من التمزق حدث من التقيؤ

502
00:19:02,181 --> 00:19:04,182
صحيح ، الأنبوب

503
00:19:09,727 --> 00:19:11,030
حصلت على مدخل هوائي

504
00:19:11,055 --> 00:19:12,158
افحصيه

505
00:19:12,182 --> 00:19:14,081
التنفس جيد ويبدو انه ثنائي

506
00:19:14,106 --> 00:19:14,975
علينا ان نوقف هذا النزيف

507
00:19:15,000 --> 00:19:16,810
أنبوب المينيسوتا
حسناً

508
00:19:16,835 --> 00:19:18,570
ماذا تحتاج؟
ابدأ بمنطقة الجزء الأسفل من جدار البطن الأمامي مع الفخذ

509
00:19:18,595 --> 00:19:21,245
يجب ان يتم نقل الدم سريعاً
وأعطوه اثنان من أكياس الدم

510
00:19:21,270 --> 00:19:22,355
احتاج الى ضخ اكثر

511
00:19:22,380 --> 00:19:23,393
فهمت

512
00:19:23,418 --> 00:19:25,374
ارسلوا شخص سريع ليأخد نتائج التحليل

513
00:19:25,398 --> 00:19:26,652
واتصلوا ببنك الدم

514
00:19:26,677 --> 00:19:28,372
حسناً

515
00:19:28,397 --> 00:19:30,734
لا يمكنني ان ارى اي شيء

516
00:19:30,759 --> 00:19:33,132
حسناً سأذهب الى الداخل دون ان ارى شيء

517
00:19:33,157 --> 00:19:34,622
تم تجهيز الخط

518
00:19:34,647 --> 00:19:36,436
ابدء بالمفضل المشطي السلامي

519
00:19:38,333 --> 00:19:40,266
ان ضغطه قد نزل الى 80 على 40

520
00:19:40,291 --> 00:19:41,455
انه ينزف

521
00:19:41,480 --> 00:19:43,021
هيا

522
00:19:43,389 --> 00:19:45,657
هيا

523
00:19:45,682 --> 00:19:47,472
حصلت عليه وادخلته!

524
00:19:47,497 --> 00:19:49,398
الدم مستمر
جيد

525
00:19:49,423 --> 00:19:50,843
انه جاهز ليتم نفخ البالونة الداخلية

526
00:19:50,868 --> 00:19:51,607
احتاج الى حقنة

527
00:19:51,632 --> 00:19:52,832
تريد اشعة سينية ليتم تحديد المكان؟

528
00:19:52,857 --> 00:19:53,525
لا يوجد وقت

529
00:19:53,550 --> 00:19:54,924
حالما تكون البالونة منتفخة

530
00:19:54,949 --> 00:19:56,692
سنعرف ان الضغط الذي على الأوردة

531
00:19:56,717 --> 00:19:58,493
كافي ليوقف النزيف

532
00:20:03,035 --> 00:20:04,169
توقف النزيف

533
00:20:04,194 --> 00:20:06,036
للآن

534
00:20:09,840 --> 00:20:11,996
اطلبوا طبيب عام ليكوي الأوعية الدموية

535
00:20:12,021 --> 00:20:13,222
حسناً

536
00:20:18,171 --> 00:20:20,239
انني افعل اي شيء باستطاعتي فعله

537
00:20:24,945 --> 00:20:26,448
د.هالستيد؟

538
00:20:26,473 --> 00:20:29,679
هذه نتائج د.ماننينغ من قسم التخطيط لصدى القلب

539
00:20:38,227 --> 00:20:40,263


540
00:20:41,883 --> 00:20:44,359
مرحبا

541
00:20:45,560 --> 00:20:47,186
هل حصلت نتائج تخطيط صدى القلب الخاصة بي؟

542
00:20:47,212 --> 00:20:49,302
نعم ، اخبار جيدة

543
00:20:49,327 --> 00:20:51,428
انتِ بكل تأكيد لم تحصلي على نوبة قلبية

544
00:20:51,783 --> 00:20:52,783
انت ترى؟

545
00:20:52,808 --> 00:20:54,209
هذا ماكنت اقوله

546
00:20:54,234 --> 00:20:56,092
ولكن انتِ لديك حالة بالقلب

547
00:20:56,491 --> 00:20:59,959
اعتلال تاكوتسيبو للقلب
(يحدث نتيجة لآلآم العاطفية الشديدة)

548
00:20:59,984 --> 00:21:01,911
دعني ارى هذا

549
00:21:03,096 --> 00:21:06,619
لديك تشنج في الشريان التاجي

550
00:21:06,644 --> 00:21:11,182
مما يفسر وجود القصور في التنفس وألم الصدر

551
00:21:12,081 --> 00:21:15,015
بالطبع مخيف ولكن يمكن كلياً ان يعود الى ماكان عليه

552
00:21:15,040 --> 00:21:18,078
نعم وسنخرجك في غضون يوم او يومين

553
00:21:20,256 --> 00:21:23,142
فقدان خاتم زواجي

554
00:21:23,830 --> 00:21:25,489
هو سبب حدوث هذا

555
00:21:25,514 --> 00:21:27,541
ليس دائماً سهل تحديد السبب

556
00:21:27,566 --> 00:21:30,229
للتوتر ، انتِ فقط لا تستطيعين معرفته

557
00:21:30,254 --> 00:21:33,149
في الواقع لا عليك ان تقوم بجعل الأمر يبدو أفضل مما هو عليه

558
00:21:33,174 --> 00:21:35,329
أعرف المصطلح العامي لهذا

559
00:21:35,354 --> 00:21:37,234
متلازمة القلب المنكسر

560
00:21:40,174 --> 00:21:42,975
ان هذا عن....

561
00:21:43,000 --> 00:21:45,201
ان هذا عن جيف

562
00:21:52,211 --> 00:21:55,113
فرصة حدوث هذه الحادثة مرة اخرى منخفضة بشكل لا تصدقينه

563
00:21:57,597 --> 00:21:59,865
ستتخطين هذا

564
00:21:59,890 --> 00:22:02,150
اعدك

565
00:22:09,948 --> 00:22:11,949
حسناً

566
00:22:18,562 --> 00:22:20,593
لقد اتيت حالما اتصلت بي ماغي

567
00:22:20,618 --> 00:22:21,374
كيف حالها؟

568
00:22:21,399 --> 00:22:24,310
مرحبا
ستكون بخير

569
00:22:24,335 --> 00:22:25,897


570
00:22:28,801 --> 00:22:31,838
مرحبا

571
00:22:40,294 --> 00:22:43,172
تم الإنتهاء من الشريان الأيسر النازل

572
00:22:43,860 --> 00:22:50,590
علينا ان نرفع القلب البطيني لنصل الى الشريان التاجي الأيمن

573
00:22:53,913 --> 00:22:55,742


574
00:22:56,526 --> 00:22:59,114
ثلثين من هنا

575
00:22:59,303 --> 00:23:01,273
هذه هي الأكبر

576
00:23:01,725 --> 00:23:02,700
هنا

577
00:23:02,725 --> 00:23:04,031
احتاج الى مشرط

578
00:23:04,056 --> 00:23:05,056
مشرط

579
00:23:05,927 --> 00:23:07,026
ضغط الدم قد بدأ بالانتعاش

580
00:23:07,051 --> 00:23:08,016
عليك ان تخفض من رجوع القلب

581
00:23:08,041 --> 00:23:09,559
حسناً

582
00:23:12,387 --> 00:23:13,919
حسناً

583
00:23:13,944 --> 00:23:15,184
مارتي؟

584
00:23:15,209 --> 00:23:16,991
انه لم يعود

585
00:23:17,016 --> 00:23:18,818
ان لديه رجفان بطيني

586
00:23:18,843 --> 00:23:20,357
علينا ان نعمل على ضخ القلب

587
00:23:20,382 --> 00:23:24,785
لا سنقوم بإنعاش القلب عن طريق الصدمة الكهربائية
لنستمر كما تم التخطيط

588
00:23:24,811 --> 00:23:25,810
وبعدها ماذا؟

589
00:23:25,835 --> 00:23:28,317
هذا سوف يحدث مرة اخرى

590
00:23:28,697 --> 00:23:30,312
واضح
واضح

591
00:23:35,681 --> 00:23:37,782
لازال لديه رجفان بطيني

592
00:23:37,807 --> 00:23:39,411
علينا ان نعمل على ضخ القلب

593
00:23:39,436 --> 00:23:40,670
ليس لدينا خيار اخر

594
00:23:40,695 --> 00:23:41,928
اشحن الى 50

595
00:23:41,953 --> 00:23:42,792
يتم الشحن

596
00:23:44,710 --> 00:23:45,844
واضح

597
00:23:50,529 --> 00:23:52,423
ان هذا لا يعمل

598
00:23:52,456 --> 00:23:55,944
اننا نحتاج الى الفريق المتخصص في استخدام جهاز القلب والرئة هنا والآن

599
00:23:55,969 --> 00:23:57,130
ان هذا ليس قابل للإختيار يا د.رودز

600
00:23:57,155 --> 00:23:58,623
وبعدها سنحضر زوجته الى هنا

601
00:23:58,648 --> 00:24:00,487
وسنحصل على موافقتها

602
00:24:06,725 --> 00:24:09,455
هو المسؤول افعلي مايقول

603
00:24:23,177 --> 00:24:26,012
انني لا افهم هل فرانك بخير؟

604
00:24:26,155 --> 00:24:28,577
ارجوك ضعي هذا

605
00:24:35,411 --> 00:24:37,887
ان الضغط لا يعود

606
00:24:37,912 --> 00:24:39,724
فرانك ، يا الهي

607
00:24:39,749 --> 00:24:41,289
ان زوجك يحتضر

608
00:24:41,314 --> 00:24:43,852
انني اضخ قلبه بيديّ

609
00:24:47,565 --> 00:24:49,683
انسة ماكارميك

610
00:24:50,996 --> 00:24:53,687
اذا لم تقومي بالسماح لهذا الآن

611
00:24:53,767 --> 00:24:55,992
لن ترينه ابداً على قيد الحياة مرة اخرى

612
00:25:07,817 --> 00:25:10,489
أحقاً ليس هناك أي طريقة اخرى؟

613
00:25:11,614 --> 00:25:13,448
لا

614
00:25:17,396 --> 00:25:20,593
افعل ماعليك فعله

615
00:25:22,799 --> 00:25:25,481
سامحني يا الله

616
00:25:25,565 --> 00:25:27,899
لماذا لا تأتين معي الى الخارج؟

617
00:25:28,337 --> 00:25:30,796
حسناً لنقوم بتوصيله الى الجهاز و نبدأ بالعمل

618
00:25:33,792 --> 00:25:36,292
هذا هو أصح شيء لفعله

619
00:25:41,230 --> 00:25:42,508
شكراً لك

620
00:25:42,533 --> 00:25:45,674
هذه كانت جوليا

621
00:25:45,699 --> 00:25:47,344
هي تحتاج بأن أطمئنها

622
00:25:47,369 --> 00:25:51,073
يمكنني ان أحضر أوين الى هنا لاحقاً

623
00:25:51,098 --> 00:25:52,615
ربما لاحقاً الليلة

624
00:25:53,624 --> 00:25:56,668
حسناً ، انتِ فقط...

625
00:25:56,694 --> 00:26:00,899
انتِ فقط اتصلي بي واخبريني بماذا تريدين ، حسنا؟

626
00:26:02,162 --> 00:26:03,892
هيلين بالواقع...

627
00:26:03,917 --> 00:26:04,683
انا اسفة

628
00:26:04,708 --> 00:26:06,342
هنالك شيء أخير

629
00:26:06,514 --> 00:26:08,630
هل تعرفين من اين أخذ جيف خاتمي؟

630
00:26:08,737 --> 00:26:12,652
لست متأكدة تماماً ولكن يمكنني ان ابحث عنه

631
00:26:12,677 --> 00:26:14,180
أرجوك

632
00:26:15,699 --> 00:26:18,631
انتِ لا تفكرين بتبديل الخاتم ، أليس كذلك؟

633
00:26:18,666 --> 00:26:20,702
نعم سأفعل

634
00:26:23,608 --> 00:26:25,919
هل انتِ حقاً تعتقدين بأنها فكرة جيدة؟

635
00:26:26,223 --> 00:26:27,857
لماذا لن تكون ؟

636
00:26:28,120 --> 00:26:31,593
ناتلي أعرف بأنك أحببتي جيف

637
00:26:31,618 --> 00:26:32,553
وجيف أحبك

638
00:26:32,578 --> 00:26:35,911
ولكن ممكن ان فقدان الخاتم علامة

639
00:26:35,936 --> 00:26:36,989
علامة؟

640
00:26:37,014 --> 00:26:38,390
ناتلي..

641
00:26:39,908 --> 00:26:42,243
ماذا يطلقون على هذا؟

642
00:26:42,268 --> 00:26:44,402
متلازمة القلب المنكسر

643
00:26:46,207 --> 00:26:48,729
ان حزنك عظيم

644
00:26:48,803 --> 00:26:51,039
بأنه قد وضعك في سرير المستشفى

645
00:26:51,064 --> 00:26:54,163
ويمنعك من ان تأتي الى المنزل لترين ابنك

646
00:26:54,318 --> 00:26:57,565
ربما انت فقط...

647
00:26:58,267 --> 00:27:00,569
تحتاجين ان تتركي هذا قليلاً

648
00:27:00,594 --> 00:27:02,028
كيف يمكنك ان تقولي هذا؟

649
00:27:02,053 --> 00:27:03,887
لن اترك جيف ابداً

650
00:27:03,912 --> 00:27:06,484
لم أقصد ان تتركي جيف

651
00:27:06,509 --> 00:27:07,642
فقط...

652
00:27:09,726 --> 00:27:11,860
عليك ان تمضي قدماً

653
00:27:18,596 --> 00:27:20,598
انتِ فقط...

654
00:27:20,685 --> 00:27:22,403
اتصلي بي واخبريني

655
00:27:22,428 --> 00:27:24,848
اذا احتجتي أي شيء من المنزل

656
00:27:32,565 --> 00:27:34,199
مرض السيلان؟

657
00:27:34,224 --> 00:27:35,748


658
00:27:35,773 --> 00:27:38,115
هل تم اخبار روز و واندا؟

659
00:27:38,790 --> 00:27:40,292
كيف تقبلوا الأمر؟

660
00:27:40,317 --> 00:27:42,050
عليك ان تسألهم

661
00:27:42,075 --> 00:27:43,409
سيد غليكمن

662
00:27:43,434 --> 00:27:45,326
ابلاغ الشريك جزء مهم

663
00:27:45,351 --> 00:27:46,485
من علاج السيلان

664
00:27:46,510 --> 00:27:48,463
وفي حين اننا لا نريد ان نكون متطفلين...

665
00:27:48,488 --> 00:27:50,417
ان الرجل لا يخبر ابداً

666
00:27:50,546 --> 00:27:53,527
ولكن ان كان هنالك اخرين يجب اعلامهم

667
00:27:55,288 --> 00:27:57,222
هنالك كوكي

668
00:27:57,642 --> 00:27:59,241
ذات عيون زرقاء جميلة

669
00:27:59,266 --> 00:28:00,575
كوكي؟

670
00:28:00,600 --> 00:28:03,439
سيلفيا لديها حس فكاهي رائع

671
00:28:03,464 --> 00:28:04,980
اذا انت على علاقة بأربع نساء مختلفات؟

672
00:28:05,005 --> 00:28:06,157
آنسة ريز

673
00:28:06,182 --> 00:28:09,461
لقد جعلتيه يبدو وكأنه شيء دنيء

674
00:28:09,787 --> 00:28:11,455
انه ليس كذلك

675
00:28:11,480 --> 00:28:14,229
في عمرنا هذا هنالك عدد قليل من الرجال الباقين

676
00:28:14,254 --> 00:28:16,966
والناس يحتاجون الى رفقة

677
00:28:17,062 --> 00:28:19,897
وانا اجعلهن سعيدات وهن يجعلنني سعيد

678
00:28:20,286 --> 00:28:22,912
وانا احبهم ، جميعهن

679
00:28:23,468 --> 00:28:25,162
جميعهن

680
00:28:25,225 --> 00:28:29,004
انني افكر به مثلما الحب المساعد

681
00:28:29,873 --> 00:28:33,678
سنحضر لك حقنة من سيفترياكسون و أزيثروميسين

682
00:28:33,703 --> 00:28:36,740
الممرضة ستكون هنا قريباً

683
00:28:41,756 --> 00:28:43,584
لا تلمس هذا ، ابتعد

684
00:28:43,609 --> 00:28:44,755
مرحبا د.تشوي

685
00:28:44,780 --> 00:28:46,363
ايرل طلب مني ارجاع هذا لك

686
00:28:46,388 --> 00:28:47,499
ماذا....ماذا تقصدين؟

687
00:28:47,524 --> 00:28:49,367
قام بعمل ضجة ، لم يمكنه ان ينام ولو قليلاً

688
00:28:49,392 --> 00:28:50,599
وقال انه سيحصل على جربوع

689
00:28:50,624 --> 00:28:52,403
لا تلمس هذا ، ابتعد

690
00:28:52,428 --> 00:28:53,739
اسف يا ماغي علي ان اذهب

691
00:28:53,764 --> 00:28:55,396
ماذا يفترض علي ان افعل معه؟

692
00:28:55,421 --> 00:28:56,085
لا اعرف

693
00:28:56,110 --> 00:28:57,523
ضعيه في غرفة الاستراحة الخاصة بالأطباء

694
00:28:57,550 --> 00:28:59,499
ابتعد ، ابتعد

695
00:28:59,524 --> 00:29:01,066
هيا

696
00:29:31,384 --> 00:29:33,235


697
00:29:33,260 --> 00:29:35,937
فرانك لقد كنت خائفة جداً

698
00:29:36,077 --> 00:29:38,316
أخبرتك ان كل شيء سيصبح على مايرام

699
00:29:38,476 --> 00:29:40,578
الله قد ساعدنا

700
00:29:41,048 --> 00:29:43,440
لقد كانت رغبته

701
00:29:44,382 --> 00:29:46,850
هؤلاء الأطباء

702
00:29:47,010 --> 00:29:50,047
ربما ينبغي عليك ان تقوم بكل العمليات بهذه الطريقة

703
00:29:58,953 --> 00:30:02,486
سيد ماكرميك عليك ان تعرف

704
00:30:02,511 --> 00:30:05,877
انه كانت هنالك مضاعفات في العملية

705
00:30:06,291 --> 00:30:08,892
أي نوع من المضاعفات؟

706
00:30:09,242 --> 00:30:13,055
في النهاية كان علينا ان نستخدم جهاز القلب والرئة

707
00:30:13,080 --> 00:30:16,146
اعتقدت اننا قمنا بتوضيح رغباتنا

708
00:30:16,824 --> 00:30:18,950
هل قاموا بإخبارك انهم سيقومون بفعل هذا؟

709
00:30:18,983 --> 00:30:19,920
نعم لقد اخبروني

710
00:30:19,945 --> 00:30:22,213
وانتِ قمتي بإعطائهم موافقتك؟

711
00:30:25,275 --> 00:30:27,634
كيف امكنك فعل هذا لي؟

712
00:30:27,720 --> 00:30:30,808
لقد فعلت هذا لأجلك
لأجلنا

713
00:30:30,833 --> 00:30:32,913
لم تكن ستنجو من العملية

714
00:30:32,938 --> 00:30:35,648
والآن كيف يفترض علي ان انجو من الأبدية؟

715
00:30:35,673 --> 00:30:37,307
فرانك انا اسفة

716
00:30:37,332 --> 00:30:39,421
اخرجي
ارجوك

717
00:30:39,446 --> 00:30:40,751
اخرجي

718
00:30:47,603 --> 00:30:50,605
لم يكن لديك حق لفعل هذا

719
00:30:51,986 --> 00:30:54,127
لم يكن لديك حق لفعل هذا

720
00:31:10,803 --> 00:31:14,461
لهذا السبب نحن لا نتجاهل رغبات المرضى

721
00:31:14,486 --> 00:31:17,487
هل قمت بقراءة مايؤمنون به ؟

722
00:31:17,512 --> 00:31:20,581
هم يستيطعون ان يتقبلوا جميع تجزئة الدم

723
00:31:20,606 --> 00:31:22,313
ولكن لا يستطيعون ان يتقبلوهم جميعهم معاً

724
00:31:22,338 --> 00:31:24,029
هل هذا معقول بالنسبة اليك؟

725
00:31:24,054 --> 00:31:25,524
ليس عليه ان يكون معقول لنا

726
00:31:25,549 --> 00:31:28,121
اذا كان هو يؤمن بأنه سيعيش أكثر

727
00:31:28,147 --> 00:31:29,921
اذا كانت جروحه مغطاة بضماد أخضر

728
00:31:29,946 --> 00:31:31,370
اذاً نحن نعطيه ضمادة خضراء

729
00:31:31,396 --> 00:31:33,965
ليس اذا كانت الضمادة الخضراء هذه ستقوم بقتله

730
00:31:33,990 --> 00:31:35,701
نعم حتى اذا كانت ستقتله

731
00:31:36,449 --> 00:31:40,619
ديفيد هل حقاً انت تصدق هذا؟

732
00:31:40,644 --> 00:31:42,846
او انه فقط بسبب ان هذا اليوم

733
00:31:42,871 --> 00:31:45,492
سيتم استأصل كبدك؟

734
00:31:48,598 --> 00:31:52,602
لقد رأيت اسمك في اللوحة

735
00:31:52,928 --> 00:31:54,943
المشاكل التي في كبدي لا تتقلص

736
00:31:54,968 --> 00:31:56,625
سنحاول مجدداً لخفضها

737
00:31:56,650 --> 00:31:58,517
في الواقع علي ان اكون بالأسفل

738
00:31:58,542 --> 00:32:01,296
انك جراح جيد يا د.رودز

739
00:32:01,679 --> 00:32:03,586
ولكن المحافظة على حياة المرضى ليس دائماً هو الجواب

740
00:32:03,611 --> 00:32:06,007
وانت لن تصبح جراح عظيم

741
00:32:06,207 --> 00:32:08,864
حتى تفهم هذا

742
00:32:26,456 --> 00:32:29,007


743
00:32:29,453 --> 00:32:32,106
انظري ماذا وجدت

744
00:32:33,074 --> 00:32:34,974
اين وجدتيه ؟

745
00:32:34,999 --> 00:32:37,737
في حقيبة كتان
عالق في حافة الغطاء

746
00:32:39,750 --> 00:32:42,813
بسبب هذا تحققتي اربع مرات صحيح؟

747
00:32:43,391 --> 00:32:45,893
شكراً لك ماغي

748
00:32:46,244 --> 00:32:49,229
لقد اعتقدت انه قد ضاع لسبب جيد

749
00:32:49,665 --> 00:32:53,365
والآن قد رجع

750
00:32:54,425 --> 00:32:55,925


751
00:33:06,285 --> 00:33:07,708
سنقوم بالتغلب عليهم الى نهاية الصف

752
00:33:07,733 --> 00:33:09,105
هاهو
تمسك جيداً

753
00:33:09,130 --> 00:33:10,926
نذهب للأعلى

754
00:33:10,951 --> 00:33:13,518
شكراً جزيلاً لك

755
00:33:17,943 --> 00:33:20,980
شكراً مرة اخرى لمساعدتك

756
00:33:22,371 --> 00:33:25,446
آنسة وايكسلر هل يمكنني ان اسئلك شيئاً؟

757
00:33:25,472 --> 00:33:27,440
طبعاً

758
00:33:28,946 --> 00:33:31,063
انتِ امرأة قوية و ناجحة

759
00:33:31,783 --> 00:33:34,711
لقد كنت تقودين الطائرات

760
00:33:35,810 --> 00:33:37,812
ألستِ غاضبة منه؟

761
00:33:37,837 --> 00:33:39,602
اخبرتك آنسة رييز

762
00:33:40,236 --> 00:33:44,171
بعض الرجال يمضي جميع حياته مع النساء

763
00:33:44,623 --> 00:33:48,327
ولكن لا يزعج نفسه ليتعلم ما يسعدهم

764
00:33:50,238 --> 00:33:53,879
كلايد قد تعلم

765
00:33:56,095 --> 00:33:57,862


766
00:33:57,887 --> 00:33:59,622


767
00:33:59,647 --> 00:34:01,459
شكراً جزيلاً لك

768
00:34:01,484 --> 00:34:03,485
سنطير

769
00:34:14,218 --> 00:34:16,705
هو يبدو وكأنه رجل لطيف

770
00:34:17,058 --> 00:34:20,706
ولكن لا أحد يستحق الكذب ، والخيانة او الأمراض

771
00:34:20,837 --> 00:34:23,099
من أين جلبت الكذب والخيانة ؟

772
00:34:23,124 --> 00:34:24,358
لقد سمعت ماقاله

773
00:34:24,383 --> 00:34:25,851
لم أسمع هذا

774
00:34:25,974 --> 00:34:30,221
ان هذا يبدو لي وكأنه علاقة مفتوحة

775
00:34:30,246 --> 00:34:33,589
انت تعتقد بالنظر الى اعمارهم انهم قد تجاوزوا هذه الأمور

776
00:34:33,614 --> 00:34:36,592
تجاوزوا على انهم يريدون الحميمة الجسدية ؟

777
00:34:36,617 --> 00:34:41,161
اذا اقترح حبيبي علاقة مفتوحة

778
00:34:41,614 --> 00:34:43,381
لقتلته

779
00:34:43,406 --> 00:34:44,740


780
00:34:47,053 --> 00:34:50,273
انتِ ربما تتفاجئين كيف الأمور

781
00:34:50,298 --> 00:34:53,224
تعتقدين بأنها جداً مهمة

782
00:34:53,249 --> 00:34:56,011
تصبح أقل حين تكبرين

783
00:34:56,127 --> 00:35:01,333
حياتي بكل تأكيد اصبحت اكبر وفوضوية

784
00:35:01,358 --> 00:35:04,433
مشوقة اكثر مما قد فكرت انها ستكون

785
00:35:04,639 --> 00:35:06,251
حين كنت أصغر

786
00:35:06,276 --> 00:35:07,476
وتعرفين ماذا؟

787
00:35:07,501 --> 00:35:09,790
هو لم يكن ابداً شيء سيء

788
00:35:14,587 --> 00:35:17,590
بالواقع انا لست صغيرة

789
00:35:17,949 --> 00:35:20,650
انني تقريباً في 26

790
00:35:38,504 --> 00:35:40,371
وانت تعرفين ، لقد كنت افكر اذا كنتم...

791
00:35:40,396 --> 00:35:42,108
صديقك لا يزال سيخرج للعشاء

792
00:35:42,133 --> 00:35:44,108
لن اعارض الذهاب

793
00:35:44,133 --> 00:35:45,843
جيد لقد غيرت رأيك

794
00:35:45,868 --> 00:35:47,129
نعم لقد اصبحت جائع

795
00:35:47,212 --> 00:35:49,781
اتمنى انك لست جائع جداً

796
00:35:49,806 --> 00:35:51,044
ان صديقي نباتي

797
00:35:51,069 --> 00:35:53,314
نباتي؟وتخبرني بهذا الآن؟

798
00:35:53,338 --> 00:35:54,038
ان هذا مثير للفضول

799
00:35:54,063 --> 00:35:57,466
المهم انه سيجعل بيرت سعيداً

800
00:35:57,491 --> 00:35:59,726
انت تعرف انني اعيش لتقديم الخدمة

801
00:36:07,558 --> 00:36:09,358
بلوزة و بنطالين جينز

802
00:36:09,383 --> 00:36:10,384
لقد قمت بدفع تكلفتهم

803
00:36:10,409 --> 00:36:11,408
بكم؟

804
00:36:13,922 --> 00:36:16,255
السيد غليسن يبدو ان حالته تحسنت كثيراً

805
00:36:16,280 --> 00:36:17,553
نعم

806
00:36:18,355 --> 00:36:20,498
متى هدأت الارتعاشات؟

807
00:36:20,930 --> 00:36:23,047
منذ 20 دقيقة مضت

808
00:36:23,072 --> 00:36:24,862
ولم يعد هنالك هلوسة ؟

809
00:36:25,128 --> 00:36:26,861


810
00:36:26,886 --> 00:36:28,699
هل قمنا برفع نسبة المخدر؟

811
00:36:28,724 --> 00:36:31,263
لا ، لماذا؟

812
00:36:35,196 --> 00:36:37,123
الممرضة سيكستن

813
00:36:39,275 --> 00:36:41,703
تحول هائل لـ عملياتنا المتكررة

814
00:36:41,728 --> 00:36:42,706
ألا تعتقدين هذا؟

815
00:36:42,731 --> 00:36:45,182
هو يبدو وكأنه قد تخطى هذا ، نعم

816
00:36:45,913 --> 00:36:48,895
هل قمت بتقديم له مشروب؟

817
00:36:49,114 --> 00:36:51,283
لا

818
00:36:51,839 --> 00:36:54,840
شخص اخر فعل ، اذاً من كان؟

819
00:37:01,253 --> 00:37:02,928
غودوين؟

820
00:37:02,953 --> 00:37:06,241
اخمن مرة بأنها ممرضة ودائماً ماتكون ممرضة

821
00:37:15,664 --> 00:37:17,600
المعذرة ،لو سمحتِ اريدك قليلاً ؟

822
00:37:17,625 --> 00:37:19,626
طبعاً

823
00:37:22,220 --> 00:37:24,389
انتِ قدمتي للسيد غليسن مشروب؟

824
00:37:24,414 --> 00:37:26,660
لقد كان يبدو وكأنه سيموت اذا لم يشرب

825
00:37:26,685 --> 00:37:27,683
لقد رأيت هذا يحدث

826
00:37:27,708 --> 00:37:29,474
اذاً ، هذا لم يكن يهم اذا كان ضد قوانين المستشفى

827
00:37:29,499 --> 00:37:31,105
لأن اذا كان انا لكنت متأكد جداً

828
00:37:31,130 --> 00:37:33,383
لكنت بالخارج من قبلك

829
00:37:33,408 --> 00:37:35,375
اللعنة عليك اذا قمت بفعلها
واللعنة اذا لم تقوم بفعلها

830
00:37:35,400 --> 00:37:37,935
انني اعترف بهذا انه يبدو قليلاً وكأنه اعلى من المعيار

831
00:37:37,960 --> 00:37:38,939
ماذا يمكنني ان اقول؟

832
00:37:38,964 --> 00:37:41,706
هذا المريض...

833
00:37:42,645 --> 00:37:44,513
لقد كانت لديه فرصة ليبعد هذا الإدمان

834
00:37:44,538 --> 00:37:45,944
والآن قد ذهبت هذه الفرصة

835
00:37:45,969 --> 00:37:49,896
د.هاستيلد الإدمان ليس بشيء يمكن ابعاده مثل العادة

836
00:37:49,922 --> 00:37:52,068
عليه ان يتخلى عن هذا من نفسه ويبتعد
والآن هو لا يريد هذا

837
00:37:52,125 --> 00:37:56,130
اسمع ، لا تستطيع ان تجبر شخص ان يترك شيء

838
00:37:56,155 --> 00:37:58,070
اذا لم يكن مستعد

839
00:37:58,830 --> 00:38:02,133
انت تعرف لقد وجدوا خاتم د.مانينغ

840
00:38:07,720 --> 00:38:10,341
هل تريد ان تأتي معي وتراها؟

841
00:38:10,888 --> 00:38:13,724
سأتي بعد قليل

842
00:38:21,986 --> 00:38:25,022
اي قصور بالتنفس؟

843
00:38:29,167 --> 00:38:33,515
يا سيد ماكورميك انا اسف

844
00:38:33,778 --> 00:38:35,612
نحن فقط نحاول ان نتعامل مع الظروف الحالية

845
00:38:35,637 --> 00:38:36,902
بأفضل مايمكنكم

846
00:38:36,949 --> 00:38:39,586
اعرف

847
00:38:42,607 --> 00:38:46,585
هل قمت بالتفكير بإرادة الله او بإرادتك انت؟

848
00:38:48,419 --> 00:38:53,187
أمألوف لديك بيتر 5:2 ؟
Peter5:2 الحرص على العمل لله رغبة به وليس لأنه واجب

849
00:38:53,892 --> 00:38:56,663
ان يرعى مجموعة من الناس الذين ضمن اهتمامك

850
00:38:56,688 --> 00:38:58,470
ويحميهم

851
00:38:59,810 --> 00:39:01,811
ليس مما سيخرجه منك

852
00:39:01,836 --> 00:39:04,462
ولكن بسبب انك حريص لتخدم الله

853
00:39:11,005 --> 00:39:12,598
لقد فوضتني لكي انتبه

854
00:39:12,623 --> 00:39:14,724
ليس فقط جسدك بل روحك ايضاً

855
00:39:15,578 --> 00:39:17,676
انت على قيد الحياة...

856
00:39:18,335 --> 00:39:21,532
لأنه لا يمكنني ان اتخيل حياة بدونك

857
00:39:25,070 --> 00:39:27,488
لقد وضعت ايماني بمكان غير محله

858
00:39:28,183 --> 00:39:31,629
اليوم لم اقم بخدمة الله

859
00:39:32,648 --> 00:39:35,650
ولكن علي ان اؤمن ان إله الحب

860
00:39:35,770 --> 00:39:38,847
هو ايضاً إله المسامحة

861
00:39:39,047 --> 00:39:40,247

