﻿1
00:00:27,494 --> 00:00:31,521
لا يجب أن نكون في الخارج هنا، أنها ليست
كما لا زلت في المدرسة الثانوية

2
00:00:31,598 --> 00:00:34,533
يمكننا أن نذهب
إلى الفندق

3
00:00:34,601 --> 00:00:37,092
لا أريد أن يرانا أحد

4
00:00:37,170 --> 00:00:39,638
لا يمكن لأحد أن يرانا

5
00:00:39,706 --> 00:00:41,697
إنها بلدة صغيرة

6
00:01:02,462 --> 00:01:05,761
يا جورج، تعال يا جورج

7
00:01:31,591 --> 00:01:33,559
ما الذي جعلك تغيرين 
رأيك على أي حال؟

8
00:01:33,626 --> 00:01:35,992
لا أعرف، أظن أنها مثابرتك

9
00:01:36,062 --> 00:01:38,428
العجلة المصرصرة حصلت على الزيت، صحيح؟ -
أظن -

10
00:01:38,498 --> 00:01:42,229
ما المشكلة هنا؟ لا يمكنني أن
أضع البطانية على الأرض

11
00:01:42,302 --> 00:01:45,271
ليس بعد -
لما ليس؟ -

12
00:01:45,338 --> 00:01:48,967
لأنه، عليك أن تمسك بي أولا

13
00:01:52,712 --> 00:01:54,646
هيا، الآن

14
00:01:54,714 --> 00:01:57,342
لا تريدني أن أطارد ورائك، أليس كذلك؟

15
00:02:00,653 --> 00:02:02,587
يا بولا

16
00:02:08,995 --> 00:02:10,929
يا بولا ؟

17
00:02:16,069 --> 00:02:18,003
يا بولا ؟

18
00:02:18,071 --> 00:02:21,006
أين أنت؟

19
00:02:26,946 --> 00:02:30,279
ابن العاهرة

20
00:02:53,800 --> 00:03:03,800
الملفات الغامضة - الموسم الثاني

21
00:03:04,000 --> 00:03:14,000
ترجمة : وسـيـم صـالـح
whds32@gmail.com

22
00:03:15,300 --> 00:03:25,300
تعريف الفوكسفيري: نار خرافية أو ضوء
حيوي يظهر على بعض الفطريات الخشبية

23
00:03:34,040 --> 00:03:44,040
الحلقة الرابعة والعشرون
"بلدتنا"

24
00:03:45,289 --> 00:03:47,223
لا أعرف يا سكالي
الرجل قد إختفى

25
00:03:47,291 --> 00:03:49,725
لم يُرى أو يُسمِع عنه
منذ عشرة أسابيع

26
00:03:49,793 --> 00:03:52,125
هيا يا مولدر، ألا تري ماذا يفعلون هنا؟
انهم يضيعون وقتنا

27
00:03:52,196 --> 00:03:55,791
انهم يرسلونا الى مطاردة إوز برّي
(مطاردة عقيمة )

28
00:03:55,933 --> 00:03:58,231
مطاردة دجاجة -
ماذا؟ -

29
00:03:58,302 --> 00:04:00,964
كان جورج كيرنز مفتش
دواجن فدرالي

30
00:04:01,038 --> 00:04:04,439
معيّن لبلدة دادلي، ولاية أركنساس
المعمل الرئيسي لدجاج شاكو

31
00:04:04,508 --> 00:04:07,238
لا أشكك في شرعية القضية

32
00:04:07,311 --> 00:04:09,370
فقط  في دوافعهم
بتعيينها علينا

33
00:04:09,446 --> 00:04:12,210
ألا يزعجك أنهم يحاولون
تفويض عملك؟

34
00:04:12,283 --> 00:04:15,480
قد يعتقدون أنهم كذلك، ولكن على
الليلة التي اختفى فيها جورج كيرنز

35
00:04:15,553 --> 00:04:18,784
امرأة على طريق آي-10 شهدت
نارا غريبة في حقل مجاور

36
00:04:18,856 --> 00:04:23,850
نعم، قرأت ذلك التقرير، وتدعي
شاهدت نوعا من روح فوكسفيرية

37
00:04:23,928 --> 00:04:26,954
أنا مندهش أنها لم تتصل بـ أوبرا
حالما أنهت المكالمة مع الشرطة

38
00:04:27,031 --> 00:04:30,000
تاريخ الحكايات الشعبية يعود إلى
القرن ال19 من أوزاركس

39
00:04:30,067 --> 00:04:32,934
توصف الناس الذين يؤُخذون بعيدا
بواسطة الكرات النارية

40
00:04:33,003 --> 00:04:37,235
من المفترض أن تكون أرواح الهنود المذبوحين -
تلك أساطير فقط -

41
00:04:37,308 --> 00:04:40,869
معظم الأساطير لا تترك وراءها
علامات حرق بـ 12 قدم

42
00:04:40,945 --> 00:04:44,381
تلك صورة اُخِذت من قبل الشرطة حيث
الامرأة تدعي أنها شهدت فوكسفيري

43
00:04:44,448 --> 00:04:47,110
هذا يمكن أن يُصنع بأي شيء
مشعل مثلا

44
00:04:47,184 --> 00:04:49,914
أنا أعتقد ذلك أيضا
حتى تذكرت هذا

45
00:04:49,987 --> 00:04:54,185
برنامج وثائقي رأيته في الكلّية
حول لجوء مجنون

46
00:04:54,258 --> 00:04:57,716
أعطاني الكوابيس -
لم أكن أعتقد أن أي شيء قد يعطيك الكوابيس -

47
00:04:57,795 --> 00:04:59,922
كنت صغيرا

48
00:04:59,997 --> 00:05:04,457
هم، أخذوا

49
00:05:04,535 --> 00:05:06,799
هم، أخذوني بعيدا

50
00:05:06,870 --> 00:05:10,567
خذوني بعيدا
شياطين النار

51
00:05:10,641 --> 00:05:15,442
شياطين النار أرادت
رطل من لحومهم

52
00:05:15,512 --> 00:05:18,640
لكني سريع بالنسبة لهم

53
00:05:22,586 --> 00:05:24,645
لا يمكن أن تدعهم يقتلوك

54
00:05:24,722 --> 00:05:28,089
لا يمكن أن تدعهم يقتلوك
كلا، لا تدعهم يقتلوك

55
00:05:28,158 --> 00:05:31,491
تلك ليست الطريقة للوصول
الى الجنة، لا سيدي

56
00:05:33,597 --> 00:05:36,930
لا يا سيدي، تلك ليست الطريقة للوصول الى الجنة -
كان اسمه كرايتون جونز -

57
00:05:37,001 --> 00:05:41,870
نزل عن الطريق يوم 17 أيار
 عام 1961 ليأخذ قيلولة

58
00:05:41,939 --> 00:05:44,806
وجدوه بعد ثلاثة أيام
مضطربا بما واجهه

59
00:05:44,875 --> 00:05:46,809
كان لا بد من أن يلتزم

60
00:05:46,877 --> 00:05:51,712
عثرت الشرطة على سيارته في طريق
آي-10 في منتصف دادلي بولاية أركنساس

61
00:05:51,782 --> 00:05:54,342
المعمل الرئيسي لدجاج شاكو

62
00:06:09,767 --> 00:06:12,668
ما هو هذا يا مولدر؟

63
00:06:13,971 --> 00:06:15,905
هذا وتد الساحرة

64
00:06:15,973 --> 00:06:19,568
إسناده على الأرض يفترض
أن يحرس من الأرواح الشريرة

65
00:06:19,643 --> 00:06:22,578
هل يمكنني مساعدتكم أيها الناس؟

66
00:06:22,646 --> 00:06:26,810
انا المأمور أرينز، رأيتكم بالخلف عندما أوقفتم السيارة -
نحن من المباحث الفدرالية -

67
00:06:26,884 --> 00:06:29,751
أنا الوكيل الخاص مولدر
هذه الوكيل سكالي

68
00:06:29,820 --> 00:06:32,550
نحن نحقق في اختفاء
جورج كيرنز

69
00:06:32,623 --> 00:06:37,356
أنا سعيد لمساعدتك، ولكن لست
متأكدا من كم هو هناك للتحقيق

70
00:06:37,428 --> 00:06:39,191
أيها المأمور، هناك رجل مفقود

71
00:06:39,263 --> 00:06:41,891
لم نجد دليل على النشاط الإجرامي

72
00:06:41,965 --> 00:06:46,163
منذ أن لم يحضر أحد، ذهبنا مباشرة
وقدمنا بلاغ عن شخص مفقود

73
00:06:46,236 --> 00:06:49,399
لماذا لم تذكر وتد الساحرة في تقريرك؟

74
00:06:49,473 --> 00:06:52,408
لأن هذه التلال تمتلئ
بأوتاد الساحرة

75
00:06:52,476 --> 00:06:55,673
شعب التل القديم يتمسكون
بقوة على معتقداتهم

76
00:06:55,746 --> 00:06:59,580
ماذا عن هذه المنطقة المحروقة؟ -
حرق غير القانوني للقمامة -

77
00:06:59,650 --> 00:07:02,949
استمريت في توزيع الاستشهادات
استمروا بفعل ذلك على أي حال

78
00:07:03,020 --> 00:07:05,318
إنه أرخص لدفع غرامة من
سحبها لمكب لنفايات

79
00:07:05,389 --> 00:07:08,256
لذلك لا تعتقد انه فوكسفيري؟

80
00:07:08,325 --> 00:07:12,386
الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة
شبح حول غاز المستنقع

81
00:07:12,463 --> 00:07:14,624
لا أعرف بماذا تفكر

82
00:07:14,698 --> 00:07:17,724
لكن جورج كيرنز كان يمر من خلال البلدة
دائما منذ ان أصبح هنا لستة شهور

83
00:07:17,801 --> 00:07:20,031
كيف تعني؟ -
لم يتلائم أبدا -

84
00:07:20,104 --> 00:07:22,868
ليس في المعمل
ولا حتى في بيته

85
00:07:22,940 --> 00:07:26,307
ليس سرا كبيرا أن كيرنز خرج على حساب
زوجته في كل فرصة يحصل عليها

86
00:07:26,377 --> 00:07:28,072
هل كان لديه العديد من الفرص؟

87
00:07:28,145 --> 00:07:30,340
دعنا نقول فقط أن جورج نوع
من الرجال الذي تتوقعه

88
00:07:30,414 --> 00:07:34,441
للذهاب بمطاردة شيء يافع
وحلو في خارج البلدة

89
00:07:34,518 --> 00:07:38,750
هل هذا ما تعتقده زوجته؟ -
الدفع يأتي وقت الدفعة، أنا واثق أنها تفعل -

90
00:07:38,822 --> 00:07:41,450
لكن أنتم مرحب بكم
لأن تسألوها بأنفسكم

91
00:07:46,263 --> 00:07:50,222
كان لزوجي شخصية
الذي يترك شيئا

92
00:07:50,300 --> 00:07:55,101
كنت أعرف دائما عنه، ولكن لم يكن لدي
إحساس أن أفعل أي شيء حيال ذلك

93
00:07:55,172 --> 00:07:57,106
أعتقد أنه وفّر لي العناء

94
00:07:57,174 --> 00:08:01,907
أنت على يقين شبه تام
انه تركك لشخص آخر؟

95
00:08:01,979 --> 00:08:03,913
جورج تركني منذ زمن طويل

96
00:08:03,981 --> 00:08:06,973
عندما أصبحت بعمر 40 تقريبا

97
00:08:07,050 --> 00:08:09,848
مغادرة البلدة كان
مجرد إجراء شكلي

98
00:08:09,920 --> 00:08:13,356
هل لديك أي فكرة عمن كان قد يكون معه الآن؟ -
كلا -

99
00:08:13,424 --> 00:08:15,619
ولا أريد أن أعرف أيضا

100
00:08:15,692 --> 00:08:18,456
هذا تقرير تفتيش، كان زوجك
على وشك أن يقدّمه

101
00:08:18,529 --> 00:08:21,760
الى وزارة الزراعة
قبل يوم من اختفائه

102
00:08:21,832 --> 00:08:25,131
لا أعرف عن ذلك -
لم يناقش عمله معك؟ -

103
00:08:25,202 --> 00:08:28,638
لم يخبرني مطلقا
وأنا لم أسأل

104
00:08:28,705 --> 00:08:31,071
أورد عدة مخالفات صحية رئيسية

105
00:08:31,141 --> 00:08:33,541
كان على وشك أن يوصي
بإغلاق المعمل

106
00:08:33,610 --> 00:08:36,477
قلت لك، لا أعرف شيئا
حول ما حدث في المعمل

107
00:08:36,547 --> 00:08:40,313
هل تلقى زوجك أي تهديد من مكالمات
الهاتفية أو أي شيء غير عادي من البريد؟

108
00:08:40,384 --> 00:08:42,318
بالتأكيد، كانت هناك
إغلاقات للسماعة

109
00:08:42,386 --> 00:08:45,455
لكن اعتقدت دائما إنها
واحده من حبيباته

110
00:08:47,390 --> 00:08:49,654
سأعطيكي رقم هاتفي

111
00:08:49,725 --> 00:08:53,217
إذا حاول زوجك الاتصال بك
فكوني على تواصل معي

112
00:08:53,296 --> 00:08:56,629
أو إذا كان يمكنك أن تفكري
في أي شيء آخر

113
00:09:37,373 --> 00:09:39,637
هيا يا بولا، دعينا نذهب

114
00:10:23,019 --> 00:10:26,011
هذا جيس هاو
مدير الطابق هنا

115
00:10:26,088 --> 00:10:30,218
هؤلاء الناس من المباحث الفدرالية -
انت هنا عن جورج كيرنز، أليس كذلك؟ -

116
00:10:30,293 --> 00:10:34,457
هناك احتمال أن اختفائه قد يكون
لديه شيء مع التقرير

117
00:10:34,530 --> 00:10:36,760
كان على وشك أن يقدمه
لوزارة الزراعة

118
00:10:36,832 --> 00:10:41,326
منذ أن جاء الى هنا، جورج
كان يحاول اغلاقنا

119
00:10:41,404 --> 00:10:43,838
أشار الى انتهاكات متعددة

120
00:10:43,906 --> 00:10:47,000
أنا أعلم أنه فعل ذلك، صدقوني
اضطررت للرد على كل واحد منهم

121
00:10:47,076 --> 00:10:49,169
هل كان هناك أي جدارة لمزاعمه؟

122
00:10:49,245 --> 00:10:51,236
دعوني أن أظهر لكم شيئا

123
00:11:08,497 --> 00:11:11,159
يا بولا، هل أنتي بخير؟

124
00:11:38,060 --> 00:11:40,085
هذا هو المكان الذي عمل به جورج

125
00:11:40,162 --> 00:11:43,825
لا يوجد دجاجة تترك هذا المعمل دون
أن تمر أولا من خلال محطة التفتيش

126
00:11:43,899 --> 00:11:48,063
لقد نعمل هنا منذ 50 سنة دون أي مشكلة 
مع وزارة الزراعة حتى جاء جورج الينا

127
00:11:48,137 --> 00:11:51,868
هل حاول حقا أن يهدد بإغلاق المعمل؟ -
لقد حاول -

128
00:11:51,941 --> 00:11:57,140
لكن ثلاثة مفتشين آخرين يعطونا
باستمرار أعلى الدرجات هنا

129
00:11:57,213 --> 00:11:59,545
انظري بنفسك

130
00:11:59,615 --> 00:12:02,175
والمشكلة الوحيدة في هذا المعمل
في أي وقت مضى هو جورج

131
00:12:02,251 --> 00:12:05,084
مشكلة بما يكفي
لتفعل شيئا لذلك؟

132
00:12:05,154 --> 00:12:07,145
إذا كنت تشير إلى أي
نوع من التفاهة

133
00:12:07,223 --> 00:12:10,317
أي شيء ممكن، ولكن عليك 
أن تفهمي عن جورج

134
00:12:10,393 --> 00:12:13,260
كان لديه عظمة ليلتقط بها الجميع
حتى الحكومة الفدرالية

135
00:12:13,329 --> 00:12:16,025
ما الذي تتحدث عنه؟ -
قدّم دعوى لتعويض عُمّالي كبيرة -

136
00:12:16,098 --> 00:12:18,760
إدعى أنه كان يحصل على
صداع رهيب من وظيفته

137
00:12:18,834 --> 00:12:20,768
"خط التنويم المغناطيسي"
محاموه أطلقوا ذلك على هذا

138
00:12:20,836 --> 00:12:23,862
قرأت عن ذلك، وهو ناتج عن
السرعة العالية للنشاط المتكرر

139
00:12:23,939 --> 00:12:26,908
أنا لا أنكر أن الكثير من الدجاج
يمر هنا كل يوم

140
00:12:26,976 --> 00:12:29,843
لكن دائما كنا نتعامل في إطار
المبادئ التوجيهية الفدرالية

141
00:12:29,912 --> 00:12:35,009
ماذا حدث لدعواه؟ -
رُفِضت قبل بضعة أسابيع من اختفائه -

142
00:12:35,084 --> 00:12:37,109
ما هو ذلك؟

143
00:12:39,422 --> 00:12:41,356
ذلك

144
00:12:41,424 --> 00:12:44,052
طاحونة الغذاء، تقطع العظام والأنسجة

145
00:12:44,126 --> 00:12:48,392
أي جزء من الطيور لا يمكننا تغليفه
نعالجه، ليتم استخدامه كعلف

146
00:12:48,464 --> 00:12:51,558
الدجاج يتغذى على الدجاج؟ -
أعلم أنه لا يبدو شهي جدا -

147
00:12:51,634 --> 00:12:54,432
لكنه مغذي، ويخفض من التكاليف

148
00:12:54,503 --> 00:12:59,566
يُطبخ اللحم، ويخلط مع الحبوب، لا يوجد سبب
لسماح جميع ذلك البروتين أن يذهب سدى

149
00:12:59,642 --> 00:13:02,805
أعذروني، لدي تبديل مناوبة -
مرحبا أيها المأمور -

150
00:13:02,878 --> 00:13:05,176
لوغان

151
00:13:05,247 --> 00:13:08,216
هل أنت على استعداد للاعتراف
بأنك أرسلتنا الى مهمة حمقاء؟

152
00:13:08,284 --> 00:13:11,117
الحمق الذي لا يزال قائما في
حماقته سوف يصبح حكيما

153
00:13:11,187 --> 00:13:13,246
سواء تخطى كيرنز البلدة
أو شخص ما قتله

154
00:13:13,322 --> 00:13:17,383
هذه القضية، كان من الممكن أن يتولاها
أي وكيل خارج مكتب مدينة كانساس

155
00:13:17,460 --> 00:13:20,054
لست متأكدا جدا من ذلك

156
00:13:21,864 --> 00:13:24,332
دعيه يذهب، نحن وكلاء فدراليين

157
00:13:25,668 --> 00:13:29,604
الجميع يلتزم الهدوء، لا تؤذيه

158
00:13:29,672 --> 00:13:33,164
فقط قولي لنا ماذا تريدين
لا تنفعلي، إهدأي

159
00:13:35,077 --> 00:13:38,274
إبقي هادئة، لا نريد
لأحد أن يتضرر

160
00:13:38,347 --> 00:13:42,340
يمكننا الحديث في هذا الشيء خارجا
لماذا لا تعطيني السكين؟

161
00:13:51,761 --> 00:13:54,195
هل أنت بخير؟

162
00:14:10,679 --> 00:14:15,480
هل لديك أي فكرة عما دفعها لهجومها؟ -
لا شيء على الاطلاق -

163
00:14:15,550 --> 00:14:17,780
لا شكاوى الأخيرة
أو سلوك غريب؟

164
00:14:17,853 --> 00:14:20,287
كانت بولا دائما واحدة من
أفضل الموظفين لدينا

165
00:14:20,355 --> 00:14:24,587
مستقرة، محبوبة بشكل جيد
لا أستطيع أن أتخيل ما جلب هذا

166
00:14:24,660 --> 00:14:27,925
ماذا عنك يا طبيب راندولف؟
هل لديك أي أفكار؟

167
00:14:27,996 --> 00:14:30,396
إذا انتهيتم معي، فلدي عمل للقيام به

168
00:14:30,465 --> 00:14:33,628
تعال غدا، دعني ألقي نظرة
للتأكد إنها غير مصابة

169
00:14:33,702 --> 00:14:35,135
بالتأكيد

170
00:14:38,473 --> 00:14:43,843
جائت بولا خلال الأسبوع الماضي
تشكو من الصداع المستمر

171
00:14:43,912 --> 00:14:47,746
قد بدأت فجأة تحصل على سرعة
الانفعال، غير قادرة على النوم

172
00:14:47,816 --> 00:14:49,977
هل كنت قادراعلى
تحديد سبب؟

173
00:14:50,052 --> 00:14:54,182
أنا مجرد طبيب الموظفين هنا، لا أتعامل مع
أي شيء أكثر صعوبة من اصابة في اليد

174
00:14:54,256 --> 00:14:57,953
لذلك فأنا خارج أعماقي (خارج القدرة) عندما
يتعلق الأمر بالمسائل النفسية

175
00:14:58,026 --> 00:15:00,085
ألم تجد أي مشكلة جسدي فيها؟

176
00:15:00,162 --> 00:15:03,723
أرسلتها إلى المقاطعة لفحص للدماغ
وبعد ذلك تخطيط أمواج الدماغ

177
00:15:03,799 --> 00:15:07,701
كلا الفحصين جاءا طبيعيان، لذلك افترضت
أن حالتها لها صلة بالإجهاد

178
00:15:07,769 --> 00:15:12,297
هل كان ممكنا أن يكون خط التنويم المغناطيسي؟ -
أنا لست مؤهلا لأقوم بهذا التشخيص -

179
00:15:12,374 --> 00:15:16,140
لكن يمكنك أن تخبرنا فيما إذا جورج كيرنز
جاء إليك مع أي شكاوى مماثلة

180
00:15:16,211 --> 00:15:20,341
قدموا أعراض مشابهة، نعم

181
00:15:20,415 --> 00:15:24,875
كيف تعاملت معهم؟ -
عاملتهم مع مسكنات للألم، الكودايين -

182
00:15:24,953 --> 00:15:29,981
أعتقد أن تشريح الجثة على
بولا غراي سيوضح الأمور

183
00:15:30,058 --> 00:15:32,151
أخشى أن لا أستطيع
أن أسمح بذلك

184
00:15:32,227 --> 00:15:34,695
سيجب عليكم أن تتحدثوا
مع السيد تشاكو

185
00:15:34,763 --> 00:15:37,129
لماذا؟ أنت طبيب -
أجل -

186
00:15:37,199 --> 00:15:42,501
لكن السيد شاكو  كان الجد والوصي
القانوني على بولا غراي

187
00:16:36,892 --> 00:16:39,486
يا سيد شاكو؟

188
00:16:39,561 --> 00:16:41,893
تغذية هذه الدجاجات

189
00:16:41,963 --> 00:16:44,431
يساعدني في تصفية ذهني

190
00:16:46,668 --> 00:16:50,604
هم مخلوقات مثالية كما تعلمون
نأكل لحومها

191
00:16:50,672 --> 00:16:56,304
و بيضها، ننام على وسائد
محشوة بريشها

192
00:16:56,378 --> 00:16:59,404
ليس كثير من الناس الذين أعرفهم
مفيدين مثل هذه دجاجات

193
00:16:59,481 --> 00:17:03,815
نحن آسفين لإزعاجك، ونحن ندرك
أن هذا وقت صعب بالنسبة لك

194
00:17:03,885 --> 00:17:08,720
ترغبون في إجراء
تشريح على حفيدتي

195
00:17:08,790 --> 00:17:10,781
لماذا؟

196
00:17:13,662 --> 00:17:17,120
هل تعتقدون أن بولا كان لديها نوعا ما من
مرض الذي جعلها تتصرف على هذا النحو؟

197
00:17:17,199 --> 00:17:20,464
هذا ما نأمل به، التشريح سيحدد

198
00:17:20,535 --> 00:17:24,266
ظننت ان عملككم هنا كان
عن اختفاء جورج كيرنز

199
00:17:24,339 --> 00:17:28,002
هو كذلك، ولكننا نشتبه أن قد يكون شيئا
له علاقة بما حدث لحفيدتك

200
00:17:28,076 --> 00:17:30,670
كيف؟ -
لسنا متأكدين بعد -

201
00:17:30,745 --> 00:17:36,012
من الممكن أنهما كانا يعانيان
من نفس الاضطراب العصبي

202
00:17:36,084 --> 00:17:41,249
عندما جئت الى هنا بعد الحرب
دادلي كانت مجرد رقعة من التراب

203
00:17:41,323 --> 00:17:45,817
لقد بنيت ذلك المعمل ووضعت
أسرتي كلها للعمل هناك

204
00:17:45,894 --> 00:17:50,593
جعلنا هذه البلدة واحدة من أكبر
معالجات الدجاج في الدولة

205
00:17:50,665 --> 00:17:54,692
لم نتمكن من فعل ذلك مع
مثيري الشغب والكسالى

206
00:17:54,769 --> 00:17:57,203
أفترض أنك تتحدث
عن جورج كيرنز

207
00:17:57,272 --> 00:18:01,106
الرجال مثل جورج كيرنز
لا يبنون شيئا

208
00:18:01,176 --> 00:18:03,041
انهم يميلون الى هدمهم

209
00:18:03,111 --> 00:18:07,104
إذاً كنت مدركا عن توصيته
بإغلاق معملك

210
00:18:07,182 --> 00:18:09,673
كما تعلمون

211
00:18:09,751 --> 00:18:13,949
العيش لحياة طويلة هي نعمة مختلطة

212
00:18:14,022 --> 00:18:17,185
ان تنفق شبابك في محاولة
لبناء شيء لنفسك

213
00:18:17,259 --> 00:18:19,784
وعائلتك، ومجتمعك

214
00:18:19,861 --> 00:18:24,321
فقط لمشاهدته يُؤخذ جميعه بعيدا
عنك في سن الشيخوخة

215
00:18:26,101 --> 00:18:31,129
لا يزال، أنا لست على استعداد
للموت حتى الآن

216
00:18:31,206 --> 00:18:35,074
اذهبو لعمل تشريحكم على بولا

217
00:18:35,143 --> 00:18:38,704
أريد أن أعرف ما حدث
لحفيدتي

218
00:18:55,130 --> 00:18:57,928
أعتقد إنا قد حصلنا على
شيء هنا يا مولدر

219
00:18:57,999 --> 00:19:00,229
إلقي نظرة الى هذا -
ما الذي أنظر إليه -

220
00:19:00,302 --> 00:19:02,429
إنها عينة من الدماغ بولا غراي

221
00:19:02,504 --> 00:19:06,565
عانت من اضطراب تنكسي نادر
يسمى مرض كروتزفيلد جاكوب

222
00:19:06,641 --> 00:19:09,974
يتميز بثقوب تشبه الاسفنج
في أنسجة المخ

223
00:19:10,045 --> 00:19:12,013
لماذا لم تظهر على
أي من مخططاتها؟

224
00:19:12,080 --> 00:19:15,743
بدون تشريح الجثة فهو مرض صعب
جدا للتشخيص

225
00:19:15,817 --> 00:19:19,548
خارج الكتب المنهجية، رأيت أنسجة مصابة
مرة واحدة فقط، في كلية الطب

226
00:19:19,621 --> 00:19:22,647
هل يمكن أن يكون السبب بمهاجمتها جيس هاو؟ -
بالتأكيد -

227
00:19:22,724 --> 00:19:24,988
ضحايا كروتزفيلد جاكوب
يعانون من

228
00:19:25,060 --> 00:19:28,029
الخرف التدريجي، النوبات الدماغية الخطيرة -
هل هو قاتل؟ -

229
00:19:28,096 --> 00:19:30,792
هذه الفتاة ستكون ميتة
في غضون أشهر

230
00:19:30,865 --> 00:19:33,299
عدا أنّ بولا غراي ليست فتاة

231
00:19:33,368 --> 00:19:35,928
هذا هو ملفها الشخصي
تحققي من ذلك

232
00:19:36,004 --> 00:19:39,599
يتقول هنا أن بولا غراي
ولدت في عام 1948

233
00:19:39,674 --> 00:19:44,077
وهو ما يعني أن هذه المرأة
حفيدة شاكو كانت 47 سنة

234
00:19:44,145 --> 00:19:46,739
يجب أن يكون هنالك خطأ ما

235
00:19:46,815 --> 00:19:50,751
دعينا نعثر على ذلك، شهادة ميلادها يجب
تكون على الملف في محكمة مقاطعة سيث

236
00:19:50,819 --> 00:19:55,119
من يدري؟ وهذا يمكن أن يتحول إلى أن يكون
أكثر إثارة للاهتمام حتى من الفوكسفيرية

237
00:20:08,737 --> 00:20:11,001
الاحتمالات بأن بولا غراي
وجورج كيرنز

238
00:20:11,072 --> 00:20:14,803
أن لهما نفس المرض غير موجودة عمليا

239
00:20:14,876 --> 00:20:17,674
كروتزفيلد جاكوب يمكن أن يكون
وراثي، لكنه ليس معدي

240
00:20:17,746 --> 00:20:20,909
هذان الشخصان الذان لا علاقة بينهما في
بلدة صغيرة سيعقد نفس المرض النادر

241
00:20:20,982 --> 00:20:25,817
على الأرجح أكثر أن بولا غراي كانت خجولة
لـ الثلاث سنوات حتى عيد ميلادها الخمسين

242
00:20:28,089 --> 00:20:30,455
انتبه

243
00:20:46,441 --> 00:20:48,102
استدعي سيارة إسعاف

244
00:20:48,176 --> 00:20:51,111
سأحاول أن أخرج السائق

245
00:20:55,750 --> 00:20:59,914
هذه الوكيل الفدرالي سكالي، أود
إبلاغ عن الحادث في مقاطعة

246
00:21:12,467 --> 00:21:14,765
لقد أقفلت الهاتف للتو
مع الدكتور راندولف

247
00:21:14,836 --> 00:21:18,567
قال ان هذا السائق كان لديه نفس
الأعراض كما بولا غراي وجورج كيرنز

248
00:21:18,640 --> 00:21:20,835
أنت تقولين أن هذه الضحية الثالثة
لمرض كروتزفيلد جاكوب ؟

249
00:21:20,909 --> 00:21:24,106
للتو أخبرتني أن حالتين سيكونا
مستحيلا من الناحية الإحصائية

250
00:21:24,179 --> 00:21:26,147
سيكونوا

251
00:21:26,214 --> 00:21:29,843
لقد جئتُ للتو مع نظرية
مريضة يا مولدر

252
00:21:29,918 --> 00:21:33,945
أنا استمع -
لقد رأيتَ مطاحن التغذية في المعمل -

253
00:21:34,022 --> 00:21:37,116
ماذا لو وضع شخص ما
جثة جورج كيرنز هناك؟

254
00:21:37,192 --> 00:21:39,126
كروتزفيلد جاكوب مرض متقدم

255
00:21:39,194 --> 00:21:42,630
مما يعني أنه من الممكن تم تمريره
إلى الدجاج، ولمن يستهلك منه

256
00:21:42,697 --> 00:21:46,360
لذلك أي أحدا أكل الدجاج من دادلي سيكون معرض للخطر؟ -
إنه ممكن -

257
00:21:46,434 --> 00:21:48,402
أحيانا في إنجلترا، سيحرقون الماشية

258
00:21:48,470 --> 00:21:51,132
لمنعهم من اجتياز مرض
جنون البقر على الناس

259
00:21:51,206 --> 00:21:53,572
لكن الدجاج من دادلي يُشحن
الى جميع أنحاء الدولة

260
00:21:53,641 --> 00:21:58,578
إذا ما تقوليه كان صحيحا فسنرى وباء، وليس
فقط عدد قليل من الحالات المحلية

261
00:21:58,646 --> 00:22:00,079
أيها المأمور؟

262
00:22:02,684 --> 00:22:05,881
ما هي المشكلة في هذه المياه؟

263
00:22:07,956 --> 00:22:09,947
الجريان السطحي من المعمل
وقمامة الدجاج في الغالب

264
00:22:10,024 --> 00:22:11,958
بعض الدماء وأجزاء من الطيور

265
00:22:12,026 --> 00:22:14,893
هل تم البحث في هذا النهر
بعد أن اختفى جورج كيرنز؟

266
00:22:14,963 --> 00:22:17,591
هل تمزح؟ تتحدث عن
إبرة في كومة قش

267
00:22:17,665 --> 00:22:20,657
أود أن يتم سحبه في
أقرب وقت ممكن

268
00:22:20,735 --> 00:22:22,896
لماذا تريد أن تفعل ذلك؟

269
00:22:24,539 --> 00:22:26,939
لنرى ما هو هناك

270
00:22:27,008 --> 00:22:31,638
ذلك عمل قذر، وأنا لا أريد أن أفعلها
إلا إذا عرفت ما الذي تبحث عنه

271
00:22:31,713 --> 00:22:35,444
نأمل أن لا نجد شيء

272
00:22:35,517 --> 00:22:38,611
أنظر أيها المأمور، إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك 
يمكنني أن أحضر رجالي للأسفل هنا ليقوموا بذلك

273
00:22:38,686 --> 00:22:41,280
سوف أفعل ذلك

274
00:22:41,356 --> 00:22:44,086
يا مولدر

275
00:22:44,159 --> 00:22:47,253
انه مجرد حدس، إذا جورج
كيرنز لم يهرب فقط

276
00:22:47,328 --> 00:22:50,957
إذا قد أُغتيل لذلك تقرير التفتيش
ثم جثته أصبحت في مكان ما

277
00:23:10,018 --> 00:23:13,818
أغلقنا قناة التصريف
وانخفض منسوب المياه

278
00:23:13,888 --> 00:23:17,688
جاءوا بها على الفور تقريبا -
هل وجدت كيرنز؟ -

279
00:23:17,759 --> 00:23:20,455
ربما من الأفضل أن ترى بنفسك

280
00:23:54,861 --> 00:23:59,889
المأمور أرينز في الخارج، لا يزالون
يسحبون العظام من النهر

281
00:23:59,967 --> 00:24:03,801
حتى الآن كنت قادرة على عزل
تسع هياكل عظمية متميزة

282
00:24:03,870 --> 00:24:06,634
هذه تنتمي إلى الراحل جورج كيرنز

283
00:24:06,707 --> 00:24:12,577
كيف يمكنك أن تعرفي؟ -
المسمار في عظمة فخذه -

284
00:24:12,646 --> 00:24:16,309
وفقا لملفه الطبي، كسر كيرنز
ساقه اليمنى قبل أربع سنوات

285
00:24:16,383 --> 00:24:19,045
ماذا عن الآخرين؟

286
00:24:19,119 --> 00:24:22,520
ستحتاج إلى معدات متطورة
أكثر لنكون على يقين

287
00:24:22,589 --> 00:24:27,083
لكن أقدر بعض هذه العظام
تصل إلى 20 أو 30 سنة

288
00:24:27,160 --> 00:24:31,256
جميعهم يشاركون
تفصيل واحد غريب

289
00:24:31,331 --> 00:24:35,495
يبدو أنهم فقدوا رؤوسهم -
جيد، إلى جانب ذلك -

290
00:24:35,569 --> 00:24:40,905
العظام القديمة تظهر علامات الاضمحلال
وسطح مكشوط مثل كنت تتوقع

291
00:24:40,974 --> 00:24:44,034
ولكن لسبب ما، فهي عندهم 
كلٌهم، وحتى عند كيرنز

292
00:24:44,111 --> 00:24:47,842
سلسة ومصقولة في النهايات

293
00:24:49,883 --> 00:24:53,182
إنها تقريبا مثل
لقد تم تلميعها

294
00:24:53,253 --> 00:24:56,154
يمكن أن يكون من التآكل من الماء

295
00:24:56,223 --> 00:24:59,420
ذلك الماء لا يكاد لديه أي تيار

296
00:24:59,493 --> 00:25:03,862
هذا المستوى من التآكل لن يقتصر
على مجرد نهايات العظام

297
00:25:03,930 --> 00:25:07,593
أي النظريات؟ -
ربما -

298
00:25:09,336 --> 00:25:13,102
أيها المأمور؟

299
00:25:13,173 --> 00:25:16,438
دوريس -
هل هذا صحيح؟ فقط أخبرني -

300
00:25:16,510 --> 00:25:20,002
أريدك أن تسمعيني -
لقد وجدوه، أليس كذلك؟ -

301
00:25:20,080 --> 00:25:22,844
للقد إنتشلنا القليل
من البقايا من النهر

302
00:25:22,916 --> 00:25:25,680
و جورج كان بينهم

303
00:25:27,521 --> 00:25:30,285
أنا آسف حقا

304
00:25:30,357 --> 00:25:34,987
سيكون كل شيء على ما يرام
لا تقلقي، سوف نهتم بك

305
00:25:35,062 --> 00:25:37,622
يا دوريس؟

306
00:25:37,697 --> 00:25:41,224
يا دي، هل هذا هو الجدول الزمني الجديد؟ -
أجل -

307
00:25:51,144 --> 00:25:53,078
حسنا

308
00:26:08,161 --> 00:26:11,619
لماذا إنتابني الشعور بأنك
لست هنا لفحص رقبتي؟

309
00:26:11,698 --> 00:26:15,259
وجدوا عظام في النهر -
أعرف، سمعت -

310
00:26:15,335 --> 00:26:18,702
هل سمعت أيضا أن كلايتون والش
جاء مع العلامات؟

311
00:26:18,772 --> 00:26:23,106
ذلك أربعة، الأمر يزداد سوءا
مع كل يوم يمر

312
00:26:23,176 --> 00:26:25,906
شخص ما يجب أن يخبر السيد تشاكو

313
00:26:25,979 --> 00:26:29,210
يعلم ما يحدث، مجرد أنه لا
يقوم باي شيء حيال ذلك

314
00:26:31,151 --> 00:26:33,949
ربما ينبغي لي أن أتحدث معه -
يمكنك المحاولة -

315
00:26:35,522 --> 00:26:38,753
سأتحدث إليه، سيستمع إلي

316
00:26:38,825 --> 00:26:41,555
وإذا لم يفعل؟

317
00:26:54,407 --> 00:26:57,342
لدي داني يقوم بالتحقق على
جميع الأشخاص المفقودين

318
00:26:57,410 --> 00:27:01,210
آخر مرة تمت مشاهدتهم في دائرة
نصف قطرها 200 ميل من دادلي

319
00:27:01,281 --> 00:27:05,615
في السنوات الـ 50 الماضية
اختفى 87 شخصا بالقرب من هنا

320
00:27:05,685 --> 00:27:10,213
انطلاقا من الأدلة الجنائية، وأود أن أقول أن
نفس الشخص أو الأشخاص كانوا مسؤولين

321
00:27:12,192 --> 00:27:15,787
وربما كان عمل لنوع
 عبادة معين

322
00:27:15,862 --> 00:27:20,731
يا سكالي، أعتقد أن الناس الجيدين في 
دادلي يأكلون أكثر من الدجاج فقط

323
00:27:22,302 --> 00:27:24,327
هل تعتقد أن هؤلاء
الناس كانت تؤكل؟

324
00:27:24,404 --> 00:27:28,238
انظري إلى هذه العظام، لقد
تم تلميعها من كلا الطرفين

325
00:27:28,308 --> 00:27:30,776
يدل على أنه كان قد
تم غليهم في وعاء

326
00:27:30,844 --> 00:27:35,907
علماء الإنسان استخدموا أدلة مماثلة لإثبات أكل لحوم
البشر بين شعوب بويبلو القديمة في ولاية نيو مكسيكو

327
00:27:39,019 --> 00:27:43,683
لذلك فأن بولا غراي ربما تعرضت لمرض
كروتزفيلد جاكوب خلال تناول جورج كيرنز

328
00:27:43,757 --> 00:27:46,783
ذلك يمكنه أن يبدأ في شرح
مظهرها الشبابي

329
00:27:46,860 --> 00:27:48,760
ما الذي تتحدث عنه؟

330
00:27:48,828 --> 00:27:52,286
بعض طقوس آكلي لحوم البشر أصدرت
بالاعتقاد بأنها يمكن أن تطيل العمر

331
00:27:52,365 --> 00:27:55,994
أكل لحوم البشر هو شيء واحد، ولكن تزايد
طول العمر عن طريق تناول لحوم البشر

332
00:27:56,069 --> 00:27:59,800
فكري في ذلك، من مصاصي
الدماء إلى الكاثوليكية

333
00:27:59,873 --> 00:28:03,400
سواء حرفيا أو رمزيا، المكافأة لأكل
اللحم الآدمي هي الحياة الأبدية

334
00:28:03,476 --> 00:28:06,036
لا أعرف كيف يعمل ذلك
لكن كلينا رأى بولا غراي

335
00:28:06,112 --> 00:28:08,448
لم نؤكد تاريخ الميلاد

336
00:28:08,581 --> 00:28:10,947
السجلات في المحكمة
سوف تخبرنا كم عمرها حقا

337
00:28:11,017 --> 00:28:14,145
وإذا كان أي شخص آخر في
دادلي يكذب عن عمره

338
00:28:18,458 --> 00:28:20,926
هل أنت قادمة؟

339
00:28:28,935 --> 00:28:31,529
يجب عليك أن تفعل شيئا حيال
ما يحدث يا سيد تشاكو

340
00:28:31,604 --> 00:28:36,041
الناس أصبحت خائفة، لا يعرفون
ماذا سيفعلون في الأمور

341
00:28:36,108 --> 00:28:38,804
انهم يفقدون إيمانهم
هذا على ما يبدو

342
00:28:38,878 --> 00:28:43,906
أصبح من الصعب السيطرة عليها، الطريقة التي
تجري فيها الأمور، ثلاثة آخرون أصبحوا مريضين

343
00:28:43,983 --> 00:28:49,888
لقد فقدت حفيدتي في هذا يا جيس
حتى لا تقول لي ما نحن ضده

344
00:28:49,956 --> 00:28:52,049
قلت إني سأتولى أمرها

345
00:28:52,124 --> 00:28:54,718
أنا أعلم أنك

346
00:28:57,563 --> 00:28:59,861
نعم؟ -
انا بحاجة أن أرى السيد شاكو -

347
00:28:59,932 --> 00:29:03,095
مرحبا يا دوريس

348
00:29:06,472 --> 00:29:09,498
لا أستطيع أن أفعل هذا
بعد الآن يا سيد تشاكو

349
00:29:09,575 --> 00:29:15,013
لا يمكني أن استمر بالكذب -
كل شيء على ما يرام، جيس أخبرني بما حدث -

350
00:29:15,081 --> 00:29:18,744
ليس عليك القلق حيال ذلك -
سيضنون إني فعلت ذلك -

351
00:29:18,818 --> 00:29:20,911
كلا، لن يعتقدو أي شيء
من هذا القبيل

352
00:29:20,987 --> 00:29:23,080
لكني فعلت -
لا -

353
00:29:23,155 --> 00:29:26,488
لقد ساعدت -
لم يكن جيدا يا دوريس -

354
00:29:26,559 --> 00:29:30,893
لم يكن لديه القيم، لم يصلح الى هذا المكان -
لكنه كان زوجي -

355
00:29:30,963 --> 00:29:34,763
كان هذا الثمن الذي
كان عليكي أن تدفعه

356
00:29:34,834 --> 00:29:36,802
أنت على عِلم
بذلك منذ البداية

357
00:29:36,869 --> 00:29:39,531
... ماذا لو هؤولاء وكلاء المباحث الفدرالية

358
00:29:39,605 --> 00:29:42,039
هذه البلدة لم تُبنى في يوم واحد

359
00:29:42,108 --> 00:29:44,941
لن تنهار في يوم واحد

360
00:29:45,011 --> 00:29:49,471
أنت جزء منا الآن، وسنهتم بك جيدا

361
00:29:49,549 --> 00:29:53,781
اريدك أن تذهبي الى المنزل
نالي قسطا من الراحة

362
00:29:53,853 --> 00:29:56,413
لديكي جنازة لتذهبي إليها

363
00:29:56,489 --> 00:29:59,458
هذا الشيء كله سوف يهب
قريبا بما فيه الكفاية

364
00:29:59,525 --> 00:30:03,086
وسوف تتساءلي، ما هي
كل هذه الجلبة

365
00:30:03,162 --> 00:30:05,096
أنا آسفة

366
00:30:05,164 --> 00:30:09,624
ذلك صحيح، جميعنا ندرك يا
دوريس، تصبحين على خير

367
00:30:21,881 --> 00:30:24,213
نعم، ستكون بخير

368
00:30:24,283 --> 00:30:30,017
انها ليست مستقرة -
هي واحدة منا الآن، جزء من بلدتنا -

369
00:30:30,089 --> 00:30:33,616
مالم نفعل شيئا حيال ذلك، لن يكون
هناك أي بلدة للحديث عنها

370
00:30:33,693 --> 00:30:36,093
لا

371
00:30:36,162 --> 00:30:42,260
عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا
فنحن لسنا أفضل من الحيوانات

372
00:30:42,335 --> 00:30:46,294
أنها المباحث الفدرالية التي
يجب أن نقلق منها

373
00:30:46,372 --> 00:30:49,068
هم المشكلة الحقيقية

374
00:31:14,066 --> 00:31:17,001
شخص ما كان يلعب
مع المباريات

375
00:31:20,339 --> 00:31:23,604
رائحته تبدو وكأنه حريق حديث

376
00:31:23,676 --> 00:31:27,544
أراهن أنه ليس من المصادفة
إنه يضرب سجلات المواليد فقط

377
00:31:27,613 --> 00:31:31,379
أظن أن شخصا كان يتوقعنا

378
00:31:39,959 --> 00:31:41,893
هذا مولدر

379
00:31:41,961 --> 00:31:44,657
هذه دوريس كيرنز

380
00:31:44,730 --> 00:31:48,564
أنا في بيتي، أحتاج أن أتكلم
معك على الفور

381
00:31:48,634 --> 00:31:52,035
هل أنت بخير؟ -
أخشى على حياتي -

382
00:31:53,539 --> 00:31:57,134
أخشى انه سيقتلني -
من؟ -

383
00:32:00,046 --> 00:32:03,413
السيد تشاكو -
حسنا يا سيدة كيرنز -

384
00:32:03,482 --> 00:32:07,282
إبقي في المنزل، وأقفلي الباب ولا
تجيبي حتى تصلك الوكيل سكالي

385
00:32:09,155 --> 00:32:12,488
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لآخذ شاكو إلى السجن -

386
00:32:31,777 --> 00:32:34,644
كلا

387
00:33:08,814 --> 00:33:10,748
يا سيدة كيرنز؟

388
00:33:30,936 --> 00:33:32,870
يا سيدة كيرنز؟

389
00:33:56,128 --> 00:33:58,392
يا سيدة كيرنز؟

390
00:34:32,564 --> 00:34:36,000
هل السيد شاكو في الداخل؟ -
سأرى ما اذا كان لا يزال مستيقظا -

391
00:35:32,290 --> 00:35:34,258
أنا آسفة

392
00:35:34,326 --> 00:35:38,729
لكن السيد شاكو غير قادر أن يراك الآن -
هل تعرفين ما الذي هنا -

393
00:35:38,797 --> 00:35:41,061
لن أعرف ذلك -
هل يمكنك فتحه؟ -

394
00:35:41,133 --> 00:35:43,431
لا أملك المفتاح

395
00:35:54,246 --> 00:35:57,147
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

396
00:36:21,406 --> 00:36:23,340
هذه سكالي

397
00:36:23,408 --> 00:36:26,434
يا سكالي، شاكو ليس هنا -
أجل -

398
00:36:26,511 --> 00:36:29,002
السيدة كيرنز مفقودة أيضا

399
00:36:29,080 --> 00:36:32,641
شخص ما كان هنا، انقطعت الكهرباء
والباب الخلفي كان مفتوحا

400
00:36:32,717 --> 00:36:34,651
لكن سيارتها لا تزال في الخلف

401
00:36:34,719 --> 00:36:40,385
لا بد أن شاكو هو من أخذها
يا سكالي؟ يا سكالي؟

402
00:36:40,458 --> 00:36:42,790
يا سكالي، ماذا حدث؟

403
00:36:42,861 --> 00:36:46,388
يا سكالي، كنت هناك؟
هل انتي بخير ؟

404
00:36:46,464 --> 00:36:49,627
يا سكالي، اجيبي

405
00:36:49,701 --> 00:36:52,465
يا سكالي

406
00:37:33,378 --> 00:37:35,403
ماذا فعلتم هنا؟

407
00:37:37,449 --> 00:37:39,474
لقد حذرتكم

408
00:37:39,551 --> 00:37:41,951
قلت أن لا يلمسها أحد

409
00:37:42,020 --> 00:37:44,921
دوريس كيرنز كانت واحدة منا

410
00:37:44,990 --> 00:37:47,891
من وراء هذا؟

411
00:37:55,367 --> 00:37:58,700
لماذا لم تستمع إلي؟
إنهم الغرباء الذين علينا أن نتعامل معهم

412
00:37:58,770 --> 00:38:01,739
ليس مع أحد منا -
سنتعامل مع كل منهم -

413
00:38:01,806 --> 00:38:04,274
انظروا إلى أنفسكم

414
00:38:04,342 --> 00:38:07,277
انظروا الى ما أصبحتم عليه

415
00:38:07,345 --> 00:38:10,781
هذا ليس الإيمان بعد الآن
هو الخوف فقط

416
00:38:10,849 --> 00:38:13,044
لقد حولتونا إلى رجس

417
00:38:13,118 --> 00:38:15,951
لقد جلبت الذين بالخارج
الذي جعل جميعنا مرضى

418
00:38:16,021 --> 00:38:21,454
بمجرد أن تنقلبوا على
أنفسكم، فقد انتهى

419
00:38:21,560 --> 00:38:24,461
الى متى انه واحد منا؟

420
00:38:26,965 --> 00:38:29,661
أي احد منكم؟

421
00:38:29,735 --> 00:38:33,262
هذا ليس مشكلتك بعد
الآن يا سيد تشاكو

422
00:38:36,075 --> 00:38:38,236
كلا

423
00:38:39,478 --> 00:38:41,412
كلا

424
00:38:48,220 --> 00:38:50,154
أقتلني

425
00:38:52,091 --> 00:38:55,527
واقتلنا جميعا

426
00:39:19,785 --> 00:39:23,050
ثبته بالمزلاج -
فهمتك -

427
00:39:46,879 --> 00:39:50,645
أحضروها الى هنا

428
00:41:11,563 --> 00:41:15,329
إنزلي

429
00:41:31,483 --> 00:41:33,417
هل أُصبتي؟

430
00:41:36,788 --> 00:41:38,722
هل أنتي بخير؟

431
00:42:36,381 --> 00:42:40,078
أيها الناس ، ابتعدوا عن
محطات عملكم

432
00:42:40,152 --> 00:42:42,086
في انتظار المزيد من المراجعة

433
00:42:42,154 --> 00:42:46,113
تم إغلاق معمل معالجة شاكو من
قبل وزارة الزراعة الأمريكية

434
00:42:46,191 --> 00:42:50,184
وحتى الآن، لا دليل على الدجاج
الملوث قد تم اكتشافه

435
00:42:50,262 --> 00:42:55,290
بالرغم من أنه لا يزال غير معروفا كم عدد
المواطنين الذين شاركوا في نشاط الطقوس

436
00:42:55,367 --> 00:43:00,236
فإن 27 أصبحوا مريضين بكروتزفيلد
جاكوب بشكل قاتل

437
00:43:00,305 --> 00:43:04,071
ما هو معروف هو أن طائرة
نقل تحمل والتر شاكو

438
00:43:04,142 --> 00:43:07,168
أُسقِطَت في عام 1944 فوق
غينيا الجديدة

439
00:43:07,245 --> 00:43:11,011
شاكو كان الناجي الوحيد
من هذا الحادث

440
00:43:11,083 --> 00:43:14,712
ووفقا لسجلات البحرية، فقد
أمضى ستة أشهر في الـ جيل

441
00:43:14,786 --> 00:43:17,584
القبيلة التي تمارس أكل لحوم البشر
مشتبه بها منذ فترة طويلة

442
00:43:17,656 --> 00:43:20,022
لكن لم يثبت أبدا

443
00:43:20,092 --> 00:43:24,188
تظهر السجلات البحرية أيضا أن
والتر شاكو وُلد في عام 1902

444
00:43:24,262 --> 00:43:29,131
مما يجعله 93 سنة
في وقت وفاته

445
00:43:31,136 --> 00:43:35,698
اعتبارا من هذا التاريخ، لم يتم
العثور على رفاته الى الآن

446
00:43:36,200 --> 00:43:46,200
ترجمة : وسـيـم صـالـح
whds32@gmail.com

