0 00:00:00,000 --> 00:00:09,151 By. TT1TT 1 00:00:13,856 --> 00:00:16,822 ."من أنتَ بحقِ الجحيّم؟" 2 00:00:16,856 --> 00:00:19,324 .(شيبون) - .إبقى بعيداً عني - 3 00:00:21,662 --> 00:00:25,195 لقد تلاعبتَ بنا. أنا و (بروك) و (إيميت)؟ 4 00:00:25,248 --> 00:00:27,081 .كل شيء بشأنكَ؛ كذبة 5 00:00:29,418 --> 00:00:32,805 .شيبون) أنصتي إلي) - .إياكَ - 6 00:00:34,339 --> 00:00:36,923 .حسناً، حسناً 7 00:00:37,844 --> 00:00:39,292 ...حسناً 8 00:00:41,181 --> 00:00:42,629 .ضعي المسدس جانباً 9 00:00:48,886 --> 00:00:51,539 .(إنهُ أنا، (شيبون - ...كلا - 10 00:00:53,642 --> 00:00:58,144 .هل سمعتني؟ إنه أنا 11 00:01:00,147 --> 00:01:01,864 .بربكّ 12 00:01:03,818 --> 00:01:05,585 .إنه أنا فحسب 13 00:01:05,586 --> 00:01:07,703 .أنتَ لا توجد 14 00:01:08,908 --> 00:01:11,624 ."أنتَ لا توجد" 15 00:01:13,128 --> 00:01:14,877 !أنـتَ لا تـوجد 16 00:02:29,963 --> 00:02:32,822 || بـــانــشــي : الموسم 03؛ الحلقة 04 || ."عنـوان الحـلقــة : الحياة الواقعيّة هي الكابوس" 17 00:02:38,521 --> 00:02:41,765 ~ .(تـرجـمــة : (طــارق رووث ~ 18 00:02:54,306 --> 00:02:55,807 .أنا بحاجة لوقت للتفكير، فقط أخرج 19 00:02:55,842 --> 00:02:59,528 .يجبُ علينا التحدثُ بهذا الشأن - !أخرج، عليكَ اللعنة - 20 00:02:59,981 --> 00:03:01,597 !الآن 21 00:03:40,803 --> 00:03:43,553 .مساء الخير - أين (ماريو) و (فرانك)؟ - 22 00:03:43,605 --> 00:03:47,106 توجب عليهما العمل لنوبة إضافيّة ."في فندق "رايمارو 23 00:03:47,143 --> 00:03:49,026 .لديهم مشكلة سباكة 24 00:03:49,061 --> 00:03:51,561 .إنهما غارقان في القاذورات، بالمعنى الحرفيّ 25 00:03:51,611 --> 00:03:53,814 .أعطني شارتكما 26 00:03:53,865 --> 00:03:56,232 .لقد تم التأكد منهما بالفعل 27 00:03:56,284 --> 00:03:57,950 .و سأقوم بالتأكد منهما مجدداً 28 00:03:57,986 --> 00:03:59,734 .إعذر صديقي 29 00:03:59,787 --> 00:04:01,989 .إنه بطيء الفهم منذ وقوع حادثة له 30 00:04:05,627 --> 00:04:08,044 ماذا؟ أهنالكَ خطب ما؟ 31 00:04:08,079 --> 00:04:09,661 لماذا قمتَ بقص شعركَ، يا رجل؟ 32 00:04:09,663 --> 00:04:11,330 ماذا؟ 33 00:04:12,333 --> 00:04:13,715 .تلك الفروة 34 00:04:18,471 --> 00:04:20,506 .أنتَ تعلم، تواجدي بالقرب من رجل مثل هذا 35 00:04:20,508 --> 00:04:24,261 .لم أرغب بالتباهي 36 00:04:25,346 --> 00:04:26,561 .شكراً 37 00:04:26,596 --> 00:04:28,814 .طابت ليلتكما 38 00:04:28,850 --> 00:04:31,015 .شكراً، و أنتَ كذلك 39 00:04:45,114 --> 00:04:47,615 .حسناً 40 00:05:04,301 --> 00:05:06,349 .لقد نجحتُ فالدخول 41 00:05:07,552 --> 00:05:09,719 أترى، ما أراه؟ 42 00:05:09,771 --> 00:05:12,356 .اللعنة، إنهما يراقبانِ تلكَ الأجهزة كالصقور 43 00:05:12,390 --> 00:05:14,890 .فلنغير زاوية المشاهدة إذن 44 00:05:19,231 --> 00:05:20,948 .حسناً 45 00:05:20,983 --> 00:05:24,736 ."حسناً أنتَ في مأمن، إذهب و أحصل على الوصفة" 46 00:05:24,788 --> 00:05:28,371 ."إنها "خوارزمية - ."نفس المعنى -" 47 00:06:05,442 --> 00:06:07,106 "واحد من الحراس يتحرك" 48 00:06:07,158 --> 00:06:09,528 .من الأفضل لكَ أن تستعجل - .من الأفضل لكَ أن تهدأ - 49 00:06:09,579 --> 00:06:12,246 .أنا لا أشاهد مقاطع "يوتوب" ههنا 50 00:06:13,864 --> 00:06:15,833 .اللعنة، لقد دخل للمصعد 51 00:06:23,876 --> 00:06:25,258 .مرحباً - .مرحباً - 52 00:06:25,294 --> 00:06:27,628 أين شريككَ؟ - .لقد ذهب للحمام - 53 00:06:32,302 --> 00:06:34,802 ."أنصت، من الأفضل أن تسرع يا رجل" 54 00:06:34,853 --> 00:06:36,936 .سيتفاقم الوضع هنا، سريعاً 55 00:06:36,970 --> 00:06:39,471 .حصلت عليكِ 56 00:06:39,523 --> 00:06:40,891 .(جوب) 57 00:06:41,944 --> 00:06:43,060 .(جوب) 58 00:06:46,480 --> 00:06:48,316 .(جوب) 59 00:07:53,128 --> 00:07:56,098 .أسفة لتأخري - .(45دقيقة يا (كاري - 60 00:07:56,132 --> 00:07:58,548 .لم تستطع مدرستها الإنتظار 61 00:08:01,019 --> 00:08:02,468 مالذي قالته؟ 62 00:08:02,520 --> 00:08:05,306 حسناً، (ديفا) لا تنجز واجباتها المدرسيّة .و تفتعل الشغب في الفصل 63 00:08:05,358 --> 00:08:08,057 .و بشكل عام، سلوكها مقيت 64 00:08:08,109 --> 00:08:09,976 و على ما يبدوا، المدرسة تعتقد ،بأن إبنتنا 65 00:08:10,028 --> 00:08:13,029 .تفتقد لأي نصح، أو إنضباط داخل المنزل 66 00:08:13,065 --> 00:08:14,981 و ذلك خطئي؟ - .أنا لا أوجه أي إتهامات - 67 00:08:15,033 --> 00:08:17,402 حسناً، لقد فعلت للتو، و هذا .قادم من عمدة يقوم بمضاجعة العاهرات 68 00:08:17,404 --> 00:08:19,454 ،أجل، و كأنَ هجركِ أسرتكِ لمطاردة 69 00:08:19,488 --> 00:08:22,405 والدكِ زعيم العصاباتِ، عبارة عن درس في القيم العائليّة ؟ 70 00:08:22,456 --> 00:08:24,741 .(اللعنة عليك، يا (جوردن 71 00:08:25,743 --> 00:08:28,078 كاري) هلا توقفتِ، رجاءً؟) 72 00:08:29,629 --> 00:08:33,800 .أنظري، يجبُ علينا أن نبلي أفضل 73 00:08:35,720 --> 00:08:39,255 لقد إكتشفتُ بأني كنتُ ألقي اللوم على الجميع 74 00:08:39,306 --> 00:08:42,306 .لعدم قدرتي على تحمل كل ما حدث 75 00:08:42,342 --> 00:08:46,429 .الأمر و ما فيه... إنها أسرتنا 76 00:08:47,932 --> 00:08:50,932 و لكني تعلمين أني لم أكن يوماً .الضحية في حياتي 77 00:08:50,934 --> 00:08:54,069 .و لقد إكتفيتُ من ذلك 78 00:08:54,106 --> 00:08:57,439 .أريد إنجاح علاقتنا من أجل سعادتنا جميعاً 79 00:09:05,832 --> 00:09:09,285 .من مكان نشأتي، فإنه من المتعارف 80 00:09:09,287 --> 00:09:12,454 .الشرب في صحة إنجاز مهمة بنجاح 81 00:09:14,291 --> 00:09:15,874 منجزة"؟" 82 00:09:17,343 --> 00:09:20,677 تلك الخوارزمية، كانت مجرد البداية .لهذه العملية اللعينة 83 00:09:20,712 --> 00:09:24,298 إن النجاحاتِ الصغيرة هي التي .تمدكَ بالقوة للإستمرار بالقتال 84 00:09:24,350 --> 00:09:27,350 أعلم بأنكَ حكيم القرية و ماشابه 85 00:09:27,386 --> 00:09:30,437 و لكن ذلك لا يعني أن كل كلامكَ .يجبُ أن يكون مواعظ و حكم 86 00:09:30,474 --> 00:09:33,107 .الأمر أبعد ما يكون عن الإنتهاء 87 00:09:33,143 --> 00:09:35,059 .حسناً 88 00:09:35,112 --> 00:09:36,727 .بصحتكَ 89 00:09:45,404 --> 00:09:47,236 من قمتَ بإغضابهِ هذه المرة؟ 90 00:09:53,545 --> 00:09:56,077 لربما سيجدر بنا الإنسحاب 91 00:09:56,130 --> 00:09:58,130 عنماذا، العملية؟ 92 00:09:58,166 --> 00:10:00,332 .عن كل شيء 93 00:10:01,588 --> 00:10:03,386 !كل شيء، كل شيء؟ 94 00:10:03,421 --> 00:10:05,471 مامدى خطورة الموقف؟ 95 00:10:07,009 --> 00:10:09,892 .شيبون) تملتكُ ملف الشرطة الخاص بي) - .اللعنة - 96 00:10:09,927 --> 00:10:12,594 إذن لماذا لانزال هنا؟ 97 00:10:12,646 --> 00:10:14,847 .لربما لن تقوم بالإبلاغِ عني 98 00:10:15,899 --> 00:10:18,517 .دعني أشرح شيء لكَ 99 00:10:18,519 --> 00:10:20,484 .هنالك عناصر شرطة مزيفين... مثلكَ أنتَ 100 00:10:20,520 --> 00:10:23,605 .و هنالك الشرطة الحقيقيّة... مثلها هي 101 00:10:23,657 --> 00:10:27,193 الفرق بينهما هو أن الشرطة الحقيقيّة .ستقوم بالإبلاغِ عنكَ 102 00:10:27,195 --> 00:10:29,694 .لربما لن تفعل 103 00:10:29,746 --> 00:10:32,164 هلا رجاءً أخبرتَ هذا الرجل 104 00:10:32,165 --> 00:10:34,664 أن قد آن الأوان للنجاة بأنفسنا؟ 105 00:10:35,334 --> 00:10:38,668 .أنتما الإثنانِ إفعلا ما يجب عليكما فعله 106 00:10:38,703 --> 00:10:40,422 .(و لكني ذاهب للعمل، يا (جوب 107 00:10:43,292 --> 00:10:47,045 ياعزيزي، أريدكَ أن تحاول جاهداً 108 00:10:47,047 --> 00:10:50,514 تذكر مالذي حدثَ لك أخر مرة .وثقت فيها بإمرأة 109 00:10:51,634 --> 00:10:53,717 .بئس الأمر، سأحزم أمتعتي 110 00:11:13,404 --> 00:11:15,654 متى كنتِ ستخبريني؟ - .(بروك) - 111 00:11:15,706 --> 00:11:18,206 (أنـتِ تعملين لصالحِ (براكتر) الأن يا (إيملي هل فقدتِ صوابكِ؟ 112 00:11:18,243 --> 00:11:19,994 آنى لكَ معرفة ذلك؟ 113 00:11:20,046 --> 00:11:21,795 .لقد إتصلتُ بوكالتكِ - قمت بماذا؟ - 114 00:11:21,830 --> 00:11:23,245 .لم تردي على إتصالاتي - .(اللعنـة، يا (بروك - 115 00:11:23,297 --> 00:11:24,999 .لقد كنت قلقاً عليكِ - .أنتَ تتجسس علي - 116 00:11:25,050 --> 00:11:26,749 .أنا لا أتجسس عليكِ - .أنتَ غير معقول - 117 00:11:26,802 --> 00:11:28,469 ألديكِ أدنى فكرة عن مدى خطورة (براكتر)؟ 118 00:11:28,503 --> 00:11:29,968 و عن نوعية الأشخاص الذين يتعامل معهم؟ 119 00:11:30,004 --> 00:11:31,503 و الأن أنتِ تعيشين في منزله اللعين؟ 120 00:11:31,555 --> 00:11:32,804 .إن أمه تحتضر 121 00:11:32,841 --> 00:11:34,505 .حسناً، من الواضح أنها ليست الوحيدة 122 00:11:34,557 --> 00:11:38,226 لقد كنت هنالك منذ مدة .أنتشل جتث رجال العصاباتِ من مسبحهِ 123 00:11:38,262 --> 00:11:41,229 .إم) أشياء سيئة تحدثُ هناك) 124 00:11:41,266 --> 00:11:43,598 .أنا أهتم بالمرضى 125 00:11:43,600 --> 00:11:45,101 .ذلك ما أفعله 126 00:11:45,153 --> 00:11:46,902 .و ما سأستمر بفعله 127 00:11:46,937 --> 00:11:50,187 .أنصتي يا (إم)، أنا أتوسل إليكِ 128 00:11:50,239 --> 00:11:52,274 .إبتعدي قدر الإمكانِ عن ذلك الرجل 129 00:11:52,326 --> 00:11:54,159 الوحيد الذي يتوجب علي الإبتعاد .عنه؛ هو أنتَ 130 00:11:54,244 --> 00:11:55,611 .(إيملي) 131 00:12:00,284 --> 00:12:03,034 .ذلك مثير جداً 132 00:12:03,086 --> 00:12:06,504 .فقط إتصل بي، إذا تغير أي شيء 133 00:12:07,958 --> 00:12:10,624 .(لقد تمت إجرائات نقل جثة (تومي ليتلبون 134 00:12:12,378 --> 00:12:15,794 أنا جد واثق بأن شقيقهُ يسعى .جاهداً لإعادتهِ للتجمعات 135 00:12:18,302 --> 00:12:20,468 .أرغب بالذهابِ، أيضاً 136 00:12:23,639 --> 00:12:25,472 .حسناً 137 00:12:28,894 --> 00:12:30,978 .شكراً لكَ، يا خالي 138 00:12:39,321 --> 00:12:40,986 .أمي تدفعني للجنون 139 00:12:41,038 --> 00:12:42,788 لديها مشكلة مع كل شيء .أقوم به 140 00:12:42,824 --> 00:12:46,127 .يمكنكِ إستبدالها بأمي، في أي وقت 141 00:12:46,162 --> 00:12:47,661 .أسفة 142 00:12:47,713 --> 00:12:50,296 .أجل، لم أعتقد بأنكِ ستوافقين 143 00:12:51,799 --> 00:12:53,414 كيف حال (ماكس)؟ 144 00:12:54,553 --> 00:12:56,836 .بخير، أعتقد 145 00:12:59,423 --> 00:13:02,091 ماكس) أراد الحصولَ على هذه اللعبة) .منذ أشهر 146 00:13:02,143 --> 00:13:04,927 75دولاراً من أجل لعبة فيديو؟ ماهذا بحق الجحيم؟ 147 00:13:04,979 --> 00:13:06,595 .إنه محض جنون 148 00:13:17,191 --> 00:13:18,574 كيف حالها؟ 149 00:13:18,608 --> 00:13:21,361 .إنها مرتاحة 150 00:13:21,414 --> 00:13:23,444 الأدوية الجديدة تتفاعل بشكل جيد .مع آلامها 151 00:13:23,497 --> 00:13:25,248 .ذلك جيد 152 00:13:25,283 --> 00:13:27,264 .شكراً لعنايتكِ الفائقة بها 153 00:13:27,299 --> 00:13:29,785 .حسناً، ذلك ما تستحقه 154 00:13:29,837 --> 00:13:31,535 .ذلكَ ما نستحقهُ جميعاً 155 00:13:31,537 --> 00:13:33,537 .أجل 156 00:13:34,709 --> 00:13:36,506 كيف حالكَ أنتَ يا سيد (براكتر)؟ 157 00:13:36,542 --> 00:13:38,543 أنا؟ 158 00:13:40,046 --> 00:13:42,214 .حسناً، لست أنا من يحتضر 159 00:13:42,216 --> 00:13:46,214 .و لكنكَ تعاني، و لا تتناول أي أدوية للشفاء 160 00:13:49,139 --> 00:13:51,772 من مساوئ أن تكون قوياً لمن حولكَ 161 00:13:51,807 --> 00:13:54,440 هو أنه لا يتبقى لك أي وقت .للإعتناء بنفسك 162 00:13:54,476 --> 00:13:56,893 ...إذا ما رغبت يوما بالحديث، أو 163 00:13:59,565 --> 00:14:01,897 .لن أذهب لأي مكان 164 00:14:05,653 --> 00:14:07,737 أتريدين الجلوس؟ 165 00:14:31,928 --> 00:14:33,897 .التفاح في الطاولة التالثة 166 00:14:39,270 --> 00:14:40,853 .الطاولة السادسة جاهزون لطلب 167 00:14:40,906 --> 00:14:42,606 .الطاولة التاسعة بحاجة للمعالق 168 00:14:42,658 --> 00:14:46,775 و الطاولة 12 يطلبون تعبئة .كؤوس القهوة 169 00:15:10,131 --> 00:15:11,933 .بعض المساعدة ههنا 170 00:15:11,969 --> 00:15:14,219 .الطاولة ال 12 لايزالون راغبين بالقهوة 171 00:15:14,269 --> 00:15:16,303 .(كاري) 172 00:15:38,576 --> 00:15:41,576 ماذا الأن؟ - .سننتظر - 173 00:16:00,013 --> 00:16:02,148 .إبقي هنا 174 00:16:42,305 --> 00:16:44,437 .إصعد 175 00:16:47,225 --> 00:16:49,393 .لقد كنتُ أتعلم مع خالي 176 00:16:49,395 --> 00:16:51,643 .أنتِ لستِ مؤهلة للسياقة 177 00:16:51,696 --> 00:16:54,063 حسناً، فلنذهب لكي أحصل على .بعض التأهيل 178 00:17:55,350 --> 00:17:57,151 ماهذا بحق الجحيم؟ 179 00:19:14,844 --> 00:19:17,014 لقد إتصلت بي، مالذي يحدث؟ 180 00:19:17,016 --> 00:19:20,348 .(سأقوم بسحب طلب كفالة (براكتر 181 00:19:20,400 --> 00:19:22,181 .لست أفهم 182 00:19:22,183 --> 00:19:24,352 .سنقوم برفع الطلب، في الصباح الباكر 183 00:19:24,354 --> 00:19:26,488 .سبيرلنغ) سيفتح أبواب الجحيم علينا) 184 00:19:27,823 --> 00:19:30,573 .حسناً، تلك هي المتعة الحقيقيّة 185 00:19:40,534 --> 00:19:42,705 .بالمناسبة، أنا أسف لأني كنتُ أحمقاً 186 00:19:42,757 --> 00:19:45,421 .لم تكن أحمق 187 00:19:45,457 --> 00:19:48,208 .بل كنتَ وغداً 188 00:21:30,859 --> 00:21:33,143 لربما يجدرُ بي الذهاب، لكي .أترككِ ترتبينَ حاجاتكِ 189 00:21:33,145 --> 00:21:35,144 .لديكَ أسرارٌ أيها الرئيس 190 00:21:35,146 --> 00:21:36,778 أولسنا جميعاً؟ 191 00:21:38,650 --> 00:21:41,484 ...لو تفاقمت الأمور، و أردت التحدث 192 00:21:45,821 --> 00:21:48,657 .سأراكِ غداً - .أجل - 193 00:21:53,631 --> 00:21:54,828 ."(مرحباً، لقد إتصلتَ ب(شيبون كالي" 194 00:21:54,880 --> 00:21:57,799 ."رجاءً أترك رسالة" 195 00:22:04,174 --> 00:22:05,507 .(هوود) - أجل؟ - 196 00:22:05,559 --> 00:22:07,058 لقد تلقيت إتصالاً للتوّ .من دائرة الوقاية المدنيّة 197 00:22:07,093 --> 00:22:08,593 .هنالك حادثة في الطريق الزراعيّ السادس 198 00:22:08,645 --> 00:22:11,312 .إهتم أنتَ بالأمر - ."شابيّن من المجمعات السكنيّة، كلاهما ينتمي ل"الريد بونز - 199 00:22:12,681 --> 00:22:14,816 .(لقد كانا ينقلانِ جثة (تومي ليتلستون 200 00:22:17,186 --> 00:22:18,820 .ياللروعة، فلنذهب 201 00:22:38,291 --> 00:22:41,257 .تاكيلا"، أينكان مالديك" 202 00:22:41,292 --> 00:22:45,043 .(ستتناول مشروب "النيجو" يا (شيلد 203 00:22:45,045 --> 00:22:48,713 إمرأة حسناءُ مثلكِ .أعتقد بأنها تستحق الأفضل 204 00:22:48,765 --> 00:22:50,382 هل ستدفعُ ثمنها؟ 205 00:22:50,435 --> 00:22:51,885 .أجل، يا سيدتي 206 00:22:53,553 --> 00:22:55,054 .فلتضاعف الجرعة 207 00:23:01,946 --> 00:23:03,311 .و إستمر بإعطائي 208 00:23:33,143 --> 00:23:35,177 و أنا من إعتقد بأنه يحضى .بيوم سيء 209 00:23:35,229 --> 00:23:37,346 مالذي لدينا؟ 210 00:23:37,398 --> 00:23:39,764 .(السائق يدعى (هاكان إيفن 211 00:23:39,766 --> 00:23:42,318 .هو من وقع على إستلام الجثة من المشرحة 212 00:23:42,352 --> 00:23:44,936 سنحتاجُ لسجل الأسنانِ من أجل .كشف هوية الشخص الأخر 213 00:23:44,938 --> 00:23:47,436 أيوجد أي شهود؟ - .ليس في هذا المكان - 214 00:23:47,489 --> 00:23:51,575 لقد تم التأكد من وجود أثار إطاراتِ أخرى .كانت هنالك سيارة ثانية 215 00:23:51,610 --> 00:23:54,328 .لربما كانت حادثة سير - .أجل - 216 00:23:55,866 --> 00:23:57,781 .أنتَ تعلمُ بأنها لم تكن حادثة 217 00:23:57,866 --> 00:23:59,282 أحقاً؟ 218 00:23:59,284 --> 00:24:01,585 .شيتون) سيرى الأمر كإعلان للحرب) 219 00:24:01,620 --> 00:24:03,670 .(حسناً، تلكَ مشكلة (براكتر 220 00:24:03,705 --> 00:24:05,288 و إذن، مالذي ستفعله بخصوصها؟ 221 00:24:05,290 --> 00:24:07,173 .لا شيء - ماذا؟ - 222 00:24:08,259 --> 00:24:10,127 .سنبقى بعيدينَ عن الأمر 223 00:24:20,555 --> 00:24:22,138 .إنه شهي للغاية 224 00:24:22,140 --> 00:24:24,307 .لديكِ إبتسامة جد جذابة 225 00:24:24,359 --> 00:24:26,859 .أحقاً، لا أزال أمتلكها - .أجل، يا سيدتي - 226 00:24:26,895 --> 00:24:28,312 .ذلكَ جيد 227 00:24:28,363 --> 00:24:31,898 هل تلك دراجتكَ المركونه بالخارج؟ 228 00:24:31,950 --> 00:24:34,617 إنها مثيرة أليس كذلك؟ - .أجل - 229 00:24:35,987 --> 00:24:38,286 .كنتُ أحلم بإمتلاكِ دراجة مثلها 230 00:24:38,321 --> 00:24:40,323 مالذي تعنيه ب"كنتِ"؟ 231 00:24:40,325 --> 00:24:42,373 .لربما في حياة أخرى 232 00:24:42,408 --> 00:24:45,877 .حسناً، هذه قصة مفجعة 233 00:24:47,965 --> 00:24:51,917 .(و لكن لا تقلقي، لأن صديقكِ الجديد (سكايفر 234 00:24:51,969 --> 00:24:54,388 .حسناً، سيحول حلمكِ لحقيقة 235 00:24:55,421 --> 00:24:57,505 آذلكَ صحيح؟ 236 00:24:57,558 --> 00:24:59,339 .ذلك صحيح 237 00:25:00,343 --> 00:25:02,510 ...أعتقد أنه 238 00:25:02,512 --> 00:25:06,147 لربما يجدرُ بنا الذهاب لمكانِ .أكثر خصوصيّة 239 00:25:06,183 --> 00:25:09,349 .ذلك يبدوا رائعاً، و لكن، كلا 240 00:25:09,351 --> 00:25:11,937 .يجب علي الذهاب 241 00:25:11,989 --> 00:25:14,188 .لربما مرة أخرى - ماذا؟ - 242 00:25:15,108 --> 00:25:17,689 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 243 00:25:17,741 --> 00:25:20,829 .لقد إبتعتكِ 6 كؤوس شراب 244 00:25:20,864 --> 00:25:23,914 .كإستثمار لهذه الحفلة الصغيرة 245 00:25:23,950 --> 00:25:27,034 .لذا، لن تذهبي لأي مكان 246 00:25:27,036 --> 00:25:29,703 .قبل أن تريني 247 00:25:29,705 --> 00:25:31,922 .البعض من رد الجميل 248 00:25:58,566 --> 00:26:01,233 ."عندما أقولَ "كلا .فأنا أعنيها 249 00:26:36,600 --> 00:26:37,935 ."(مرحباً، لقد إتصلتَ ب(شيبون كالي" 250 00:26:37,937 --> 00:26:40,439 ."رجاءً أترك رسالة" 251 00:26:53,118 --> 00:26:54,501 أينَ أنت؟ 252 00:26:54,536 --> 00:26:56,669 .يجدرُ بك سؤالي أين لست موجوداً 253 00:26:56,704 --> 00:26:58,840 لأنه خلال 20 دقيقة، الإجابة ستكون 254 00:26:58,876 --> 00:27:00,757 .بانشي"، ولاية "بنسلفانيا" اللعينة" 255 00:27:00,791 --> 00:27:03,010 .أمهلني حتى المساء، و سأرافقكَ 256 00:27:03,046 --> 00:27:05,627 ."يجبُ علي إنهاء بعض الإلتزاماتِ المتراكمة" 257 00:27:05,679 --> 00:27:07,631 .حسناً، قمت بإنهائها بسرعة يا عزيزي 258 00:27:07,633 --> 00:27:10,517 .و لنرحل من هنا بغير عودة 259 00:27:22,647 --> 00:27:23,978 .مرحباً 260 00:27:25,484 --> 00:27:27,316 .(ديفا) - ماذا؟ - 261 00:27:28,818 --> 00:27:31,153 لما لستِ فالمدرسة؟ - .لقد تأخرت فحسب - 262 00:27:31,204 --> 00:27:32,786 .حسناً، لربما لأنكِ ذاهبة فالإتجاه الخطإ نحوها 263 00:27:32,821 --> 00:27:35,492 و كأنهُ لم يسبق لك التملص من المدرسة؟ - .لم يسبق أن تم ظبطي متملصاً - 264 00:27:35,494 --> 00:27:38,328 مهلاً (ديفا)، أنا أسف بشأن ما حدث .ذلك اليوم 265 00:27:38,330 --> 00:27:39,828 .لقد تجاوزت الأمر؛ حقاً 266 00:27:39,830 --> 00:27:43,333 .أنصتي، لم أرغب في نهركِ 267 00:27:43,335 --> 00:27:45,500 .لقد فاجأتني بمجيِئكِ 268 00:27:45,551 --> 00:27:47,920 .و لم أدري ماذا أقول، أنا أسف 269 00:27:47,972 --> 00:27:49,837 حسناً، لن أكرر ذلكَ مجدداً، إتفقنا؟ 270 00:27:49,889 --> 00:27:52,106 من الأن فصاعداً، أنتَ عبارة عن الوغد .الذي تسببَ في حمل أمي 271 00:27:52,142 --> 00:27:55,560 .حسناً لا بأس، أنا هو الوغد 272 00:27:55,596 --> 00:27:58,179 أعني، لم أسبب لكِ غير المتاعب .منذ مجيء إلى هنا 273 00:27:58,231 --> 00:27:59,546 .لذا، أنا متفهم لشعوركِ 274 00:27:59,648 --> 00:28:01,232 .ذلك صحيح 275 00:28:01,267 --> 00:28:02,985 .اللعنة 276 00:28:03,020 --> 00:28:04,737 لما أنتَ تهتم حتى؟ - .فقط هكذا - 277 00:28:04,771 --> 00:28:07,020 لماذا؟ 278 00:28:08,574 --> 00:28:12,025 .والدي لم يهتم بي مطلقاً 279 00:28:12,078 --> 00:28:14,027 ...إتفقنا؟ أعني 280 00:28:14,029 --> 00:28:16,247 .أعتقدُ أنه كان محقاً 281 00:28:17,332 --> 00:28:20,117 .و لكني كرهتهُ بسبب ذلك 282 00:28:20,169 --> 00:28:22,702 .و لا أزال، أتمنى أني لا أكرهه، و لكني أفعل 283 00:28:25,039 --> 00:28:27,541 .(لا أريدكِ أن تكرهيني يا (ديفا 284 00:28:29,010 --> 00:28:31,962 و لكن لا يمكنني إجباركِ على فعل شيء .لا تريدينه، لا أحد بمقدرته ذلك 285 00:28:33,549 --> 00:28:36,050 ذلك قرار سيتوجب عليكِ .إتخاذه بنفسكِ 286 00:28:38,438 --> 00:28:40,020 أنتَ سترحل، أليس كذلك؟ 287 00:28:43,559 --> 00:28:45,524 .يجب علي 288 00:28:48,563 --> 00:28:50,728 هل يهم أني أرغب منكَ البقاء؟ 289 00:28:54,285 --> 00:28:56,903 .أجل 290 00:28:56,955 --> 00:29:01,490 إنه يهم، إتفقنا؟ 291 00:29:05,329 --> 00:29:08,245 .و لكني تسببتُ في فوضى عارمة 292 00:29:10,167 --> 00:29:14,053 .و يجب علي الرحيل - .حسناً - 293 00:29:17,090 --> 00:29:19,057 .أنا لا أكرهكَ 294 00:29:21,846 --> 00:29:23,393 .حسناً، لربما قليلاً 295 00:29:26,399 --> 00:29:28,600 .يمكنني الإكتفاء بذلك 296 00:29:38,744 --> 00:29:41,328 مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ 297 00:29:41,363 --> 00:29:43,247 مرحباً يا (جاكسون)، ألدينا موعد مسبق؟ 298 00:29:43,282 --> 00:29:45,282 .لقد أبرمنا إتفاقاً 299 00:29:45,284 --> 00:29:46,868 .حسناً، موقفنا قد تغير 300 00:29:46,918 --> 00:29:48,585 .لا تستطيعُ فعل ذلك 301 00:29:48,621 --> 00:29:50,036 .لقد قمت بفعله 302 00:29:50,088 --> 00:29:51,786 .براكتر) سيتم إحالته للقضاء) 303 00:29:51,788 --> 00:29:53,457 .(أنتَ ترتكب غلطة فادحة، يا (جوردن 304 00:29:53,459 --> 00:29:55,792 حذاري، يا (جاكسون) نبرة صوتكَ .و كأنها تهديد 305 00:29:55,845 --> 00:29:57,795 .إنهُ مجرد إنذار 306 00:29:57,797 --> 00:29:59,681 .سأهاجمكَ بكل ما أملكه 307 00:29:59,715 --> 00:30:02,431 .حسناً، كل ما لديكَ هو زبونٌ مدان 308 00:30:06,137 --> 00:30:08,270 .يجدرُ بكِ إقناعُ رئيسكِ 309 00:30:08,305 --> 00:30:09,888 .فمهنتكِ على المحكّ ههنا، أيضاً 310 00:30:09,939 --> 00:30:11,973 .أقدر لكَ إهتمامكَ 311 00:31:39,560 --> 00:31:41,894 .اللعنـة 312 00:32:34,362 --> 00:32:36,279 إذن، هل ترغبين بالحديث عن الأمر؟ 313 00:32:36,281 --> 00:32:39,332 لقد كان فعلا أرعن، لقد إنسقت .فحسب 314 00:32:50,595 --> 00:32:52,846 .بتُ أشعر و كأني محاصرة 315 00:32:52,881 --> 00:32:54,514 .أستمر بالإستيقاظ من الأحلام 316 00:32:54,550 --> 00:32:57,299 لأكتشفَ بأن الحياة الواقعيّة .هي التي أضحت كوابيس 317 00:32:57,351 --> 00:33:00,686 .و من ثم أقوم بفعل هذه الحماقاتِ الخطرة 318 00:33:00,721 --> 00:33:02,186 أعلمُ ذلك 319 00:33:02,224 --> 00:33:06,141 .الأمر و ما فيه... أرغب بالحريّة 320 00:33:08,115 --> 00:33:10,312 .حسناً، أعرف ذلك الإحساس 321 00:33:17,789 --> 00:33:19,789 .من الجيد وجودكَ بالجوار 322 00:33:24,579 --> 00:33:27,328 .حسناً 323 00:33:28,666 --> 00:33:31,134 .بخصوصِ ذلك - ماذا؟ - 324 00:33:33,303 --> 00:33:34,718 ماذا؟ 325 00:34:20,214 --> 00:34:23,383 أعلم بأني سأكون أنانيّة، و لكني .لا أريدُ منكَ الرحيل 326 00:34:25,221 --> 00:34:27,053 .ليس الأن 327 00:34:27,106 --> 00:34:30,056 حسناً، لم يتبقى لي خيارٌ أخر، أليس كذلك؟ 328 00:34:33,227 --> 00:34:34,611 هل تعتقد بأنها ستقوم بإعتقالكَ؟ 329 00:34:34,646 --> 00:34:36,563 ذلك لا يهم حقاً، أليس كذلك؟ 330 00:34:38,066 --> 00:34:40,232 .إنها تعلم 331 00:35:09,012 --> 00:35:11,345 إلى أين ستذهب؟ 332 00:35:11,397 --> 00:35:12,598 .لا أعلم 333 00:35:14,851 --> 00:35:16,150 .أينكان 334 00:35:26,946 --> 00:35:29,196 .(ديفا) 335 00:35:32,284 --> 00:35:34,419 .ستكون بخير 336 00:35:36,789 --> 00:35:38,955 .إنها قوية 337 00:35:39,791 --> 00:35:41,593 .مثل أمها 338 00:35:47,298 --> 00:35:50,298 و ماذا عنكَ؟ 339 00:35:50,350 --> 00:35:51,935 هل ستكونُ بخير؟ 340 00:35:56,024 --> 00:35:57,773 .بالطبع 341 00:37:07,542 --> 00:37:09,426 تفضل؟ 342 00:37:11,548 --> 00:37:14,381 .مرحباً - .مرحباً - 343 00:37:14,432 --> 00:37:16,516 تبدين منزعجة، هل أنتِ بخير؟ 344 00:37:20,856 --> 00:37:22,356 .سأكونُ على مايرام 345 00:37:24,193 --> 00:37:26,276 تعلمين أنه يجب علينا التحدثُ .بشأن المدرسة 346 00:37:26,310 --> 00:37:29,063 .أجل 347 00:37:29,064 --> 00:37:31,699 .و لكن، ليس الليلة 348 00:37:31,733 --> 00:37:33,566 .إنعمي ببعض النوم 349 00:37:33,618 --> 00:37:35,868 .حسناً، تصبحينَ على خير 350 00:37:35,903 --> 00:37:37,872 .تصبحينَ على خير 351 00:37:41,075 --> 00:37:43,075 .يمكنكِ تغييرُ ملابسك الأن 352 00:38:00,644 --> 00:38:02,593 هل ستذهب؟ 353 00:38:03,646 --> 00:38:05,146 ."ترغبينَ بالتصدي ل"ريد بونز 354 00:38:05,181 --> 00:38:07,431 .إفعلي ذلك 355 00:38:07,433 --> 00:38:08,815 ،أنا مسن و متعب للغاية 356 00:38:08,851 --> 00:38:10,818 .لكي أحشر أنفي فيما لا يخصني 357 00:38:10,853 --> 00:38:12,820 .(نحن الشرطة، يا (كارل 358 00:38:15,659 --> 00:38:17,442 .سأذهب للمنزل 359 00:38:17,494 --> 00:38:19,744 لا تتصلي بي، إلا إذا .كان المبنى يحترق 360 00:39:47,280 --> 00:39:49,531 "لا أزال أعتقد بأنكَ غير مؤهل لتكونَ شرطيّاً" 361 00:39:49,533 --> 00:39:51,699 ."(و لكني أعتقد بأنكَ جادٌ بشأن الإيقاع ب(براكتر" 362 00:39:51,701 --> 00:39:55,002 و هذه البلدة كانت بإنتظار شخص لفعل" ."ذلك، منذ مدة طويلة 363 00:39:55,037 --> 00:39:59,372 ."أيها المأمور، أتعرف لماذا هم يهابونني؟" 364 00:39:59,374 --> 00:40:03,293 ."لماذا ذلك؟ -" ."لأنه يجدر بهم الخوف -" 365 00:40:03,345 --> 00:40:05,347 ."و لربما يجب عليك فعل المثل" 366 00:40:05,381 --> 00:40:10,218 ."ليسَ لديك أدلة، أو جثة، أو حتى أسم" 367 00:40:10,220 --> 00:40:11,636 ."هل بإمكانكَ سجنه؟" 368 00:40:11,687 --> 00:40:14,387 ".هل تستطيعُ إعتقاله حتى؟" 369 00:40:15,974 --> 00:40:19,359 أي حكم بالإدانة من شأنهِ أن .يسجنكَ ل 5 سنوات 370 00:40:19,394 --> 00:40:20,811 .ذلكَ غير مقبول 371 00:40:20,863 --> 00:40:24,231 سأرفع كل إلتماس ممكن، لكي .يتم إبطاء الإجرائات 372 00:40:24,233 --> 00:40:27,566 و لكن في حالة عدم حدوث معجزة، قضيتك سينتهي بها .المطاف في النيابة 373 00:40:27,619 --> 00:40:30,568 .إذن، يجب عليك تحقيق معجزة لي 374 00:40:30,620 --> 00:40:32,624 هل تفهم؟ 375 00:40:36,626 --> 00:40:39,162 أجل؟ - .(كاي) معكَ (إيملي) - 376 00:40:40,163 --> 00:40:41,715 .والدتكَ تعاني للغاية 377 00:40:42,634 --> 00:40:45,085 ."يجدرُ بكَ العودة للمنزل الآن" 378 00:40:45,087 --> 00:40:46,586 .لم يتبقى لها الكثيرُ من الوقت 379 00:40:46,638 --> 00:40:48,136 ."(شكراً لكِ، يا (إيملي" 380 00:40:48,171 --> 00:40:50,255 .أنا فالطريقِ إليكِ 381 00:40:51,809 --> 00:40:54,058 .أصلح هذا الأمر 382 00:40:57,097 --> 00:40:58,730 .لقد أغلقنا 383 00:40:58,765 --> 00:41:00,899 .غادر 384 00:41:02,320 --> 00:41:04,571 .أخرجي - مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ - 385 00:41:04,605 --> 00:41:06,237 .يجدرُ بكِ الرحيل الأن 386 00:41:06,174 --> 00:41:08,107 .أينكانَ ما تريدهُ أيها المأمور، سيتوجب عليك الإنتظار 387 00:41:08,158 --> 00:41:09,324 !كلا 388 00:41:21,121 --> 00:41:22,503 .يا إلهي 389 00:41:26,842 --> 00:41:28,259 .إتصل بالشرطة 390 00:41:28,294 --> 00:41:30,130 .إنه عبارة عن الشرطة 391 00:41:31,464 --> 00:41:33,430 .اللعنة 392 00:44:22,844 --> 00:44:24,929 .(هوود) 393 00:44:30,135 --> 00:44:32,852 .هيا، إنهض 394 00:44:32,888 --> 00:44:34,553 .إنهض 395 00:44:36,059 --> 00:44:38,475 هل أنتَ بخير؟ 396 00:44:38,527 --> 00:44:40,894 كاي براكتر) أنتَ رهن الإعتقال) .لإهانتكَ لضابطِ شرطة 397 00:44:40,946 --> 00:44:43,899 مهلاً، مهلاً، لقد كانَ دفاعاً عن النفس .هوود) هو من بادر بالهجومِ عليه) 398 00:44:43,951 --> 00:44:46,317 .تراجع، أو سوف أقوم بإعتقالكَ أيضاً 399 00:44:47,401 --> 00:44:48,868 .إذهبي إلى جدتكِ، إنها بحاجتك 400 00:44:48,904 --> 00:44:50,153 .حسناً، فلنذهب 401 00:45:09,337 --> 00:45:11,174 .أسفة لجعلكم تنتظرون 402 00:45:11,176 --> 00:45:12,509 .يمكنكما الدخول الأن 403 00:45:12,511 --> 00:45:14,594 .سيأتي المأمور بعد لحظات 404 00:45:14,646 --> 00:45:17,179 .إذهب 405 00:45:27,523 --> 00:45:28,908 هل لي بمساعدتكَ؟ 406 00:45:28,943 --> 00:45:31,192 .أرغب بالتحدثِ مع المأمور، رجاءً 407 00:45:32,862 --> 00:45:34,328 هل يتوقعُ مجيئكَ؟ 408 00:45:34,364 --> 00:45:36,864 .كلا يا سيدتي - .تفضل بالجلوس - 409 00:45:40,037 --> 00:45:43,455 .إذهب و إنتظرهُ هناك 410 00:45:43,507 --> 00:45:45,873 .حسناً يا سيدتي 411 00:45:45,875 --> 00:45:48,208 ما فعلتهُ لا يسكتُ عليه، لدي .دزينة من الشهود 412 00:45:48,260 --> 00:45:49,843 على إستعدادٍ لشهادةِ بأنكَ أنتَ .من إفتعل القتال 413 00:45:49,879 --> 00:45:52,213 لما لا تخرس؟ - مالذي حدثَ بحق الجحيم؟ - 414 00:45:52,265 --> 00:45:54,131 .لقد حاول قتلَ موكلي - .لم أكن أخاطبكَ أنت - 415 00:45:54,184 --> 00:45:55,883 ألديكَ أي فكرة عن مدى سوء الوضع؟ 416 00:45:55,885 --> 00:45:57,218 .و كأني أهتم 417 00:45:57,220 --> 00:45:59,468 .(هوود) - .إجلس مكانكَ - 418 00:46:38,809 --> 00:46:40,927 كيف حالكَ، يا فتى المزرعة؟ 419 00:46:48,435 --> 00:46:50,603 .إبقوا على وفاق 420 00:47:09,289 --> 00:47:11,038 .(مهلا، (هوود 421 00:47:11,091 --> 00:47:14,291 .حسناً، لا تهتم سوف أتكلف بالأمر 422 00:47:59,639 --> 00:48:02,054 .لن أقومَ بالإبلاغِ عنكَ 423 00:48:03,391 --> 00:48:06,591 ،ليس لأني لا أرغبُ بذلك 424 00:48:06,643 --> 00:48:10,346 بل لأن الحقيقة من ستدمرَ .هذا المكان 425 00:48:10,397 --> 00:48:14,314 ستمحي كل الأعمال الجيدة .التي قام بها رجال الشرطة الحقيقيون 426 00:48:20,857 --> 00:48:23,022 أنتِ تعلمين بأني حاولت أن .أفعل الصواب بواسطة تلكَ الشارة 427 00:48:24,361 --> 00:48:27,029 .تلك الشارة لم تكن لكَ في المقام الأول 428 00:48:36,005 --> 00:48:38,206 رابييت) كان رئيسكَ؟) 429 00:48:39,543 --> 00:48:41,374 قمتَ بسرقته؟ 430 00:48:45,431 --> 00:48:46,881 .أجل 431 00:48:50,052 --> 00:48:52,553 ...و (كاري هوبويل) أنتما الإثنانِ كنتما 432 00:48:52,555 --> 00:48:55,891 .أجل - .يا إلهي - 433 00:49:00,228 --> 00:49:05,566 لماذا أنا؟ - شيبون) مهما كنتِ تعتقدين) - 434 00:49:05,568 --> 00:49:09,070 .فعلاقتنا لم تكن كذبة 435 00:49:11,906 --> 00:49:13,905 ،شيبون)، قسماً بالله) 436 00:49:22,418 --> 00:49:26,812 المرة الوحيدة التي شعرت فيها بالأمان .عندما كنتُ معكِ 437 00:49:26,848 --> 00:49:28,756 .لقد وثقت بكَ، و أدخلتكَ لحياتي 438 00:49:28,808 --> 00:49:30,506 .أعلم - ،لقد هددتَ حياتي - 439 00:49:30,507 --> 00:49:31,640 .و وظيفتي، و أنا سمحت لكَ بذلك 440 00:49:31,675 --> 00:49:33,893 .(شيبون) - .كلا - 441 00:49:35,563 --> 00:49:37,929 !إياكَ و أن تلمسني 442 00:49:42,853 --> 00:49:45,569 .إليكَ ما ستفعله 443 00:49:45,607 --> 00:49:47,840 .ستخرج الأن 444 00:49:47,942 --> 00:49:51,327 .(و ستنهي محضر إيقافِ (براكتر 445 00:49:51,578 --> 00:49:54,604 .و بعدها ستقدم إستقالتكَ في هدوء 446 00:50:00,004 --> 00:50:02,119 و ماذا بعد؟ 447 00:50:03,590 --> 00:50:05,924 .و بعد ذلك سترحل 448 00:50:16,686 --> 00:50:17,803 !إنبطحـي 449 00:50:20,739 --> 00:50:23,241 ~ .تـــرجـمــة : طــارق عمــر ~ .(المـغـــرب)