0 00:00:00,000 --> 00:00:16,151 By. TT1TT 1 00:00:18,782 --> 00:00:21,250 ."مالذي تفكرُ بخصوصه؟" 2 00:00:26,089 --> 00:00:28,224 ."كنتُ أفكر بشيء ما" 3 00:00:28,258 --> 00:00:30,926 ."أحدهم أخبرني بكلامِ مهم، سابقاً" 4 00:00:33,430 --> 00:00:37,483 ."أعني، أنتِ تعتادينَ على طريقة محددة فالحياة" 5 00:00:38,685 --> 00:00:40,736 "...و" 6 00:00:45,108 --> 00:00:47,910 ."أتعتقدينَ بأننا على ماهيّتنا؟" 7 00:00:47,944 --> 00:00:50,312 ."أم أنهُ بإمكاننا أن نتغير؟" 8 00:00:52,866 --> 00:00:55,701 ."ماذا، أتعني الأشخاصَ مثلكَ؟" 9 00:00:55,752 --> 00:00:59,622 ."حسناً، أنا و أنتِ، الناسُ بصفة عامة" 10 00:01:04,594 --> 00:01:08,848 ."لا أعلم إذا كان بمقدرة أحدهم أن يتغير، حقاً" 11 00:01:08,882 --> 00:01:11,183 ."و لكن بإمكاننا أن نتطور، أليسَ كذلك؟" 12 00:01:11,218 --> 00:01:13,719 ."أعني، ذلكَ ما نحاول فعله، أوليسَ كذلك؟" 13 00:01:13,770 --> 00:01:17,640 ."فقط أن نضحي نسخاً أفضل من أنفسنا" 14 00:01:27,183 --> 00:01:29,368 !إنبطحي 15 00:01:29,402 --> 00:01:31,654 !إنبطح 16 00:02:06,573 --> 00:02:07,857 .(هوود) 17 00:03:18,960 --> 00:03:20,563 || .بــانـشــي" : الحلقة 05؛ الموسم 03" || ." (بـعنــوان : (القبليّ " 18 00:03:28,066 --> 00:03:30,068 ~ .(تـرجمـة : (طــارق رووث ~ 19 00:03:38,665 --> 00:03:41,083 .الدواء سيساعد في تخفيفِ الألم 20 00:04:00,053 --> 00:04:02,171 .(كاي) 21 00:04:04,241 --> 00:04:06,392 .(إغفر لي، يا (كاي 22 00:04:08,361 --> 00:04:13,015 .ليتني كنتُ أقوى 23 00:04:13,033 --> 00:04:15,618 .كان بإمكاني إنقاذكَ 24 00:04:17,654 --> 00:04:20,389 .كان بإمكاني إنقاذنا سويّاً 25 00:04:37,540 --> 00:04:40,175 .(كاي) أينَ أنتَ، أنا (إيملي) 26 00:04:40,209 --> 00:04:41,527 .أنتَ بحاجة للعودة للمنزل، الأن 27 00:04:55,608 --> 00:04:58,327 .إبقِ منخفضة 28 00:04:58,361 --> 00:05:01,246 إلى أين أنتَ ذاهب؟ - .لا يمكنني السماحُ لهم بالدخول - 29 00:05:01,281 --> 00:05:03,065 آلما)، أنتِ بخير؟) 30 00:05:03,083 --> 00:05:04,566 .أعتقد ذلك 31 00:05:04,584 --> 00:05:06,368 .حسناً، إبقِ منخفضة 32 00:05:33,396 --> 00:05:36,732 .آلما) إتصلي باللاسلكيّ) 33 00:05:41,104 --> 00:05:42,571 .اللاسلكيّ، إحترق 34 00:05:42,622 --> 00:05:44,106 .جربِي خط الهاتف الأرضي 35 00:05:46,376 --> 00:05:47,793 .الخط مقطوع 36 00:05:47,827 --> 00:05:50,129 .إنهم يحجبون الإتصالاتٍ كذلك، إستمري بالمحاولة 37 00:05:51,631 --> 00:05:54,583 !(هوود)، (هوود) 38 00:05:54,617 --> 00:05:56,802 هل أنتَ بخير؟ - .أجل، أجل، أنا بخير - 39 00:05:56,836 --> 00:05:58,303 رافين)؟) - .بخير - 40 00:05:58,338 --> 00:05:59,722 .جيد - هل البقية بخير؟ - 41 00:05:59,756 --> 00:06:00,889 .أجل - أنتم بخير؟ - 42 00:06:00,924 --> 00:06:03,058 شيبون) هل أنتِ على مايرام؟) - .أجل - 43 00:06:05,645 --> 00:06:07,763 .لا يوجد نزيف 44 00:06:08,681 --> 00:06:10,933 أأنتَ بخير؟ 45 00:06:23,580 --> 00:06:27,950 .أنا أتفهم أن مظهري الخارجي، قد يبدوا مزعجاً ...و لكن 46 00:06:29,536 --> 00:06:31,703 .لا تهتموا 47 00:06:33,339 --> 00:06:34,957 من ذاك، بحق الجحيم؟ 48 00:06:34,991 --> 00:06:36,925 .إعتقدتُ بأنه برفقتكِ 49 00:06:38,161 --> 00:06:40,262 .أيها المأمور، أخرجني من هنا - .إخرس، عليكَ اللعنة - 50 00:06:40,296 --> 00:06:42,014 .لقموا أسلحتكم، و إجتمعوا 51 00:06:42,048 --> 00:06:44,166 !هيا، تحركوا 52 00:06:44,184 --> 00:06:46,718 .إجمعوا الأسلحة 53 00:06:46,770 --> 00:06:48,804 .(بروك) - إذهب لجلب بعض الماء. أجل؟ - 54 00:06:48,838 --> 00:06:51,723 !أخرجني من هذا القفص اللعين، الآن 55 00:06:51,775 --> 00:06:53,058 .(إخرس، يا (براكتر 56 00:06:53,109 --> 00:06:55,210 في حالة عدم ملاحظتكَ، لدينا .حالة طارئة الآن 57 00:06:55,245 --> 00:06:56,344 !لا أمتلكُ أي حماية ههنا 58 00:06:56,362 --> 00:06:58,197 لديكَ نفس الحماية التي نتوفر .عليها جميعاً 59 00:06:58,231 --> 00:07:00,682 إذا ما أردت الخروج إلى هناك، فهذه .الأبواب لن تمنعني 60 00:07:00,700 --> 00:07:04,153 .حسناً، إنه أمرٌ جيد أنكَ هنا مسبقاً 61 00:07:04,187 --> 00:07:06,455 ."مهلاً، إنهم "الريدبونز 62 00:07:06,489 --> 00:07:09,708 لقد تفرقوا مابينَ موقفِ السيارات .و الجهة المقابلة للشارع 63 00:07:09,742 --> 00:07:11,994 نحن فقط بحاجة لتعطيلهم .لحين وصول شرط الولاية 64 00:07:12,028 --> 00:07:14,046 .كلا، لن يأتوا، الهواتف معطلة 65 00:07:14,080 --> 00:07:16,298 الهواتف المحمولة كذلك؟ - .أجل - 66 00:07:16,332 --> 00:07:18,033 .اللعنة 67 00:07:18,051 --> 00:07:20,535 .حسناً، الظاهر أننا لوحدنا 68 00:07:20,553 --> 00:07:23,388 ضد إنتحاريّ مجنون، بصحبةِ .مجموعة من الأوغادِ المسلحين 69 00:07:23,423 --> 00:07:26,041 .ذلكَ يلخص الوضع - مالذي يريدونهُ بحق الجحيم؟ - 70 00:07:26,059 --> 00:07:28,594 .لا أدري، و لكن أينكان، فإنه لن يعجبنا 71 00:07:32,015 --> 00:07:35,217 .(إنهم يريدونني، لقد قتلتُ (تومي 72 00:07:35,251 --> 00:07:38,070 .لا أهتمُ البتّة بما يريده (شيتون)؛ فلن يحصلَ عليه 73 00:07:38,104 --> 00:07:41,573 ريفين)، (شيبون) إصطحبوا هؤلاءِ المدنيّين) .إلى القبو 74 00:07:42,826 --> 00:07:44,226 .حسناًي يا قوم، تعالوا معنا 75 00:07:44,244 --> 00:07:46,328 .سنأخذكم لمكانِ آمن 76 00:07:57,957 --> 00:07:59,925 هل أنتَ بخير؟ 77 00:07:59,959 --> 00:08:01,710 .أجل، بخير 78 00:08:01,744 --> 00:08:03,462 مالذي يحدث في الخارج هناكَ، بحق الجحيم؟ 79 00:08:03,513 --> 00:08:07,599 .أعتقدُ بأن هذه الأبوابَ قد منعتهم 80 00:08:07,634 --> 00:08:11,220 .لذا هم يجتمعونَ مجدداً، لتدبير خطوتهم التالية 81 00:08:13,473 --> 00:08:14,806 و ماهي خطوتنا المقبلة؟ 82 00:08:23,099 --> 00:08:25,617 لا أعلم إلى متى ستصمدُ تلك الأبواب .نحنُ بحاجة للمزيدِ من الأسلحة 83 00:08:25,652 --> 00:08:27,452 إنزل لمستودع الأسلحة، و أحضر .كلما أستطعت 84 00:08:27,487 --> 00:08:29,538 ،هل هذا يكفي؟ آمل أن لا تمانع 85 00:08:29,572 --> 00:08:31,323 .أيها المأمور، فلقد أخذتُ المبادرة 86 00:08:31,374 --> 00:08:34,409 .إرتأيتُ أنه لا داعي لإضاعة الوقت 87 00:08:34,443 --> 00:08:37,445 أنتَ الفتى الذي أعطاني سيرتهُ الذاتيّة، صحّ؟ 88 00:08:37,363 --> 00:08:38,947 ."الآتي من مركز المأمور ب"ميامي 89 00:08:39,082 --> 00:08:40,582 .(أجل، يا سيدي (كيرت بانكر 90 00:08:40,616 --> 00:08:43,302 كيف إستطعت بحق الجحيم الوصول لمخزنِ أسلحتنا، يا (بانكر)؟ 91 00:08:43,336 --> 00:08:45,754 .لقد كسرتُ القفل 92 00:08:46,806 --> 00:08:48,423 .لقد حصلتَ على الوظيفة - ماذا؟ - 93 00:08:48,474 --> 00:08:50,259 .شكرا لكَ يا سيدي - .قم بتوزيعِ تلكَ الأسلحة - 94 00:08:50,293 --> 00:08:51,593 .(بجديّة... يا (هوود - ماذا؟ - 95 00:08:51,627 --> 00:08:53,679 ماذا عن السيد (براكتر)؟ - ماذا عنه؟ - 96 00:08:53,730 --> 00:08:56,098 إبقائهُ في تلك الزنزانة، يعدُ تعديّاً .على حقوقهِ المدنيّة 97 00:08:56,149 --> 00:08:57,599 .لم يكن ليحدث له ذلك، لو كان رجلاً لطيفاً 98 00:08:57,633 --> 00:08:59,318 أيها المأمور، هل ستطلق سراحهُ أم لا؟ - .لا - 99 00:08:59,452 --> 00:09:02,537 حسناً، إذن المأمور على إستعدادِ .للمخاطرة بحياة موكلي 100 00:09:02,471 --> 00:09:04,306 .أنتِ موظفة بالنيابة، إفعلي شيء ما 101 00:09:04,324 --> 00:09:05,741 .هذه منطقة حربٍ، أيها المحامي 102 00:09:05,775 --> 00:09:07,826 .الإجراءاتُ القانونيّة، تم نسفها للتو 103 00:09:07,860 --> 00:09:09,978 .أنصت يا (سبولينغ) لدي فكرة 104 00:09:09,996 --> 00:09:11,496 لما لا تهبط للقبو؟ 105 00:09:11,531 --> 00:09:14,166 لن أذهب لأي مكانٍ بدون .(السيد (براكتر 106 00:09:14,200 --> 00:09:16,168 .حسناً، (بانكر) ناولهُ مسدساً 107 00:09:16,202 --> 00:09:17,986 ماذا؟ لماذا؟ 108 00:09:18,004 --> 00:09:19,838 .آن الأوان لتجعل من نفسكَ مفيداً 109 00:09:19,872 --> 00:09:22,007 .لا أعلم كيفية إطلاقِ النار من هذا الشيء 110 00:09:22,041 --> 00:09:23,792 و أنا كذلك، و لكن لن أجعل .ذلك يمنعني 111 00:09:23,843 --> 00:09:25,961 .يا سيدتي، ذلك المسدس يعتبر خطراً 112 00:09:25,995 --> 00:09:28,964 .هل ستقف عندكَ كشخص كارهِ للنساء، و تعِضُني 113 00:09:28,998 --> 00:09:31,717 أم أنكَ ستريني كيفية إطلاق النار؟ 114 00:09:31,768 --> 00:09:34,770 .شكراً لكِ، لقد أعدتِ لي ذكرياتِ زواجي 115 00:09:34,804 --> 00:09:36,438 ،الذخيرة تدخل من هنا 116 00:09:36,472 --> 00:09:37,689 .تأكدي من أن زر الأمان مقفل 117 00:09:37,724 --> 00:09:39,775 فقط أرجعي الزناد، حددي الهدف .و أطلقي النار 118 00:09:39,809 --> 00:09:42,227 (و كرري الأمر ما تطلب، (هوود .القبو 119 00:09:42,278 --> 00:09:43,678 ماذا بشأنه؟ 120 00:09:43,696 --> 00:09:45,697 .الأبواب هناك، ليست مجهزة بالحواجز 121 00:09:45,732 --> 00:09:48,066 .بانكر) إنزل إلى القبو) 122 00:09:48,117 --> 00:09:50,285 .أنا لها؛ سيدي 123 00:09:50,320 --> 00:09:52,988 .آليسون) إذهبي معه) 124 00:09:53,022 --> 00:09:55,791 .لن أذهب لأي مكان مع ذلك الشخص 125 00:09:55,825 --> 00:09:57,326 .مع كامل إحترامي، يا سيدتي 126 00:09:57,360 --> 00:09:59,995 أنا متفهم بأن مظهري الخارجي قد يبدوا ...مزعجاً 127 00:10:00,029 --> 00:10:02,164 .وفر كلامك؛ أنا أعرف الرجال آمثالكَ 128 00:10:02,198 --> 00:10:03,715 .أنا أعرف كل شيء، بخصوصكَ 129 00:10:03,750 --> 00:10:05,834 .أنصتي، لقد رغبتي بمساعدة الأخرين 130 00:10:05,868 --> 00:10:07,636 .هنالكَ أشخاص بالأسفل، بحاجة لمساعدتكِ 131 00:10:07,670 --> 00:10:09,171 .إذن دعِ "النازيّ" يقومُ بتهدئتهم 132 00:10:09,205 --> 00:10:10,806 .أنا أطلبُ منكِ أنتِ 133 00:10:11,674 --> 00:10:13,541 .حسناً 134 00:10:13,559 --> 00:10:15,427 .و لكن إبقى بعيداً عني 135 00:10:15,478 --> 00:10:18,513 و أنا مبتدئةٌ مع هذا الشيء، فلربما .سأطلق منه النار دون قصد 136 00:10:18,547 --> 00:10:20,399 عادل بما فيه الكفاية؟ 137 00:10:20,433 --> 00:10:21,850 .أجل، يا سيدي 138 00:10:24,937 --> 00:10:27,105 .لقد تم تأمينُ المدنيين في القبو 139 00:10:27,156 --> 00:10:28,740 مالذي سنفعلهُ الآن؟ 140 00:10:33,329 --> 00:10:36,665 .حسنا، تفرقوا، و إستقروا في مواقعكم 141 00:10:36,699 --> 00:10:39,534 و أطلقوا النار على أي شيء يدخل .من تلك البوابات 142 00:11:04,811 --> 00:11:06,862 !(هوود) 143 00:11:12,318 --> 00:11:13,902 !(هوود) 144 00:11:15,455 --> 00:11:16,738 .أنا أستمع 145 00:11:21,878 --> 00:11:25,380 .لديكَ (بيلي رافين) و (براكتر) بالداخل هناك 146 00:11:26,615 --> 00:11:29,501 (أرسل كلاهما للخارجِ برفقةِ (ناز) و (تايت 147 00:11:29,552 --> 00:11:32,971 .و سنبقي على حياةِ الأخرين 148 00:11:38,811 --> 00:11:40,162 .دعني أفكر فالأمر 149 00:11:40,196 --> 00:11:42,397 .لديكَ دقيقتان 150 00:11:51,240 --> 00:11:54,025 ،أيها المأمور، أنتَ لا تفكر جديّاً 151 00:11:54,077 --> 00:11:56,078 في تسليمِ السيد (براكتر) لذلك المختل عقليّاً؟ 152 00:11:56,112 --> 00:11:58,413 .(إهدأ يا (جاكسون 153 00:12:00,249 --> 00:12:02,584 ،أنا متأكدٌ بأن المأمورَ لم ينسى ليلةً 154 00:12:02,618 --> 00:12:05,954 مشابهةً لهذه، حيث كان سيموتُ .لولا تدخلي 155 00:12:07,256 --> 00:12:09,791 أليسَ كذلكَ، أيها المأمور؟ 156 00:12:20,169 --> 00:12:21,603 .(أنصت، يا (شيتون 157 00:12:40,039 --> 00:12:43,542 .لا يمكنني تنفيذُ طلبكَ - .لن تتاحَ لكَ فرصة أخرى - 158 00:12:45,411 --> 00:12:48,713 آذلكَ صحيح؟ 159 00:12:48,748 --> 00:12:50,465 .سأخبركَ بشيء 160 00:12:51,534 --> 00:12:54,970 .إرحل الأن، و سأدعكَ تعيش 161 00:12:55,004 --> 00:12:56,538 .سندخل إلى هناكَ، أيها الشرطيّ 162 00:12:56,556 --> 00:12:59,007 ،لربما، و لكن إذاما فعلت 163 00:12:59,041 --> 00:13:01,176 ."فسيموتُ المزيدُ من "الريدبونز 164 00:13:02,311 --> 00:13:03,929 أولم يكنُ أخوكَ الصغير، كافياً؟ 165 00:13:03,980 --> 00:13:05,680 .أقفل فمكَ أيها الفتى الأبيض 166 00:13:05,714 --> 00:13:08,266 .أتدري، لقد توجب عليك حمايتهُ بشكل أفضل 167 00:13:08,317 --> 00:13:11,603 .سأجعلكَ تعاني 168 00:13:12,688 --> 00:13:14,773 .(أنصت يا (شيتون 169 00:13:14,824 --> 00:13:16,391 .فلتذهب للجحيم 170 00:13:27,937 --> 00:13:29,871 .إذاما تداعت تلك الأبواب، فلن نصمدَ لوقت طويل 171 00:13:29,905 --> 00:13:31,506 كم تبقى لنا من الذخيرة؟ 172 00:13:31,541 --> 00:13:34,209 .ليس بما فيه الكفاية 173 00:13:36,345 --> 00:13:40,098 .(أيها المأمور، دعني أتحدثُ مع (شيتون 174 00:13:40,132 --> 00:13:43,251 .(إنهُ لا يريد محادثتكَ يا (بيلي 175 00:13:43,269 --> 00:13:45,854 .إنهُ يرغبُ بقتلكَ - .بإمكاني إنهاء هذا - 176 00:13:45,888 --> 00:13:48,756 كيف، بالتضحية بنفسكَ؟ 177 00:13:48,774 --> 00:13:52,427 .إنها العدالة القبائليّة - .بل هي محض تراهات - 178 00:13:52,445 --> 00:13:54,479 .إذا ما مُتنا، فسنموتُ سويّةً 179 00:14:00,303 --> 00:14:02,103 .حسناً، بئسَ الأمر 180 00:14:02,138 --> 00:14:04,689 من بحاجة لمصباح؟ (شيبون)؟ - .لدي واحد في درج مكتبي - 181 00:14:04,724 --> 00:14:06,608 بيلي) ألديكَ مصباح؟) - .أجل - 182 00:14:06,642 --> 00:14:09,211 .(يا (بروك - .خذ، إمسك - 183 00:14:09,245 --> 00:14:10,712 أين مفتاح الكهرباءِ الإحتياطيّة؟ 184 00:14:10,746 --> 00:14:13,448 .لا توجد لدينا كهرباء إحتياطيّة - !رائع - 185 00:14:13,466 --> 00:14:15,917 .اللعنة، إبقي منخفضة 186 00:14:20,640 --> 00:14:23,725 .أنتَ تضيعُ وقتكَ 187 00:14:23,759 --> 00:14:25,844 ،آجلاً أم عاجلاً، (شيتون) سيجدُ طريقة ما 188 00:14:25,895 --> 00:14:28,346 .و سينتزعُ تلكَ البوابات من أساسها 189 00:14:28,397 --> 00:14:29,981 .و بعدها سيأكلكَ حياً 190 00:14:30,016 --> 00:14:32,601 .بإمكاني أن أرسلكَ هناك كمقبلات 191 00:14:32,635 --> 00:14:34,519 .أجل 192 00:14:34,570 --> 00:14:37,239 حسناً، أفضل القتال في سبيل حياتي ،في الخارج هناك 193 00:14:37,273 --> 00:14:40,609 على إنتظار الموت في الظلام .كبقيتكم 194 00:14:42,978 --> 00:14:44,279 .لديهِ وجهةُ نظر 195 00:14:45,331 --> 00:14:47,115 .هوود)، أنصت) - أجل؟ - 196 00:14:47,149 --> 00:14:49,484 .هنالك مولد طاقة إحتياطي، في القبو 197 00:14:49,502 --> 00:14:51,202 لن يقوم بإمداد الطاقة للمبنى برمتهِ .و لكنه سيعطينا بعض الضوء 198 00:14:51,254 --> 00:14:53,171 .سأذهب - .حسناً - 199 00:15:13,609 --> 00:15:16,444 من هناك؟ - .(شيبون) - 200 00:15:18,180 --> 00:15:19,281 .لقد أطفوا الأضواء 201 00:15:19,315 --> 00:15:20,565 .إنهم يحاولون العبث بعقولنا 202 00:15:20,616 --> 00:15:22,233 .حسناً، لقد نجحوا في مسعاهم 203 00:15:22,285 --> 00:15:24,452 حسناً أنصتوا، أحدهم سمع .أصوات إطلاق النار 204 00:15:24,487 --> 00:15:26,871 .إتفقنا؟ لذا شرطة الولاية في طريقها إلينا 205 00:15:26,906 --> 00:15:29,874 حتى وصولهم، أنا بحاجة لكي تستجمعوا شجاعتكم هل بإمكانكم فعل ذلك؟ 206 00:15:30,993 --> 00:15:32,694 .جيد 207 00:15:32,712 --> 00:15:35,297 .شيبون) إهتمي بالمولد) 208 00:15:47,760 --> 00:15:49,227 كل شيء هادئ؟ 209 00:15:49,261 --> 00:15:51,179 .حتى الآن، يا سيدي 210 00:15:53,816 --> 00:15:55,567 أأنتَ دائماً مهذب بهذا الشكل؟ 211 00:15:57,386 --> 00:15:59,487 .فقط عندما أكونُ متوتراً 212 00:16:03,492 --> 00:16:06,695 .(تماسك يا (بانكر - .حاضر يا سيدي - 213 00:16:17,373 --> 00:16:19,507 .اللعنة - نفذ الوقود؟ - 214 00:16:19,542 --> 00:16:22,427 .على وشك، إمسك هذا 215 00:16:32,888 --> 00:16:34,639 .تباً 216 00:16:34,690 --> 00:16:37,809 .دعيني أجرب - .كلا، سأتولى الأمر - 217 00:16:37,860 --> 00:16:39,944 .هيا - !قلتُ بأني سأتولى الأمر - 218 00:16:43,699 --> 00:16:46,568 .هذا اليوم اللعينُ، يزدادُ سوءاً 219 00:16:50,206 --> 00:16:51,823 تصوري، شعوري أنا؟ 220 00:16:51,874 --> 00:16:53,625 .لقد كنتُ على وشكِ التقاعد 221 00:16:53,659 --> 00:16:55,293 .أنتَ وغد 222 00:16:56,746 --> 00:16:58,296 .أجل 223 00:16:58,330 --> 00:16:59,881 .أنتَ تجهل حتى مالذي تفعله هنا 224 00:16:59,915 --> 00:17:01,249 .أنتَ لست بشرطي 225 00:17:04,220 --> 00:17:05,503 .كلا، لستُ كذلك 226 00:17:05,554 --> 00:17:08,556 إذن، لماذا بحق الجحيم، نستمعُ إليكَ؟ 227 00:17:08,591 --> 00:17:10,592 أوتعلمينَ ماذا؟ 228 00:17:12,178 --> 00:17:14,062 .أنتِ محقة 229 00:17:14,096 --> 00:17:17,432 و لكن سبق لي أن تواجدتُ .في مواقفَ أصعبَ من هذه 230 00:17:17,466 --> 00:17:19,484 .و لا أزال حياً يرزق 231 00:17:21,821 --> 00:17:23,772 .لذا، أنا بحاجة لكي تثقي بي 232 00:17:23,806 --> 00:17:27,525 أحقاً! أتدري كم يبدوا كلامكَ هذا سخيفاً؟ 233 00:17:27,576 --> 00:17:29,444 .أجل 234 00:17:33,082 --> 00:17:35,533 لا أريدُ أن أموتَ هذه الليلة 235 00:17:35,584 --> 00:17:37,952 .لن تموتي 236 00:17:37,986 --> 00:17:39,987 .سنخرجُ جميعاً من هذه المحنة، سويّاً 237 00:17:40,005 --> 00:17:41,756 .فلنجرب مرة أخرى 238 00:18:02,978 --> 00:18:05,613 .حمداً لله 239 00:18:32,040 --> 00:18:34,726 هذه ليستَ المرة الأولى التي يحدث فيها مثل هذا الحادث، أتعلم؟ 240 00:18:36,712 --> 00:18:40,598 .أعني، جيشاً من الرجال المدججينَ بالسلاحِ، سيء بما فيه الكفاية 241 00:18:40,649 --> 00:18:43,217 ...و لكن أن يتكرر الأمرُ مرتيّن؟ ذلك فقط 242 00:18:43,235 --> 00:18:45,320 حظ عاثر؟ 243 00:18:45,354 --> 00:18:48,239 .كلا، إنهُ شيء أخر 244 00:18:54,446 --> 00:18:57,031 .يا إلهي، مرحباً - .مرحباً - 245 00:18:57,900 --> 00:19:00,034 .تفضل - .شكراً لكِ - 246 00:19:00,068 --> 00:19:02,086 .شكراً 247 00:19:05,207 --> 00:19:08,209 .الجو جدُ هادئ ههنا 248 00:19:08,260 --> 00:19:09,594 أتعتقدُ بأنهم قد رحلوا؟ 249 00:19:09,628 --> 00:19:12,263 .شيتون) لن يذهب لأي مكان) 250 00:19:13,465 --> 00:19:15,133 .ليس قبل أن يأخذ مراده 251 00:19:15,184 --> 00:19:17,185 .كلا، سيقومون بهجوم قريباً 252 00:19:18,587 --> 00:19:21,222 ...أتمنى لو كان لدي 253 00:19:37,206 --> 00:19:38,940 !(سبيرلينغ) 254 00:19:38,958 --> 00:19:40,909 مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ 255 00:19:40,943 --> 00:19:42,827 .سأبعدُ موكلي عن الخطر 256 00:19:42,878 --> 00:19:44,111 .(أعطني المفتاحَ يا (جاكسون 257 00:19:44,129 --> 00:19:46,080 .تباً لكِ - !إنبطح - 258 00:19:46,114 --> 00:19:48,499 .تباً - !أعطني المفاتيحَ اللعينة - 259 00:19:48,551 --> 00:19:51,452 .(إبتعدي يا (أليسون - !أعطني المفاتيحَ اللعينة - 260 00:20:38,100 --> 00:20:40,385 .تعالِ إلى هنا، هيا؛ هيا 261 00:20:46,976 --> 00:20:48,393 أينَ (رايفين)؟ 262 00:20:48,444 --> 00:20:50,311 بروك) أينَ (رافين)؟) - .هناك - 263 00:20:54,700 --> 00:20:57,018 !(رافين) - أجل؟ - 264 00:20:57,036 --> 00:20:59,320 !قم بتغطيتي 265 00:21:12,835 --> 00:21:15,753 !إنبطحوا، إنبطحوا! خذوا ملجئاً 266 00:21:17,039 --> 00:21:18,973 .فلنقم بتغطية هذه الفتحة 267 00:21:22,561 --> 00:21:23,761 أين هو (براكتر)؟ 268 00:21:23,812 --> 00:21:25,713 .على مايبدوا محاميه جلب له عفواً مبكراً 269 00:21:25,731 --> 00:21:27,548 ماذا؟ - .ساعديني، ساعديني - 270 00:21:27,566 --> 00:21:29,350 .هيا بنا 271 00:22:17,649 --> 00:22:19,784 .لن تقوم هذه بإعاقتهم لمدة طويلة 272 00:22:21,320 --> 00:22:24,072 .كلا، و لكنها أفضل من لا شيء 273 00:22:27,576 --> 00:22:30,545 ماذا كان ذلك؟ - .لا أعلم، إبقي هنا - 274 00:22:33,615 --> 00:22:35,666 .قم بوصلها 275 00:22:38,087 --> 00:22:40,054 .فلنفعلها 276 00:22:59,975 --> 00:23:01,609 هل سنواجه مشكلة فيما بيننا؟ 277 00:23:02,811 --> 00:23:05,580 .كلا، ليس الليلة 278 00:23:56,248 --> 00:23:59,083 ."كما نغفرُ نحن أيضاً، لأولئكَ الذيّنَ أذنبوا في حقنا" 279 00:24:04,473 --> 00:24:06,424 ."و لا تؤدي بنا، لطريقِ الفتنة" 280 00:24:09,011 --> 00:24:11,679 ."بلْ إعتقنا من الشيطان" 281 00:24:15,717 --> 00:24:16,684 ."لكَ الملكُ" 282 00:24:21,156 --> 00:24:22,757 ."لكَ القوةُ و المجدْ" 283 00:24:25,928 --> 00:24:27,278 ."لأبدِ الآبدين" 284 00:24:30,032 --> 00:24:31,282 ."آميـن" 285 00:24:38,740 --> 00:24:40,041 .!هيا! هيا 286 00:25:25,220 --> 00:25:27,388 .أستطيعُ الشعورَ بكِ و أنتِ تحدقينَ بي 287 00:25:30,425 --> 00:25:33,060 هل أنتِ بخير؟ - .أنا بخير، لا تقلق بشأن ذلك - 288 00:25:35,931 --> 00:25:38,516 .أنا لستُ كما تعتقدين 289 00:25:38,567 --> 00:25:40,151 .آحقاً؟ حسناً 290 00:25:40,185 --> 00:25:42,303 أعتقدُ بأنكَ تغيرت؟ - .أجل - 291 00:25:42,321 --> 00:25:43,804 .الناسُ لا يتغيرون 292 00:25:43,822 --> 00:25:46,974 عندما كنتُ في 16، شاهدتُ أبي .يتعرض للضرب حتى أغمى عليه 293 00:25:46,992 --> 00:25:48,993 .بواسطة رجلين يبدوان مثلكَ تماماً 294 00:25:49,027 --> 00:25:51,946 ألديكَ أي فكرة عن ذلكَ الإحساس؟ 295 00:25:53,248 --> 00:25:56,784 .بأن تشاهد والدكَ عاجزاً و ينزف 296 00:25:56,818 --> 00:26:01,222 .يتوسلُ لشقيّين بأن يرحما طفلتهُ الوحيدة 297 00:26:01,256 --> 00:26:03,958 .و لم يفعلا 298 00:26:03,992 --> 00:26:05,960 .أتدري، لم يرحماني 299 00:26:07,546 --> 00:26:09,380 .(إذن أخبرني يا (بانكر 300 00:26:09,431 --> 00:26:12,049 ،مالذي يملؤ رجلاً بكل هذه الكراهيّة 301 00:26:12,100 --> 00:26:16,020 لدرجة جعلهِ يوشمها بصفة دائمة، على أنحاء جسدهِ كاملاً؟ 302 00:26:16,054 --> 00:26:19,874 معلناً للعالم بأنهُ يكرهُ شيئما لتلكَ الدرجة؟ 303 00:26:26,348 --> 00:26:29,450 .والدي كان أضخم رجلِ عرفته 304 00:26:32,287 --> 00:26:34,655 .لقد كان يضربني كثيراً في صغري 305 00:26:34,690 --> 00:26:38,492 .لذا كنتُ أبقى بعيدا عن المنزل، قدر إستطاعتي 306 00:26:38,526 --> 00:26:41,528 .لقد كنتُ أتلعثم بشدة 307 00:26:41,546 --> 00:26:44,799 .لذا لم أكن أتحدث بكثرة 308 00:26:44,833 --> 00:26:48,669 .(كان هنالك هذا الشخص في حينا، يدعى (تانك 309 00:26:50,222 --> 00:26:53,874 .كان ضخماً و ذي بئس، و مغطى بالأوشام 310 00:26:53,892 --> 00:26:56,093 ،و كلما رآني كان يجلسني بجواره 311 00:26:56,144 --> 00:26:58,312 .و يبتاع لي مشروباً غازيّاً 312 00:27:00,015 --> 00:27:02,266 .و يخبرني بأني أمتلك القوة لتغير الأمور 313 00:27:02,317 --> 00:27:05,853 .قام بتعريفي على أصدقائه 314 00:27:05,887 --> 00:27:08,722 ،لقد كانوا الأشخاص الوحيدين 315 00:27:08,740 --> 00:27:11,075 .الذين جعلوني أحس بأني ذو قيمة 316 00:27:12,577 --> 00:27:16,998 .في إحدى الأيام والدي تسبب في كدمة في عيني 317 00:27:17,032 --> 00:27:19,900 .لا أتذكر لماذا، و لكن (تانك) رآها 318 00:27:19,918 --> 00:27:21,602 ،و إتجهَ إلى منزلي 319 00:27:21,637 --> 00:27:24,205 ،و إنقض على أبي من حلقهِ 320 00:27:24,256 --> 00:27:26,874 .و جعله يعتذر 321 00:27:28,176 --> 00:27:31,846 .جعله يقسم بأنه لن يكرر فعلته مرةً أخرى 322 00:27:34,933 --> 00:27:38,469 ،لقد قال له : "إبنكَ 323 00:27:38,520 --> 00:27:40,604 ."أصبحَ واحداً منا، الأن 324 00:27:47,279 --> 00:27:50,398 .لم يلمسني والدي بعدها مجدداً 325 00:27:53,652 --> 00:27:56,604 ،للمرة الأولى في حياتي 326 00:27:56,638 --> 00:27:59,273 .إمتلكتُ القوة 327 00:28:02,044 --> 00:28:04,412 ...و قبل أن أدركَ الأمر 328 00:28:08,750 --> 00:28:11,385 .آضحيتُ واحداً منهم 329 00:28:13,922 --> 00:28:16,223 .ذلك ليس بالعذر 330 00:28:16,258 --> 00:28:18,426 .أعلمُ ذلك 331 00:28:23,348 --> 00:28:25,649 .أعلمُ ذلك 332 00:28:47,706 --> 00:28:49,039 .(ألقِ سلاحكَ يا (براكتر 333 00:28:49,091 --> 00:28:51,008 .كلا يا (بروك)، لا بأس - .بحق الجحيمِ هنالكَ بأس - 334 00:28:51,042 --> 00:28:52,593 !الآن ألقي سلاحكَ، ألقهِ 335 00:28:52,627 --> 00:28:54,712 .إبعد ذلك المسدس اللعينَ عن وجهي - !قلتُ لكَ: ألقهِ - 336 00:28:54,763 --> 00:28:58,432 !أنا في جانبكم - .مهلاً، مهلاً، المعرك بالخارج هناك - 337 00:29:00,685 --> 00:29:03,687 منذ ساعة مضت، أوقفتكَ .عن تهميشِ رأس هذا الوغدِ بواسطة مطرقة لعينة 338 00:29:03,722 --> 00:29:05,389 و الأن أنتَ تدعهُ يفعلُ ما يحلوا له؟ 339 00:29:05,440 --> 00:29:07,274 .كلا، كلا، ليسَ في دائرتي - .إنها ليست دائرتكَ - 340 00:29:07,309 --> 00:29:10,344 !إنها دائرتي اللعينة - !إياكَ و أن تجرؤَ على لمسي - 341 00:29:19,538 --> 00:29:21,205 .أنصت 342 00:29:21,239 --> 00:29:24,024 لقد أعطيتَ (براكتر) مسدساً، هل أنتَ تمازحني؟ 343 00:29:24,042 --> 00:29:26,076 .لقد كان لديه المسدس مسبقاً، أعطيته بعض الذخيرة 344 00:29:26,128 --> 00:29:28,579 لماذا؟ - .لأننا بحاجة لكل المساعدة الممكنة - 345 00:29:28,630 --> 00:29:30,247 .كلا، كلا، لا أريدُ مساعدتهُ 346 00:29:30,298 --> 00:29:32,466 لستُ بحاجة لمساعدتهِ؛ أريدُ ذلك القاتل .مسجوناً في الزنزانة 347 00:29:32,501 --> 00:29:34,868 .ذلك ما أنا بحاجة إليه - .لقد كان قراري، و أتخذته - 348 00:29:34,886 --> 00:29:36,170 .أجل بطبيعة الحال، كان قرارك 349 00:29:36,204 --> 00:29:38,088 .أنتَ تعلم، تجاهل القانون، تجاهل القواعد 350 00:29:35,140 --> 00:29:36,673 فقد إتخذ القراراتِ كما يحلوا لكَ، أليس كذلك؟ 351 00:29:39,707 --> 00:29:41,308 .فقط إهدأ - !كلا، اللعنة على ذلك - 352 00:29:41,343 --> 00:29:44,145 الأشخاص يموتون، و أي واحد منا .يمكنُ أن يكون التالي 353 00:29:44,179 --> 00:29:45,546 .أنصت إلي - كلا، أوتعلم ماذا؟ - 354 00:29:45,564 --> 00:29:47,481 ،الواقعُ هو أنكَ دائما تفعل ما يحلوا لكَ 355 00:29:47,516 --> 00:29:49,316 ،و بقيتنا مجبرونَ على خوضِ معارككَ 356 00:29:49,351 --> 00:29:51,685 .حسناً، أنا إكتفيت، لن أستمعَ إليكَ مجدداً 357 00:29:51,719 --> 00:29:54,021 .لا بأس، أعطني شارتكَ اللعينة 358 00:29:54,055 --> 00:29:55,356 شارتي؟ 359 00:29:58,660 --> 00:30:01,278 أتعلم، قبل مجيئكَ إلى هنا، قمت .بعملي حسب القوانين 360 00:30:01,329 --> 00:30:04,248 .ضيعت وقتي، و ضحيتُ بزواجي، في سبيل هذه الوظيفة 361 00:30:04,282 --> 00:30:05,749 .لأني جيد بها 362 00:30:05,784 --> 00:30:08,118 .أنا جيد في كوني شرطيّاً 363 00:30:08,170 --> 00:30:10,871 .أن تكون جيداً في قتل الناس، لا يؤهلكَ لهذه الوظيفة 364 00:30:10,905 --> 00:30:12,456 أذلكَ صحيح؟ 365 00:30:12,507 --> 00:30:15,176 .لأنكَ جيدُ للغاية في قتل الناس أيضاً 366 00:30:17,546 --> 00:30:19,763 .أجل، لقد فعلت ذلك، لقد حاولت 367 00:30:19,798 --> 00:30:21,415 .لقد حاولت يا (هوود) فعل الأشياء بطريقتكَ 368 00:30:21,433 --> 00:30:24,585 ،لقد أقنعتُ نفسي بأن ذلك في سبيل الخير 369 00:30:24,603 --> 00:30:27,721 .و لكن كل ما تلمسه يتحول لدماء 370 00:30:40,735 --> 00:30:42,820 !خذي الجميع إلى الغرفة الأخرى، الآن 371 00:30:42,871 --> 00:30:44,655 !هيا؛ هيا! الأن للغرفة الأخرى 372 00:30:44,706 --> 00:30:46,540 !إذهبوا، إذهبوا 373 00:31:10,849 --> 00:31:13,150 .اللعنة 374 00:31:13,184 --> 00:31:14,401 !أنت 375 00:31:35,123 --> 00:31:36,590 هل أنتَ بخير؟ 376 00:31:36,625 --> 00:31:38,626 .لا تقلق بشأني، فقط قم بتأمين الباب 377 00:31:48,720 --> 00:31:51,004 ."الناس يموتون" 378 00:31:51,022 --> 00:31:53,857 ."كل ما تلمسهُ يتحول لدماء" 379 00:31:53,892 --> 00:31:55,842 ."أنتَ لا تعلمُ حتى مالذي تفعلهُ هنا" 380 00:31:55,860 --> 00:31:57,978 ."أنتَ لستَ بشرطيّ" 381 00:32:02,534 --> 00:32:04,818 .سأخرجُ لهم - مالذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم؟ - 382 00:32:04,852 --> 00:32:07,121 .على أحدهم أن يتأكد من وصول المساعدة - .هوود) تلك محاولة للإنتحار) - 383 00:32:07,155 --> 00:32:09,123 .إنهُ محق، ستموت هناك، أنتَ بالكاد تستطيعُ الوقوف 384 00:32:09,157 --> 00:32:11,241 .لا يمكنني تعطيلهم للأبد 385 00:32:11,293 --> 00:32:13,160 .جِد طريقة أخرى 386 00:32:14,696 --> 00:32:16,664 .سأذهب أنا 387 00:32:20,218 --> 00:32:21,885 .بمجرد وصولي للمأمن، سأتصل بالنجدة 388 00:32:21,920 --> 00:32:24,638 .لن تصل لأي مأمن، ستموتُ في غضون 30 ثانية 389 00:32:24,673 --> 00:32:27,057 .حسناً، في كلتا الحالتيّن ستفوز أيها النائب 390 00:32:27,092 --> 00:32:30,260 .أوتعلم؟ أنتَ رهنُ الإعتقال 391 00:32:30,312 --> 00:32:32,012 .لن يتسنى لكَ الخروج ببساطة من ذلك الباب 392 00:32:32,046 --> 00:32:34,481 ."الأوقات الصعبة" 393 00:32:34,516 --> 00:32:36,650 أليسَ كذلكَ أيها المأمور؟ 394 00:32:39,854 --> 00:32:41,155 .برعاية الله 395 00:32:51,916 --> 00:32:54,335 .إذا لم أنجوا من هنا 396 00:32:54,369 --> 00:32:57,070 .(إبقى بعيداً عن (ريبيكا 397 00:32:57,088 --> 00:32:58,739 .حسناً 398 00:32:58,757 --> 00:33:00,341 ،إذا ما نجوت 399 00:33:00,375 --> 00:33:02,376 .فلا يزال بيننا أعمال غير منتهية 400 00:33:02,410 --> 00:33:03,844 .أجل، أعلم ذلكَ 401 00:33:06,297 --> 00:33:08,849 .لا تنسى القيام بذلك الإتصال 402 00:33:32,957 --> 00:33:34,825 .هيا بنا، فلنذهب 403 00:33:34,876 --> 00:33:36,577 .فلنغلق هذا الباب 404 00:34:23,958 --> 00:34:27,394 .(لم يفت الأوان بعد يا (ربيكا 405 00:34:27,429 --> 00:34:30,964 ."إرحلي عن هذا المنزل" 406 00:34:30,999 --> 00:34:33,300 ."أوجدي سبيلكِ الخاص" 407 00:34:35,520 --> 00:34:38,722 ."أوجدي سبيلكِ الخاص" 408 00:35:17,896 --> 00:35:20,714 .رافين) يقوم بتأمين المبنى) 409 00:35:20,748 --> 00:35:23,484 .(و (بروك) فالأسفل يحرس الباب برفقة (بانكر 410 00:35:23,518 --> 00:35:25,352 .حسناً 411 00:35:27,522 --> 00:35:30,023 هل تعتقدُ بأن (براكتر) قد نجى؟ 412 00:35:32,110 --> 00:35:33,694 .أجل 413 00:35:41,235 --> 00:35:43,036 ...علاقتنا 414 00:35:45,440 --> 00:35:48,041 هل كان أي شيء بها، حقيقياً؟ 415 00:35:50,879 --> 00:35:52,346 .كلها كانت حقيقية 416 00:35:54,415 --> 00:35:55,766 هل أنتَ متأكد؟ 417 00:36:15,102 --> 00:36:17,204 كم دام سجنكَ؟ 418 00:36:20,642 --> 00:36:22,109 .15سنـة 419 00:36:25,480 --> 00:36:28,115 .يا إلهـي 420 00:36:30,051 --> 00:36:32,786 .و بعدها أتيت إلى هنا، لتجد (كاري) قد تزوجت (جوردن) و أنجبت 421 00:36:32,804 --> 00:36:34,888 .أجل 422 00:36:42,263 --> 00:36:44,198 و الأن؟ 423 00:36:45,333 --> 00:36:46,984 كُنتَ حقاً ستقومُ بالرحيل؟ 424 00:36:49,437 --> 00:36:51,154 .إذا كانَ هذا ما ترغبينَ بهِ 425 00:36:54,375 --> 00:36:56,243 ماذا لو لم يكن؟ 426 00:36:58,312 --> 00:37:00,113 .إذنْ، كنا لنرحل سويّةً 427 00:37:08,923 --> 00:37:10,824 هل أعرفُ كل شيء عنكَ؟ 428 00:37:10,842 --> 00:37:13,627 .ليس بعد 429 00:37:18,349 --> 00:37:20,517 ...و لكن إذا ما رغبتِ 430 00:37:24,522 --> 00:37:26,607 .فستعرفين 431 00:37:29,110 --> 00:37:31,111 .حسناً 432 00:37:32,179 --> 00:37:34,114 .إبدأ بإخباري بإسمكَ الحقيقيّ 433 00:38:41,132 --> 00:38:42,849 .(بيلي) 434 00:38:42,884 --> 00:38:44,518 مالذي تفعلهُ بحقِ الجحيم؟ 435 00:38:50,058 --> 00:38:52,109 .سأنهي الأمر - !إبتعد من هناك - 436 00:38:53,277 --> 00:38:55,395 .يجب علي فعل هذا 437 00:38:56,280 --> 00:38:57,597 .إنها الطريقة الوحيدة 438 00:38:59,967 --> 00:39:01,284 .(شيتون) 439 00:39:01,319 --> 00:39:03,403 .(رافين) 440 00:39:07,575 --> 00:39:08,942 .آن لهذا أن ينتهي 441 00:39:08,960 --> 00:39:10,794 .أنتَ تعلم مالذي يتطلبهُ الأمر 442 00:39:11,913 --> 00:39:13,246 .العينُ بالعين 443 00:39:13,280 --> 00:39:15,448 ،سأسلمكَ نفسي 444 00:39:15,466 --> 00:39:18,001 .و ستقوم بإبعادِ رجالكَ 445 00:39:19,003 --> 00:39:20,504 .ستتركُ هؤلاءِ الأشخاص لحال سبيلهم 446 00:39:20,555 --> 00:39:25,058 .لقد فات الأوان من أجل المفاوضات 447 00:39:25,093 --> 00:39:27,310 .جميعم سيدفعونَ الثمن الأن 448 00:39:28,479 --> 00:39:30,263 .حباً بالله 449 00:39:30,297 --> 00:39:32,349 أولم تقتل بما فيه الكفاية، لحد الساعة؟ 450 00:39:45,246 --> 00:39:46,580 .هيا 451 00:39:46,614 --> 00:39:48,148 .هيا يا (بيلي) يجبُ علينا إخراجكَ من هنا 452 00:39:52,620 --> 00:39:54,337 .هيا بنا 453 00:39:56,674 --> 00:39:58,625 .خذ، إمسك هذا 454 00:40:13,024 --> 00:40:15,525 كم يبلغُ سوءه؟ - يجب علي فقط إيقاف النزيف؟ - 455 00:40:21,566 --> 00:40:23,349 هل يستطيعُ الوقوف؟ 456 00:40:23,367 --> 00:40:24,734 .أجل، أجل 457 00:40:24,786 --> 00:40:26,820 .قومي بحملهِ، يجبُ عليكِ أخذه للقبو 458 00:40:55,716 --> 00:40:57,984 !اللعنة، هيا؛ هيا 459 00:40:58,019 --> 00:40:59,903 .فقط إذهب، سوف نأتي خلفكَ مباشرة 460 00:40:59,937 --> 00:41:02,072 .كلا، هيا بنا - .فقط إذهب - 461 00:41:02,106 --> 00:41:04,024 .إذهب 462 00:41:04,058 --> 00:41:06,326 .سنكونُ بخير 463 00:41:07,328 --> 00:41:09,362 .حسناً 464 00:41:21,259 --> 00:41:24,094 .لا أستطيعُ التحكم بساقي - .أنتَ على وشك الإصابة بصدمة - 465 00:41:24,128 --> 00:41:26,963 .يجبُ عليكِ النزول للأسفل - .لن أترككَ هنا - 466 00:41:27,014 --> 00:41:28,882 .(شيبون) 467 00:41:30,751 --> 00:41:32,552 .تعالَ معي 468 00:41:46,651 --> 00:41:48,952 .(لقد قتلتُ (تومي 469 00:41:48,986 --> 00:41:51,104 .السنُ بالسن 470 00:41:51,122 --> 00:41:52,956 .بيلي) أنظر إلي، أنصت) 471 00:41:52,990 --> 00:41:55,292 .لقد أنقذتَ حياتي بالملهى 472 00:41:55,326 --> 00:41:57,460 .و لن تموتَ بسببِ ذلكَ 473 00:41:58,946 --> 00:42:01,081 .لقد نفذت ذخيرتي 474 00:42:01,949 --> 00:42:03,717 .أمسك 475 00:42:26,274 --> 00:42:28,241 ،إذا لم تتح لي فرصة النجاة 476 00:42:28,276 --> 00:42:29,743 ...أريدُ فقط إخباركَ - .لا تفعل هذا - 477 00:42:29,777 --> 00:42:32,329 أفعلُ ماذا؟ - .ما أنتَ على وشكِ فعلهِ - 478 00:42:32,363 --> 00:42:34,331 ،لقد كنتُ سأخبركَ فحسب 479 00:42:34,365 --> 00:42:37,483 .بأني أعتقد أنهُ كنتُ لأكونَ مأموراً أفضلَ منك 480 00:42:37,501 --> 00:42:38,919 .أجل، لربما أنتَ محق 481 00:44:44,328 --> 00:44:46,413 هل يجدرُ بنا اللحاقُ بهم؟ 482 00:44:47,965 --> 00:44:49,916 .تفضل إذاما أردت 483 00:45:01,979 --> 00:45:03,980 .(دعها تذهب، يا (شيتون 484 00:45:07,351 --> 00:45:09,652 .قلت لكَ، دعها تذهب 485 00:45:11,305 --> 00:45:13,606 اللعنة عليكَ، أطلق سراحها أو أقسمُ لكَ !بأني سأنسفُ رأسكَ اللعين 486 00:45:15,493 --> 00:45:16,910 !كلا، كلا 487 00:45:16,944 --> 00:45:19,145 .(كلا، كلا، كلا، (شيتون)، (شيتون 488 00:45:19,163 --> 00:45:21,414 فقط توقف، إتفقنا؟ 489 00:45:21,449 --> 00:45:24,167 .الأمرُ لا علاقةَ له بها 490 00:45:24,201 --> 00:45:25,952 إتفقنا؟ 491 00:45:28,456 --> 00:45:30,507 .أرجوكَ 492 00:45:31,375 --> 00:45:32,876 .أرجوكَ 493 00:45:35,496 --> 00:45:37,430 .إنهُ بيني و بينكَ 494 00:45:39,500 --> 00:45:41,801 .فقط، دعها تذهب 495 00:46:05,659 --> 00:46:07,377 .أرجوكَ 496 00:46:07,411 --> 00:46:08,995 .كلا 497 00:46:09,046 --> 00:46:10,830 .أرجوك 498 00:46:16,420 --> 00:46:19,038 .أرجوك، أرجوك 499 00:47:26,106 --> 00:47:27,941 .أمي 500 00:47:41,088 --> 00:47:42,805 .أمي 501 00:48:17,675 --> 00:48:21,427 "...إلهي؛ أبانا" 502 00:48:24,331 --> 00:48:26,933 ."قوتكَ جلبتنا للأرض" 503 00:48:28,002 --> 00:48:30,687 ."رحمتكَ، وجهتنا فالحياة" 504 00:48:32,306 --> 00:48:35,141 ."و بأمركَ نعودُ للتراب" 505 00:48:38,178 --> 00:48:41,281 ."ياإلهي، أولائكَ الذين ماتوا" 506 00:48:41,315 --> 00:48:44,484 ."لا يزالونَ أحياءَ في ملكوتكَ" 507 00:48:44,518 --> 00:48:48,204 ."حياتهم تغيرت، و لكنها لم تنتهي" 508 00:48:50,958 --> 00:48:54,827 ."أصلي و أدعوا، لعائلتي" 509 00:48:54,861 --> 00:48:57,964 ."أقربائي و أصدقائي" 510 00:48:57,998 --> 00:49:01,634 "و لجميعِ الموتى، الذين تدركهم أنتَ فحس.ب" 511 00:49:05,189 --> 00:49:08,224 ."بصحبة عيسى عليهِ السلام" 512 00:49:08,258 --> 00:49:11,311 "...الذي مات، و الأن سيبعث" - شيبون)؟) - 513 00:49:11,345 --> 00:49:13,813 ."فلينعموا جميعاً في جنتهِ" 514 00:49:13,847 --> 00:49:15,898 ."حيثُ ستمحى جميعُ دموعنا" 515 00:49:15,933 --> 00:49:18,568 شيبون)؟) 516 00:49:18,602 --> 00:49:22,739 ."...و إجمعنا مجددا، كعائلة واحدة" 517 00:49:22,773 --> 00:49:27,110 ."لكي نحمد فضله، لأبد الآبدين" 518 00:49:28,829 --> 00:49:30,530 ."آميـن" 519 00:49:30,564 --> 00:49:34,167 ....يا إله-- يا إله-- يا 520 00:49:53,437 --> 00:49:57,857 ."سـأحبكِ للأبد" 521 00:49:57,891 --> 00:50:02,562 ."و سـأجعلكِ سعـيدة" 522 00:50:03,480 --> 00:50:06,932 ."إذا ما" 523 00:50:06,950 --> 00:50:11,154 ."بقيتِ على حالكِ" 524 00:50:12,105 --> 00:50:16,108 ."و لكـن إذا ما تركتـني" 525 00:50:16,126 --> 00:50:20,329 ."لكـي تحبـي أحـد أخـر" 526 00:50:21,382 --> 00:50:23,966 ."فستنـدمين" 527 00:50:24,001 --> 00:50:29,305 ."علـى كل شيء، يـوماً مـا" 528 00:50:52,106 --> 00:50:55,306 ~ .(تـرجـمــة : (طــارق عمــر ~ ." المـغـــرب "