0 00:00:00,000 --> 00:00:08,151 By. TT1TT 1 00:00:09,795 --> 00:00:12,496 ."أبانا الذي فالسماء" 2 00:00:12,798 --> 00:00:14,398 ."فليتقدس إسمكَ الأعلى" 3 00:00:14,433 --> 00:00:18,135 ."يا خالق الجناتِ، و الكون" 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,138 ."يا من توجدُ في السماءِ و الأرض" 5 00:00:21,173 --> 00:00:24,075 ."أطعمنا من رزقكَ" 6 00:00:24,342 --> 00:00:26,410 ."و إعفر لنا ذنوبنا" 7 00:00:26,445 --> 00:00:29,547 ."كما سامحنا أولائكَ الذين ظلمونا" 8 00:00:29,847 --> 00:00:32,249 ."و لا تؤدي بنا إلى المعصيّة" 9 00:00:32,517 --> 00:00:35,368 ."و لكن أنجِنا من الشيطان" 10 00:00:35,444 --> 00:00:37,800 ."آميــن" 11 00:00:59,042 --> 00:01:02,845 سأحزرُ : عانيتَ من يوم سيء، و تريد شراب "ويسكي" صافي؟ 12 00:01:06,517 --> 00:01:07,850 أأنتَ قادمٌ أم ذاهب؟ 13 00:01:10,520 --> 00:01:12,187 .لا أزال أحاول معرفة ذلك 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,526 هل المكان دائماً فارغ، بهذا الشكل؟ 15 00:01:17,861 --> 00:01:19,729 .إني أحاول محاكاتَ الوضع الإقتصادي الجاري 16 00:01:20,030 --> 00:01:21,631 .الجولة القادمة على حسابي - .حسناً - 17 00:01:21,665 --> 00:01:24,366 .جميعكم أيها السياحُ قررتم إبتياع الشراب من عندي، اليوم 18 00:01:24,700 --> 00:01:26,768 .(أنا لستُ بسائح، إسمي (لوكاس هوود 19 00:01:27,203 --> 00:01:29,704 .بدأ من يوم الإثنين، سأعينُ في منصبِ المأمور الجديد 20 00:01:31,541 --> 00:01:33,275 .تهانيّ 21 00:01:37,213 --> 00:01:39,314 هل رئيسكما يعلمُ بأنكما هنا؟ 22 00:01:39,582 --> 00:01:43,885 .لا تقلق بشأنهِ، أنتَ تعرفُ المطلوب منكَ 23 00:01:45,387 --> 00:01:48,723 .هلا نظرتَ لهذا الشخص - معذرة، هل نحنُ نزعجكَ؟ - 24 00:01:48,758 --> 00:01:51,259 .كلا، إطلاقاً، هذه مجردُ شريحة لحم شهيّة 25 00:01:51,293 --> 00:01:53,394 ،و أعلمُ أنهُ بمجرد وقوفي للإهتمام بكما يا رفاق 26 00:01:53,896 --> 00:01:56,865 لربما ستأتيّ معي طواعيّة، أو سوف .أضطرُ لقتلكما 27 00:01:57,232 --> 00:01:58,633 .و لكن في كلتا الحالتيّن، شريح اللحمِ هذه ستبردْ 28 00:01:58,667 --> 00:02:01,302 و طبعا يمكنكَ دائماً تسخينُ شريحة اللحم، و لكن .طعمها سيتغير 29 00:02:01,736 --> 00:02:05,173 .إنكَ تمتلكُ بعض الجرأة، أيها اللعين 30 00:02:08,043 --> 00:02:11,512 !مأمور المقاطعة، سوفَ أصادر هذه المسدسات الآن 31 00:02:11,746 --> 00:02:13,747 .ألقي مسدسكَ اللعين 32 00:02:15,950 --> 00:02:18,251 لما لا تقوموا جميعاً بإلقاء مسدساتكمُ اللعينة؟ 33 00:02:22,423 --> 00:02:26,493 بالنظر لأن مالدينا هنا، عبارة عن وضعية .خاسرة للجميع 34 00:02:28,262 --> 00:02:30,064 .لا تزال هنالكَ خياراتُ مطروحة 35 00:02:30,431 --> 00:02:34,167 ،يمكنكما أن تكونا أذكياء، و تأخذانِ مبلغاً من المال 36 00:02:34,202 --> 00:02:39,306 و قنينة من الشراب، و تذهبانِ للمنزل .لتجلسا في الشرفة، و تثملا 37 00:02:40,525 --> 00:02:42,125 .و تتمتعا بيوم جميل 38 00:02:42,160 --> 00:02:46,496 .أو يمكنكما التصرفُ بغباء 39 00:02:46,797 --> 00:02:48,698 .بمحاولة تبادل إطلاقِ النار مع المأمور هنا 40 00:02:48,732 --> 00:02:52,068 .في أفضل الحالات، أحدكما سوف يتعرض للقتل 41 00:02:52,302 --> 00:02:54,303 .فكر فالأمر مليّاً 42 00:02:55,472 --> 00:02:57,807 .يبدوا تصرفاً غبياً بالنسبة لي 43 00:03:00,644 --> 00:03:02,378 ولكن، مالذي أعرفهُ بحق الجحيّم؟ 44 00:03:04,681 --> 00:03:07,015 .خذا المال، أيها الأحمقان 45 00:03:11,788 --> 00:03:16,358 .سنأخذ النقود، و الشراب 46 00:03:17,527 --> 00:03:19,195 حضرة المأمور؟ 47 00:03:41,783 --> 00:03:43,351 .شكراً 48 00:03:54,362 --> 00:03:56,263 .مافعلتهُ يتطلب أن أبتاع لك شرابً أخر 49 00:04:08,376 --> 00:04:10,910 .آسفٌ بشأن أموالكَ 50 00:04:12,380 --> 00:04:14,281 .لا داعي لذكر الأمر 51 00:04:15,550 --> 00:04:19,119 .شكراً لإنقاذكَ حياتي 52 00:04:20,221 --> 00:04:21,955 .العفو 53 00:04:27,561 --> 00:04:29,729 .يبدوا أنهُ في عجلة من أمره 54 00:05:26,085 --> 00:05:27,619 .لربما يمكنني أن أثقبُ أنفي 55 00:05:27,953 --> 00:05:29,221 .إياكِ حتى التفكير فالأمر 56 00:05:29,622 --> 00:05:32,456 .والدةُ (بيتي) سمحت لها بذلك 57 00:06:17,668 --> 00:06:19,935 لم تستطع الخروجَ من السيارة، أليسَ كذلك؟ 58 00:06:23,507 --> 00:06:25,742 .لا ألومك 59 00:06:27,210 --> 00:06:30,880 ...أعلمُ أن كل شيء متداعي، و لكن 60 00:06:33,850 --> 00:06:36,734 .(هذه البلدةُ بحاجة لمأمور؛ (هوود 61 00:06:38,221 --> 00:06:42,191 .هل تسمعني؟ (هوود)؟ 62 00:06:58,708 --> 00:07:02,744 .و ما أنا بحاجتهِ، هو أن نقومَ سويّاً بالعثور على ذلك الوغد 63 00:07:03,078 --> 00:07:05,738 .و جَعلُه يدفعُ ثمن فعلتهِ بها 64 00:08:24,495 --> 00:08:27,779 || .بـانـشــي" : الموسم 03؛ الحلقة 06" || " .(بعنوان : (لقد كنا جميعاً أشخاصاُ أخرينَ، البارحة " 65 00:08:33,667 --> 00:08:36,437 ~".(تــرجـمــة : (طـــارق عمـــر" ~ 66 00:08:38,104 --> 00:08:40,706 ."هنالكَ وقتٌ لكل حدث" 67 00:08:40,740 --> 00:08:44,410 ."وقت معين لكل معجزة فالجنة" 68 00:08:44,644 --> 00:08:46,978 ."وقت معين للولادة" 69 00:08:47,146 --> 00:08:49,180 ."وقت معينٌ للموت" 70 00:08:49,215 --> 00:08:51,849 ."وقتُ للغرس" 71 00:08:52,184 --> 00:08:55,220 ."و وقتٌ لحصادِ ما غرسناه" 72 00:08:55,254 --> 00:08:57,322 ."وقتٌ للقتل" 73 00:09:05,664 --> 00:09:07,665 ."وقتٌ للشفاء" 74 00:09:10,502 --> 00:09:14,305 ."هنالكَ وقتٌ للبناء، و وقتٌ لهدمِ ما بنيناه" 75 00:09:14,540 --> 00:09:19,877 ."(اليوم آن الوقتُ الذي ننعي فيهِ رحيلَ أختنا العزيزة (لايها" 76 00:09:19,912 --> 00:09:24,248 ."و نبكي لإنتهاءِ رحلتها الدنيويّة" 77 00:09:24,549 --> 00:09:28,819 ."و غداً سيأتي وقتُ المضي قدماً" 78 00:09:29,187 --> 00:09:30,988 ."لكي نحتفلَ بحياتها الصالحة" 79 00:09:31,356 --> 00:09:34,691 ."و نزف (لايها) للدارِ الآخرة" 80 00:09:59,616 --> 00:10:02,151 كيفَ حالكِ؟ 81 00:10:03,053 --> 00:10:05,921 .كاي) و (لايها) لم يتحدثا لمدةِ 20 سنة) 82 00:10:07,924 --> 00:10:12,962 .لا نريدُ ذلك، أرجوكِ عودي للمنزل 83 00:10:16,733 --> 00:10:18,634 .نحنُ نسامحكِ 84 00:10:29,078 --> 00:10:31,646 .أنا لا أسامحكما 85 00:10:31,914 --> 00:10:34,021 .و لن أفعل ذلك، قطّ 86 00:10:35,951 --> 00:10:38,653 .(أرجوكِ (ريبيكا - ...وداعاً يا أمي - 87 00:10:50,098 --> 00:10:54,769 ."علاقتنا، أكان أي شيء منها حقيقي؟" 88 00:10:55,638 --> 00:10:57,271 ."كلها" 89 00:11:16,958 --> 00:11:18,492 ."لا أريدُ أن أموتَ هذه الليلة" 90 00:11:26,800 --> 00:11:29,169 ."أرجوكَ، أرجوكَ" 91 00:11:36,877 --> 00:11:39,479 ."هل كنتَ حقاً، سترحل بهذهِ البساطة؟" 92 00:11:39,513 --> 00:11:42,415 ."إذا كانَ ذلك ما تريدينهُ" 93 00:11:42,649 --> 00:11:44,784 ."ماذا لو لم يكن؟" 94 00:11:45,018 --> 00:11:46,652 ."إذن، سنرحلُ سويّاً" 95 00:11:51,158 --> 00:11:53,158 أتريدُ مني الإجابة على ذلك؟ 96 00:12:31,196 --> 00:12:33,331 .أردتُ أن أودعكَ 97 00:12:33,699 --> 00:12:36,534 .شكراً لإهتمامكِ بوالدتي 98 00:12:38,570 --> 00:12:40,105 .(إيملي) 99 00:12:43,375 --> 00:12:46,110 .وجبَ علي أن أكونَ حاضراً لتوديعها 100 00:12:46,145 --> 00:12:48,912 ."لقد كانت متأثرة ب"المورفين 101 00:12:49,214 --> 00:12:51,849 ،و لكني أعلمُ أنه في لحظاتها الأخيرة 102 00:12:52,083 --> 00:12:54,685 .كانت تفكرُ بكَ 103 00:12:54,886 --> 00:12:56,587 .كم كانت تحبكَ 104 00:12:56,755 --> 00:12:59,256 .وكم كانت فخورة بكَ 105 00:12:59,557 --> 00:13:03,727 ،والدتكَ كانت إنسانة قوية و صادقة 106 00:13:06,465 --> 00:13:08,732 .لقد رأت الخير بكَ 107 00:13:14,572 --> 00:13:16,105 .مثلي كذلك 108 00:14:38,519 --> 00:14:40,287 أنتَ بخير؟ 109 00:14:40,321 --> 00:14:43,257 أجل، بماذا يمكنني خدمتكَ؟ 110 00:14:43,291 --> 00:14:46,326 .(لقد أجريتُ دردشة مع محامي (براكتر 111 00:14:46,661 --> 00:14:48,829 .تلك الواقعة مع (هوود) ستكون لها أثارٌ سيئة 112 00:14:49,197 --> 00:14:51,165 .براكتر) قاوم أمر الإعتقال و أهان المأمور) 113 00:14:51,499 --> 00:14:54,401 .يبدوا الأمر بالغ البساطة بالنسبة لي - .لو كان ذلك ماحدث فعلاً - 114 00:14:54,702 --> 00:14:56,136 .أجل، ذلك ماحدثَ بالفعل - .حسناً - 115 00:14:56,170 --> 00:14:59,339 من الجيدِ أنكَ مقتنعٌ بذلك، مادمت أنت .من سيشهدُ في جلسة المحكمة 116 00:14:59,707 --> 00:15:01,742 لماذا أنا؟ - .لأنكَ الظابط الذي قام بالإعتقال - 117 00:15:02,176 --> 00:15:04,544 .هوود) كان هو الضحية) - .(لدي شهودٌ يقولونَ عكس ذلك، (براكتر - 118 00:15:04,845 --> 00:15:08,382 .ذلك الوضعُ ليس بتلك البساطة، إنهُ معقد - أوتعلمُ يا (جوردن)؟ - 119 00:15:08,416 --> 00:15:11,684 .(سأفعل ما تريدهُ لإدانة (كاي براكتر 120 00:15:15,722 --> 00:15:17,423 .يبدوا الأمر شخصيّاً 121 00:15:19,894 --> 00:15:21,527 .إنهُ كذلك 122 00:15:25,833 --> 00:15:30,202 أتأذنُ لي؟ - .أجل، تفضل - 123 00:15:30,236 --> 00:15:32,705 ...إحرص على أن تحكمَ قبضتكَ على المقبض، لأنهُ 124 00:15:36,209 --> 00:15:41,046 أمعتادٌ على إطلاق النار؟ - .أجل، بينَ الفينة و الأخرى - 125 00:15:54,393 --> 00:15:57,662 .سيكونُ على مايرام، أنتَ تعلم ذلك - .أجل، أعلم - 126 00:15:58,064 --> 00:16:00,398 .ليس و كأن قلبهُ قد إنفطر من قبل 127 00:16:01,767 --> 00:16:03,335 .و لكن ليست جميعُ العملياتِ متشابهة 128 00:16:03,369 --> 00:16:05,169 .أي خطأ في هذه العملية، قد يتسببُ في مقتلنا جميعاً 129 00:16:05,204 --> 00:16:08,906 إذن ماذا، أترغبُ في الإنسحاب؟ - .لا يهمُ ما أريده - 130 00:16:11,243 --> 00:16:13,411 .سأعلمكَ عندما أنتهي 131 00:16:30,128 --> 00:16:31,495 مالذي تحتاجهُ؟ 132 00:16:36,434 --> 00:16:38,001 .لا شيء 133 00:16:42,040 --> 00:16:44,241 ،ياعزيزي، لم يسبق لي أن ثنيتك عن فعل شيئما 134 00:16:44,275 --> 00:16:48,812 ،منذُ الآزل، لذلك سأسلكَ مجدداً 135 00:16:51,115 --> 00:16:53,616 مالذي تحتاجهُ؟ 136 00:17:06,630 --> 00:17:11,934 .سيدي، لدينا حالة طارئة - من هذا الطويل، الغامض، النازيّ؟ - 137 00:17:12,168 --> 00:17:14,803 ماذا هناكَ يا (بانكر)؟ - ،المكتبُ الفيدراليّ"، جلبت فرقة تدخل سريع" - 138 00:17:14,898 --> 00:17:18,933 .(داخل مقرنا، لقد عثروا على (شيتون 139 00:17:19,343 --> 00:17:21,010 .بروك) إرتآى، أنكَ تريدُ معرفة ذلك) 140 00:17:25,681 --> 00:17:28,550 .أنا متأكدُ بأنك سعيدُ بما حدث، مثلي 141 00:17:28,818 --> 00:17:30,752 من المسؤول؟ 142 00:17:31,154 --> 00:17:33,122 .أي أحدِ لا يرتدي شارةً، فليخرج من هنا الآن 143 00:17:33,323 --> 00:17:34,823 .سأعطيكَ تخميناً واحداً 144 00:17:40,296 --> 00:17:42,898 .هوود)، هلا عذرتمنا يا رفاق للحظة) 145 00:17:50,673 --> 00:17:53,308 تريدُ مني أن أتحلى باللطف؟ - .لا يهمُ مالذي أريدهُ - 146 00:17:53,709 --> 00:17:56,277 شيتون ليتلستون) أضحى مشكلة مكتب التحقيقاتِ الجنائيّ، الآن) 147 00:17:56,312 --> 00:17:59,080 .المباحث الفيدراليّة" أصدر أمراً بإعتقالهِ" 148 00:17:59,114 --> 00:18:02,183 .لا تجعل من الأمر أصعب، مما هو عليه 149 00:18:06,422 --> 00:18:10,391 . (القائدُ (فيريلو) هذا المأمورُ (هوود 150 00:18:10,859 --> 00:18:12,893 .هو و طاقمهُ هنا لمساعدتكَ بالطريقة التي تناسبك 151 00:18:13,227 --> 00:18:14,862 .شكراً لك سيدي العمدة، لقد أتيت في الوقت المناسب 152 00:18:15,196 --> 00:18:16,597 ،لقد كنتُ على وشك إطلاعي رجالي 153 00:18:18,640 --> 00:18:21,609 .هدفنا الرئيسي، يعتبرُ خطرا من الدرجة الأولى 154 00:18:22,076 --> 00:18:24,712 لقد صرحَ لنا مدير المكتبِ إستعمال القوة .اللازمة، لكي نضمن إعتقاله 155 00:18:25,246 --> 00:18:28,548 كاميراتُ المراقبة في الجو، قد إكتشفت مجموعة .(مخيماتِ ل"ريدبونز" بداخل إحدى الغاباتِ الموجودة في منطقة (كانهو 156 00:18:28,883 --> 00:18:31,785 المنطقة مليئة بالأشجار، مع نقص .في الطرق السيارة 157 00:18:32,086 --> 00:18:33,353 .و نقص في الإضائة اللازمة للرؤية ليلاً 158 00:18:33,721 --> 00:18:35,755 فرقة التدخل سوف تتمركزُ .في إحدى مداخلِ الغابة 159 00:18:36,057 --> 00:18:37,157 .و سنواصل نحنُ تحركنا على الأقدام 160 00:18:37,558 --> 00:18:39,193 .سنبدأ حملة الإعتقالات مع مطلعِ الفجر 161 00:18:39,227 --> 00:18:41,929 أي أسئلة؟ - ماذا عنا؟ - 162 00:18:42,430 --> 00:18:45,298 رجال الشرطة المحليون، و دائرة شرطة "كانهو" سوف .يراقبون العملية عن كثب 163 00:18:46,900 --> 00:18:48,067 نراقب؟ 164 00:18:50,538 --> 00:18:52,572 أيها المأمور، أنا أعلم أن هذا الشخص .قد قتل أحد عناصركَ 165 00:18:52,906 --> 00:18:56,343 .و أنا متعاطف معكَ، و هذا هو السبب في مجئيكَ معنا 166 00:18:56,777 --> 00:18:58,911 .و لكن لا تنسى بأن هذه العملية من تخصص الإتحادِ الفديراليّ 167 00:18:58,946 --> 00:19:01,981 .لذا، رجاءً، أسدينا جميعا معروفاً و إبقى بعيداً عن الطريق 168 00:19:05,252 --> 00:19:07,086 .بطبيعة الحال 169 00:19:13,293 --> 00:19:14,927 هلا قمتَ برفع هذه الطاولة؟ 170 00:19:16,930 --> 00:19:18,530 هلا قام أحدكم بإخراج هذه النفاياتِ من هنا؟ 171 00:19:18,565 --> 00:19:20,366 .سنفتحُ خلال ساعتيّن، هيا 172 00:19:20,400 --> 00:19:23,034 ضع بعض الملمعِ على أعمدة الرقص تلك .أريدها أن تلمع 173 00:19:23,302 --> 00:19:25,704 .بإمكانها أن تلمعَ عمودي 174 00:19:29,442 --> 00:19:31,109 هل توجدُ مشكلة هنا؟ 175 00:19:32,445 --> 00:19:35,613 .كلا يا سيدتي - .يوجدُ صندوقي "فودكا" في الخلف - 176 00:19:35,948 --> 00:19:37,983 .أحضرهم للحانة - ،أتعلمين، كنتُ لأفعل ذلك، و لكن - 177 00:19:38,017 --> 00:19:40,151 .أنا لا أشتغل عندكِ 178 00:19:40,452 --> 00:19:42,453 .(أنا أشتغلُ لصالحِ السيد (براكتر 179 00:19:48,327 --> 00:19:50,928 .الأن، أصبحت لا تشتغل عند أي أحد 180 00:19:51,296 --> 00:19:54,298 .إحزم أشيائكَ، و أرحل - .تباً لكِ - 181 00:19:54,633 --> 00:19:58,235 .رجاءً رافقا هذا الشخص لخارج المبنى، إنهُ يتعدى على ممتلكاتِ الغير 182 00:19:58,504 --> 00:20:01,873 .ستقومُ بإخراجي من المبنى الأن - .حاضر يا سيدتي - 183 00:20:08,513 --> 00:20:09,679 .فلنذهب 184 00:20:17,822 --> 00:20:19,489 .حسناً 185 00:20:22,127 --> 00:20:24,327 .لقد تعديتِ حدودكِ، أيتها العاهرة 186 00:20:34,171 --> 00:20:35,505 .أخرجاهُ من هنا 187 00:20:35,840 --> 00:20:38,575 ماذا هناك؟ - ،هنالكَ 3 رجالِ من - 188 00:20:38,576 --> 00:20:39,676 .(فيلاديلفيا" يرغبونَ برؤية السيدِ (براكتر" 189 00:20:40,010 --> 00:20:42,878 .رجالُ (فرايزر)؟ قم بإدخالهم 190 00:20:42,913 --> 00:20:44,880 .أيها السادة 191 00:20:46,183 --> 00:20:47,250 .(لابد أنكَ (لونيكس 192 00:20:47,284 --> 00:20:49,185 .(لقد سمعتُ عنك أشياء طيبة من خالي (كاي 193 00:20:53,057 --> 00:20:54,690 .أرجوك، تفضل بالجلوس 194 00:20:59,696 --> 00:21:01,864 أين هو السيد (براكتر)؟ - .لديه أشغالٌ أخرى - 195 00:21:02,198 --> 00:21:03,432 .سأتحدثُ بالنيابة عنه 196 00:21:03,867 --> 00:21:05,734 .لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكِ 197 00:21:06,202 --> 00:21:08,036 .و لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكَ 198 00:21:08,237 --> 00:21:10,405 .(السيد (فرايزر 199 00:21:12,041 --> 00:21:14,638 ."و لكن بما أنكَ قمت بالقدومِ من "فيلاديلفيا 200 00:21:14,710 --> 00:21:17,446 فأنا مستعدة للقيام ببعض الإستثنائات، ماذا عنكَ؟ 201 00:21:19,882 --> 00:21:22,117 .(في ظل الظروف الحالية، السيد (فرايزر 202 00:21:22,151 --> 00:21:24,586 .(يرغبُ في إعادةِ شراكتهِ القديمة مع السيد (براكتر 203 00:21:24,887 --> 00:21:26,188 هل عائلة (كيج) توقفت عن إمدادكم بالبضاعة؟ 204 00:21:26,555 --> 00:21:28,056 .نحنٍ على إستعداد لطلب ضِعف الكمية 205 00:21:25,391 --> 00:21:28,025 .في مقابل سعر منخفض نسبيّاً 206 00:21:31,259 --> 00:21:32,594 تريدُ خصماً؟ 207 00:21:32,895 --> 00:21:34,462 ،بالإضافة لتأكيد من السيد (براكتر) نفسهِ 208 00:21:34,497 --> 00:21:37,031 .(بأنهُ سيتوقف عن البيع ل(سالفدور 209 00:21:37,232 --> 00:21:38,766 .بدأ من الآن 210 00:21:44,473 --> 00:21:48,376 .(السيد (براكتر) سيبدأ بالبيعِ لسيد (فريزر 211 00:21:48,743 --> 00:21:51,278 .و لكن سعرنا إرتفع، و لم ينخفض 212 00:21:51,579 --> 00:21:55,582 %في ظل الظروف الحالية، سنطلب زيادة بنسبة 10 213 00:21:58,253 --> 00:22:02,356 ،و بالنسبة ل(سالفدور) فأخبر رئيسكَ 214 00:22:02,757 --> 00:22:06,760 .بأن (كاي براكتر) يبيعُ لمن يريد 215 00:22:11,599 --> 00:22:13,834 .شكراً لوقتكِ، سنبقى على إتصال 216 00:22:33,687 --> 00:22:37,590 .أبي كان يؤمن بإله غاضب و حاقد 217 00:22:37,958 --> 00:22:41,961 .إله يعاقبُ الذنب بالألمِ و المعانات 218 00:22:42,295 --> 00:22:45,064 .عندما كنتُ طفلاً، علمني أن أخشاه بشدة 219 00:22:45,298 --> 00:22:47,733 ،و لكن كلما تقدم بي العمر 220 00:22:47,768 --> 00:22:52,137 ...كلما أغضبتني عقيدتهُ، لذا 221 00:22:54,974 --> 00:22:57,909 .وشمتُ ذلك الصليب في ظهري، كتحدي لإلهه 222 00:22:58,311 --> 00:23:02,347 .لكي أرى أخيراً هل سينزل بي العذاب، كما أخبرني بأنه سيفعل 223 00:23:02,648 --> 00:23:04,550 و هل فعل؟ - .كلا - 224 00:23:06,152 --> 00:23:08,353 .على الأقل، لا أعتقدُ ذلك 225 00:23:10,656 --> 00:23:13,424 ،و لكن مؤخراً بدأت أتسائل، هل عقابهُ لي 226 00:23:13,659 --> 00:23:17,729 .كان أكثر دهاءً، و لم يكن واضحاً 227 00:23:17,997 --> 00:23:22,050 .أنتَ وحيد - .أجل - 228 00:23:23,669 --> 00:23:26,837 .لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك 229 00:23:32,511 --> 00:23:35,012 .ستعرفينَ أشياء عني لن تعجبكِ 230 00:23:39,518 --> 00:23:41,119 .(لقد عشت في هذه المدينة طوال حياتي، يا (كاي 231 00:23:41,353 --> 00:23:44,221 .أعلمُ من تكون 232 00:23:44,555 --> 00:23:46,657 .لقد كنا جميعاً أشخاصاً أخرينَ، البارحة 233 00:23:46,891 --> 00:23:49,359 .و سنصبح أشخاص مختلفين، غداً 234 00:23:56,200 --> 00:24:00,604 .مرحباً، هذه مفاجآة سارة - .إحتفظ بتلكَ الفكرة - 235 00:24:00,638 --> 00:24:02,339 .الآنسة (ميلر) ترغب بأن يقوم ولي أمري بتوقيع تلك الورقة 236 00:24:02,373 --> 00:24:05,542 .كنت فالجوار ففكرتُ بأنكَ لاتزالُ مؤهلاً 237 00:24:07,945 --> 00:24:09,812 .لم تقومي بتسليمِ واجباتكِ المنزلية التلاثة، الأخيرة 238 00:24:10,214 --> 00:24:12,482 ،و يمكنكَ القول كذلك بأني لم أستطع فعل ذلك 239 00:24:12,517 --> 00:24:14,384 .و التي بالنظرِ لظروفي المنزليّة مؤخراً 240 00:24:14,752 --> 00:24:17,386 يعتبرُ إنجازاً مذهلاً، ألا توافني الرأيّ؟ 241 00:24:21,759 --> 00:24:23,026 ديفا) أتعلمين مالصفات المشتركة التي تجمعنا؟) 242 00:24:23,393 --> 00:24:25,161 كلانا تم الكذبُ عليه لمدة 16 سنة؟ 243 00:24:25,195 --> 00:24:28,197 .أجل، تلك طريقة لرؤية الوضع، و لكن هنالك هذا الرأي أيضاً 244 00:24:28,565 --> 00:24:30,599 .نحنُ نفس الأشخاص الذين كنا عليهم 245 00:24:32,902 --> 00:24:34,537 .أنا لاأزالُ والدكِ 246 00:24:34,771 --> 00:24:38,907 ذلك لن يتغير أبداً، إتفقنا؟ 247 00:24:47,584 --> 00:24:51,753 .هيا بنا، سأوصلكِ للمنزل - .كلا، لابأس، سأتمشى - 248 00:24:55,758 --> 00:24:57,425 .شكرا، أبي 249 00:25:05,767 --> 00:25:08,503 .في ميعادكَ المحدد - .أنتِ تعرفيني، أنا إنسانٌ منظم - 250 00:25:09,771 --> 00:25:11,072 .إجلسي معي 251 00:25:11,440 --> 00:25:14,442 .لا أستطيع - .بربّك، المكان فارغ - 252 00:25:17,779 --> 00:25:18,946 .خمس دقائق 253 00:25:24,452 --> 00:25:26,453 .لقد إشتقتُ لما بيننا 254 00:25:27,622 --> 00:25:29,790 .و أعلم أنكِ إشتقتِ إليه كذلك 255 00:25:31,793 --> 00:25:35,796 هل أنا مخطأ؟ - .كلا - 256 00:25:36,998 --> 00:25:39,347 .إذنْ قابليني في النزلِـ، الليلة 257 00:25:43,638 --> 00:25:45,500 .أشعرُ بالإطراء 258 00:25:47,141 --> 00:25:49,309 .و لكن عندما أخبرتكَ بأن علاقتنا إنتهت، فكنتُ أعني ذلك 259 00:25:55,249 --> 00:25:57,183 .حسناً 260 00:25:58,986 --> 00:26:01,187 أعتقد بأنه كان لابد لي .أن أتأكدَ من قراركِ 261 00:26:01,488 --> 00:26:03,056 .صدقني، أتفهم موقفكَ 262 00:26:04,491 --> 00:26:07,526 ستأخذ نفس الطلب؟ - .ليس اليوم - 263 00:26:07,828 --> 00:26:12,164 .كلا، لقد فقدت شهيتي، شكراً على القهوة 264 00:26:25,945 --> 00:26:28,546 ياإلهي! أنا جد أسف، هل أنتِ بخير؟ 265 00:26:28,848 --> 00:26:30,515 .أجل، و لكني أشعر بالخجل ليس إلا 266 00:26:32,351 --> 00:26:34,519 .ذلك كان خطئي كلياً، يجب علي الإنتباه أكثر 267 00:26:36,055 --> 00:26:39,858 .يا إلهي، أنا مغفلة للغاية - .كلا، كلا، لابأس بكِ - 268 00:26:42,695 --> 00:26:44,629 .أتمنى لكِ يوما جيداً - .أجل، أنتَ كذلك - 269 00:26:57,376 --> 00:26:59,477 .سرقة جميلة - معذرة؟ - 270 00:26:59,745 --> 00:27:03,447 ذلك الشخص لم يعرف مالذي أصابه، كم الغنيمة؟ 271 00:27:03,481 --> 00:27:05,683 .لا أعلم مالذي تتحدثُ عنه 272 00:27:05,918 --> 00:27:09,120 ماذا، هل أنتِ خائفة أن أكون شرطيّاً؟ - .كلا، أنا أعرف جميع رجال الشرطة في هذه البلدة - 273 00:27:09,387 --> 00:27:11,789 .أنا أخشى أن تكونَ غريب الأطوار - إذن أنتِ من هذه الأنحاء؟ - 274 00:27:11,824 --> 00:27:13,691 أهنالكَ سببُ لإستمراركَ بالحديث معي؟ 275 00:27:14,059 --> 00:27:16,493 .حسناً، ليس كل يومِ أقابل فتاة جميلة 276 00:27:16,761 --> 00:27:19,663 .تمتلك مهاراتِ سرقة مميزة 277 00:27:20,064 --> 00:27:23,794 .الأمر الذي يدفعني للتسائل، مالذي تجيدين فعله أيضاً 278 00:27:24,302 --> 00:27:28,806 .أراهنُ أنك تريد المعرفة - .أترغبين بالذهاب من هنا؟ - 279 00:27:31,409 --> 00:27:32,943 .سأقيم حفلة صغيرة برفقة بعض الأصدقاء 280 00:27:33,244 --> 00:27:34,945 .سأضمن لكِ أوقات ممتعة 281 00:27:35,412 --> 00:27:38,081 أنتَ تعتقدُ حقاً بأني سأذهب لحفلة مع شخص غريب كليا؟ 282 00:27:38,282 --> 00:27:39,649 .(أدعى (تشارلي 283 00:27:39,917 --> 00:27:41,117 . (تشارلي كنولز) 284 00:27:41,452 --> 00:27:43,320 .تقول ذلك و كأنه يفترض بي معرفتكَ 285 00:27:43,587 --> 00:27:45,889 .كلا، و لكن أريد منكِ التعرف علي 286 00:27:46,090 --> 00:27:50,159 .أنتَ مجنون - أجل. هل ذلك يعني بأنكِ ستحضرين؟ - 287 00:27:54,097 --> 00:27:55,931 هل بإمكاني إصطحابُ صديقتي؟ 288 00:27:57,468 --> 00:28:00,002 .كلما زاد العدد كثرت المتعة 289 00:28:13,149 --> 00:28:14,783 .ماذا عن الصوت؟ 290 00:28:18,288 --> 00:28:21,847 .أينكان ما ستسمعهُ، لا أريد التحدث بشأنهِ 291 00:28:24,494 --> 00:28:28,196 ."لقد إشتقتُ لما بيننا، و أعلمُ أنكِ كذلك" 292 00:28:28,498 --> 00:28:30,932 . "هل أنا مخطأ؟ -" ."كلا -" 293 00:28:31,133 --> 00:28:33,134 .لا يصدق 294 00:28:35,337 --> 00:28:36,938 .إجلبهُ إلى هنا 295 00:28:37,306 --> 00:28:39,840 .مخيمُ "الريدبونز" على بعد 3 أميال شمالاً 296 00:28:40,175 --> 00:28:41,709 .معلوماتُ مؤكدة تقول بأن (ليتلستون) موجودٌ هناك 297 00:28:42,011 --> 00:28:44,379 .لذا سنهجمُ عليه في مطلعِ الفجر، الساعة 6:30 298 00:28:44,646 --> 00:28:47,681 .أريدُ أن يتم إعتقال المتهمِ في تمامِ 6:33 299 00:28:47,983 --> 00:28:49,850 .مسيرة 3 أميال ناحية الشمال 300 00:28:50,185 --> 00:28:51,752 .عند إختراق المحيط، 3 عناصر من فرقة إطلاق النار 301 00:28:51,787 --> 00:28:54,322 .ستتأهب للمواجهة، من هنا، هنا، و هنا 302 00:28:54,656 --> 00:28:56,962 .سنهجم بسرعة، و بشدة، بينما هم نائمون 303 00:28:57,065 --> 00:28:59,794 .لانزال نتوقعُ المقاومة، خصوصاً من (ليتلستون) نفسه 304 00:29:00,161 --> 00:29:02,329 .هدفنا هو عدم وقوع أي ضحايا 305 00:29:02,831 --> 00:29:05,533 .و لكن إذا توجب أن يصاب أحدهم، فلابد أن يكون من طرفهم 306 00:29:05,834 --> 00:29:09,169 .حسنا أنتم تعرفون الإجرائات، إبقوا متيقظين، إبقوا أحياء 307 00:29:09,203 --> 00:29:11,238 .سنتحرك في غضون 30 دقيقة 308 00:29:11,272 --> 00:29:13,405 .أمركَ سيدي 309 00:29:13,674 --> 00:29:15,608 هل أنتَ موافق على مراقبة ما يحدث؟ 310 00:29:16,010 --> 00:29:18,412 .لقد سمعت الرجل، إنها عمليتهُ الخاصة - .(القائدُ (فيريلو - 311 00:29:18,712 --> 00:29:19,947 .أعلمُ أن لديك عمل لتأديه 312 00:29:20,348 --> 00:29:21,548 ،أردت فقط التأكد بأن هذه عملية إعتقال 313 00:29:21,849 --> 00:29:26,186 .و ليس إعداماً - معذرة، من أنتِ؟ - 314 00:29:26,220 --> 00:29:28,055 ."إيمي كينغ) دائرة شرطة "كيناهو) 315 00:29:29,389 --> 00:29:35,194 (حسناً، حضرة الظابطة (كينغ .قاتل الشرطة ذاك، سيأتي برفقتي 316 00:29:35,529 --> 00:29:37,697 .حيّاً أو ميّتاً، الإختيار له 317 00:29:38,065 --> 00:29:39,499 .لربما يجب عليك التفكير لأي صفِ تنتمين 318 00:29:39,867 --> 00:29:42,268 !...حضرة القائد - .كينغ)، هذا يكفي) - 319 00:29:49,542 --> 00:29:52,177 .من الواضحِ أنكِ غير معجبة بذلك الوغد 320 00:29:52,211 --> 00:29:55,113 .كلانا يعلمُ بأن (شيتون) لن يغادر هذا الجبل، حيّاً 321 00:29:55,147 --> 00:29:57,616 .أجل، و لكن لا مشكلة لدي في ذلك 322 00:29:57,884 --> 00:29:59,250 لذا، لماذا أنتِ لديك مشكلة؟ 323 00:29:59,552 --> 00:30:03,645 .أنظر، لقد كنتُ أعرف (شيبون) كذلك - .لقد كسر عنقها، و كأنها غصن - 324 00:30:04,757 --> 00:30:06,624 .و لقد إستمتعَ بالأمر 325 00:30:15,601 --> 00:30:17,835 ماهذا المكان؟ 326 00:30:18,104 --> 00:30:19,804 .لقد كان منزل والديّ 327 00:30:19,838 --> 00:30:23,040 .و بعد وفاتهما، أصبحَ ملكي 328 00:30:23,408 --> 00:30:26,143 .رائع - .الآن، بات كل ما أرغبهُ أن يكون - 329 00:30:26,411 --> 00:30:30,080 .يبدوا مذهلاً - .هيا سأريكما مرافقه - 330 00:30:44,295 --> 00:30:45,896 هل تعيشون جميعكم، سويّاً؟ 331 00:30:46,264 --> 00:30:47,664 .حسناً، نحن أشبه بأي عائلة أخرى 332 00:30:47,698 --> 00:30:50,100 .فيما عدى أننا نهتم حقاً ببعضنا البعض 333 00:30:50,135 --> 00:30:52,602 أترغبين بلقائهم؟ 334 00:30:52,637 --> 00:30:54,738 .بالطبع - .هيا بنا - 335 00:30:54,772 --> 00:30:59,175 .ديفا)، هذا المكان يخيفني) - .هيا، سيكون أمراً ممتعاً - 336 00:30:59,176 --> 00:31:03,300 .نحنُ لا ننتمي هنا - .إذا أردتِ الذهاب، إذهبي، أنا سأبقى - 337 00:31:05,115 --> 00:31:07,017 .(حسناً، جميعكم، هذه (ديفا 338 00:31:07,051 --> 00:31:10,654 .مرحباً - .و هذه... ماهو إسمكِ؟ - 339 00:31:10,688 --> 00:31:12,788 .(بيتي) - .(بيتي) - 340 00:31:13,157 --> 00:31:15,658 .حسناً، تفضلي - .شكراً - 341 00:32:02,871 --> 00:32:04,706 .إنهُ بإنتظاركِ 342 00:32:16,518 --> 00:32:19,220 هل رغبتَ برؤيتي يا خالي؟ - .أجل - 343 00:32:19,687 --> 00:32:22,089 صديقي من "فيلاديلفيا" أخبرني بأنكِ كنتِ ،مشوشة قليلاً 344 00:32:22,524 --> 00:32:24,992 بشأن العرض الذي قدمهُ نيابة .عن السيد (فريزر) اليوم 345 00:32:25,026 --> 00:32:27,128 .لم يكن عرضاً، بل كان إهانة 346 00:32:27,529 --> 00:32:29,796 لقد كان خطوة أولى من أجل إصلاحِ ،علاقة عمل جد طويلة 347 00:32:30,064 --> 00:32:31,698 .و جد مهمة 348 00:32:32,234 --> 00:32:33,684 ،لقد كانو يشترونَ من منافسنا 349 00:32:33,685 --> 00:32:35,135 و أنت تريدُ مكافأة ذلك، بمنحهم تعويضاً؟ 350 00:32:35,536 --> 00:32:38,071 .إنهم الزبناء، و أرغبُ بإعادة إحياء فرص عملنا معاً 351 00:32:38,405 --> 00:32:40,573 .تنازلُ صغير نحو مستقبل أفضل 352 00:32:40,875 --> 00:32:41,975 .و لكن ليس ذلك ما إتفقنا عليه 353 00:32:42,243 --> 00:32:45,712 لقد وافقت مسبقاً على شروطِ (فريزر) سنقوم ،بخفض سعر المنتج 354 00:32:46,080 --> 00:32:48,314 .(و سنوقف فوراً جميع معاملاتنا مع (سالفدور 355 00:32:48,549 --> 00:32:50,643 هل ذلك مفهوم؟ 356 00:32:51,218 --> 00:32:54,904 .خالي 357 00:32:54,905 --> 00:32:56,222 هل ذلك مفهوم، يا (ربيكا)؟ 358 00:32:59,893 --> 00:33:02,362 .أجل - .جيد - 359 00:33:02,763 --> 00:33:05,265 ،الأن، لقد ناديتكِ لأني متأكدٌ بأنكِ ترغبين بالإعتذار 360 00:33:05,299 --> 00:33:08,233 .للسيد (لونيكس) و مساعديه، بشأن سوء الفهم الذي حدث 361 00:33:14,074 --> 00:33:18,177 .أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى 362 00:33:18,211 --> 00:33:19,912 .جيد، شكراً لكِ يا (ربيكا)، يمكنكِ الذهاب الأن 363 00:33:32,091 --> 00:33:33,692 .(شكراً لك، سيد (براكتر 364 00:33:51,443 --> 00:33:55,113 !أخرجنّ، أخرجنّ عليكم اللعنة 365 00:34:26,644 --> 00:34:27,811 .إذا أطلقت علي النار، أيها اللعين 366 00:34:28,146 --> 00:34:30,146 .فلن تحصل على أي هدية، في عيد ميلادكَ 367 00:34:31,515 --> 00:34:33,216 .لقد تأخرت 368 00:34:41,659 --> 00:34:43,226 .الأن، دعني أكن واضحاً 369 00:34:43,661 --> 00:34:45,595 .(أنا موقنٌ بأنَ قتلكَ لهذا اللعينِ (شيتون 370 00:34:45,996 --> 00:34:48,831 .سيجعلكَ تركزُ على العمل الحقيقيّ الذي سنقوم بهِ 371 00:35:33,542 --> 00:35:35,710 .أين هو (شيتون)؟ - .عليكَ اللعنة - 372 00:35:41,049 --> 00:35:42,550 أين هو؟ 373 00:38:33,917 --> 00:38:35,451 !تحركوا 374 00:38:35,752 --> 00:38:37,786 .هيا، هيا - !تحركوا - 375 00:38:39,055 --> 00:38:40,555 أينَ المأمور؟ 376 00:38:42,758 --> 00:38:44,226 !"المكتب الفيدراليّ" 377 00:38:44,427 --> 00:38:46,928 !إرحل من هنا 378 00:38:48,645 --> 00:38:51,066 !إنبطح على الأرض 379 00:38:51,401 --> 00:38:53,035 !إنبطح 380 00:38:55,070 --> 00:38:56,738 !إنبطح على الأرض 381 00:38:58,908 --> 00:39:00,775 !إنبطح على الأرض - !"المكتب الفيدراليّ" - 382 00:39:02,444 --> 00:39:03,645 !إنبطح 383 00:39:05,414 --> 00:39:06,882 !توقف عن الحراك 384 00:39:46,120 --> 00:39:48,321 !(لا تتحركَ، يا (شيتون 385 00:39:58,532 --> 00:40:02,068 .(لن أدعهم يضعوني في قفص أخر، يا (إيمي 386 00:40:02,169 --> 00:40:04,403 .لقد قتلتَ شرطيّة - .إنها ليست جريمة قتل - 387 00:40:04,637 --> 00:40:05,904 .بل هي حرب 388 00:40:05,939 --> 00:40:08,006 .لقد كنتُ أعرفها يا (شيتون)، لم تستحق الموت 389 00:40:08,340 --> 00:40:11,342 .لقد إختارت مصيرها عندما إرتدت ذلك الزيّ 390 00:40:13,345 --> 00:40:15,313 !توقف 391 00:40:20,687 --> 00:40:22,153 .لن تقومي بإطلاق النار عليّ 392 00:40:23,989 --> 00:40:26,224 .سأفعل، إذا أضطررت 393 00:40:27,359 --> 00:40:30,661 .كلا، لن تفعلي 394 00:41:29,586 --> 00:41:32,488 لماذا لم تقومي بقتلهِ؟ 395 00:41:33,323 --> 00:41:35,491 أينَ ذهب؟ 396 00:41:38,762 --> 00:41:40,596 قلت لك، أين ذهب بحق الجحيّم؟ 397 00:41:44,968 --> 00:41:46,935 .لن ترغب بفعل ذلك، يا سيدي 398 00:41:52,441 --> 00:41:56,311 .سأنال شارتكَ، بسبب هذا، أيها اللعين - .إنضم للصف اللعين - 399 00:42:38,353 --> 00:42:40,688 .يا إلهي، ذلك كان قوياً 400 00:42:41,022 --> 00:42:42,756 .كان ذلك رائعاً، أهي أول مرة لكِ 401 00:42:42,790 --> 00:42:46,187 .لقد كانت نفحة جميلة 402 00:43:20,193 --> 00:43:21,861 هل الوقتُ مبكرٌ للشراب؟ 403 00:43:23,063 --> 00:43:25,530 ."ذلك يعتمد على الشخص الذي يسأل" 404 00:43:29,369 --> 00:43:31,036 .فقط أترك الزجاجة 405 00:43:47,654 --> 00:43:49,554 .شكراً لحضوركَ للجنازة 406 00:43:50,757 --> 00:43:53,525 ،عندما يريكَ أحدهم الإحترام أثناء حياتهٍ 407 00:43:53,926 --> 00:43:58,029 .فأقل ما يمكنكَ فعلهُ هو ردُ الجميل، عندما يرحلون 408 00:43:58,063 --> 00:44:00,899 .أنا أسفٌ لخسارتكَ 409 00:44:04,770 --> 00:44:06,737 "...أنتَ تعرفُ الرجال مثلي" 410 00:44:08,573 --> 00:44:10,909 ."نحنُ لسنا بغرباءَ عن الموت" 411 00:44:12,778 --> 00:44:15,413 "،لربما بسبب ذلك، عندما يموت أحد عزيزٌ علينا" 412 00:44:15,447 --> 00:44:17,748 .نشعرُ بأننا المسؤولون 413 00:44:20,051 --> 00:44:22,820 ."حسناً، لربما أنتَ المسؤول" 414 00:44:27,426 --> 00:44:31,242 ".أجل، أعتقدُ ذلك" 415 00:44:50,314 --> 00:44:52,281 .أنتَ بخير؟ 416 00:44:53,784 --> 00:44:55,618 .أنا متعب 417 00:44:57,287 --> 00:44:59,355 .تعال للسرير 418 00:45:58,179 --> 00:46:01,682 هل سترحل؟ - .أجل - 419 00:46:09,190 --> 00:46:12,727 ...إذن أخبرني، هل تطاردُ شيء ما 420 00:46:12,728 --> 00:46:13,928 أم أنهُ يتم مطاردتكَ؟ 421 00:46:13,962 --> 00:46:17,197 ...عادة ما أستطيعُ المعرفة - .قليلُ من الأمرين - 422 00:46:19,534 --> 00:46:22,937 .حسناً، في كلتا الحالتين، أتمنى لك التوفيق 423 00:46:24,705 --> 00:46:28,207 .شكراً - .شكراً لكَ - 424 00:46:52,266 --> 00:46:55,368 .مرحباً - .مرحباً بكَ - 425 00:48:03,938 --> 00:48:07,038 ~ "(تـرجـمـــة : (طـــارق عـمــــر" ~ | .المــغــــرب |