1
00:01:01,209 --> 00:01:03,543
<i>!أرجوك، توقف</i>

2
00:01:35,075 --> 00:01:36,642
ماذا قلت بحق الجحيم ؟

3
00:01:42,582 --> 00:01:43,449
! تباً

4
00:01:52,625 --> 00:01:55,626
.قلت إقترب أكثَر

5
00:01:56,762 --> 00:01:58,596
<i>ماذا حدث ؟</i>

6
00:01:58,731 --> 00:02:01,233
! ذلك الوضيع قام بقضم أنفي

7
00:02:03,435 --> 00:02:05,003
.إذهب

8
00:02:48,646 --> 00:02:50,980
<i>.(مرحباً، (كاي</i>

9
00:02:57,321 --> 00:02:58,988
.لقد مرت فترة

10
00:04:09,176 --> 00:04:13,674
<b><font color=#FF8000>|| (بـانـشــي)؛ الموسم 03؛ الحلقة 09 ||
.(بعنوان" : (حتى الرَّب يجهَلُ ما يفعلُ بِكَ "</font></b>

11
00:04:17,876 --> 00:04:21,488
By. TT1TT

12
00:05:04,144 --> 00:05:05,978
.أهلاً - 
.مرحباً - 

13
00:05:06,279 --> 00:05:07,613
.إجلسْ، ودعني آتيك ببعض القهوة

14
00:05:07,948 --> 00:05:10,516
...أنا... لايمكنني المكوث، فأنا فقط

15
00:05:12,452 --> 00:05:14,653
...فقط أتيتُ لأحضر لكِ تلك

16
00:05:22,828 --> 00:05:24,796
.أوراقُ الطلاق

17
00:05:24,830 --> 00:05:27,499
.نعم، لقد وصلت من مكتب الوسيط صباحاً

18
00:05:33,005 --> 00:05:36,240
ظننتُ أنّكِ ربما تودّين 
.إلقاء نظرة عليهم

19
00:05:36,475 --> 00:05:37,876
وهل فعلت ؟

20
00:05:40,379 --> 00:05:43,748
.لم أفعل حتى الآن - 
.ربما يجب علينا الإنتظار -

21
00:05:46,818 --> 00:05:48,986
ماذا تعنين يا (كاري) ؟ -
...لا أعلمْ، أنا فقط -

22
00:05:53,292 --> 00:05:55,659
.أعلم أن هذا كان قرارنا

23
00:05:57,062 --> 00:06:00,231
ولكنّي لستُ متاكدة، ماذا عنك ؟

24
00:06:01,666 --> 00:06:05,235
لا، لا، لستُ كذلك
.لستُ متأكداً

25
00:06:12,176 --> 00:06:17,581
.لقد حولت الأمور إلى فوضى -
.نعم ، لقد فعلت -

26
00:06:19,683 --> 00:06:22,852
...لكن إسمعي، لقد 

27
00:06:23,187 --> 00:06:25,622
...لقد أتيح لي الوقت لأفكر في الضغط الذي

28
00:06:25,623 --> 00:06:28,057
كنتِ تعانينه كلّ هذه السنوات
...وذلك الخوفُ الذي كنتِ تعيشينَ به

29
00:06:28,392 --> 00:06:30,527
.وأعلم أنه كان صعباً عليك

30
00:06:33,331 --> 00:06:36,666
.أنا أتمنى فقط لو أنكِ أخبَرتِني -
.أعلم، أنا آسفة -

31
00:06:36,900 --> 00:06:38,200
...لا أريدكِ أن تكوني آسفة

32
00:06:38,535 --> 00:06:42,071
...لا أريد إضاعة الوقت ناظراً بما قد حدث

33
00:06:42,372 --> 00:06:45,141
.يجب علينا النظر أمامنا

34
00:06:45,175 --> 00:06:49,045
أمن الجنون التفكير
أنه يمكننا البدءْ من جديد ؟

35
00:06:50,380 --> 00:06:52,781
...حسنٌ

36
00:06:53,216 --> 00:06:56,752
،إذا ما وصل الأمر للجنون
.أظنُّ أننا قد سجّلنا رقماً قياسياً

37
00:07:00,457 --> 00:07:03,459
أوتعلمين ؟

38
00:07:03,493 --> 00:07:06,928
لما لا أحتفظ بهذه لفترة ؟

39
00:07:06,963 --> 00:07:10,098
.وحينها، لنرى كيفَ ستسيرُ الأمور

40
00:07:10,399 --> 00:07:11,633
<i>كاري)، طلبك جاهز)</i>

41
00:07:11,901 --> 00:07:16,604
.حسنٌ، عليّ الذهاب -
.حسنٌ -

42
00:07:26,915 --> 00:07:29,517
أنت تعلم أن الطريقة
...الوحيدة لتنظيف هذا المكان القذر

43
00:07:29,618 --> 00:07:31,618
هي بإستخدام قنبلة يدوية، صحيح ؟

44
00:07:54,776 --> 00:07:58,645
.مرحباً بعودتك -
.شكراً -

45
00:08:00,147 --> 00:08:04,851
هل تم حل كل شيء بأقصى الجنوب ؟ -
.أجل -

46
00:08:06,721 --> 00:08:07,954
أمتأكدٌ أنت ؟

47
00:08:10,825 --> 00:08:14,493
.حسنٌ، عوداً حميداً -
.(مرحباً (جوب

48
00:08:17,131 --> 00:08:20,734
.مرحباً بك -
أنحن بأمان ؟ -

49
00:08:20,768 --> 00:08:24,370
أعلنت وزارة الدفاع
.رسمياً مخيم (جنوه) خارج الخدمة

50
00:08:24,404 --> 00:08:27,540
.لا يوجد أي ذكرٍ لسهرتنا الصغيرة

51
00:08:27,574 --> 00:08:31,143
حسنٌ، هذا رائع
أنحن على وفاقٍ إذاً ؟

52
00:08:34,481 --> 00:08:36,248
.لقد كدت أتعرضُ للقتل بسببك

53
00:08:37,984 --> 00:08:39,285
.أعلَم -
.لقد أخبرتُك أنك لستَ جاهزاً -

54
00:08:39,653 --> 00:08:41,120
.وتوسلتُ إليك للتوقف -
.أنا آسف -

55
00:08:41,521 --> 00:08:45,023
...حسنٌ، حالياً أنا لا أهتم بأسفك

56
00:08:45,325 --> 00:08:47,325
...بيننا ماضٍ قديم أنا وأنت 

57
00:08:49,863 --> 00:08:53,065
...وربما يجب أن يظلّ كذلك فقط 

58
00:08:53,099 --> 00:08:54,666
.مجرَّد ماضٍ

59
00:10:00,447 --> 00:10:02,482
<i>من أرسلك بحق الجحيم ؟
.تباً لذلك، فأنا أعلم مسبقاً</i>

60
00:10:02,784 --> 00:10:05,451
ماذا أخبرك (دالتون) عني ؟ -
.أنَّك تجاوزت تاريخ إنتهاء صلاحيتك -

61
00:10:05,787 --> 00:10:07,220
<i>و لمْ تسأل عن السبب ؟ -
.لا يهمني -</i>

62
00:10:07,254 --> 00:10:09,822
.ستفعل عندما يأمر ذلك الحقير بقتلك -

63
00:10:10,257 --> 00:10:13,426
<i>...فكر يا غبي، فأنا لستُ ألدَّ أعداء رئيسك</i>

64
00:10:13,927 --> 00:10:16,696
<i>لقد قمت بفعل بعض الأشياء لرئيسك
...وهذا جعلني مجرد نهاية غير مختومة</i>

65
00:10:17,097 --> 00:10:20,633
.وبمجرد قتلك لي، ستصبح واحدة أنت كذلك

66
00:10:22,469 --> 00:10:26,505
.أنت تتحدث بالكثير من الهراء -
أأنت متأكد من ذلك ؟ -

67
00:10:26,539 --> 00:10:28,273
أنظر يا رجل، أنظر بنفسك
.أنظر بنفسك

68
00:10:28,608 --> 00:10:31,343
<i>.أنظر، أنظر
.إنهم قادمون لأجلك</i>

69
00:10:31,377 --> 00:10:36,615
<i>لقد أتيت لتنهيني 
وها هم قادمون لأجلك، صحيح ؟</i>

70
00:10:36,649 --> 00:10:39,151
<i>...لا أعلم عدد المهمات التي قمت بها لرئيسك</i>

71
00:10:39,186 --> 00:10:41,053
<i>.ولكن هذه المرة ستكون الأخيرة لك</i>

72
00:10:41,454 --> 00:10:43,622
<i>صحيح ؟ لقد قام رئيسك بالتخلي عنك حسنٌ ؟</i>

73
00:10:44,123 --> 00:10:45,034
.سيقضي عليك

74
00:10:45,035 --> 00:10:46,858
توقف، توقف، اسمعني
.إنتظر، إنتظر، إنتظر

75
00:10:46,892 --> 00:10:49,528
،هذا ما يفعله
أنت تعلم ما هو، أليس كذلك ؟

76
00:10:49,962 --> 00:10:51,763
إسمعني، أنا أخبرك
! الحقيقة وأنت تعلم ذلك

77
00:10:51,964 --> 00:10:53,932
! فكر، فكر يا رجل

78
00:10:54,300 --> 00:10:58,770
.دالتون) يقوم بتنظيف المكان، كلانا أموات) -
.تكلّم عن نفسك -

79
00:10:58,804 --> 00:11:00,338
تمهل، تمهل
! لا يمكنك تركي هنا

80
00:11:00,672 --> 00:11:01,806
<i>.راقبني -
.تباً، إسمعني -</i>

81
00:11:02,021 --> 00:11:03,674
...إذا كنت تفكر بالنجاة على المدى الطويل

82
00:11:03,809 --> 00:11:06,310
عليك أن تعلم أشياء
! فقط أنا من بإمكانه إخبارك بها

83
00:11:09,314 --> 00:11:12,217
.هيّا، أنت تعلم أنني أخبرك بالحقيقة

84
00:11:12,484 --> 00:11:13,684
.بإمكاني مساعدتك

85
00:11:17,656 --> 00:11:20,057
ما إسمك ؟ -
.(جوب) -

86
00:11:20,359 --> 00:11:22,826
حسنٌ، يا (جوب) عليك أن تظل بقربي
.إذا تخلفتَ عني، فأنت وحدك

87
00:11:31,212 --> 00:11:32,913
<i>فرايزر)، ما هذا بحقْ الجحيم ؟)</i>

88
00:11:33,181 --> 00:11:38,652
،نحن لا نتحدث كثيراً
.فظننت أنه حان الوقت للتحدث

89
00:11:39,020 --> 00:11:40,788
.كان بإمكانك إستخدام الهاتف اللعين

90
00:11:40,822 --> 00:11:43,623
...أجل، حسنٌ، كان بإمكانك ذلك أنت أيضاً

91
00:11:44,025 --> 00:11:46,260
...قبل أن تقرر التراجع عن إتفاقنا

92
00:11:46,294 --> 00:11:49,362
وتسمح لإبنة أختك
.(بالبيع لآلـ (سالفادور

93
00:11:49,697 --> 00:11:51,564
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

94
00:11:57,237 --> 00:11:59,105
معذرة، ماذا كنت تقول ؟

95
00:12:02,042 --> 00:12:03,876
.لا شيء -
.جيد -

96
00:12:04,211 --> 00:12:06,979
.(التظاهر بعدم المعرفة لا يناسبك يا (كاي

97
00:12:07,014 --> 00:12:10,183
.لطالما تحدثت بصراحة ووضوح -
...لماذا لا تهدّئ -

98
00:12:10,184 --> 00:12:13,352
.كلابك وتدعنا نناقش ما يجب مناقشته

99
00:12:13,353 --> 00:12:15,888
كان من الجيد لو أن الأمور آلت لذلك، صحيح ؟

100
00:12:15,923 --> 00:12:20,059
.ولكن لسوء الحظ، ذلك هو الوجه القبيح لتجارتنا

101
00:12:22,562 --> 00:12:26,264
...عندما يأتي وقت الحديث بهذه الطريقة

102
00:12:26,566 --> 00:12:29,167
.فلا يوجد ما يمكن مناقشته

103
00:12:36,242 --> 00:12:38,676
...كان عليك معرفة كيف سيكون ردي

104
00:12:38,945 --> 00:12:41,379
<i>.لخيانة بهذا الحجم</i>

105
00:12:41,413 --> 00:12:44,916
بالضبط مثلما كنت لترد، صحيح ؟

106
00:12:47,453 --> 00:12:49,855
.فقط حدد سعرك يا (فرايزر) وستحصل عليه

107
00:12:52,258 --> 00:12:54,992
.هذا ليس بخصوص المال -
.كل شيء يدور حول المال -

108
00:12:55,260 --> 00:12:56,961
<i>.ليس هذه المره</i>

109
00:12:57,429 --> 00:13:00,865
هيكتور موراليس) كان دوماً)
.مثل القذارة الملتصقة بحذائي

110
00:13:01,132 --> 00:13:04,585
...ولكن حينما تساند ذلك الوغد الحقير

111
00:13:04,586 --> 00:13:08,038
...حينها يمكن أن يكون خطراً لا يستهان به

112
00:13:08,306 --> 00:13:09,474
<i>.ولا يمكنني السماح بذلك</i>

113
00:13:09,775 --> 00:13:12,041
.فرايزر)، أنت ترتكب خطأ)

114
00:13:21,452 --> 00:13:24,955
.(لقد توقعت مِنكَ أكثر يا (كاي

115
00:13:25,156 --> 00:13:26,790
.عارٌ عليّ

116
00:13:54,484 --> 00:13:57,453
<i>...(لقد بقى لديك شيئين لتفعلهما (كاي</i>

117
00:13:57,487 --> 00:14:01,323
.وهما: الإعتذار و الموت

118
00:14:14,571 --> 00:14:20,008
.سأنحر عنقك كما لو كنت بقرة

119
00:14:39,562 --> 00:14:43,030
.أريد أن أسمعه يصرخ -
.مجدداً -

120
00:14:51,539 --> 00:14:53,740
<i>.حرّك مؤخرتك ... إنهض</i>

121
00:15:13,728 --> 00:15:15,295
<i>! اخفضي رأسك</i>

122
00:15:17,732 --> 00:15:19,232
<i>! (هوود)</i>

123
00:15:22,403 --> 00:15:24,437
.يا آنسه، لا يمكنك الدخول إلى هنا -
.لا تلمسني -

124
00:15:24,738 --> 00:15:27,440
.(إتركها يا (بانكر -
.آسف يا سيدي -

125
00:15:30,777 --> 00:15:32,545
.لقد أخذوا خالي -
من هم ؟ -

126
00:15:32,579 --> 00:15:35,081
.(جماعة (بلاك بيردز -
من ؟ -

127
00:15:35,416 --> 00:15:37,484
.(هم جماعة إجرامية من (فيلادلفيا

128
00:15:37,784 --> 00:15:40,620
وتلك يجب أن تكون مشكلة لي من أجل.... ؟

129
00:15:40,654 --> 00:15:43,255
.سيقومون بقتله

130
00:15:45,759 --> 00:15:50,129
،لا يمكنني مساعدتك
.شكراً لمرورك

131
00:16:29,468 --> 00:16:31,969
.(أيها النائب (لوتس

132
00:16:34,473 --> 00:16:36,674
بروكتر) اللعين، أليس كذلك ؟)
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

133
00:16:37,142 --> 00:16:38,709
.لن نفعل أي شيء -
عن ماذا تتحدث ؟ -

134
00:16:39,144 --> 00:16:40,478
.(لا أهتم بما يجري لـ(بروكتر
.ولا أنا -

135
00:16:40,512 --> 00:16:42,880
ولكن تلك الفتاة المجنونة أخبرتني
.(أنهم إختطفوا زوجتي السابقة (إيميلي

136
00:16:42,914 --> 00:16:45,015
ماذا ؟ وما علاقتها بـ(بروكتر) ؟

137
00:16:45,984 --> 00:16:47,818
.لقد كانت تعتني بوالدته

138
00:16:48,186 --> 00:16:50,153
.(أمه ماتت يا (بروك -
...أعرف ذلك، فهما -

139
00:16:52,323 --> 00:16:55,451
.أوه، لابد وأنك تمازحني -
.أجل اخبرني عن ذلك -

140
00:16:55,486 --> 00:16:57,644
(أنظر، سأجعل (بانكر) و (ريفين
يجهزون نقط تفتيش

141
00:16:57,696 --> 00:16:59,763
وسنهاتف شرطة المدينة
...وسنطرق كل باب

142
00:16:59,798 --> 00:17:01,531
.لا، لا، لابد وأنهم غادروا منذ فترة

143
00:17:01,865 --> 00:17:03,100
نعم، وربما لم يغادروا بعد حسناً ؟
.لابد وأن نفعل شيئاً

144
00:17:03,134 --> 00:17:06,503
.بروك)، لن أتدخّل) -
! (لا، إستمع إليّ يا (هوود -

145
00:17:07,004 --> 00:17:10,373
لقد خاطرت بحياتي من أجلك عدة مرات، حسنٌ ؟

146
00:17:10,674 --> 00:17:13,176
<i>.والآن سوف أطلب منك</i>

147
00:17:15,513 --> 00:17:17,180
.أرجوك

148
00:17:31,228 --> 00:17:33,262
<i>.أنا لستُ هنا</i>

149
00:17:33,563 --> 00:17:37,833
...إسمع، لم أكن لأسأل إن كنت أملك خياراً آخر

150
00:17:38,067 --> 00:17:42,472
.ولكني أحتاج إلى المساعدة

151
00:17:47,677 --> 00:17:50,579
<i>تمهل، توقف
! تمهل، توقف</i>  

152
00:17:51,711 --> 00:17:52,514
<i>!يا إلهي</i>

153
00:17:52,548 --> 00:17:54,516
.نحن بخير، لقد قتلتهم جميعاً

154
00:17:54,884 --> 00:17:57,585
،أعتقد أنك قتلت بعضهم مرتين
.لقد كنت محظوظاً في طلقاتك

155
00:17:57,920 --> 00:17:59,688
،سيكون هنالك المزيد منهم
.علينا الإستمرار بالتحرك

156
00:17:59,889 --> 00:18:01,523
.أحتاج إلى القليل من الراحة

157
00:18:03,893 --> 00:18:06,128
.تباً

158
00:18:06,428 --> 00:18:08,729
<i>كيف لم تُصَاب حتى بحق الجحيم ؟</i>

159
00:18:08,764 --> 00:18:09,930
.لقد قمنا بالجري حوالي ثلاثة أميال

160
00:18:10,232 --> 00:18:13,067
.قدمي تقتلني من الألم -
.تكلّم بشكل أقل، وستتمكن من التنفس - 

161
00:18:13,402 --> 00:18:14,602
<i>!(سأخبرك يا هذا .. يـا (كلينت إيستوود</i>

162
00:18:14,637 --> 00:18:16,471
...سأخرس حينما تجيبني على ذلك

163
00:18:16,738 --> 00:18:18,273
!إلى أين نذهب بحق الجحيم؟

164
00:18:18,574 --> 00:18:22,009
،علينا الإبتعاد عن الطريق
.تحرك

165
00:18:22,278 --> 00:18:24,912
!أنت لم تُجب على سؤالي

166
00:18:35,623 --> 00:18:38,592
.لدي مكان 

167
00:18:44,932 --> 00:18:46,200
...لقد قمتُ بمراجعة السجلات الأمنية

168
00:18:46,234 --> 00:18:48,101
...(من مركز (ستيرلينج) الرئيسي بـ(فيرجينيا

169
00:18:48,436 --> 00:18:49,703
...لا وجود لعمليات إقتحام بالنظام

170
00:18:49,737 --> 00:18:52,673
لا وجود لفيروسات كامنة 
...أو دخول عنوة إلى النظام من الخارج

171
00:18:53,107 --> 00:18:55,775
،لهذا نظرتُ إلى شيء
...ذو طابع داخلي

172
00:18:56,143 --> 00:18:58,978
(شركة (ستيرلينج
...يتفحصون بدقة كل المقاولون

173
00:18:59,013 --> 00:19:00,914
وتلك العملية تأخذ شهراً
...لذلك أي إضافة سريعة

174
00:19:01,281 --> 00:19:02,548
...لإثنين من عمال الصيانة لا تبدو صواباً

175
00:19:02,983 --> 00:19:05,318
.خصوصاً و إن تم حذف معلوماتهم خلال 24 ساعة لاحقا

176
00:19:05,619 --> 00:19:08,722
هل إرتكبوا خطأ ما ؟ -
.لا، لقد كنتُ محظوظاً فقط -

177
00:19:08,756 --> 00:19:10,590
...الملفات تم تنقيحها وإعادة تجميعها

178
00:19:10,958 --> 00:19:12,491
...لم أكن لأجدهم لولا تدفق زائد للتيار 

179
00:19:12,827 --> 00:19:14,527
...الذي قام بتفعيل عملية نسخ احتياطي للبيانات خارج الموقع

180
00:19:14,561 --> 00:19:16,429
!(هو (شوغر بايتس

181
00:19:16,796 --> 00:19:20,266
ملاكم سابق، ساقٍ بحانة محلية
.ومجرم سابق

182
00:19:20,634 --> 00:19:23,068
<i>سرقة ؟ -
.إعتداء -</i>

183
00:19:23,470 --> 00:19:26,105
السيد (بايتس) يعالج مشاكله 
.عن طريق القوة المفرطة، تلك ليست مهارة

184
00:19:26,473 --> 00:19:28,907
<i>!لقد كان سائق الشاحنة
ومن هذا ؟</i>

185
00:19:28,942 --> 00:19:31,076
حسنٌ، أوليس هذا هو السؤال الأهم ؟

186
00:19:31,510 --> 00:19:33,846
لقد قمت بتمرير صورته
...بكل قاعدة بيانات معروفة للتعرف على الوجوه 

187
00:19:33,880 --> 00:19:36,514
...الأمن القومي، وزارة الدفاع، الموساد 

188
00:19:36,850 --> 00:19:40,052
...إما أن هذا الشخص خفي بالكامل لكل

189
00:19:40,053 --> 00:19:43,577
كاميرات المراقبة و أقمار المراقبة
...أو أنه تمكن من إستغلال

190
00:19:43,656 --> 00:19:45,490
.أكثر أجهزة الكمبيوتر أمناً

191
00:19:45,524 --> 00:19:49,761
.هو مخترق -
.إذا كنتُ محقاً، فهو المخترق -

192
00:19:49,795 --> 00:19:52,664
<i>المخابرات كانت في حيرة
...من مطاردة هذا الرجل لسنين</i>

193
00:19:52,998 --> 00:19:55,967
...(المعجبين يطلقون عليه لقب (جوب

194
00:19:56,335 --> 00:19:58,836
.ولكن لا أحد يعلم يقيناً من هو

195
00:20:04,509 --> 00:20:06,177
<i>أوجدته ؟</i>

196
00:20:09,014 --> 00:20:12,016
في الـ 12 ساعة الماضية
...كان هناك كثافة من النشاط الخليوي

197
00:20:12,517 --> 00:20:15,497
<i>جميعها تصدر من هواتف
مقيدة بالمنطقة ذات الكود 215</i>

198
00:20:15,687 --> 00:20:16,445
.(فيلادلفيا)

199
00:20:16,446 --> 00:20:18,722
...الإرسال مقيد بالأبراج الجنوبية

200
00:20:19,191 --> 00:20:22,092
هناك العديد من المباني هناك
.ولكن هناك مدرسة مهجورة واحدة

201
00:20:22,360 --> 00:20:24,861
عنوانها ؟ -
57 شارع برود كريك -

202
00:20:26,197 --> 00:20:27,564
.حسنٌ

203
00:20:29,233 --> 00:20:32,869
...(إسمع، (جوب -
.تلك كانت آخر مرة -

204
00:20:53,590 --> 00:20:55,825
<i>.أنظروا من أُصيب أخيراً</i>

205
00:20:56,092 --> 00:20:59,729
<i>،يا إلهي، أنت مصاب
!إبتعد عن كرسيي</i>

206
00:20:59,763 --> 00:21:02,264
هل تعلم كم هو صعب أن
تزيل الدماء من على ذلك النوع ؟

207
00:21:02,299 --> 00:21:04,233
إسمع، أسدني معروفاً
هلاّ خرستَ قليلاً ؟

208
00:21:04,435 --> 00:21:06,235
.إبقى هنا

209
00:21:09,239 --> 00:21:10,973
<i>.هذا المكان بعيد تماماً عن الأنظار</i>

210
00:21:11,007 --> 00:21:12,908
...إذا كان (دالتون) يعلمٌ بأمره، ألا تعتقد

211
00:21:13,409 --> 00:21:15,911
أنه كان ليخبرك بأمره 
حينما أعطى لك أوامرك ؟

212
00:21:33,596 --> 00:21:35,263
لكم من الوقت كنت تحت رحمة (دالتون) ؟

213
00:21:35,598 --> 00:21:39,701
لفترة طويلة، كيف تعرفه ؟ -
.لدي مجموعة فريدة من المواهب -

214
00:21:39,702 --> 00:21:43,504
في خطأ نادر في الحكم
.قمت بتقديم بعض الخدمات لرئيسك السابق

215
00:21:43,805 --> 00:21:45,439
<i>.معتقداً أنه كان مختلفاً</i>

216
00:21:46,641 --> 00:21:48,609
أولم يكن ؟

217
00:21:48,643 --> 00:21:53,348
حسنٌ، ليس كلهم مختلفين
.فأنا أبقى مع المجرمين حالياً

218
00:21:53,382 --> 00:21:55,616
.على الأقل أنت تعلم مآل أمرك معهم

219
00:21:55,650 --> 00:21:58,486
إذاً ما هي قصتك ؟

220
00:21:59,821 --> 00:22:02,623
.مممم، دعني أخمن 

221
00:22:02,957 --> 00:22:05,158
.دالتون) أتاك حينما وصلت للحضيض)

222
00:22:05,494 --> 00:22:07,895
.وأخبرك أنه سيجعل منك شيئاً آخر

223
00:22:08,296 --> 00:22:10,731
فالرجل لديه قدرة 
.للدخول إلى رأسك

224
00:22:10,999 --> 00:22:12,165
.وهذا يحدث لأفضلنا

225
00:22:12,501 --> 00:22:16,003
لقد قلت أنك ستساعدني
في الإبتعاد عنه، فكيف ذلك ؟

226
00:22:16,304 --> 00:22:19,006
.لا يمكنه قتلنا إذا لم يستطع إيجادنا

227
00:22:19,307 --> 00:22:21,975
.بإمكانه إيجادي -
.بإمكانه المحاولة -

228
00:22:22,310 --> 00:22:25,145
...لديه القدرة على الوصول للأقمار الصناعية، قواعد البيانات

229
00:22:25,179 --> 00:22:28,748
وبعض البرامج التي 
...بإمكانها إيجاد أي أحد بأي مكان

230
00:22:29,150 --> 00:22:32,299
ولكن من بظنك صمم تلك البرامج ؟

231
00:22:37,625 --> 00:22:39,426
...حينما أنتهي مما أفعله هنا

232
00:22:39,693 --> 00:22:41,528
.ستكون قد تحولت انت إلى شبح

233
00:22:42,996 --> 00:22:45,932
.والآن لنبدأ بمعرفتي لإسمك

234
00:23:24,370 --> 00:23:26,371
!مكتب المأمور
! ألقوا أسلحتكم، ألقوها

235
00:23:26,705 --> 00:23:28,373
<i>! ضعهم على الأرض -
.اترك سلاحك -</i>

236
00:23:28,407 --> 00:23:29,174
.تباً لك -
! (بروك) -

237
00:23:29,741 --> 00:23:31,209
إيميلي)، هل أنتِ بخير ؟) -
.إنها بخير -

238
00:23:31,543 --> 00:23:33,211
.حتى الآن -
.إذا لمستها، فأنت ميت -

239
00:23:33,545 --> 00:23:34,946
...تلك كلمات قوية لتأتي من رجل

240
00:23:35,247 --> 00:23:36,414
.على وشك أن يتم ملؤه بطلقات الرصاص 

241
00:23:36,449 --> 00:23:38,182
.أجل، وكأنه سيحدث -
.لن يتم إطلاق النار على أحد -

242
00:23:38,550 --> 00:23:41,018
.(هوود) -
.والآن، أخيراً صوت المنطق -

243
00:23:41,052 --> 00:23:44,555
وأنت تكون ؟ -
!(المأمور (لوكاس هوود -

244
00:23:47,726 --> 00:23:49,393
.مأمور

245
00:23:57,402 --> 00:24:02,106
،)حسنٌ إذاً، يا مأمور (هوود
هل لديك حلّ يدور بخاطرك ؟

246
00:24:06,411 --> 00:24:08,412
.نحن هنا من أجل المرأة فقط

247
00:24:10,781 --> 00:24:12,448
والسيد (بروكتر) ؟

248
00:24:14,919 --> 00:24:17,587
<i>...أياً كان ما يدور بينكما</i>

249
00:24:17,622 --> 00:24:19,756
.فهو خاص بكما

250
00:24:20,090 --> 00:24:22,425
أوه، هذا يبدو 
.غريب جداً ليكون حقيقياً

251
00:24:25,530 --> 00:24:27,430
هل بيننا إتفاق ؟

252
00:24:30,100 --> 00:24:31,934
.أتركوا الفتاة تذهب

253
00:24:32,269 --> 00:24:33,736
<i>إنتظر، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟</i>

254
00:24:33,770 --> 00:24:35,505
<i>.لا يمكنك فعلُ ذلك -
! إيميلي)، لنذهب) -</i>

255
00:24:35,805 --> 00:24:37,373
.لا، لن أغادر -
! (إيميلي) -

256
00:24:37,474 --> 00:24:40,043
.لا، سيقومون بقتله -
! أخرجي بحق الجحيم -

257
00:24:40,310 --> 00:24:43,379
.لنذهب يا (إيميلي)، هيّا بنا -

258
00:24:43,647 --> 00:24:45,180
.هيّا، لنذهب، هيّا

259
00:24:45,448 --> 00:24:47,482
<i>.أنت بخير
.هيا لنذهب</i>

260
00:25:04,500 --> 00:25:06,468
.أوه، تباً

261
00:25:09,338 --> 00:25:11,440
ماذا هل قمتما بتتبعنا ؟ -
أين خالي ؟ -

262
00:25:11,674 --> 00:25:13,275
<i>.هيّا بنا</i>

263
00:25:13,642 --> 00:25:14,876
إنتظر، هل تركته هناك فقط ؟

264
00:25:15,178 --> 00:25:17,278
.لنذهب -
!ماذا بحق الجحيم ؟ -

265
00:25:17,512 --> 00:25:19,313
.هيّا بنا

266
00:25:27,856 --> 00:25:30,157
لينوكس) يخبرني أنك)
...(تجهز إبنة أختك (ريبيكا

267
00:25:30,192 --> 00:25:32,159
...لتكون خليفتك

268
00:25:33,695 --> 00:25:36,230
...علينا إذاً أن نرى إن كانت جاهزة للمهمة

269
00:25:40,668 --> 00:25:44,271
...(سأصلي لروحك يا (كاي

270
00:25:44,506 --> 00:25:46,440
...ولكن أظن انه بهذه المرحلة

271
00:25:46,841 --> 00:25:49,976
.حتى الرب يجهل ماذا يفعل بك

272
00:26:00,224 --> 00:26:03,126
.أرقد في سلام، يا صديق القِدَم

273
00:26:25,912 --> 00:26:27,546
.أغلقوا الباب

274
00:26:53,072 --> 00:26:54,906
.سأستمتع بذلك

275
00:26:56,909 --> 00:26:58,476
.أنا أيضاً

276
00:27:03,282 --> 00:27:05,784
! (بورتون)

277
00:27:26,638 --> 00:27:28,606
<i>! خالي</i>

278
00:27:32,276 --> 00:27:34,611
...لقد كانوا على وشك إحراقي

279
00:27:42,954 --> 00:27:45,122
...بعد موت أمي

280
00:27:47,958 --> 00:27:51,361
...ظننت أنني شعرت بعظمة الرب

281
00:27:52,963 --> 00:27:54,864
...ظننتُ أنه يناديني لأعود إليه

282
00:27:57,301 --> 00:28:00,270
...ولكنه لم يكن الرب

283
00:28:00,504 --> 00:28:04,540
،ذلك كان الحزن
...شعور الوحدة

284
00:28:09,146 --> 00:28:11,781
...فأنا أنتقم و أُجازي

285
00:28:12,149 --> 00:28:15,517
...سيسقطوا في غضبي حينما يحين وقتهم

286
00:28:16,820 --> 00:28:19,821
<i>...و أيام نهايتهم ودمارهم أصبحت قريبة</i>

287
00:28:21,324 --> 00:28:26,495
...و تلك الأيام تُسارع إليهم وإنها لآتية

288
00:28:45,347 --> 00:28:47,348
.أنا آسف يا أماه

289
00:30:35,052 --> 00:30:36,953
.أنتِ

290
00:30:38,155 --> 00:30:39,823
! أنتِ، توقفي مكانك

291
00:30:44,161 --> 00:30:46,430
! أنتِ، أنتِ، أنتِ، توقفي

292
00:30:46,464 --> 00:30:47,998
.أريد التحدّث إلى المأمور

293
00:30:48,032 --> 00:30:49,933
.نعم، بإمكانك محادثته -
.أنت لا تفهم -

294
00:30:50,301 --> 00:30:52,802
.فهو يعرفني -
ما هو إسمك ؟ -

295
00:30:52,970 --> 00:30:54,504
.(ديفا هوبويل)

296
00:30:54,805 --> 00:30:55,939
أنت إبنة العمدة ؟ -
.نعم -

297
00:30:56,307 --> 00:30:58,474
،أنتِ، أنتِ
! آنسة (هوبويل)، أنتِ، توقفي

298
00:30:58,809 --> 00:31:02,845
،أنسة (هوبويل)، أنت قيد الإعتقال
!لديك الحق بإلتزام الصمت

299
00:31:03,314 --> 00:31:05,448
أي شيء ستقولينه أو تفعلينه
.سيستخدم ضدك في المحكمة

300
00:31:31,341 --> 00:31:34,509
.تلك الأشياء تأخذ وقت -
.نعم -

301
00:31:41,551 --> 00:31:43,852
.بإمكاني التعامل مع ذلك

302
00:31:48,891 --> 00:31:51,860
هل بإمكانك ؟ -
.معظم الوقت -

303
00:31:54,730 --> 00:31:56,597
<i>ما هذا بحق الجحيم ؟</i>

304
00:31:56,865 --> 00:32:00,668
.(جاسبر)، (برايس) -
!(يا إلهي، (بانكر -

305
00:32:00,669 --> 00:32:01,602
هل أصبحت شرطي لعين ؟

306
00:32:01,903 --> 00:32:05,106
.(أنا نائب المأمور لمقاطعة (بانشي -
.أنت خائن لعين -

307
00:32:05,407 --> 00:32:06,607
.واجب عليّ طعنك بقلبك

308
00:32:06,908 --> 00:32:08,609
...التعبير عن رأيك ليس بجريمة

309
00:32:08,643 --> 00:32:10,711
<i>!ولكن تهديد أحد أفراد الشرطة هو جريمة</i>

310
00:32:10,879 --> 00:32:12,946
.(وكذلك كان حادث التعذيب بالمخيم في (هاريسبرج

311
00:32:13,081 --> 00:32:14,882
.ولكن لا أعتقد أن ذلك أوقفك

312
00:32:18,086 --> 00:32:20,120
كالفن) ما زال هو من يدير الأمور ؟) -
.أجل هو من يفعل -

313
00:32:20,154 --> 00:32:21,822
...ولكن إن كنت تظن أنه سيحميك منا

314
00:32:22,090 --> 00:32:23,891
.فعليك بالتفكير مرة أخرى

315
00:32:56,624 --> 00:32:58,958
كالفن) كان عليه)
قتلك حينما سنحت له الفرصة

316
00:33:01,928 --> 00:33:04,796
.عليك إخبار أخي أنني سأراه قريباً جداً

317
00:33:11,438 --> 00:33:13,305
.شكراً لكم يا فتية

318
00:33:19,612 --> 00:33:24,616
ماذا، عقيد، أولست كذلك ؟ -
أكنت ملتحقاً بالجيش ؟ -

319
00:33:24,951 --> 00:33:26,384
.لا، وإنما أشاهد العديد من الأفلام

320
00:33:26,619 --> 00:33:29,955
ما نوع شرابك ؟ -
.ميكر مارك) خالٍ من المياه) -

321
00:33:31,157 --> 00:33:35,993
كل الوقت الذي قضيته
.في (بانشي) ولم آت إلى هنا من قبل

322
00:33:36,028 --> 00:33:38,063
...حسنٌ، ليس

323
00:33:38,297 --> 00:33:43,168
ليس هنالك الكثير لرؤيته
.ولكن على الأقل هنا السقف لا يسرّب

324
00:33:47,339 --> 00:33:50,141
<i>أوتعلم، أن الشيء الأكثر
.جنوناً قد حدث مؤخراً</i>

325
00:33:50,176 --> 00:33:52,342
صحيح ؟ -
.أجل -

326
00:33:52,644 --> 00:33:57,347
أربعة مغفلين قرروا
.سرقة كمية من أموالي

327
00:33:57,382 --> 00:34:00,051
<i>أهذا صحيح ؟</i>

328
00:34:00,351 --> 00:34:04,154
.أجل، ولكن ذلك ليس الجزء المجنون

329
00:34:04,656 --> 00:34:08,492
.هؤلاء الأشخاص ظنوا حقاً أنهم سيفلتون بذلك

330
00:34:14,732 --> 00:34:19,203
.أنظر، مالديك ها هنا هو موقف خسارة للجميع

331
00:34:19,237 --> 00:34:21,572
.أنا لا أخسر أبداً

332
00:34:24,441 --> 00:34:26,342
<i>! تباً</i>

333
00:34:36,687 --> 00:34:38,088
.شكراً على الشراب

334
00:34:39,523 --> 00:34:40,889
.تباً لك

335
00:34:53,903 --> 00:34:55,704
.(جوب)

336
00:34:58,041 --> 00:34:59,875
من أنت بحق الجحيم ؟

337
00:35:01,544 --> 00:35:03,545
.(إسمي هو (ليو
.ربما سمعت عني

338
00:35:03,747 --> 00:35:08,283
.لا تطرى على نفسك -
...(حسنٌ، أنا سمعت بك يا (جوب -

339
00:35:08,551 --> 00:35:10,953
...لهذا فقد ضاعفت جرعة المخدّر

340
00:35:23,232 --> 00:35:25,933
.في الحقيقة هذه لحظة تاريخية لي -

341
00:36:31,498 --> 00:36:33,366
.عليك العودة إليه -
.لا، يا (إم) ليس عليّ -

342
00:36:33,667 --> 00:36:34,767
.والآن هيّا -
.حسنٌ، إذاً سأفعل أنا -

343
00:36:35,135 --> 00:36:37,302
...بحق الجحيم، ماذا
!إم)، إستمعي إليّ، إسمعيني)

344
00:36:37,337 --> 00:36:39,371
هل لديك أدنى فكرة كم كنتِ قريبة من الموتِ اليوم ؟

345
00:36:39,672 --> 00:36:41,173
! كانوا على وشك قتلكْ بسببه

346
00:36:41,474 --> 00:36:43,209
! أتركني -
! يا إلهي -

347
00:36:43,476 --> 00:36:45,177
! إستيقظي

348
00:36:45,645 --> 00:36:47,980
.أوتفهمين ؟ أنت تتلاعبين بشخص مختل

349
00:36:48,014 --> 00:36:49,681
وماذا، ستتركه يموت لأنك تشعر بالغيرة ؟

350
00:36:49,983 --> 00:36:52,451
(تباً لك يا (بروك
! أيها الجبان

351
00:36:52,652 --> 00:36:54,052
أوه، أجل ؟

352
00:36:58,824 --> 00:37:01,192
<i>! أوه، تباً</i>

353
00:37:01,227 --> 00:37:04,195
!على الرحب والسعه لإنقاذي حياتك

354
00:37:10,836 --> 00:37:12,703
.سيدي

355
00:37:14,506 --> 00:37:15,840
أين هي ؟

356
00:37:29,454 --> 00:37:31,955
أنا أحتاج إلى
...توقيعك على هذا التقرير

357
00:37:31,990 --> 00:37:33,658
.وبإمكانك أخذ إبنتك إلى المنزل

358
00:37:33,892 --> 00:37:36,327
.إنها لن تذهب إلى المنزل -
ماذا ؟ -

359
00:37:36,561 --> 00:37:39,764
.على الأقل ليس الليلة

360
00:37:39,798 --> 00:37:42,365
.حاضر، يا سيدي

361
00:37:49,373 --> 00:37:52,109
،)إني آسف يا (ديفا
.ولكني لا أعلم ماذا افعل غير ذلك

362
00:37:55,213 --> 00:37:56,880
<i>! أبي</i>

363
00:37:57,816 --> 00:37:59,916
<i>! أبي</i>

364
00:38:23,907 --> 00:38:25,674
<i>.شكراً للرب</i>

365
00:38:25,709 --> 00:38:28,644
<i>.ظننتك قد مت، هيّا بنا</i>

366
00:38:29,079 --> 00:38:30,279
.حسنٌ، علينا أن نأخذك إلى المستشفى

367
00:38:30,580 --> 00:38:32,013
.نحن لن نذهب إلى أي مستشفى

368
00:38:32,281 --> 00:38:34,416
لماذا ؟ -
...لقد إقترفت خطأ -

369
00:38:34,784 --> 00:38:36,518
لم يكن يتوجب أن أسمح
.للأمور أن تصل إلى هذا الحد

370
00:38:36,753 --> 00:38:38,119
عن ماذا تتحدث ؟

371
00:38:38,421 --> 00:38:40,216
.أنا وأنت لن نرى بعضنا مرة أخرى

372
00:38:40,249 --> 00:38:43,225
.أنا... أنا لا أفهم -
.شكراً لك لخدماتك مع أمي -

373
00:38:43,593 --> 00:38:46,790
.سيتم تعويضك عن وقتك ومعاناتك

374
00:38:47,630 --> 00:38:51,833
،)إنتظر، لا تفعل هذا يا (كاي
...أنا أعلم أنك تحاول حمايتي

375
00:38:51,868 --> 00:38:54,069
.ولكني لست خائفة من هؤلاء الرجال عندما أكون معك

376
00:38:54,270 --> 00:38:56,004
.الوداع

377
00:39:01,610 --> 00:39:03,945
.ليس هؤلاء الرجال من يجب عليك الخوف منهم

378
00:39:34,641 --> 00:39:36,342
.أنتِ

379
00:39:40,480 --> 00:39:42,949
<i>...أنا أعلم أن هذا صعب التصديق</i>

380
00:39:43,046 --> 00:39:44,850
ولكن أبيك يعتقد
.أنه يفعل الأفضل لك

381
00:39:45,151 --> 00:39:48,921
.إنه ليس بأبي الحقيقي -
.(بانكر) -

382
00:39:48,955 --> 00:39:51,223
(سيدي، الآنسة (هوبويل
...محتجزة بتهمة حيازة

383
00:39:51,491 --> 00:39:53,992
<i>.أعطني المفاتيح</i>

384
00:39:57,664 --> 00:40:00,748
<i>.لنذهب -
...بكل الإحترام يا سيدي -</i>

385
00:40:00,783 --> 00:40:02,066
العمدة (هوبويل) أرادها 
.أن تظل الليلة هنا

386
00:40:02,201 --> 00:40:04,169
،لا أهتم بما يريد
.هيّا بنا

387
00:40:08,874 --> 00:40:11,176
<i>هل لديك أشيائك ؟
.سآخذكِ إلى المنزل</i>

388
00:40:18,951 --> 00:40:23,087
،آسفْ أني أيقظتك
.لم أستطع منع نفسي

389
00:40:23,522 --> 00:40:26,123
.عليّ الإعتراف أني ربما أكون أكبر معجبيك

390
00:40:26,525 --> 00:40:30,728
لو أنك أردت توقيعي أيها اللعين
.فكل ما كان عليك فعله هو أن تسألني

391
00:40:33,231 --> 00:40:35,032
.ربما لاحقاً

392
00:40:36,802 --> 00:40:40,204
.إحتفظ بقوتك فستكون بحاجتها

393
00:40:52,083 --> 00:40:55,953
.إنه من المضحك كيف ينتهي مآل الأمور
أولا تظنين ؟

394
00:41:00,257 --> 00:41:02,559
.ومع ذلك فأنا فضولي

395
00:41:05,229 --> 00:41:07,897
هل كان قرار سرقة
...أموالي تم قبل أم 

396
00:41:10,901 --> 00:41:13,470
بعد أن طارحتِني الغرام ؟

397
00:41:16,440 --> 00:41:18,674
وهل كنت تعتقد حقاً
أنني كنت لأضاجعك إن لم أكن مضطرة لذلك ؟

398
00:41:28,585 --> 00:41:29,552
...أعطني إسم رابعكم

399
00:41:29,920 --> 00:41:31,921
.وسأبقي معاناتك لأدنى الحدود

400
00:41:35,759 --> 00:41:37,126
.لا

401
00:41:39,429 --> 00:41:41,963
! أعطني الإسم اللعين الآن

402
00:41:42,265 --> 00:41:44,766
.تباً لك

403
00:41:47,937 --> 00:41:51,873
بطريقة أو بأخرى سأجد
.الشخص الذي تقومين بحمايته

404
00:41:51,974 --> 00:41:56,377
السؤال الوحيد هو، كم منكم
سيكون على قيد الحياة حتى حدوث ذلك ؟

405
00:43:00,174 --> 00:43:02,942
ماذا بحق الجحيم يا (هوود) ؟
.ليس لديك الحق في إصطحاب (ديفا) إلى المنزل

406
00:43:03,376 --> 00:43:06,212
.والآن إستمع إليّ
! إبقى بعيداً عن إبنتي

407
00:43:11,384 --> 00:43:13,519
<i>رصاصة مقاس 5.65</i>

408
00:43:15,188 --> 00:43:17,056
أينَ (آنا) ؟

409
00:43:17,357 --> 00:43:19,525
ماذا ؟ -
أين زوجتك ؟ -

410
00:43:22,862 --> 00:43:25,731
يا إلهي، ماذا فعلتم الآن بحق الجحيم ؟

411
00:43:28,260 --> 00:43:31,101
<b><font color=#FF8040>Translated By:</font> <font color=#8000FF>Hossam Aidrecha</font>
<font color=#FF8040>synced & Corrected By:</font> <font color=#8000FF>Hossam Aidrecha</font></b>

