﻿1
00:01:19,492 --> 00:01:24,739
...إن سمحت يا بدون (بيترو)
أمتأكّد أنّه الحل الوحيد؟

2
00:01:24,808 --> 00:01:30,490
يجب أن أنظر في عينه، يجب أن يقول
.لمَ مايزال ذلك الخائن (شيرو) حيًّا

3
00:01:32,823 --> 00:01:37,765
.إنّك تعلم مالصواب -
.يمكن أن يكون الدم ممضوغًا لا بصاق يا(باتريسا) -

4
00:01:38,409 --> 00:01:43,758
كان (جينارو) ليكون ميّتًا من وقت طويل
.لولا أنّه ابني، لنذهب فإنّها رحلة طويلة

5
00:01:58,008 --> 00:02:12,547
<font color="#0080ff">"عصابات كومورا"</font>
<font color="#ff00ff">الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>

6
00:03:10,836 --> 00:03:16,728
...حسنات معموديتك
.شرينا 500 منها

7
00:03:20,511 --> 00:03:23,742
.طفل رائع بين يدي العذراء

8
00:03:24,918 --> 00:03:33,755
هذا ما أردته أمّك لتكرّم سيدة
.جبل الكرمل الّتي أحدثت المعجزة

9
00:03:37,451 --> 00:03:44,513
حتّى أنّنا ذهبنا لأطباء
.معينين، قالوا أنّها عقيمة

10
00:03:45,155 --> 00:03:52,380
،قال لي أبي أن أتزوج زوجة جديدة
.لأنّ الرئيس يحتاج من يحمل اسمه

11
00:03:53,250 --> 00:03:59,134
قالت بأنّه سيتحتك عليّهم قتلي
.لأنّي كنت لأختار أمّك مجددًا

12
00:03:59,184 --> 00:04:05,800
ولقد أحسنت الفعل، لأنّ
.أمّك وهبتني إياك، ابن

13
00:04:12,882 --> 00:04:19,948
:أعطيت ذلك الابن أهم مهمة
.ألا وهي قتل (شيرو دي مارزيو)

14
00:04:20,280 --> 00:04:23,321
.بدلًا من ذلك أبرم صفقة ضدي

15
00:04:28,051 --> 00:04:35,979
،لو أردت (شيرو) ميّتًا لقتلته بحلول الآن
.لكنّي لمْ أقتله، قتله ليس في صالحنا

16
00:04:38,793 --> 00:04:43,556
ليس في صالحنا؟ لست
.(أفهم، اشرح يا(جينارو

17
00:04:45,040 --> 00:04:51,639
إنّك تشيب يا أبتِ، إنّك عالقٌ في
.الماضي، إنّك تعجز عن رؤية المستقبل

18
00:04:51,691 --> 00:04:59,195
،المستقبل يكمن في العلاقات الّتي كوّنتها
.(إنّها خط مباشر من ديارنا لقلب (روما

19
00:04:59,233 --> 00:05:01,761
.إنّها تسير ذهابًا وإيابًا كالقطار

20
00:05:08,034 --> 00:05:13,471
.إنّك ابني، عليّك فعل ما أمليه عليّك

21
00:05:17,081 --> 00:05:19,539
،ذلك صحيح، إنّي ابنك

22
00:05:21,407 --> 00:05:24,398
.لكن قريبًا سأمسي أبًا أيضًا

23
00:05:27,161 --> 00:05:29,738
.عليّ أن أكوّن دربي الخاص

24
00:05:30,989 --> 00:05:34,157
.يُمكنك إتّباعي الآن إن أردت

25
00:05:36,088 --> 00:05:38,696
وإن لمْ أفعل؟

26
00:05:41,617 --> 00:05:49,767
.ستكون لوحدك، ولوحدك لنْ تبرح مكانك في (نابولي)
.وإلّا كنتَ فعلت ذلك مُسبقًا

27
00:05:50,967 --> 00:05:53,980
.ثِق بالابن الّذي أردته كثيّرًا

28
00:05:56,057 --> 00:06:00,602
.على الأقل لمّرة في حياتك، ثق به

29
00:06:15,133 --> 00:06:17,709
!عجبًا! إنّك تفوز فوزًا ساحقًا يا(تونينو) -
.خُذ -

30
00:06:17,758 --> 00:06:20,079
.كلا فإنّي مشغول

31
00:06:37,961 --> 00:06:40,269
ماذا نفعل إذًا؟

32
00:06:44,579 --> 00:06:50,718
"تسعكوا حول حيا "فيوري" و "بيرلنجيري
ممنوع خروج رجال (سفستانو)

33
00:06:50,778 --> 00:06:53,529
.لكن إن خرجوا هلموا وأخبرونا

34
00:06:53,581 --> 00:06:55,882
أأنتم لها؟ -
!أتراهن -

35
00:06:55,938 --> 00:06:58,483
أسلحة؟ -
...أسلحة -

36
00:06:58,844 --> 00:07:02,104
.الأسلحة لعملية المراقبة عند التقاطعات فقط

37
00:07:03,308 --> 00:07:09,298
حسنًا، لكن علامَ سأحصل؟ - 
.ثلاثمئة وخسمون لك و150 لأصدقائك في الأسبوع -

38
00:07:09,364 --> 00:07:12,120
.اتّفقنا -
!مفهوم؟ تحركوا -

39
00:07:12,166 --> 00:07:13,713
!لنذهب

40
00:08:39,858 --> 00:08:43,181
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.أمي في المشفى -

41
00:08:43,770 --> 00:08:50,308
لاتغادر ذلك الحيّ، مفهوم؟
.لايمكننا المخاطرة بحيواتنا بسببك

42
00:08:50,363 --> 00:08:55,888
أنت، أبعد يداك! ماذا تريد؟ -
ماهذا أيها الأخرق؟ -

43
00:08:55,981 --> 00:09:01,928
.إنّا نتضوّر في الحيّ، هذا يُمشي أمورنا -
!اشتر مخدراتك منّا وحسب -

44
00:09:01,996 --> 00:09:04,587
!ثمانية وأربعون للكيلو سعر كثير -
!هذا هو السعر -

45
00:09:04,631 --> 00:09:09,108
تبًّا لك، الآخرون يبيعونه
بـ30 فكيف تبعه بـ48؟

46
00:09:09,161 --> 00:09:15,306
أشكر (جينارو) على أنّك حيّ
.وأنّي لمْ أقتلكم كلكم

47
00:09:15,345 --> 00:09:18,246
!لذا الآن، عُد لجحرك أيها الأخرق -
!أبعد يداك -

48
00:09:18,296 --> 00:09:20,141
!توكّل أيها الأحمق

49
00:09:31,102 --> 00:09:33,077
!فتّح عيونك أيها المفجر -
.لاتقلق -

50
00:09:40,357 --> 00:09:42,368
.أرنيه

51
00:09:49,891 --> 00:09:51,752
أهذا هو؟

52
00:09:52,966 --> 00:09:55,257
!المال -
.خُذ -

53
00:10:00,440 --> 00:10:01,960
أأخذته؟

54
00:10:02,588 --> 00:10:05,518
أيّ سلاحٍ هذا؟ -
!إنّه جل ماعنده -

55
00:10:05,563 --> 00:10:07,329
!غجرون تافهون

56
00:10:07,390 --> 00:10:09,510
أمعك رصاص؟ -
.رصاصتين -

57
00:10:09,561 --> 00:10:12,726
واحدة لي وواحدة لك؟ -
.لاتستظرف -

58
00:10:45,429 --> 00:10:48,613
!انبطحوا -
!انبطح أيها الأخرق -

59
00:10:48,648 --> 00:10:50,810
.هلم معي -
ماذا تريدان؟ -

60
00:10:50,861 --> 00:10:52,212
!افتح

61
00:10:54,767 --> 00:10:57,194
!ضع المال هنا، بسرعة

62
00:10:59,687 --> 00:11:03,889
!لاتتحرك -
!إنّي أفعل ذلك، انتظر قليلًا -

63
00:11:03,929 --> 00:11:07,064
!أسرع -
!مكانكم، لاتتحركوا -

64
00:11:07,111 --> 00:11:11,336
!أسرع -
!خذ -

65
00:11:12,624 --> 00:11:14,807
انتهيت؟ -
!لنغادر -

66
00:11:16,779 --> 00:11:18,573
!لنذهب

67
00:11:29,413 --> 00:11:33,887
.حسنًا، فهمت -
.إنّه (دوراف) -

68
00:11:49,379 --> 00:11:53,085
مالأمر يا(روزاريو)؟ -
.لقد سرقوا وكالة الرهان في (كورسو) -

69
00:11:53,125 --> 00:11:55,372
مَن؟ -
.فتية الحيّ -

70
00:11:55,421 --> 00:11:58,051
أتركوا الحيّ؟ -
.أجل -

71
00:11:58,111 --> 00:12:01,554
مَن أمرهم؟ -
.لا أحد، فعلوها من تلقاء أنفسهم -

72
00:12:01,902 --> 00:12:04,550
متأكّد؟ -
.إنّهم كالكلاب المسعورة -

73
00:12:04,590 --> 00:12:12,307
.لا أحد يطيقهم في الجماعة، لكنّهم أصدقاء (جيني)
!ماذا نقول للناس؟ يجب أن نقتلهم

74
00:12:13,332 --> 00:12:16,093
.سنلزم الهدوء يا(روزاريو)

75
00:12:17,727 --> 00:12:22,344
.لقد قلتها بنفسك، أولئك الفتية فتيتهم

76
00:12:22,387 --> 00:12:27,338
(إنّهم رجال آل (سفستانو
.وعليهم التعامل معهم

77
00:12:28,861 --> 00:12:33,446
.أنذر (مالمور)، بل أنذرهم جميعًا

78
00:12:34,430 --> 00:12:41,049
بيننا اتّفاق، يمكنهم التحرّك بحرية في
منطقتهم ولانقول شيئًا، لكن إن زل أحد

79
00:12:41,110 --> 00:12:46,787
.وخرج وأحدث فوضى فسيدفعون ثمنها -
.حسنًا -

80
00:12:58,949 --> 00:13:04,625
يقولون إن أعدنا السرقة وخرقنا
.الإتفاق فعلينا أن نقول ذلك أمامهم

81
00:13:11,761 --> 00:13:13,201
!دون (بيترو)

82
00:13:19,718 --> 00:13:26,108
تحتم عليه إخباري بنفسه
.لأنّي لمْ أدرك ذلك أبدًا

83
00:13:26,156 --> 00:13:31,397
تدرك ماذا؟ -
.أنّي لمْ أثق به يومًا -

84
00:13:36,294 --> 00:13:43,941
لطالما قال أبي أن الأطفل يحتاجون
.للحليب لكن الناضجين يحتاجون للثقة

85
00:13:58,062 --> 00:14:01,519
.أخبري (مالمور) أنّنا نحترم اتّفاقية (جينارو)

86
00:14:02,727 --> 00:14:06,270
.يجب أن يتعامل مع فتيان الحيّ

87
00:14:29,470 --> 00:14:32,716
.أعطني 50 دولار أيها المفجر -
.خُذ -

88
00:14:33,651 --> 00:14:37,267
.أخفناهم تمامًا -
!جعلناهم في فوضى عارمة يا(تراك) -

89
00:14:37,320 --> 00:14:42,601
.أرأيت السمين؟ لقد تبوّل في سرواله

90
00:14:56,797 --> 00:14:58,679
من الطارق؟

91
00:15:01,940 --> 00:15:04,569
!(لينكس) -
!أهلًا أيها المفجر -

92
00:15:04,594 --> 00:15:07,962
مالأمر يارفاق؟ -
مالمشكلة؟ -

93
00:15:19,748 --> 00:15:25,188
!لاتتحرك أيها الأخرق -
!هلم أيها الحثالة  -

94
00:15:29,237 --> 00:15:36,532
.كنت لتكون ميّتًا سلفًا لو كان الأمر عائدًا إليّ
 أتعتقد أنّي نسيت أنّك أطلقت خارج منزلي؟

95
00:15:37,553 --> 00:15:45,601
لكن ثمّة اتّفاقية الآن ويقول دون (بيترو)
أن علينا إحترامها وكذلك أنتم، مفهوم؟

96
00:15:47,222 --> 00:15:48,729
.هيّا بنا

97
00:16:07,724 --> 00:16:10,300
!يافتى، ناد (كارمين)

98
00:16:10,933 --> 00:16:13,509
.أبقي عيناك مفتوحة -
.لاتقلق -

99
00:16:13,554 --> 00:16:15,720
!إنّهم يطلبونك يا(كارمين)

100
00:16:17,884 --> 00:16:20,166
ماذا يريد بحقّ السماء؟

101
00:16:25,601 --> 00:16:27,735
مالأمر؟

102
00:16:28,393 --> 00:16:34,482
،أصدقاؤك الصغار سرقوا وكالة الرهان
.لقد غادروا منطقتهم بلا إذن

103
00:16:34,580 --> 00:16:37,854
.لست أعلم شيئًا لكنّا سنتعامل مع الأمر

104
00:16:39,752 --> 00:16:44,367
.أسمع أن الأمر لاتسير بخير -
ومن تسير أموره بخير هذه الأيام؟ -

105
00:16:45,321 --> 00:16:48,269
.لكن الليل أحلك بالنسبة للبعض

106
00:16:50,314 --> 00:17:00,159
.لديّ عرض لكم، انضموا لجانبنا -
 .نحن رجال آل (سفستانو) يا(شيرو)، لاتتحدث معي -

107
00:17:00,528 --> 00:17:03,627
وما منحك إخلاصك؟

108
00:17:06,823 --> 00:17:08,882
أين (جينارو)؟

109
00:17:09,859 --> 00:17:11,986
.إنّي لا أراه

110
00:17:14,214 --> 00:17:18,114
.ضحيت لأجله ثم تركك

111
00:17:22,013 --> 00:17:25,323
.لا علاقة لك بهم

112
00:17:26,901 --> 00:17:28,740
.قلّب الأمر في رأسك

113
00:17:29,459 --> 00:17:31,537
!لنذهب يا(بيتبول)

114
00:17:46,610 --> 00:17:49,401
ماذا قلت لـ(شيرو) أيها العصفور؟

115
00:17:50,634 --> 00:17:53,168
.رفضت رفضًا قاطعًا

116
00:17:54,125 --> 00:17:56,854
!أنظرا لما فعلوه أولئك السفلة بي

117
00:17:58,678 --> 00:18:05,244
أيجب أن نعيش هذه الحياة المزرية؟ 
سئمت منها، ماذا عنك أيها المفجر؟

118
00:18:05,606 --> 00:18:09,645
.سنفعل ماقال لنا (شيرو) -
.سنخالف آل (سفستانول) -

119
00:18:09,686 --> 00:18:14,180
!وليكن؟ إنّهم عالقون في منطقتهم 
.وحتّى إنّهم لايعرفون مكان الدون (بيترو)

120
00:18:14,232 --> 00:18:20,414
.لن يختبئ الدون (بيترو) أبد الدهر 
لمّا يظهر ويقوم الدنيا ومافيها في صف من سنكون؟

121
00:18:20,473 --> 00:18:25,286
.حيثما يكون حالنا أفضل -
.أوافقك الرأي -

122
00:18:26,596 --> 00:18:31,222
.إذن افعلوا ذلك بدوني -
!اذهب -

123
00:18:31,275 --> 00:18:35,522
!وداعًا أيها العصفور! جبان

124
00:18:38,373 --> 00:18:42,583
ماذا قال فتيان الحيّ؟ -
.وافقوا -

125
00:18:42,953 --> 00:18:49,538
.إنّنا نُدخل (خونة=فئران) -
.الكل أمسوا (خونة=فئران) -

126
00:18:50,191 --> 00:18:54,366
(الأمر يعتمد على ما إذا كان (الخونة=الفئران
.يأكلون الزاد أو بعضهم البعض

127
00:18:54,402 --> 00:19:01,026
ماذا إن انْدلعت حرب أخرى؟ -
.لا (بيترو) ولا فتية الحيّ أقوياء كفاية لقتالنا -

128
00:19:01,367 --> 00:19:05,189
.سيكون الأمر أشبه بقتال كلاب

129
00:19:08,146 --> 00:19:10,794
.وأسوأ ماقد يحدث في ذلك موت كلب

130
00:19:37,780 --> 00:19:44,670
ما رأيكم بتكوين جماعة يارفاق؟ -
بسلاح خربان من الغجر؟ -

131
00:19:45,312 --> 00:19:47,402
.لدينا العصي

132
00:19:48,023 --> 00:19:52,192
كم يجني موقع (مالمور)؟ -
.من 150 لـ200 ألف في الأسبوع -

133
00:19:53,464 --> 00:19:56,559
أتسمعون ذلك؟ 
.ويقول أنّ موقعه ليس جيّدًا

134
00:19:56,595 --> 00:20:00,553
.بكّاء ومخادع -
!الآن سَنُبكيهم حقًّا -

135
00:20:00,596 --> 00:20:02,702
كم تبلغ قوّتهم؟

136
00:20:03,054 --> 00:20:09,388
لديهم ثلاث جماعات فرعيّة وثمان أشخاص إضافة
.لأربعة يعدون المخدرات في الطابق الأرضي

137
00:20:09,441 --> 00:20:12,953
يعملون من الـ6 صباحًا حتّى الـ4
.مساءً ومنها حتّى الـ1 صباحًا

138
00:20:12,990 --> 00:20:15,155
في أيام السبت حتّى الـ2؟ -
.أجل -

139
00:20:15,186 --> 00:20:18,383
رجل النوبة الصباحية يتولى
.النوبة المسائية في اليوم التالي

140
00:20:18,442 --> 00:20:21,530
.كلّهم ينالون ثلاث أيام إجازة في الأسبوع

141
00:20:23,532 --> 00:20:27,669
!سنجعهلم يتبولون في سراويلهم -
!اعتبرهم من الآن مَدفونين يا(تراك) -

142
00:20:28,031 --> 00:20:32,137
الأهم: أين رجال (مالمور)؟

143
00:20:34,802 --> 00:20:37,789
.الطابق الثاني الشقة التاسعة

144
00:20:39,082 --> 00:20:41,617
متأكّد؟ -
.أجل -

145
00:20:48,646 --> 00:20:51,667
!أترك الحقيبة -
ماذا تريد بحقّ السماء؟ -

146
00:20:58,499 --> 00:20:59,745
!تحرّك

147
00:21:28,511 --> 00:21:31,716
أمتأكّد من أن هذه والعصي ستكون كافية؟

148
00:21:31,753 --> 00:21:37,100
مالمشكلة يا(فاسوتو)؟ لايمكنك رؤية شيء في
.الليل، و أولئك التافهون لايتوقعون هجومنا

149
00:21:37,131 --> 00:21:42,643
!يجب أن يخافوا، كفئران في غراء -
!خذ هذه يا(تراك) -

150
00:21:56,630 --> 00:21:58,258
.إلى اللقاء يارفاق

151
00:22:04,457 --> 00:22:06,945
هل الأمور عندك تمام؟ -
.كل شيء تمام -

152
00:22:07,236 --> 00:22:08,957
الأمور تمام؟

153
00:22:11,032 --> 00:22:13,023
!لقد انتهى

154
00:22:26,644 --> 00:22:28,734
!أراك غدًا

155
00:23:39,385 --> 00:23:41,317
!هيّا، هيّا

156
00:24:51,760 --> 00:24:53,757
!للأعلى

157
00:25:08,734 --> 00:25:12,704
!للداخل -
!أخرج أيها الحثالة -

158
00:25:13,040 --> 00:25:14,733
!(بورني)

159
00:25:16,927 --> 00:25:18,837
!أيها الحثالة

160
00:25:25,537 --> 00:25:28,444
إذًا؟ أين الأسحلة؟

161
00:25:30,045 --> 00:25:37,264
!أخبرني. أخبرني
أينها أيها الحثالة؟

162
00:25:37,603 --> 00:25:41,946
.آخر طابق -
ماذا تريدون؟ -

163
00:25:42,645 --> 00:25:44,745
!تحرّك، تحرّك

164
00:25:45,966 --> 00:25:48,895
!خُذ هذا الحثالة معك -
!للأسفل -

165
00:25:48,959 --> 00:25:51,931
.سأذهب للأسلحة -
.سأجلب المزيد من الأشخاص -

166
00:26:15,414 --> 00:26:19,481
!للأسفل! سأدق عنك، تحرّك

167
00:26:33,076 --> 00:26:35,284
.خذ الأسلحة للأسفل

168
00:26:49,564 --> 00:26:52,003
تحرّكوا، أسمعتم؟

169
00:26:54,316 --> 00:26:56,579
!هيّا أيها الحثالة

170
00:27:00,572 --> 00:27:02,950
!أدخل أيها اللقيط

171
00:27:04,625 --> 00:27:07,151
!اخرس أيها الحثالة

172
00:27:08,430 --> 00:27:12,773
!إلزم الهدوء أيها الحثالة -
!أيها اللعين -

173
00:27:14,299 --> 00:27:16,129
!اذهبوا، اذهبوا

174
00:27:23,092 --> 00:27:25,137
!تحرّكي، بسرعة

175
00:27:25,193 --> 00:27:26,502
!اخرس

176
00:27:26,558 --> 00:27:28,065
!أخرج -
!(نيكولا) -

177
00:27:28,118 --> 00:27:30,142
.توخَ حذرك مع الأطفال -
.لاتقلق -

178
00:27:30,195 --> 00:27:32,013
!هيا

179
00:27:32,054 --> 00:27:33,478
!أسرعوا

180
00:27:34,350 --> 00:27:35,877
!تحرك

181
00:27:36,173 --> 00:27:37,645
!بسرعة

182
00:27:42,432 --> 00:27:44,821
.أسرعوا

183
00:28:04,482 --> 00:28:06,535
أين منزل (مالمور)؟ -
.لا أدري -

184
00:28:06,577 --> 00:28:08,153
أينه؟ -
.لا أدري -

185
00:28:08,190 --> 00:28:10,534
لاتدري؟

186
00:28:10,581 --> 00:28:12,187
أينه؟ -
!هناك -

187
00:28:12,230 --> 00:28:14,066
!خذ هذا الحثالة للأسفل

188
00:28:24,261 --> 00:28:26,456
.ودعوا منزلكم

189
00:28:51,811 --> 00:28:53,935
!هذا مكان مُتاجرتنا

190
00:29:36,870 --> 00:29:42,126
،إن تمرّد فتيان الحي، فهذه مشكلة (سفستانو)
.إنّنا نحترم الإتّفاقيّات

191
00:29:42,192 --> 00:29:48,065
.لايهمنا ما يحدث بينهم -
.لاعلاقة لنا بإتّفاقيّة (سفستانو) -

192
00:29:48,108 --> 00:29:51,675
مالّذي سنناله؟ -
مالّذي سنناله؟ -

193
00:29:52,296 --> 00:29:58,318
إنّنا نجني مزيدًا من المال بكوكايين (جينارو)، إنّ
.الناس تأتي من أحياء الأغنياء ليشتروا مخدراتنا

194
00:29:59,231 --> 00:30:02,867
سيكون الأمر أشبه بالأيام الخوالي
.لمّا كان الرقم 1 في أوربا

195
00:30:02,909 --> 00:30:05,882
!"هذا يساوي عشر مواقع بيع كحي "بيرلنجيري

196
00:30:30,990 --> 00:30:33,080
.اجلسي

197
00:30:40,309 --> 00:30:42,774
.مالمور) متأكّد من أن (شيرو) المتسبب)

198
00:30:42,834 --> 00:30:51,127
المشكلة ليست (شيرو)، "بيرلنجيري" لنا
.وعليهم إحترام الإتفاقيّة مع ابني

199
00:30:51,799 --> 00:30:55,812
.حشد عمي رجاله
.إن معهم أسلحة ومستعدين لإتّخاذ إجراء

200
00:30:57,843 --> 00:31:02,390
.وقفنا نشاهد الأمر برمته ولمْ يحدث خير

201
00:31:03,325 --> 00:31:06,677
.أخبري (مالمور) أنّنا سنبدأ مع المتمرّدين

202
00:31:06,976 --> 00:31:10,068
.الجزاء من جنس العمل

203
00:31:21,550 --> 00:31:23,953
.مرحبًا يارفاق -
.مرحبًا -

204
00:31:26,280 --> 00:31:28,035
!لننهِ الأمر بسرعة

205
00:31:32,500 --> 00:31:37,575
أكلها هنا؟ -
.كلها -

206
00:31:38,781 --> 00:31:42,551
متأكّد؟ 
.حسنًا

207
00:31:43,468 --> 00:31:45,417
!أيها المفجر -
والمال؟ -

208
00:31:45,471 --> 00:31:50,752
،أوّلا نبدأ العمل. من الآن وصاعدًا
 .مكان مُتاجرة (مالمور) لنا، إنّنا المسؤولون

209
00:31:50,800 --> 00:31:55,453
.ثمّة نقود إضافيّة لك أيضًا 
إلامَ تنظر بحقّ السماء؟

210
00:31:56,008 --> 00:31:57,291
!أيها الخائن

211
00:31:58,208 --> 00:32:00,273
!نالوا منه -
!لنذهب -

212
00:32:14,664 --> 00:32:16,842
.لاتقلق، لابأس

213
00:33:58,521 --> 00:34:03,080
من الطارق؟ -
!إيرادات الرهان -

214
00:34:28,218 --> 00:34:31,201
!اذهب واشتر لنفسك شيئًا
إنّك لمْ ترَ شيئًا، اتّفقنا؟

215
00:34:38,698 --> 00:34:41,383
"(أوستيا، روما)"

216
00:34:41,543 --> 00:34:43,334
.انتظري

217
00:34:46,234 --> 00:34:48,095
.إنّه هنا

218
00:34:51,901 --> 00:34:53,633
.سأعود حالًا

219
00:35:12,634 --> 00:35:14,649
أكل شيء تمام؟

220
00:35:17,206 --> 00:35:19,528
.لقد تمرّد أصدقاؤك

221
00:35:20,974 --> 00:35:22,872
.أدري

222
00:35:23,485 --> 00:35:29,246
لكن لم يتغيّر شيء، يجب
.أن نبقى مركزين على العمل

223
00:35:29,300 --> 00:35:33,383
.سيغضب أبوك 
ماذا يريد أن يفعل؟

224
00:35:34,538 --> 00:35:37,917
.أنا في (روما) يا(غابرييل)، لديّ منظور آخر

225
00:35:38,350 --> 00:35:45,787
إنّك في (روما) لكنّ قلبك في (سيكونديليانو)
.وديارنا قنبلة موقوتة

226
00:35:45,822 --> 00:35:48,432
.مع أبوك و(شيرو) فتيلها

227
00:35:49,002 --> 00:35:55,590
عليّنا التركيّز على العمل، صدقت لكن الفوضى
.أمر سيء، إنّنا نعلم ذلك أحسن من أي أحد

228
00:35:56,935 --> 00:36:01,353
أخمد هذه النار يا(جينارو)
.قبلما تحرق الأخضر واليابس

229
00:36:08,600 --> 00:36:12,350
.وداعًا يا(غابرييل) -
.وداعًا يا(جينارو) -

230
00:36:21,833 --> 00:36:23,571
إلى أين أنت ذاهب؟

231
00:36:26,574 --> 00:36:29,900
.لـ(نابولي)، ثمّة مشلكة

232
00:36:31,918 --> 00:36:34,946
ومايهمّك فيما يحدث في (نابولي)؟

233
00:36:37,340 --> 00:36:40,778
هناك حيث أبي واخوتي، أم نسيتي؟

234
00:37:07,094 --> 00:37:09,577
.عائلتك هنا الآن

235
00:37:11,132 --> 00:37:13,025
.عائلتنا

236
00:37:18,334 --> 00:37:20,426
...إنّك حياتي يا (أزورا)

237
00:37:22,327 --> 00:37:24,380
.أحبّك

238
00:37:30,646 --> 00:37:33,470
.لكن لاتقفي بين وبين عائلتي أبدًا

239
00:38:05,464 --> 00:38:10,358
أتينا للتحدث وحسب، صحيح؟ -
.صحيح -

240
00:38:10,401 --> 00:38:14,861
.بجد، لقد ضمنتُ كليكما -
!لاتقلق -

241
00:38:22,773 --> 00:38:24,754
.انتظرا هنا

242
00:38:25,116 --> 00:38:30,275
!ابقيا هنا، فإنّ القش يحترق قرب النار -
!اغرب عن وجهي أنت والقش -

243
00:38:36,337 --> 00:38:38,845
كيف حالك أيها العصفور؟ -
!(جيني) -

244
00:38:41,649 --> 00:38:44,413
كيف الحال؟ -
.أخيّرًا عُدت -

245
00:38:44,461 --> 00:38:47,709
.أجل، من المؤسف جدًا أن عودتي هكذا -
.لمْ يكُ هناك حلٌّ آخر -

246
00:38:49,560 --> 00:38:55,539
لاتثقوا بـ(شيرو) فإنّه يستغلكم
.لتسببوا الخراب لعصابتنا

247
00:38:56,139 --> 00:38:59,524
ثم سيتخلّص منكم كما لو
.أنّه استخدم واقي ذكري

248
00:38:59,915 --> 00:39:01,685
لمَ لمْ تقتله إذًا؟

249
00:39:02,554 --> 00:39:05,997
.ذلك عنى حرب أخرى، الجميع ضد بعض

250
00:39:06,037 --> 00:39:09,345
كانوا ليأتون من (بيشيلونا) ومن
.(بونتيتشلي) أو وسط (نابولي)

251
00:39:09,391 --> 00:39:12,822
ونظرًا لكلِّ شيء، لمْ يكُ
.بمقدوري أن أسمح بحدوث ذلك

252
00:39:13,648 --> 00:39:19,219
.مكانكم بجانبي، حيثما كان دائمًا -
.حتّى الآن الوضع لايبدو كذلك -

253
00:39:19,529 --> 00:39:24,209
.لقد اختفيت، مواكبة شبح أمر ليس بسهل

254
00:39:25,973 --> 00:39:30,657
.عليّكم العودة لنا -
وفقًا لأيّ شروط؟ -

255
00:39:32,467 --> 00:39:37,872
.كالسابق، سأتظاهر ألا شيء حدث هذه الأيام

256
00:40:00,527 --> 00:40:03,802
ماذا قال؟ -
.أن عليّنا العودة له -

257
00:40:04,143 --> 00:40:06,388
.وفقًا لأشروط نفسها كالسابق

258
00:40:07,968 --> 00:40:10,196
إلى أين ذاهب؟ -
.انتظر -

259
00:40:10,888 --> 00:40:15,110
هل الأمور بخير يا(جينارو)؟ -
!بخير يا(تراك) -

260
00:40:20,231 --> 00:40:22,454
.عليّنا التحدّث

261
00:40:26,058 --> 00:40:29,888
مالّذي تفعله بحقّ السماء؟ -
!تراجع وإلّا دفنت اسمك -

262
00:40:29,958 --> 00:40:36,559
!أأنت مجنون؟ كان كلامنا واضحًا -
.من الآن وصاعدًا أي أحد مع (سفستانو) فهو ضدنا -

263
00:40:36,590 --> 00:40:47,302
مع من أنت يا(كارمين)؟ معي أم معهم؟ - 
.معك لكنّنا لن ندفن اسمهم، إنّهم عائلة (سفستانو) -

264
00:40:47,345 --> 00:40:51,631
،ممنوع عليّنا المساس بهم
.ممنوع عليّنا المساس (بجيني)

265
00:40:51,669 --> 00:40:53,803
!اهدأ -
!ابتعد -

266
00:40:55,621 --> 00:41:02,946
.علاقتنا تصل لنهايتها هنا -
ونحن أيضًا، لكن أنبئ أبوك -

267
00:41:03,274 --> 00:41:05,414
.من الآن وصاعدًا انتهى الحيّ من التضوّر جوعًا

268
00:41:07,545 --> 00:41:09,278
!هيّا

269
00:41:10,542 --> 00:41:12,820
!الحثالة

270
00:41:15,488 --> 00:41:16,837
!(أنجلو)

271
00:41:17,801 --> 00:41:19,773
!قم يا(مالمور)

272
00:41:22,347 --> 00:41:29,312
،دون (بيترو)، (مالمور) سليم
.لكنّ (أنجلو) فارق الحياة

273
00:41:29,699 --> 00:41:36,722
وافق (جينارو) على إنّه يمكن لأولئك الحقراء
.الظفر بـ"بيرلنجيري"وضمن السلام

274
00:41:38,512 --> 00:41:42,077
في هذه المرحلة، كلمة (جينارو)
.لايؤخذ لها حساب

275
00:41:45,020 --> 00:44:49,320
"Twitter : @iEnzo0o"

