﻿1
00:02:25,423 --> 00:02:40,039
<font color="#0080ff">"عصابات كومورا"</font>
<font color="#ff00ff">الموسم الثاني - الحلقة الخامسة</font>

2
00:02:58,814 --> 00:03:00,523
صباح الخير

3
00:03:00,574 --> 00:03:02,423
بوتابول)، هل أنت بخير؟)

4
00:03:02,494 --> 00:03:04,569
كيف حالك، يا أخي؟ -
ليس سيئاً -

5
00:03:24,293 --> 00:03:26,042
تفضل من فضلك

6
00:03:50,757 --> 00:03:52,648
...شيرو) الخالد)

7
00:03:53,671 --> 00:03:55,516
(مرحباُ، (دون أنيلو

8
00:03:55,581 --> 00:03:56,906
!ياله من شرف

9
00:03:56,979 --> 00:03:59,078
.شكراً لقبولك رؤيتي

10
00:04:00,887 --> 00:04:03,638
.شكراً لك على قدومك لمنزلي

11
00:04:03,698 --> 00:04:05,391
.تفضل أجلس

12
00:04:09,336 --> 00:04:10,736
...إذن

13
00:04:11,599 --> 00:04:14,051
ماالذي يمكنني فعله لأجلك؟

14
00:04:21,447 --> 00:04:24,209
مساعدتي لتجنب
.حدوث حرب مرة اخرى

15
00:04:40,554 --> 00:04:42,706
(لقد وصل (شيرو

16
00:04:42,759 --> 00:04:44,365
!شيرو) هنا)

17
00:05:01,763 --> 00:05:03,308
(مرحباً، (روزاريو

18
00:05:05,261 --> 00:05:07,855
كان عليك أن تقول بأنك
(ستذهب لمقابلة (دون أنيلو

19
00:05:08,172 --> 00:05:10,363
الأمور على مايرام، هذا ما يهم

20
00:05:11,748 --> 00:05:14,440
(أعتقد بأننا ارتكبنا خطأ يا (شيرو

21
00:05:14,498 --> 00:05:17,625
،لا يمكننا ترك (سفستانو) يسرح هنا
...علينا أن نعثر عليه ونقتله

22
00:05:17,714 --> 00:05:19,766
(هو و (جينارو

23
00:05:20,103 --> 00:05:23,265
روزاريو)، لقد تخلصنا من)
...(سفستانو) و (كونتي)

24
00:05:23,320 --> 00:05:25,014
..نحن من نصدر الاوامر الأن

25
00:05:25,068 --> 00:05:27,607
ولكن إن اردنا المضي قدما
يجب أن نجني المال

26
00:05:28,248 --> 00:05:31,804
لأن بدون أموال يتولد الجوع
...والجوع يؤدي للدم

27
00:05:32,136 --> 00:05:34,435
البعض لا يريد الجوع ولا الدم

28
00:05:36,715 --> 00:05:39,629
(علينا استغلال (بيترو) و (جينارو

29
00:05:43,216 --> 00:05:45,210
!(بوتابول)

30
00:06:11,301 --> 00:06:13,130
!أحسنتم يا رجال

31
00:06:13,176 --> 00:06:14,901
!اعملوا بسرعة

32
00:06:39,396 --> 00:06:40,946
(مرحباً، (أنيلو

33
00:06:40,992 --> 00:06:43,867
مرحباً، سعيد لرؤيتك

34
00:06:43,929 --> 00:06:45,515
.تبدو بخير

35
00:06:45,559 --> 00:06:46,908
ماذا هناك؟

36
00:06:47,209 --> 00:06:49,107
...أنا احب الفواكه

37
00:06:49,172 --> 00:06:51,539
وعلى وجه الخصوص التي يحضرها ابنك

38
00:06:51,603 --> 00:06:53,704
!لا شيء يضاهيها

39
00:06:55,521 --> 00:06:58,833
سأكون معك مباشراً
..هذا الوضع لا يعجبني

40
00:06:58,879 --> 00:07:02,646
،ابني، كما تُطلق عليه
.يجب أن يكون خارج هذا الامر

41
00:07:02,955 --> 00:07:04,993
هو يقوم بهذا، لا شيء أخر

42
00:07:05,871 --> 00:07:10,626
جوزيبي)، أنا أول من يريد)
...أن تبقى الأمور على هذا النحو

43
00:07:11,171 --> 00:07:13,400
ولكننا نريد الصلح

44
00:07:13,447 --> 00:07:16,446
للحفاظ على اعمالنا
و إبقاء الفتى هادئاً

45
00:07:17,292 --> 00:07:19,936
وقيامك بالصلح مع اعدائنا

46
00:07:21,472 --> 00:07:24,428
يإمكاني ضمان سلامة كل شيء

47
00:07:24,706 --> 00:07:27,106
لأجل (جينارو) و (شيرو) الخالد

48
00:07:28,234 --> 00:07:30,780
...ولكنني احتاج لوعدك

49
00:07:31,591 --> 00:07:34,055
يجب أن لا يعبث معنا أبنك

50
00:07:34,593 --> 00:07:36,514
أو القيام بأي شيء

51
00:07:36,804 --> 00:07:39,246
لأن الأمر سينتهي سيئاً علينا

52
00:07:41,025 --> 00:07:43,029
.لك وعدي

53
00:07:43,370 --> 00:07:45,387
(اعتن بنفسك، (أنيلو

54
00:07:54,029 --> 00:07:56,249
..أعرف أين يكون

55
00:07:57,737 --> 00:08:00,521
حسناً (جوزيبي)، أراك بعد ساعة من الان

56
00:08:00,833 --> 00:08:02,335
.اجل

57
00:08:05,465 --> 00:08:08,238
هل أخبرتي والدكِ بأنكِ هنا؟

58
00:08:08,893 --> 00:08:11,486
..والدي ليس جاهلاً

59
00:08:12,461 --> 00:08:15,460
هو يعلم بأنك تعيش هنا

60
00:08:26,360 --> 00:08:28,600
...بالاضافة لهذا، هناك الفنادق

61
00:08:28,653 --> 00:08:30,810
...المطاعم، الامتيازات

62
00:08:31,155 --> 00:08:33,274
استغرق الأمر مني 20 عاماً لأصل لهذا

63
00:08:34,109 --> 00:08:36,205
والسيطرة على العالم

64
00:08:40,253 --> 00:08:44,711
..هذه ليست سوى البداية
.لأنّ (روما) مرعانا

65
00:08:45,851 --> 00:08:52,559
.أعرف مقصدك -
.إذًا آن أوان أن تقرّر مَن تود أن تكون -

66
00:08:53,136 --> 00:08:58,428
...بفضل مخدراتك إنّنا نبني إمبراطوريّة هنا
.أنا وأنت

67
00:08:58,496 --> 00:09:01,583
،هنا أنت (جينارو سفستانو)
.لمْ تعد ابن (بيترو سفستانو)

68
00:09:01,638 --> 00:09:06,400
.ويُمكنك أن تكون ذا شأنٍ أكبر منه حتّى
.ذلك هو المستقبل

69
00:09:07,893 --> 00:09:12,106
،إنّك تعلم الماضي بالفعل
.وإنّي أريد أن ماذا تريد أن تكون حقًّا

70
00:09:13,158 --> 00:09:18,790
سبق واتّخذت قراري، لكنّي
،أريد مواجهة ذلك الحثالة

71
00:09:18,854 --> 00:09:23,819
وأن أنظر في عينيه، يجب
.أن يعرف أنّي مازلت واقفًا

72
00:09:26,995 --> 00:09:29,839
يجب أن أكون متيقنًا أنّك
.لن تفعل أمرًا سيئًا

73
00:09:30,521 --> 00:09:37,603
إن مسست (شيرو دي مارزيو)، سيقتلونك، فهمت؟
.إن كانت هذه فكرتك ستعود جثة هامدة

74
00:09:38,827 --> 00:09:41,470
.سأعود سليمًا معافى

75
00:09:42,106 --> 00:09:46,140
.إنّي أتطلع للأمام، مستقبلي هنا معك في (روما)

76
00:09:48,972 --> 00:09:50,962
.(ومع (أزورا

77
00:09:54,129 --> 00:09:55,971
.رائع

78
00:10:20,278 --> 00:10:22,645
.كل شيء جاهز

79
00:10:22,964 --> 00:10:28,233
.بعد الغد في (تريست)، أنا وهو وحسب

80
00:10:29,644 --> 00:10:35,400
.تجلس وجهًا لوجه مع (جينارو)
إنّه رأسك يا(شيرو)

81
00:10:35,461 --> 00:10:42,453
.لكن إن حدث شيء سيحدث زلزال هنا أيضًا -
.رأسي سيظل في مكانه ولنْ تتحرك الأرض هنا أيضًا -

82
00:10:43,900 --> 00:10:49,062
أنيلو باستوري) يضمن ذلك)
.وكذلك حلفاؤه و(جوزبي أبيتابل)

83
00:10:49,410 --> 00:10:51,295
.لايمكنه المساس بي

84
00:10:52,885 --> 00:10:58,818
.لا أفهم كل هذا يا(شيرو)
.إنّك تعرف (سفستانو)

85
00:10:58,875 --> 00:11:02,533
.إنّي أتحدّث لـ(جينارو) لا (بيترو) -
.الأمر سيّان -

86
00:11:02,960 --> 00:11:05,858
.لو كان الأمر سيّان لكان (جينارو) هنا أيضًا

87
00:11:06,916 --> 00:11:10,640
.أريد ثقتكم، إنّي أقوم بما في صالحنا

88
00:11:13,549 --> 00:11:16,951
.لقد قبلوا هذا الاجتماع، أيديهم مقيّدة

89
00:11:18,784 --> 00:11:20,949
.لقد ربحنا بالفعل

90
00:11:34,446 --> 00:11:40,882
!لمْ تنطق بكلمة -
.يجب أن أفكّر قبل أن أتكلم -

91
00:11:42,987 --> 00:11:45,111
.أراك لاحقًا أيها الصغير

92
00:11:55,215 --> 00:11:57,259
.هذا كل شيء

93
00:12:15,159 --> 00:12:19,468
.يبدو كلعبة -
.هذه اللعبة تقتل كسلاح -

94
00:12:33,277 --> 00:12:38,609
.أرادوا إذلالي
.كما لو ألا يُحسب حساب لي

95
00:12:46,856 --> 00:12:50,273
.أود مقابلة ذلك الحثالة

96
00:12:52,061 --> 00:12:57,124
.الأب والابن سيّان -
.لو كان الأمر صحيحًا ماكنت لأكون في هذا المكان القذر -

97
00:13:02,787 --> 00:13:05,086
أمِن شيء يجب أن أخبره؟

98
00:13:40,592 --> 00:13:42,555
يا(تراك)، هل (جيني) هنا؟ -
.لمْ أره -

99
00:13:54,999 --> 00:13:56,812
.سأعرّفك على صديقاتي

100
00:13:57,856 --> 00:14:00,973
.يافتيات، أعرفكم على (جينارو) -
.أهلًا، عيّد ميلاد سعيد -

101
00:14:01,022 --> 00:14:03,408
.هذه (إيلساندرا) -
.سعدت بلقائك -
.هذه (فيرونكا) -

102
00:14:03,462 --> 00:14:06,813
.سعدت بلقائك -
!إنّه ليس هنا -

103
00:14:08,610 --> 00:14:13,181
.عجبًا، هذا المكان رائع حقًّا -
هل (جيني) هنا؟ -

104
00:14:13,219 --> 00:14:16,162
لا أعلم. أينه بحقّ السماء؟

105
00:14:18,852 --> 00:14:20,477
.يارفاق، هذه حفلته

106
00:14:20,532 --> 00:14:24,187
.سعدت بلقائك يا(جينارو) -
.معك (كيرا)، هذه (فرانشيسكا) -

107
00:14:25,682 --> 00:14:30,618
.سأعود بعد قليل ياحبي
.المعذرة

108
00:14:30,647 --> 00:14:33,014
.عيد ميلاد سعيد يا(جيني) -
.شكرًا لك -

109
00:14:34,104 --> 00:14:36,315
كيف حالك أيها العصفور؟ -
!عيد ميلاد سعيد -

110
00:14:36,356 --> 00:14:37,807
.هلم

111
00:14:39,429 --> 00:14:42,052
....(جينارو) -
كيف الأمور يا(تراك)؟ -

112
00:14:42,096 --> 00:14:44,591
.تبدو بخير -
حقًّا؟ -

113
00:14:44,649 --> 00:14:49,075
.كلّنا خفنا وأنا تنقصني كلية -
!هلموا، هيّا -

114
00:14:49,132 --> 00:14:51,778
.شكرًا على قدومكم لحفلتي

115
00:14:52,816 --> 00:14:58,607
.لقد آذونا، لكنّا مازلنا ثابتين -
!لكنّ موضعك مريح أكثر -

116
00:15:01,592 --> 00:15:03,299
!(أزورا)

117
00:15:03,332 --> 00:15:05,484
!أحسنوا التصرف يارفاق -
!لاتقلق -

118
00:15:05,549 --> 00:15:09,021
...أزورا)، هؤلاء أعز أصدقائي: العصفور)

119
00:15:09,086 --> 00:15:11,527
.سعدت بلقائك أيتها الجميلة -
.أهلًا، معك (أزورا) -

120
00:15:11,581 --> 00:15:13,954
.المفجر -
.تشرفت بلقائك -

121
00:15:14,005 --> 00:15:15,753
.الشرف لي

122
00:15:15,799 --> 00:15:17,101
.و (تراك) -
.تشرفت بلقائك -

123
00:15:17,191 --> 00:15:18,866
.مرحبًا -
.شكرًا -

124
00:15:27,965 --> 00:15:32,618
حبيبتك جميلة، لكن أنى
تتأقلم مع هؤلاء الناس؟

125
00:15:37,269 --> 00:15:39,766
.إنّي أتأقلم معها، هذا كافٍ و أكثر

126
00:15:39,816 --> 00:15:45,838
!نخب أخونا الّذي نضح والّذي يستقر حتّى -
.نخبك يا(جيني) -

127
00:15:45,904 --> 00:15:48,837
.سيد (سفستانو)، ثمّة أحد في الخارج لك

128
00:15:50,354 --> 00:15:52,587
!لاتبرحوا مكانكم

129
00:16:01,362 --> 00:16:03,027
!(حينارو)

130
00:16:14,232 --> 00:16:16,451
من أنت بحقّ السماء؟

131
00:16:17,663 --> 00:16:23,814
.أدعى (باتريسيا)، أرسلني أبوك -
حقًّا؟ -

132
00:16:23,857 --> 00:16:29,039
ماذا لدى أبي ليقول لي؟ -
.ألا أنّه يود أنّ يكون بدلًا عنك -

133
00:16:33,400 --> 00:16:37,211
إذًا، إنّك تمنحين أبي أذناك وعيناك؟

134
00:16:38,486 --> 00:16:40,642
.ذلك يبدو غريبًا

135
00:16:42,847 --> 00:16:46,227
.لاسيّما أن آخر امرأة وثق بها ميّتة

136
00:16:48,999 --> 00:16:51,027
.هكذا هي الأمور

137
00:16:57,607 --> 00:17:02,389
.هذا يعديك كل الاختبارات
.رصاصة واحدة فقط

138
00:17:20,905 --> 00:17:26,862
ألا يعلم أن الجماعة ستحضر لضمان الأمر؟
ألا يعلم إن حاولت قتله فسيقتلونني؟

139
00:17:27,788 --> 00:17:29,897
.إنّه يقول لاتخذله

140
00:17:35,093 --> 00:17:38,243
عليّ الموت لأرضي أبي إذًا؟

141
00:17:39,920 --> 00:17:41,503
صح؟

142
00:17:45,337 --> 00:17:50,205
عليّ الموت لأرضي أبي؟ -
.ما أنا إلا رسولة -

143
00:17:51,531 --> 00:17:54,651
.سيخبرونك ماذا تفعل لمّا تكون هناك

144
00:18:02,325 --> 00:18:04,243
!رسولة

145
00:18:05,782 --> 00:18:12,860
اليوم عيد ميلادي، أنسي؟ -
.كلا، إنّه يرسل لك أحر تحياته -

146
00:18:56,210 --> 00:19:02,504
!لاتتحرك! لاتتحرك وإلا آذيتك
!لاتتحرك

147
00:19:11,103 --> 00:19:13,499
!(جينارو) -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

148
00:19:13,550 --> 00:19:15,972
أصابنا الملل، إلي أين أنت ذهبت؟

149
00:19:16,049 --> 00:19:19,435
هل الأمور بخير يا أخي؟ -
.أجل، لنأخذ جولة -

150
00:19:19,517 --> 00:19:22,327
...بما أنّك الآن في (روما) -
وحفلتك؟ -

151
00:19:22,371 --> 00:19:27,470
!إنّكم حفلتي -
!أريد سيجارة، أخرج الحشيش -

152
00:19:27,514 --> 00:19:30,837
!يالك من معتوه -
!غبي -

153
00:19:30,889 --> 00:19:33,377
!إنها حفلتك يا(جيني)

154
00:19:42,208 --> 00:19:48,916
.حياتنا مزرية من رحلت يا(جينارو)
.حجزنا الإنفصاليين في ذلك الزقاق، كالقردة

155
00:19:48,969 --> 00:19:54,529
.لقد رموا علينا الفول السوداني
.حتّى أنّنا لمْ نبع 200 وحدة الشهر الماضي

156
00:19:54,588 --> 00:20:00,754
إنّا نعيش على الصدقات، إنّهم يعدون أطنانًا
.ويخالون أنفسهم يملكون الدنيا ومافيها

157
00:20:01,149 --> 00:20:05,230
فهمتي؟ يجب أن ترى ذلك
!الحقير (شيرو) يتصرّف كالمهم

158
00:20:05,603 --> 00:20:10,856
يقولون أن والدك في (نابولي)
يا(جيني)، أذلك صحيح؟

159
00:20:14,469 --> 00:20:17,635
.أجل يا(تراك) -
لمَ لاتقتل (شيرو)؟ -

160
00:20:17,696 --> 00:20:19,619
لمَ عدت أيضًا؟

161
00:20:19,671 --> 00:20:22,612
.ليس الوقت مناسبًا -
ماذا يعني ذلك بحقّ السماء؟ -

162
00:20:22,674 --> 00:20:26,791
.إنّه يقوى كلّ يوم 
.لقد قاب قوسين أو أدنى من قتلنا أجمعين

163
00:20:28,346 --> 00:20:31,432
.من يدري كيف مانزال أحياء نرزق

164
00:20:33,430 --> 00:20:35,076
!(جينارو)

165
00:20:36,581 --> 00:20:39,722
.ولاتنسَ أنّه قتل أمّك

166
00:20:40,748 --> 00:20:45,138
.قلت أن الوقت غير مناسب -
إلى أين ذاهب؟ -

167
00:20:46,025 --> 00:20:47,711
!(أزورا)

168
00:20:57,385 --> 00:20:59,035
مَن؟

169
00:21:14,511 --> 00:21:16,512
مَن كان الفاعل؟

170
00:21:18,393 --> 00:21:20,474
.أنا

171
00:21:21,340 --> 00:21:25,491
.وليكن؟ لقد سرقت ساعة غني وحسب

172
00:21:27,241 --> 00:21:31,237
.كلا، لقد أتيت وسرقت في منزلي

173
00:21:32,197 --> 00:21:38,299
.لديه مال أكثر منك، يمكنه شراء أخرى
.وفي الوقت الراهن، يمكنني جني ألف يورو عبرها

174
00:21:38,690 --> 00:21:45,072
،بينما وجدت الشجاعة لتعود
.أحققت السلام للعالم

175
00:21:45,421 --> 00:21:49,128
رائعة، صحيح؟ -
!(جينارو) -

176
00:21:49,847 --> 00:21:54,883
أفقدت عقلك؟ -
!اهدأ، اهدأ -

177
00:22:00,908 --> 00:22:04,030
.قم يا(تراك)

178
00:22:05,627 --> 00:22:09,716
!إلى أين ذاهب يا(جينارو)؟ عُد -
!اهدأ -

179
00:22:09,769 --> 00:22:11,587
!إنّك تفتقر الشجاعة يا(جينارو) -
!اهدأ يا(تراك) -

180
00:22:11,629 --> 00:22:13,607
!إنّك تفتقر الشجاعة -
!اهدأ -

181
00:22:13,641 --> 00:22:15,997
!(جينارو) -
!اهدأ -

182
00:22:16,348 --> 00:22:18,626
!إنّك تفتقر الشجاعة

183
00:22:20,518 --> 00:22:22,662
!إنّك تفتقر الشجاعة

184
00:22:24,797 --> 00:22:26,676
!إنّك تفتقر الشجاعة

185
00:22:54,057 --> 00:22:58,038
.أهلًا -
.أهلًا (أزورا) -

186
00:23:05,811 --> 00:23:08,250
أما عندك شيء  لتقوله؟

187
00:23:14,982 --> 00:23:21,929
.كانت تلك حفلتك لاحفلتي
إضافة لأنّي سبق واعتذرت، صحيح؟

188
00:23:43,777 --> 00:23:45,755
ماذلك؟

189
00:23:48,579 --> 00:23:50,485
.هدية من أبي

190
00:23:53,812 --> 00:23:55,869
ماذا يجري يا(جينارو)؟

191
00:24:00,132 --> 00:24:05,732
.لاشيء يا (أزورا)، لاتقلقي
.بالمناسبة، سأغادر الليلة

192
00:24:11,172 --> 00:24:13,890
"(أوستيا، روما)"

193
00:24:44,131 --> 00:24:48,902
!(جينارو) -
هل الأمور بخير يا(غابرييل)؟ -

194
00:24:49,267 --> 00:24:53,031
.بخير تمامًا -
!عجبًا، تبدو بحالٍ رائعة -

195
00:24:53,955 --> 00:24:57,704
.سمعتك أنّك تكدح عملًا لتنجح -
.أجل -

196
00:25:00,791 --> 00:25:02,892
أأردت مقابلتي؟

197
00:25:06,395 --> 00:25:08,693
.عليّنا التحدّث بشأن العمل

198
00:25:10,547 --> 00:25:14,636
.ثمّة هذا الإجتماع، من يدري أنّى سينتهي

199
00:25:20,517 --> 00:25:23,188
...لربّما لنْ يعود إلّا واحد

200
00:25:28,485 --> 00:25:30,288
.أو لا أحد

201
00:25:33,231 --> 00:25:36,013
.اشتر مهما تسير الأمور ويُمكنك الربح

202
00:25:37,470 --> 00:25:39,584
أمهتم؟

203
00:25:47,467 --> 00:25:49,687
.إنّي رجل أعمال

204
00:25:59,639 --> 00:26:02,377
.سأغيب ليوم واحد

205
00:26:05,513 --> 00:26:07,547
.لا أريد البقاء هنا لوحدي

206
00:26:09,472 --> 00:26:11,606
.لست وحدك

207
00:26:12,636 --> 00:26:17,372
...ثمّة السيدة والرّجل -
...لوحدي بدونك في هذا المنزل -

208
00:26:18,624 --> 00:26:21,125
مامشكلة هذا المنزل؟

209
00:26:21,482 --> 00:26:24,636
.لقد اخترناه سويًّا -
.لا أشعر وكأنّه منزلنا -

210
00:26:24,690 --> 00:26:27,382
من ناحية أخرى، الأمر كما
.لو أنّ أمي ماتزال هناك

211
00:26:32,247 --> 00:26:35,368
.هلمي، هيّا

212
00:26:39,444 --> 00:26:42,992
،الأمر يستغرق وقتًا
.عليّنا الإعتياد عليه وحسب

213
00:26:44,487 --> 00:26:49,787
هلا تصالحنا؟
!هيّا، أعطني قبلة

214
00:27:07,554 --> 00:27:09,963
.سيعود أبوك قريبًا

215
00:27:15,120 --> 00:27:19,770
ماذا تفعلين؟ -
ألا ترى؟ -

216
00:27:25,983 --> 00:27:33,478
أينه؟ - 
في الداخل، ألا بأس في ذلك؟ -

217
00:27:45,849 --> 00:27:52,218
،كان بإمكاني إعطاؤها لأبي
.لكنّك تعلم مالّذي عليّك فعله

218
00:28:08,604 --> 00:28:11,134
.تذكر ما لديّك هنا

219
00:28:32,301 --> 00:28:33,655
!من هنا أيها الدون (شيرو)

220
00:28:55,721 --> 00:28:57,497
.اركب من فضلك

221
00:29:43,925 --> 00:29:47,456
.دون (شيرو)، أهلًا

222
00:29:50,578 --> 00:29:51,901
.(رفائيل)

223
00:29:53,473 --> 00:29:57,191
.أرسلني الدون (أنيلو)، إنّي في خدمتك

224
00:29:57,824 --> 00:30:02,096
.توليتُ أمر كلِّ شيء 
.غرفة 611، الطابق السادس

225
00:30:02,998 --> 00:30:04,692
.سأرافقك للأعلى

226
00:30:29,663 --> 00:30:31,694
أهلًا؟ -
."إنّه في فندق "سوفيا -

227
00:30:31,745 --> 00:30:36,543
.غرفة 611، يبعد 1 كيلو متر عن فندقك
.في غرفتك ثمّة كيس يحتوي كل شيء

228
00:31:26,023 --> 00:31:28,543
.تفضل يا دون (جينارو)، خذ راحتك

229
00:31:30,653 --> 00:31:35,281
.إن احتجت شيئًا فنحن في الأسفل -
.حسنًا -

230
00:31:35,931 --> 00:31:37,865
.سأطلب العشاء وأخلد للنوم

231
00:31:37,936 --> 00:31:40,994
.في خدمتك، تصبح على خير -
.تصبح على خير يا(باشكوال) -

232
00:32:09,299 --> 00:32:13,775
كيف ماتزالين واعية ياعزيزتي؟

233
00:32:17,001 --> 00:32:22,937
.كاد الغد أن يأتي
.لمّا تقومين، سيكون أبوك في المنزل

234
00:32:25,550 --> 00:32:27,467
.وأنا مشتاق لك أيضًا

235
00:32:31,343 --> 00:32:35,681
.أحبك
.إلى اللقاء

236
00:33:41,967 --> 00:33:44,555
.أحتاج لإستشاق بعض الهواء

237
00:37:14,675 --> 00:37:18,480
أين الفندق؟ -
.من ذلك الدرب يا دون (شيرو) -

238
00:37:22,546 --> 00:37:24,314
.لنعد

239
00:38:16,645 --> 00:38:21,786
.سنكلمك غدًا الصبح يا دون (شيرو)
.إن احتجت أي شيء فنحن في الأسفل

240
00:39:58,144 --> 00:40:00,086
،أطلق إن تحتم عليّك

241
00:40:01,311 --> 00:40:03,576
.كيّما نُنهي الأمر

242
00:40:05,471 --> 00:40:08,813
انتظرت كلّ ذلك الوقت وأنت
تريد أن ينتهي الأمر بسرعة؟

243
00:40:10,926 --> 00:40:12,914
.استدر أيها الخائن

244
00:40:35,950 --> 00:40:41,719
كان الموت بصحبتي طوال
.حياتي، لست خائفًا من الموت

245
00:40:41,777 --> 00:40:46,629
حقًّا؟
ألذلك قتلت أمي وأطلق عليّ النار في الوجه؟

246
00:40:53,844 --> 00:40:58,381
.بهذه اليدين، قتلتُ زوجتي (ديبورا)

247
00:41:00,432 --> 00:41:03,151
.كنت لأقتل أي أحد يعيقني

248
00:41:10,036 --> 00:41:12,251
!أقتل هذا الحثالة

249
00:41:18,923 --> 00:41:24,644
ماذا أخبرت ابنتك عن ممات أمها؟ -
.لنْ أخبرك بذلك -

250
00:41:25,573 --> 00:41:28,206
.أطلق، فلقد استحقيت ذلك

251
00:41:28,572 --> 00:41:31,058
.يُمكنك الكذب على ذاتك لا علي -
!أطلق -

252
00:41:31,103 --> 00:41:35,074
.لايمكنك أن تنسى أنّك قتلت أم ابنتك -
!أطلق -

253
00:41:35,448 --> 00:41:37,374
!اجثُ على ركبتيك

254
00:41:46,536 --> 00:41:48,969
...يروقني رؤيتك ذليلًا

255
00:41:51,940 --> 00:41:54,698
،كما لو أنّك تطلب العفو

256
00:41:55,647 --> 00:41:57,779
.تطلب السلام

257
00:42:00,425 --> 00:42:03,678
.لكن مامن سلامٍ ولا عفو لك

258
00:42:28,509 --> 00:42:30,446
،احتفظ بالسلاح

259
00:42:31,618 --> 00:42:35,683
كيّما تتذكّر اليوم الّذي كان
.بإمكاني قتلك في لكنّي لمْ أفعل

260
00:43:21,423 --> 00:43:23,160
!أيها الخالد

261
00:43:26,136 --> 00:43:28,280
.أهلًا أيها الدون (أنيلو)

262
00:43:31,954 --> 00:43:35,919
أنعمت بليلة هائنة؟ -
.تمامًا -

263
00:44:18,487 --> 00:44:27,517
.الماضي انتهى يا(جينارو)
.الآن نتقدّم، لمصلحة الجميع، مصلحتك

264
00:44:29,056 --> 00:44:34,041
.مايقدمه (شيرو) يبدو منطقيًا بالنسبة لي

265
00:44:35,890 --> 00:44:38,583
.أنا مَن يقرر ما إن كان منطقيًا أم لا

266
00:44:44,267 --> 00:44:47,449
بالنسبة لي يُمكن 
.لـ(بيترو سفستانو) البقاء حيث هو

267
00:44:48,707 --> 00:44:50,813
:بشرطين

268
00:44:51,486 --> 00:44:54,384
.الأول: شراء التحالف لمخدراتك

269
00:44:56,510 --> 00:45:01,205
كما سترى، ستجني المزيد
.من المال مع هذا السلم

270
00:45:03,017 --> 00:45:05,604
.الحرب لاتفيد أحدًا

271
00:45:09,010 --> 00:45:13,548
،حسنًا، لايهمني مصدر المال

272
00:45:14,490 --> 00:45:20,335
.ولمْ يعد يهمني مايحدث في (نابولي) -
.جيّد -

273
00:45:23,503 --> 00:45:26,772
.ذلك يعني أنّ الشرط الثاني لنْ يكون مشكلة

274
00:45:30,378 --> 00:45:37,008
.أبوك، رجاله، لمْ يعد بإمكانهم مغادرة حيّهم

275
00:45:48,843 --> 00:45:50,886
.حسنًا

276
00:45:53,678 --> 00:45:55,654
.إلى الملتقى يا دون (أنيلو)

277
00:46:58,251 --> 00:47:00,105
ماهذا بحق السماء؟ -
.مغادرتك ممنوعة -

278
00:47:00,142 --> 00:47:04,679
!تنحوا عن الدرب -
.تغيّرت القواعد، ثمّة اتفاقية مع (جينارو) -

279
00:47:05,863 --> 00:47:10,563
ماذا تعني بحقّ السماء؟ -
يمكنك فعل ماتشاء في حيّك، حتّى بيع المخدرات -

280
00:47:10,623 --> 00:47:16,790
لكن لايمكن لأحد رجالك الخروج، فهمت؟
.جينارو) يكفلكم جميعًا)

281
00:47:31,985 --> 00:47:34,410
.لقد خانني

282
00:47:38,512 --> 00:47:43,504
.لمْ يقتله وخانني
!الحثالة

283
00:47:44,165 --> 00:47:46,480
.اهدأ فمبقدورهم سماعك

284
00:47:46,531 --> 00:47:49,209
.حتمًا ثمّة سبب -
.عليّ الخروج -

285
00:47:49,248 --> 00:47:53,126
!علي الخروج من هنا وأن أقابله وجهًا لوجه

286
00:49:24,870 --> 00:49:27,893
.أهلًا -
.أهلًا -

287
00:49:36,822 --> 00:49:39,172
.إنّي سعيدة أنّك هنا

288
00:49:41,060 --> 00:49:46,389
.لا أعرف كيف أشعر، لكنّي أشعر الآن أنّي بخير

289
00:49:48,677 --> 00:49:51,821
!الآن سنرى ما إن تعبجك هدية عيد ميلادك

290
00:49:54,532 --> 00:49:57,132
أتريد رؤيتها؟ -
.أجل -

291
00:50:05,364 --> 00:50:06,823
.تفضل

292
00:50:27,532 --> 00:50:32,160
.تهانيّ ياحبي 
.لكلينا

293
00:52:16,553 --> 00:55:37,194
"Twitter : @iEnzo0o - @IM3GB"

