﻿1
00:01:19,760 --> 00:01:21,720
أنت! استيقظ

2
00:01:25,320 --> 00:01:26,680
هل هذا ما تبحث عنه؟

3
00:01:28,680 --> 00:01:29,720
أيها اللعين!

4
00:01:32,360 --> 00:01:33,400
من هذا؟

5
00:01:33,520 --> 00:01:37,480
أنا صديق لزوجك يا سيدتي
أقصد كنت صديقاً له حتى الليلة

6
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
حتى أرسلت ذلك الرجل إلى نزلي

7
00:01:43,520 --> 00:01:45,120
هل ستقتلني؟

8
00:01:49,560 --> 00:01:51,840
لا، لن أقتلك

9
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
إنني أؤمن بإعطاء فرصة ثانية

10
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
ما هذا؟

11
00:02:04,880 --> 00:02:06,880
هذه معلومات يجب أن تعرفها عن أخي

12
00:02:09,840 --> 00:02:14,240
إذاً يا (جون)، يعرف (واين) ما يكفي"
"ليزج بك في السجن

13
00:02:14,320 --> 00:02:16,440
- أطفئه!
- "لذلك فلنتفق"

14
00:02:16,560 --> 00:02:19,440
- "وإلا سأسقطكما معي"
- أطفئه!

15
00:02:23,480 --> 00:02:25,800
أنا رجل أعمال أيها المحقق

16
00:02:26,440 --> 00:02:33,760
وأريد أن يعود عملي لرواجه
لذلك فعليك إنهاء أمر فريق العمل هذا

17
00:02:33,880 --> 00:02:38,480
بدون أن يصيبني
أو يصيب أي شخص يعمل عندي مكروه

18
00:02:44,800 --> 00:02:52,200
أعرف أن هناك الكثير من الناس
سيرغبون في سماع ما يقوله عنك أخيك

19
00:02:53,240 --> 00:02:56,280
كل كلمة على هذا الشريط كذب

20
00:02:56,360 --> 00:02:59,760
- حقاً أيها المحقق؟
- كلامي سيصدق عليه ضد كلامه

21
00:03:00,560 --> 00:03:04,080
حسناً، أظن إذاً أن لا شيء يستدعي قلقك

22
00:03:14,800 --> 00:03:23,200
(جون) يعلم بمحاولتلك لقتلي الليلة"
"فتوقف عما تفعل فأخي مبالغ في حمايتي

23
00:03:23,800 --> 00:03:27,440
أليس كذلك يا (جون)؟"
"لقد أخبرتني بشأن تحقيق فيدرالي

24
00:03:27,560 --> 00:03:29,360
"حين كنت على وشك أن يلقى القبض عليّ"

25
00:03:29,480 --> 00:03:34,040
ودعنا لا ننسى أنك نقلت كوكايين"
"بقيمة مليوني دولار من النزل

26
00:03:34,160 --> 00:03:35,720
"حتى لا يعثر عليه الفيدراليون"

27
00:03:35,800 --> 00:03:40,600
سرقت دليلاً وكذبت"
"على إدارة مكافحة المخدرات لتحمني

28
00:03:40,680 --> 00:03:44,200
وقائمة ما فعلت لا تزال طويلة

29
00:03:45,640 --> 00:03:49,680
"الحقيقة هي، لكنت في السجن لولاك"

30
00:03:58,000 --> 00:04:00,520
سحقاً لك! لن تفعل هذا بي

31
00:04:01,640 --> 00:04:03,160
سحقاً لك!

32
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
سحقاً لك!

33
00:04:34,240 --> 00:04:36,080
لقد تأخرت

34
00:04:38,720 --> 00:04:40,560
ماذا حدث في الخارج؟

35
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
حادث سير

36
00:04:47,480 --> 00:04:49,320
هل كان مروعاً؟ هل أصاب الناس مكروه؟

37
00:04:56,120 --> 00:04:57,560
أجل

38
00:05:03,080 --> 00:05:04,880
(بيرت فيشر) اتصل مجدداً

39
00:05:06,920 --> 00:05:08,640
مستشار الحملة

40
00:05:08,760 --> 00:05:13,760
الحزب يطلب أن تقابله
لذلك يجب أن نقرر إذا كنت ستترشح

41
00:05:16,880 --> 00:05:18,720
لقد قررت بالفعل

42
00:05:27,280 --> 00:05:29,120
سأترشح

43
00:05:30,800 --> 00:05:32,960
- سنجري حديثاً آخر
- أعلم

44
00:05:33,720 --> 00:05:38,560
تعلم أنك جلست هناك منذ خمس سنوات
حين تقاعد (مادوكس)

45
00:05:38,640 --> 00:05:42,240
وقلت لي أنك من المستحيل
أن تترشح لمنصب المأمور

46
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
- كان ذلك منذ خمس سنوات
- حسناً، لماذا تريده الآن؟

47
00:05:47,120 --> 00:05:48,360
أحتاج إلى هذا

48
00:05:52,840 --> 00:05:58,080
لم أقل شيئاً حتى الآن
لأنني أعلم ما كابدته مع (داني)

49
00:05:58,680 --> 00:06:01,080
وأنك ما زلت تكابده

50
00:06:02,080 --> 00:06:04,200
لكننا جميعاً كابدنا ذلك

51
00:06:05,120 --> 00:06:09,080
أنا و(بين) و(جيني)
أنت هنا بجسدك فحسب

52
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
لقد غادرتنا

53
00:06:14,080 --> 00:06:15,960
أنصت!

54
00:06:16,040 --> 00:06:19,560
أرى المعاناة التي ألحقها بك هذا الأمر

55
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
لقد انتهى بك المطاف في المستشفى

56
00:06:23,240 --> 00:06:26,560
أنا قلقة بشأنك وبشأن علاقتنا

57
00:06:28,800 --> 00:06:32,960
مجرد فكرة الترشح لمنصب المأمور الآن
إنه لـ...

58
00:06:37,160 --> 00:06:38,680
أنصتي!

59
00:06:40,040 --> 00:06:45,520
هذا وقت مناسب لي
لأشغل بالي في شيء آخر

60
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
أنا آسف

61
00:06:53,840 --> 00:06:56,920
آسف جداً لأنني لم أكن هنا من أجلك

62
00:07:08,160 --> 00:07:09,840
مؤثر جداً

63
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
ماذا أخبرتك بشأن ذلك؟

64
00:07:24,240 --> 00:07:26,720
لا تقلق

65
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
سأخرج إلى الطريق

66
00:07:58,520 --> 00:08:01,160
هيا أيها اللعين! طفح الكيل!

67
00:08:04,680 --> 00:08:06,760
سحقاً!

68
00:08:07,080 --> 00:08:09,960
سحقاً! سحقاً! سحقاً! سحقاً!

69
00:08:55,480 --> 00:08:58,160
- مرحباً
- مرحباً، انتظري، تبدين مألوفة

70
00:08:58,280 --> 00:09:01,160
- حقاً؟
- هل اسمك (ماري)؟ لا

71
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
- استمر في التخمين
- سأتذكر، انتظر لحظة

72
00:09:03,360 --> 00:09:06,520
- أعلم أنك ستتذكر
- أجبد تذكر الأسماء، أحتاج إلى لحظة

73
00:09:06,640 --> 00:09:09,480
- أجل
- هل تمانعين مجيئي بلا سابق موعد؟

74
00:09:10,840 --> 00:09:13,120
حسناً، عملياً لم أجيء بلا موعد تماماً

75
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
- كان العمل صعباً
- أجل، (سوزان) أخبرتني

76
00:09:16,120 --> 00:09:17,720
هل ستأخذين إجازة
وتذهبين إلى جزء (كيز)؟

77
00:09:17,800 --> 00:09:19,640
لا، كانت تلك فكرتها

78
00:09:19,720 --> 00:09:22,680
ما زال من الجيد أن تكوني في المنزل
وتريحين نفسك، سيكون هذا مفيداً لك

79
00:09:22,800 --> 00:09:25,400
توقف! توقف! حسناً؟ أعرف ما المفيد لي

80
00:09:25,520 --> 00:09:28,080
- حسناً
- بقائي في المنزل ليس ما أحتاج إليه

81
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
وجزر (كيز) ليست ما أحتاج إليه

82
00:09:32,200 --> 00:09:34,840
حسناً، من الواضح
أن هذا ليس وقتاً مناسباً

83
00:09:37,320 --> 00:09:38,760
انتظر!

84
00:09:45,120 --> 00:09:46,480
آسفة

85
00:09:48,800 --> 00:09:51,080
إنني...

86
00:09:54,000 --> 00:09:56,840
لا أريد أن أكون وحيدة الآن

87
00:09:58,480 --> 00:10:00,360
هلّا تبقى من فضلك؟

88
00:10:00,440 --> 00:10:04,640
يمكننا أن نشاهد فيلماً
أو نطلب شيئاً نأكله أو...

89
00:10:05,920 --> 00:10:08,160
يمكننا أن نفعل أي شيء ترغب فيه

90
00:10:13,760 --> 00:10:17,600
هنا، إذا كنت تريد الترشح لمنصب
يجب أن تتحدث مع (بيرت)

91
00:10:17,720 --> 00:10:21,560
فهو يدير حملات نصف المرشحين الرسميين
في مقاطعة (مونرو)

92
00:10:21,680 --> 00:10:23,720
الحقيقة هي أن السياسة بسيطة جداً

93
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
كل ما عليك فعله
هو اختيار المرشح المناسب

94
00:10:27,040 --> 00:10:28,640
أقدّر ذلك

95
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
لم أقل إنك المرشح المناسب أيها المحقق

96
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
سامحني على ما سأقول

97
00:10:33,360 --> 00:10:37,320
لكن مدير حملة انتخابية أمر مبالغ فيه
عند الترشح لمنصب المأمور

98
00:10:37,400 --> 00:10:39,680
ربما يجب أن تسمعي ما يريد (بيرت) قوله

99
00:10:39,760 --> 00:10:42,320
بعض خطب الحملات والملصقات الإعلانية

100
00:10:42,400 --> 00:10:45,680
هذه مقاطعة (مونرو)
وليست انتخابات عامة

101
00:10:46,040 --> 00:10:47,680
حسناً بالإضافة إلى الملصقات الإعلانية

102
00:10:47,760 --> 00:10:51,040
هناك اقتراع وتنقيح رسائل
وإعداد نقاشات وتخطيط حفلات

103
00:10:51,160 --> 00:10:54,360
وعلاقات حزبية وجمع تبرعات
وامتثال للجنة الانتخابات الفيدرالية

104
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
هل تقبّل الأطفال نيابة عنه أيضاً؟

105
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
بل أمدّ بالأطفال

106
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
لن أكذب عليك أيها المحقق

107
00:11:02,040 --> 00:11:04,200
لديك مشكلة، مشكلة كبيرة

108
00:11:05,000 --> 00:11:06,880
- ما هي؟
- أخوك

109
00:11:07,000 --> 00:11:09,760
في سباق كهذا، ستكون قصته عائقاً

110
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
لقد ناقشنا هذه المشكلة بالفعل

111
00:11:13,720 --> 00:11:16,360
مع مجموعة صغيرة من أنصار الحزب

112
00:11:18,560 --> 00:11:25,120
ما فهمته هو أنه كان متهماً بتهريب
المخدرات وبالقتل المحتمل قبل أن...

113
00:11:26,680 --> 00:11:29,720
على أي حال، علينا أن لا نخطئ
سيكون هذا خط الهجوم الرئيسي لمنافسيك

114
00:11:32,680 --> 00:11:34,720
أنا والمأمور (أغيري) ناقشنا ذلك

115
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
نخطط إلى جعل هذا السباق نظيفاً

116
00:11:39,000 --> 00:11:41,800
أترى؟ لهذا تحتاج إليّ

117
00:11:43,840 --> 00:11:48,120
لماذا أشعر أنك أنت من تجري المقابلة
مع زوجي وليس العكس؟

118
00:11:49,120 --> 00:11:55,720
أقول فحسب إنك إذا رغبت في الترشح
فستضع نفسك وعائلتك تحت فحص دقيق

119
00:11:59,560 --> 00:12:02,480
حتى هنا، يمكن للحملات أن تكون صعبة

120
00:12:02,560 --> 00:12:06,560
فالناس يتحدثون والشاعات تنتشر
بطريقة أو بأخرى، حقيقة المرشح تنكشف

121
00:12:06,640 --> 00:12:10,120
هذا قد يكون خيراً أو شراً
وما لا يمكن أن يكون يبقى مفاجأة

122
00:12:11,880 --> 00:12:14,440
لذلك يجب أن تتأكد أيها المحقق

123
00:12:14,520 --> 00:12:16,640
لماذا تريد أن تكون المأمور؟

124
00:12:20,760 --> 00:12:24,720
لابرادورايت (كابوشون)، فضة إسترلينية
لا أدري إذا كان سيناسبك

125
00:12:24,840 --> 00:12:27,040
هذا قد يكون مناسباً أو...

126
00:12:29,360 --> 00:12:30,760
هذا...

127
00:12:31,200 --> 00:12:34,120
من صنع فنان محليّ، هذا رائع

128
00:12:34,240 --> 00:12:35,960
إنها قطعة رائعة

129
00:12:36,640 --> 00:12:38,200
ألق نظرة على المنتجات، سأعود بعد قليل

130
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
- هل كل شيء على ما يرام؟
- لقد اتصلت بك

131
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
أجل؟

132
00:12:42,480 --> 00:12:45,760
لأن شخصاً غادر للتو
بعد شراء خاتم من ماس الذهب الأبيض

133
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
- حسناً؟
- هدية لحبيبته

134
00:12:47,320 --> 00:12:49,760
أول مرة في (كيز)
يظن أنه اكتشف (أميركا)

135
00:12:49,840 --> 00:12:52,520
- هذا أمر جيد أليس كذلك؟
- أنصت يا غبي، إنه يعمل في العقارات

136
00:12:52,600 --> 00:12:54,440
أخبرته عنك وعن منزلك

137
00:12:54,520 --> 00:12:55,760
- حقاً؟
- أجل

138
00:12:56,720 --> 00:13:00,040
- ماذا قلت له؟
- قلت له إن الموقع رائع

139
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
وإن لا أحد في (كيز)
لا يمكنه القيام بذلك العمل مثلك

140
00:13:03,440 --> 00:13:05,400
إذاً، من يكون؟

141
00:13:05,480 --> 00:13:09,800
بحثت عنه على الإنترنت ويبدو أنه
جنى ثروة من العقارات التجارية

142
00:13:09,920 --> 00:13:12,680
- يا للروعة!
- ويريد أن يلتقي بك

143
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
- حقاً؟
- أجل

144
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
- حين تمر من هنا...
- حسناً، حسناً، حسناً

145
00:13:39,720 --> 00:13:40,840
حسناً، لقد فهمت

146
00:13:40,920 --> 00:13:42,360
صباح الخير

147
00:13:42,720 --> 00:13:44,160
ألق نظرة على هذا

148
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
صفائح وقود؟

149
00:13:48,520 --> 00:13:51,760
عثر عليها خفر السواحل مخبأة
في أشجار المانغروف غرب شعاب (مولاسيس)

150
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
(جون)، هذه هي المنطقة التي اعتاد
رجال (لاوري) التزود بالوقود فيها

151
00:13:54,600 --> 00:13:55,720
هل من شيء آخر؟

152
00:13:55,800 --> 00:14:00,560
لا، لكن هناك العشرات من الصفائح
لهذا نظن أن (لاوري) سيقوم بهمة أخرى

153
00:14:00,680 --> 00:14:02,560
أو ربما يختبرنا ليرى من يراقبه

154
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
(دياز) يتحدث

155
00:14:03,800 --> 00:14:05,760
ربما يعمل بمنظور مختلف

156
00:14:05,840 --> 00:14:09,680
لكن إذا كان واثقاً
فيجب أن نعرف ذلك المنظور

157
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
حسناً

158
00:14:11,320 --> 00:14:15,600
كان ذلك (لارغو)، ثمة مجنون انفعل
على نادلة هناك ويريدون أن نتجه إليهم

159
00:14:16,520 --> 00:14:17,880
فيم يريدوننا؟

160
00:14:18,000 --> 00:14:20,120
شخص ما طلب ذهابي أنا وأنت بالتحديد

161
00:14:24,560 --> 00:14:25,640
هل هذه هي؟

162
00:14:25,760 --> 00:14:29,280
مرحباً، كيف حالك؟ أنا المحقق (دياز)
وهذا هو المحقق (رايبورن)

163
00:14:29,360 --> 00:14:31,000
كيف حالك؟ سررت بلقائك

164
00:14:35,360 --> 00:14:37,720
الرجل الذي كان يضايقك، هل تعرفينه؟

165
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
لم أره من قبل

166
00:14:42,720 --> 00:14:46,600
دخل وكان ثملاً
ثم بدأ يحدثني بكلام لا معنى له

167
00:14:46,720 --> 00:14:49,160
- تحدث عن ماذا؟
- كل ما هو بلا معنى

168
00:14:49,240 --> 00:14:51,680
- أجل، إذاً ماذا فعلت؟
- طلبت منه أن يرحل

169
00:14:52,560 --> 00:14:55,360
جن جنونه وتدخل مديري
وتحول الأمر إلى عراك

170
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
هل أنت بخير؟

171
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
أستطيع الاعتناء بنفسي
لا أحتاج إلى الشرطة

172
00:15:00,440 --> 00:15:03,520
- إذاً لماذا اتصلت بنا؟
- لم أتصل

173
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
لم تتصلي بنا؟

174
00:15:07,680 --> 00:15:08,880
من اتصل؟

175
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
اسأله عما كان يفعله
مع النادلة في الداخل

176
00:15:29,000 --> 00:15:30,040
حسناً

177
00:15:34,240 --> 00:15:35,640
حسناً، حسناً

178
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
قال إن هناك ثنائي شاب من كنيسته

179
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
وإن هذه المرأة عرضت
أن تساعده في إيواء عائلته

180
00:15:40,840 --> 00:15:44,800
لأنها تملك قوارب وستفعل ذلك بثمن

181
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
صحيح، صحيح

182
00:15:48,520 --> 00:15:49,760
تجند مهربين؟

183
00:15:57,720 --> 00:16:00,040
يقول إن قارباً على وشك الوصول إلى هنا

184
00:16:00,160 --> 00:16:03,720
ويظن أن على متنه الرجل نفسه
الذي قتل ابنته (آنا)

185
00:16:07,720 --> 00:16:10,840
أخبره أننا سنعتني بهذا الأمر
وأخبره أنه يجب أن يدعنا نقوم بعملنا

186
00:16:10,920 --> 00:16:13,160
- تأكد من أن يستوعب هذا
- حسناً

187
00:16:13,280 --> 00:16:16,800
ومجدداً، عزائي لك لفقدان ابنتك

188
00:16:31,840 --> 00:16:33,760
هل تصدق توقيت هذا؟

189
00:16:35,760 --> 00:16:38,760
إذا كانت تقوم بالتجنيد
فـ(غانوالد) محق

190
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
و(لاوري) يستعد للقيام بمهمة اخرى
دعنا نأت بها إلى القسم يا (جون)

191
00:16:40,880 --> 00:16:42,720
هل تظنها تعمل لصالح (لاوري)؟

192
00:16:43,440 --> 00:16:44,480
ربما

193
00:16:45,760 --> 00:16:48,040
- بناء على أقوال هذا الرجل؟
- مررها خلال النظام

194
00:16:48,680 --> 00:16:50,200
أنا متأكد أننا سنعثر على شيء

195
00:16:52,600 --> 00:16:54,320
هل سمعتك تقول هذا للتو؟

196
00:16:54,400 --> 00:16:57,840
هذه فرصتنا في الإيقاع بـ(لاوري)
هل تريد أن نفسدها؟

197
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
"(إيلينا كورتيز)"

198
00:17:12,840 --> 00:17:14,680
"البحث في قاعدة البيانات"

199
00:17:19,560 --> 00:17:21,520
المخالفات السابقة: حيازة غير مشروعة"
"لبطاقة هوية

200
00:17:40,720 --> 00:17:44,040
أيها المحقق (رايبورن)، أخشى أن
السيدة (كورتيز) لا يمكنها مساعدتك

201
00:17:46,360 --> 00:17:48,080
- من أنت؟
- محامي السيدة (كورتيز)

202
00:17:48,160 --> 00:17:49,760
لا أقوال لديها

203
00:17:50,840 --> 00:17:53,960
عادة، حين تظهرون بهذه السرعة
يكون لدى زبونكم الكثير من الأقوال

204
00:17:54,080 --> 00:17:56,520
- هل تتهمها بشيء؟
- لست أحتاج إلى ذلك

205
00:17:56,640 --> 00:18:00,560
لديها تهم معلقة بالفعل، كما إن لديها
أمر إحضار لعدم ذهابها إلى المحكمة

206
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
حسناً، إذاً أنا هنا لأخرجها

207
00:18:03,080 --> 00:18:06,320
حسناً، هلّا تجلس؟ لأننا يجب
أن ننظر في أمرها ونعرضها على قاض

208
00:18:06,920 --> 00:18:11,040
كرمى لك أيها المحقق (رايبورن)
أحثك على إيقاف ما تفعله وتطلق سراحها

209
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
ولماذا قد أفعل ذلك؟

210
00:18:18,480 --> 00:18:21,520
لأن السيدة (كورتيز) مستعدة
للإدلاء بأقوال في قضية أخرى

211
00:18:21,600 --> 00:18:25,840
(واين لاوري) متأكد أنك لا تريد
أن يعيد المدعي العام فتح تلك القضية

212
00:18:27,000 --> 00:18:29,960
مثلت (كارلوس ميا)"
"في قضية اعتداء شديد

213
00:18:30,080 --> 00:18:32,200
هل كان في القضية شيء غير عادي؟

214
00:18:32,280 --> 00:18:34,720
- غير عادي كيف؟
- أخبريني فحسب يا (ميغ)

215
00:18:34,800 --> 00:18:36,680
هل كان هناك شيء غريب في القضية؟

216
00:18:37,760 --> 00:18:39,800
انسحب شاهد، لكن ماذا في ذلك؟

217
00:18:40,840 --> 00:18:42,760
لماذا نسحب الشاهد؟

218
00:18:42,840 --> 00:18:44,520
لأنني أثبتت خطأ أقواله

219
00:18:46,080 --> 00:18:48,560
- هل أنت متأكدة من هذا السبب؟
- "هذا ما أخبرني به المدعي العام"

220
00:18:49,960 --> 00:18:54,520
سحب شهادته
وتم إسقاط القضية ضد (كارلوس)؟

221
00:18:55,440 --> 00:18:58,360
- (جون) ما الأمر؟ ماذا يحدث؟
- "أريدك أن تأتي إلى المنزل"

222
00:18:58,480 --> 00:18:59,800
لا، لا أستطيع

223
00:19:00,760 --> 00:19:03,160
لا، لا خيار لديك، أحتاج إليك هنا

224
00:19:05,600 --> 00:19:08,760
أنت تخيفني يا (جون) ماذا يحدث؟
هل أنا في ورطة ما؟

225
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
"لا أدري"

226
00:19:10,520 --> 00:19:12,240
يجب أن تأتي إلى هنا

227
00:19:12,320 --> 00:19:15,920
أنصتي إليّ، تعالي بأقصى سرعة لديك

228
00:19:16,000 --> 00:19:17,320
هل فهمت؟

229
00:19:49,200 --> 00:19:50,680
- (كيفين)؟
- سيد (غارنيت)

230
00:19:50,760 --> 00:19:52,120
- أجل
- مرحباً، تسرني مقابلتك

231
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
- تفضل بالجلوس
- شكراً لك

232
00:19:53,680 --> 00:19:54,920
آسف، أرجو المعذرة!

233
00:19:57,920 --> 00:19:59,800
أنا سعيد لأنك استطعت المجيئ

234
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
أقدّر مقابلتك لي حقاً

235
00:20:02,840 --> 00:20:05,520
بالطبع، كما قلت لزوجتك
أبحث دائماً عن فرص

236
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
حسناً، أؤكد لك أن هذا المرفأ الجديد
فرصة واحدة في العمر

237
00:20:09,040 --> 00:20:13,120
وقد حصلت عليه لأن أسرتي هنا
منذ زمن طويل

238
00:20:13,240 --> 00:20:14,800
أجل، قالت زوجتك إنها خمسون عاماً

239
00:20:14,920 --> 00:20:16,560
هذا صحيح، الناس هنا يعرفونني

240
00:20:16,680 --> 00:20:19,920
ويثقون بي لأحولها إلى منشأة
متعددة الاستخدامات تجني المال

241
00:20:20,640 --> 00:20:23,760
لكن كي لا تشبه (فيغاس) أيضاً
هل تفهم قصدي؟

242
00:20:24,840 --> 00:20:25,920
إذاً ما الذي مكنك فعله من أجلي؟

243
00:20:28,160 --> 00:20:31,720
يأتي الناس إلى (كيز)
لأنه أحد الأماكن المفريدة في العالم

244
00:20:31,840 --> 00:20:34,600
يأتون لتجربة هذا الجمال

245
00:20:34,720 --> 00:20:36,240
لكنهم يريدون هذا الجمال غير ملوثاً

246
00:20:36,320 --> 00:20:38,400
يريدونه جمالاً نقياً

247
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
لكنهم يريدون الراحة
والخدمة أيضاً أليس كذلك؟

248
00:20:40,760 --> 00:20:45,560
أريد بناء أحدث برنامج تستيف وإرساء

249
00:20:45,680 --> 00:20:50,560
صيد ميثاقي ورحلات قوارب وتخزين
غير موسمي ومتجر جميل لبيع التجزئة

250
00:20:50,680 --> 00:20:53,960
انظر، أعجبني كل ما قلته حسناً؟

251
00:20:54,080 --> 00:20:55,680
هل لديك نموذج أوليّ؟

252
00:20:55,760 --> 00:20:58,720
- هل تقصد خطة عمل؟
- أجل

253
00:20:58,800 --> 00:21:02,480
لكن أيضاً يجب أن تذكر بالتفصيل
تكلفة الإنشاء ومعدل المبيعات الموسمية

254
00:21:02,600 --> 00:21:04,080
أجل، لديّ موارد مالية

255
00:21:04,960 --> 00:21:09,160
بالتأكيد لكن هل تكفي
مرفأ متعدد الاستخدام؟

256
00:21:09,240 --> 00:21:10,680
أنت محق، بالضبط

257
00:21:11,280 --> 00:21:17,160
أعتقد أنك حسبت تكاليف حالات الطوارئ
الموسمية والضرائب والرخصة

258
00:21:17,960 --> 00:21:22,880
جيد، لكن هلّا تخبرني
بشأن كيف ستموّل الاحتفاظ بها؟

259
00:21:26,880 --> 00:21:28,240
ماذا تقصد؟

260
00:21:33,960 --> 00:21:35,280
سحقاً!

261
00:21:38,080 --> 00:21:40,200
أنت أحمق لعين!

262
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
انتظر لحظة من فضلك

263
00:21:54,680 --> 00:21:57,360
ما هذا يا رجل، قلت أمهلني لحظة

264
00:21:57,480 --> 00:21:59,160
لا عليك يا أخي

265
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
الاحتفال وحدك يجلب الحظ السيء

266
00:22:03,440 --> 00:22:04,960
حسناً

267
00:22:06,680 --> 00:22:08,480
أجل، حسناً، حسناً

268
00:22:13,840 --> 00:22:18,760
مخدر بهذه الروعة؟ لديّ أصدقاء مستعدون
لدفع أموال طائلة للحصول عليه

269
00:22:20,480 --> 00:22:23,760
لا، لا، إنني لا أبيعه

270
00:22:24,800 --> 00:22:26,680
بحقك! ساعد صديقاً في الاستمتاع

271
00:22:28,080 --> 00:22:29,600
لا، لا يا رجل، أنا آسف

272
00:22:29,680 --> 00:22:31,320
إنني لا... لا أبيع

273
00:22:31,400 --> 00:22:33,240
لكن شكراً لك على عرضك

274
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
خذ

275
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
سحقاً! هذا رائع

276
00:22:49,200 --> 00:22:56,240
- أحزنني ما سمعته بشأن (داني)
- شكراً لك، أقدّر لك عزائك

277
00:22:58,520 --> 00:23:01,840
- انتهى رجال الشرطة من الإجراءات
- شكراً

278
00:23:01,920 --> 00:23:04,800
- العفو يا سيدتي، خذي وقتك
- حسناً

279
00:24:29,520 --> 00:24:30,880
ما الذي يقوله صاحب المنزل؟

280
00:24:30,960 --> 00:24:34,000
يتذكر إدخال (جون) منذ بضعة أشهر

281
00:24:35,240 --> 00:24:38,760
- إذاً، كان هنا أكثر من مرة؟
- أجل

282
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
أنت متأكد

283
00:24:42,440 --> 00:24:43,800
أنا متأكد الآن

284
00:24:45,000 --> 00:24:48,560
رغم إنني لا أظن أن (جون)
ذكر مجيئه للشرطة

285
00:25:13,840 --> 00:25:15,760
هل تحتاجين إلى مساعدة في حمل الحقائب؟

286
00:25:15,840 --> 00:25:18,840
لا، شكراً، أستطيع حملها

287
00:25:43,920 --> 00:25:45,680
لا أفهم ما تقول

288
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
محاميها يحاول استخدامي كورقة مساومة؟

289
00:25:47,680 --> 00:25:50,960
- يقول إن الشاهد تم الضغط عليه
- هذا غير صحيح ولم يحدث أبداً

290
00:25:52,040 --> 00:25:54,480
تم الضغط عليه وحدث ذلك
لقد تحدثت مع الشاهد

291
00:25:54,560 --> 00:25:57,120
رجال (واين لاوري)
دفعوا له لسحب الشهادة

292
00:25:57,200 --> 00:25:58,680
لهذا السبب سحبها؟

293
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
هناك المزيد، أمك دفعت المال

294
00:26:01,960 --> 00:26:04,080
أجل، (كارلوس) كان يعمل في النزل
كانت تدفع له أسبوعياً

295
00:26:04,160 --> 00:26:06,480
أمك دفعت بشيك شخصي

296
00:26:06,560 --> 00:26:08,800
سحقاً! هذا صحيح، أعطته مالاً للكفالة

297
00:26:08,880 --> 00:26:12,040
(داني) جعل (كارلوس) يوقّع ذلك الشيك

298
00:26:12,120 --> 00:26:16,240
إذاً لم يكفيه أن يفسد قضيتي
فقام بعمل مستند ورقي؟

299
00:26:17,760 --> 00:26:20,120
يا إلهي!

300
00:26:20,840 --> 00:26:22,680
لماذا بدأ كل هذا بالظهور الآن؟

301
00:26:23,680 --> 00:26:26,440
محامي المرأة التي اعتقلناها
أرسله (لاوري)

302
00:26:26,520 --> 00:26:28,720
لماذا قد يفعل ذلك؟

303
00:26:29,200 --> 00:26:31,120
لماذا يعرف (لاوري) شيئاً عن هذا؟

304
00:26:32,360 --> 00:26:33,720
(داني)

305
00:26:34,680 --> 00:26:37,960
(داني) ماذا؟ (داني) أخبره؟

306
00:26:40,600 --> 00:26:43,360
أعتقد أن علينا أن نفترض
أن (داني) أخبره كل شيء

307
00:26:44,560 --> 00:26:48,120
إذاً يعرف أنك كذبت على إدارة
مكافحة المخدرات وأننا خبأنا المخدرات؟

308
00:26:48,200 --> 00:26:50,400
- كلمتي مقابل كلمته
- يا إلهي!

309
00:26:51,800 --> 00:26:53,520
- كل هذا ما يزال يدور حول (داني)
- (ميغ)...

310
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
لن يبتعد عنا

311
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
أنا وأمي سنتورط في هذا

312
00:27:08,000 --> 00:27:10,920
- لم تقترفا خطا
- هل أنت مجنون؟

313
00:27:11,040 --> 00:27:16,880
ترافعت في قضية إجرامية واحدة
والآن يبدو أنني رشوت الشاهد بشيك شخصي

314
00:27:16,960 --> 00:27:20,520
بغرض تهريب المخدرات
من خلال عمل عائلتي

315
00:27:20,640 --> 00:27:21,960
اصغي إلي

316
00:27:22,200 --> 00:27:26,920
(واين لاوري) هو الشخص اللعين الوحيد
الذي لديه دافع لقتل (داني)

317
00:27:27,040 --> 00:27:28,360
الشخص الوحيد

318
00:27:30,680 --> 00:27:33,160
علينا إيقاف هذا الٔامر، أتفهمين؟

319
00:27:33,400 --> 00:27:36,120
- كيف؟
- سنجد (كارلوس)

320
00:27:36,240 --> 00:27:39,240
فهو الشخص الوحيد
الذي يعرف أنك لم تقترفي أي خطأ

321
00:27:39,400 --> 00:27:40,840
وأين سنجده؟

322
00:27:41,680 --> 00:27:43,520
قلت إن المدعي العام لا يعرف مكانه

323
00:27:44,040 --> 00:27:46,120
هذا صحيح، لكنني أعرف مكانه

324
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
مرحباً أنا هنا أبحث عن (كارلوس ميهيا)

325
00:27:56,360 --> 00:27:58,640
- ما اسمك؟
- (ميغ رايبورن)

326
00:27:58,760 --> 00:28:00,080
أنا محاميته

327
00:28:02,200 --> 00:28:04,160
- هل (كارلوس) هنا؟
- لا!

328
00:28:04,280 --> 00:28:06,040
قبل عدة ليالٍ، جمع أغراضه ورحل

329
00:28:06,200 --> 00:28:08,680
حسناً، هل من طريقة لإيصال رسالة إليه؟

330
00:28:09,520 --> 00:28:11,480
هذا يتعلق بما لديك، ما مضمون الرسالة؟

331
00:28:11,760 --> 00:28:14,040
هل أخبرك يوماً عن شقيقي (جون رايبورن)؟

332
00:28:14,640 --> 00:28:15,960
- الشرطي؟
- أجل

333
00:28:16,200 --> 00:28:18,240
لا، لا، لا!
(كارلوس) ليس في ورطة

334
00:28:18,360 --> 00:28:20,680
- عليه مكالمة شقيقي فقط
- بأي موضوع؟

335
00:28:22,600 --> 00:28:25,360
لقد ساعدت عائلتي (كارلوس) كثيراً
والٓان نحتاج إليه لمساعدتنا

336
00:28:25,480 --> 00:28:27,560
لذا، إن كنت تستطيعين إبلاغه
للاتصال بشقيقي

337
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
لا أعلم حتى إن كان سيتصل بي مجدداً

338
00:28:30,280 --> 00:28:33,320
- لكن إن اتصل بك
- إن فعل فسأخبره أنك أتيت

339
00:28:42,720 --> 00:28:45,320
أهلًا بـ(جايك ذو سنايك)

340
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
- مرحباً يا (كيف)
- مرحباً

341
00:28:48,800 --> 00:28:50,120
اسمع...

342
00:28:51,800 --> 00:28:53,120
أنا آسف، لكنني سأرحل

343
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
جئت لأودعك فحسب

344
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
بالله عليك يا رجل
لست جدياً بالتأكيد

345
00:28:58,160 --> 00:28:59,480
هيا!

346
00:28:59,720 --> 00:29:03,000
أقسم لك إن كل سنت أدين به لك
ستسترده يا صاح

347
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
- مع الفائدة
- توقف، توقف!

348
00:29:04,560 --> 00:29:06,800
- لا تقلق بهذا الشأن يا صاح
- اسمع، أي شيء قد تجده

349
00:29:07,320 --> 00:29:11,040
حسناً، ابحث في باحتي
وخذ أي شيء تجده، كضمانة

350
00:29:11,560 --> 00:29:13,200
أريد إطعام عائلتي فحسب يا (كيف)
أنت تفهم الوضع

351
00:29:13,320 --> 00:29:15,200
انتظرت كل هذه المدة يا صاح
بالله عليك

352
00:29:19,240 --> 00:29:20,600
كانت علاقتنا جيدة، أليس كذلك؟

353
00:29:22,760 --> 00:29:24,080
لكنني انتهيت من الٔامر

354
00:29:26,560 --> 00:29:28,680
سأعتني بك يا (جايك)

355
00:29:31,480 --> 00:29:33,920
- ألن تصافحني يا (كيفن)؟
- لا تفعل هذا بي!

356
00:29:34,040 --> 00:29:36,520
رجاء لا تفعل بي هذا الٓان، هيا

357
00:29:37,200 --> 00:29:38,520
أنت كل ما لدي يا رجل

358
00:29:39,520 --> 00:29:40,840
- حظاً موفقاً يا أخي
- (جايك)!

359
00:29:41,880 --> 00:29:43,200
(جايك)!

360
00:29:45,800 --> 00:29:47,120
(جايك)!

361
00:30:04,120 --> 00:30:09,560
"أنا (فروستي)، أما زلت تريد الكوكايين؟"

362
00:30:25,360 --> 00:30:28,920
(لين)! سمعت أنك هنا، كيف حالك؟

363
00:30:30,000 --> 00:30:31,880
أعتقد أنني لا أكتفي يا (جون)

364
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
تعاركت بشراسة مع سمكة
(مرلين شراعي) البارحة

365
00:30:34,760 --> 00:30:38,480
حقاً؟ أجل، تباً في هذا الوقت من العام
قد يحالفك الحظ أكثر

366
00:30:38,600 --> 00:30:40,280
بالقرب من (كي ويست) كما أعتقد

367
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
أجل، هناك الكثير من السياح

368
00:30:42,800 --> 00:30:46,040
أفضل البقاء هنا وأرى ما يمكن اصطياده

369
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
إلى متى تنوي البقاء؟

370
00:30:51,960 --> 00:30:55,240
مهما تطلبه من وقت
إلى حين أصطاد سمكة كبيرة

371
00:30:58,520 --> 00:31:00,440
أنت فعلًا بارع في التمثيل

372
00:31:01,240 --> 00:31:04,560
أقصد أنك تتصرف وكأنك تهتم
لمصلحة عائلتي الفضلى

373
00:31:06,880 --> 00:31:09,520
لكن لو صح ذلك لما كنت أعطيت (داني)
تلك الٔاشرطة يا (لين)

374
00:31:15,440 --> 00:31:16,920
حسناً يا (جون)

375
00:31:18,000 --> 00:31:19,880
لست واثقاً من أنني أوافقك الرأي

376
00:31:20,080 --> 00:31:21,440
شعورك بالذنب لِما حصل في الماضي

377
00:31:22,920 --> 00:31:24,240
لهذا السبب أنت هنا

378
00:31:35,320 --> 00:31:36,640
لمَ لا تدعها وشأنها؟

379
00:31:37,680 --> 00:31:41,280
لمَ لا تدع عائلتي وشأنها؟ رجاء

380
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
اسمه (نولان)

381
00:31:58,560 --> 00:32:02,000
لم أرد قول شيء قبل أن أتأكد

382
00:32:07,880 --> 00:32:09,200
أمي!

383
00:32:11,280 --> 00:32:12,600
هل أنت متأكد؟

384
00:32:15,040 --> 00:32:16,760
عندما تلتقينه، سترين

385
00:32:21,120 --> 00:32:23,240
هل كلّمه (داني) عنا؟

386
00:32:25,800 --> 00:32:28,840
- يبدو أنه قد فعل
- ما الذي يعرفه؟

387
00:32:32,360 --> 00:32:33,680
ماذا تعنين؟

388
00:32:37,800 --> 00:32:39,240
هل التقيت والدته؟

389
00:32:40,720 --> 00:32:42,280
ما زلت أحاول تحديد مكانها

390
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
هل تريدين لقاءه يا أمي؟

391
00:32:58,560 --> 00:32:59,880
إن فعلت...

392
00:33:01,560 --> 00:33:03,200
ماذا يفترض بي أن أخبره؟

393
00:33:07,320 --> 00:33:08,720
عن أي أمر؟

394
00:33:10,960 --> 00:33:12,360
عن كل شيء

395
00:33:18,800 --> 00:33:21,120
أرجو أنك تنالين الراحة والاستجمام اللذين
أنت بحاجة ماسة إليهما

396
00:33:21,280 --> 00:33:24,440
- هل قصدت جزر الـ(كيز)؟
- "أجل، فعلت وهي رائعة"

397
00:33:24,680 --> 00:33:26,360
إنها فكرة ممتازة وأشكرك على ذلك

398
00:33:26,760 --> 00:33:29,960
جيد، تستغلين الوقت لتصفية ذهنك
ولتستعيدي تركيزك؟

399
00:33:30,080 --> 00:33:31,400
أجل

400
00:33:31,520 --> 00:33:33,200
هذا ما أفعله وهو ما نصحتني به

401
00:33:34,440 --> 00:33:36,360
حسناً جيد، لأن قضية (بيل)
وصلت إلى المحكمة

402
00:33:36,480 --> 00:33:38,160
وأريدك معي بكامل تركيزك

403
00:33:38,280 --> 00:33:39,600
"متى يمكنك السفر بأسرع وقت؟"

404
00:33:39,920 --> 00:33:41,520
أيمكنك منحي يوماً بعد؟

405
00:33:41,680 --> 00:33:43,200
حسناً، أراك حينها

406
00:33:52,840 --> 00:33:54,160
مرحباً!

407
00:34:06,400 --> 00:34:08,080
(جون)؟

408
00:34:20,760 --> 00:34:23,080
- آنسة (رايبورن)؟
- يا إلهي!

409
00:34:23,560 --> 00:34:24,880
ابق مكانك

410
00:34:26,560 --> 00:34:27,960
لمَ كنت تبحثين عني؟

411
00:34:32,080 --> 00:34:33,560
أردت التحدث إليك فحسب

412
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
أعرف الحقيقة بشأن قضيتك

413
00:34:39,800 --> 00:34:42,120
أعرف ما فعلت أنت و(داني) لذلك الشاهد

414
00:34:42,680 --> 00:34:44,000
أنا آسف للغاية آنسة (رايبورن)

415
00:34:44,240 --> 00:34:47,360
أقصد، لقد وضعت ثقتك بي وساعدتني

416
00:34:48,640 --> 00:34:50,120
وأعرف بشأن المخدرات أيضاً

417
00:34:50,880 --> 00:34:52,520
لم أقصد أن يحصل أي مكروه

418
00:34:52,840 --> 00:34:54,920
ولا أريد أن يصيبك أي مكروه

419
00:34:58,080 --> 00:35:00,440
تحدثت إلى شقيقي (جون)
وهو مستعد لمساعدتك

420
00:35:01,640 --> 00:35:04,080
لكن عليك الذهاب إلى المركز
وإطلاعه على الحقيقة

421
00:35:04,360 --> 00:35:05,920
ثمة رجال يحاولون قتلي

422
00:35:06,040 --> 00:35:08,600
- إنهم رجال (لاوري)
- أعلم، بإمكانه حمايتك

423
00:35:12,960 --> 00:35:15,080
تحدث إلى (جون) فحسب
أيمكنك أن تفعل ذلك، رجاء؟

424
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
هيا، يا صغيرتي

425
00:35:36,840 --> 00:35:38,640
من الٔافضل أن يكون الٔامر مهماً

426
00:35:38,880 --> 00:35:41,800
نأسف لٕازعاجك سيدي القاضي لكن معنا إفادة
بقسم من أجل مذكرة تفتيش

427
00:35:41,920 --> 00:35:43,240
بحاجة إلى عينين حياديتين

428
00:35:43,400 --> 00:35:47,760
هذا ظريف أيها المحقق سأخبرك ما تراه
هاتان العينان الحياديتان

429
00:35:49,040 --> 00:35:53,000
لقد رفضكما القاضي المناوب
وقررتما قطع كل المسافة إلى هنا

430
00:35:53,120 --> 00:35:55,880
لٕافساد يوم عطلتي

431
00:35:58,880 --> 00:36:01,040
هل هذا يتعلق بجريمة القتل
المتهم فيها شقيقك؟

432
00:36:01,360 --> 00:36:02,680
أجل، سيدي

433
00:36:02,840 --> 00:36:05,480
لقد اعتقلنا امرأة نعتقد أنها تجند الرجال

434
00:36:05,600 --> 00:36:07,320
لحساب عصابة (واين لاوري) لتهريب المخدرات

435
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
وكيف أصبح لديكم هذا الاعتقاد؟

436
00:36:09,200 --> 00:36:11,560
شخصان مهاجران تعرفا عليها
من صورتها على صندوق جعة

437
00:36:11,680 --> 00:36:13,120
كانا يحاولان جلب والدتهما المريضة
من (هندوراس)

438
00:36:13,240 --> 00:36:15,160
ودفعا مسبقاً 2500 دولار كضمانة

439
00:36:15,280 --> 00:36:17,680
وهذه الامرأة هل عرفتهما
إلى مهربي المخدرات؟

440
00:36:17,800 --> 00:36:21,240
أجل، وبحسب كلامهما، قارب مليء
بالمهاجرين غير الشرعيين

441
00:36:21,360 --> 00:36:22,680
سيرسو هنا في القريب العاجل

442
00:36:22,920 --> 00:36:25,880
إذا قالا إنه قال إنها قالت

443
00:36:28,280 --> 00:36:30,520
هذا كلام لا يعوّل عليه
ألا تظنان ذلك؟

444
00:36:31,200 --> 00:36:34,480
ولقد تم اعتقالها سابقاً أيضاً
لأنها صنعت هويات مزورة

445
00:36:34,840 --> 00:36:38,880
هويات مزورة؟ وهكذا فعل حفيدي
البالغ من العمر 16 عاماً

446
00:36:39,440 --> 00:36:40,760
يا للهول

447
00:36:43,680 --> 00:36:47,600
سيدي، الواقع أننا نحتجزها بسبب جنحة
وستخرج بكفالة يوم الاثنين

448
00:36:47,720 --> 00:36:50,240
وأنا متأكد تماماً من أنها ستفرّ من المدينة

449
00:36:50,840 --> 00:36:55,240
وتود إلقاء نظرة خاطفة داخل منزلها
قبل حصول ذلك؟

450
00:36:56,200 --> 00:36:57,520
أجل سيدي، أود ذلك

451
00:36:58,680 --> 00:37:02,320
حسناً... سأفكر في الموضوع

452
00:37:04,280 --> 00:37:08,480
الوقت يداهمنا لذا، لقد جلبنا لك ملفها
وكل ما لدينا عن (لاوري)

453
00:37:11,600 --> 00:37:13,320
حسناً، كما قلت سأفكر في الٔامر

454
00:37:15,600 --> 00:37:19,440
في هذه الٔاثناء، أقترح عليكما
الابتعاد عن بقعة صيدي

455
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
فالٔاسماك بدأت تقضم الطعم

456
00:37:25,240 --> 00:37:26,560
شكراً لك سيدي القاضي

457
00:37:28,800 --> 00:37:30,480
لا تمرا فوق خيط قصبة الصيد

458
00:37:52,640 --> 00:37:53,960
مرحباً

459
00:37:56,800 --> 00:37:58,840
- هل أتت (سالي)؟
- أجل

460
00:38:00,920 --> 00:38:02,240
أجل، لقد سمعت عنك

461
00:38:10,040 --> 00:38:13,000
- هل عاش والدي هنا فعلاً؟
- حتى أصبح راشداً

462
00:38:16,240 --> 00:38:17,760
أبي لم يبلغ سن الرشد يوماً

463
00:38:30,280 --> 00:38:34,000
- هل هذا والدي؟
- أجل، وعمك (جون)

464
00:38:35,960 --> 00:38:37,840
يبدوان كمثليين

465
00:38:48,240 --> 00:38:49,560
هل هذه عمتي (ميغ)؟

466
00:38:50,760 --> 00:38:52,080
كلا هذه (ساره)

467
00:38:53,080 --> 00:38:55,200
من هذا؟ الميت؟

468
00:39:01,000 --> 00:39:02,880
كان أبي أكثر إعجاباً بالميت

469
00:39:04,960 --> 00:39:06,280
لمَ أتيت إلى هنا؟

470
00:39:08,920 --> 00:39:10,360
قال (جون) إنك أردت مقابلتي

471
00:39:12,960 --> 00:39:15,280
أقصد لم نزلت إلى هنا؟

472
00:39:15,760 --> 00:39:17,080
يا للروعة!

473
00:39:24,320 --> 00:39:25,840
ما الذي تريده منا؟

474
00:39:28,440 --> 00:39:30,320
لا أريد أي شيء منك يا (سالي)

475
00:39:32,640 --> 00:39:34,160
لذا، يمكنك الاسترخاء، اللعنة!

476
00:39:36,320 --> 00:39:38,160
ويمكنك أن تلجم لسانك السليط

477
00:39:41,760 --> 00:39:43,880
ادخل الٓان لتناول بعض الليموناضة

478
00:40:20,080 --> 00:40:22,240
أهلاُ بك

479
00:40:22,360 --> 00:40:25,080
- هل أنت (فروستي)؟
- بلى، من تكون بحق الجحيم؟

480
00:40:25,200 --> 00:40:27,000
أنا صديق مشترك

481
00:40:31,520 --> 00:40:33,600
(مالاكي) أخبرني أنه التقى بك
في حفل ما

482
00:40:33,720 --> 00:40:35,960
ولكنه لم يخبرني بالكثير عنك

483
00:40:36,680 --> 00:40:38,960
حسنا، ليس هناك الكثير الذي
يستحق ذكره

484
00:40:40,000 --> 00:40:43,280
- إذاً منذ متى تزاول هذه المهنة؟
- أنا لست كذلك

485
00:40:43,440 --> 00:40:45,800
أنا أساعد صديقاً فحسب

486
00:40:46,160 --> 00:40:47,880
أهو شخص نعرفه؟

487
00:40:48,280 --> 00:40:50,480
أنت تطرح أسئلة كثيرة

488
00:40:51,640 --> 00:40:53,720
أنا أحاول تحرى الدقة فحسب

489
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
- هل آتيكما بأي شيء؟
- لا، شكراً لك عزيزتي

490
00:40:58,320 --> 00:41:00,120
- هل أعجبتك الفطيرة؟
- إنها رائعة

491
00:41:00,280 --> 00:41:03,920
في الواقع، هلا تحضري لي واحدة كاملة
لآخذها معي، وفاتورة الحساب كذلك؟

492
00:41:04,480 --> 00:41:05,960
كما تشاء

493
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
هل انتهينا من الدردشة؟

494
00:41:16,000 --> 00:41:17,680
حسناً

495
00:41:17,920 --> 00:41:20,400
هل ترى ذلك الرجل الجالس هناك
الذي يدخن سيجارة؟

496
00:41:22,160 --> 00:41:25,040
سنسير على النحو الآتي، أنت ستجلب
بضاعتك إليه، وهو سيأخذ عينات منها

497
00:41:25,280 --> 00:41:27,160
لو تحققنا من سلامة كل شيء، سيستلم
الشحنة وسيراسلني نصياً

498
00:41:27,280 --> 00:41:29,440
وأنا سألاقيك خارجاً بجوار سيارتك
وسأدفع لك مالك

499
00:41:35,320 --> 00:41:37,640
حسناً، لا أظن ذلك

500
00:41:39,520 --> 00:41:42,640
- ماذا تعني؟
- هذا النظام لن يلائمني حقاً

501
00:41:43,040 --> 00:41:45,680
- وما هو السبب؟
- أنا أفضل البقاء هنا

502
00:41:47,040 --> 00:41:49,920
ثمة عينة في علبة السكر
لو أردت أن تجربها

503
00:41:51,200 --> 00:41:53,800
ولو نالت قبولك، ستذهب لجلب المال
وستسلمه إليّ

504
00:41:54,080 --> 00:41:56,480
وسأخبرك أين تستطيع إيجاد
بقية البضاعة

505
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
هذه ليست الطريقة التي نجري بها
صفقاتنا مع من لا نعرفهم

506
00:42:00,520 --> 00:42:04,440
وأنا أتفهم ذلك كلياً، لذا لو أردت
المغادرة الآن، فأنا لا أمانع

507
00:42:13,600 --> 00:42:15,040
حسناً

508
00:42:15,160 --> 00:42:18,280
لا بأس، سنقوم بالأمر على طريقتك

509
00:43:24,680 --> 00:43:27,480
كيف تم إرهاب ذلك الشاهد؟

510
00:43:27,840 --> 00:43:30,360
ومن كان صاحب تلك الفكرة؟

511
00:43:31,080 --> 00:43:34,240
(كارلوس) أريدك أن تخبرني بهذا الآن

512
00:43:35,040 --> 00:43:36,440
اسمع، لا أريد توريط أي شخص
في المتاعب

513
00:43:36,560 --> 00:43:39,200
من الذي قد تورطه في متاعب (كارلوس)؟

514
00:43:43,720 --> 00:43:45,440
الآنسة (رايبرن)

515
00:43:45,760 --> 00:43:46,800
ماذا قلت؟

516
00:43:47,120 --> 00:43:49,080
- كانت فكرتها، لقد رشت الشاهد
- كلا

517
00:43:49,200 --> 00:43:51,040
أنت تعني أنها كانت فكرة
شقيقي (داني)

518
00:43:51,160 --> 00:43:53,000
كلا، بل كانت شقيقتك (ميغ)

519
00:43:53,120 --> 00:43:56,240
لم تتصور أنها ستتمكن من إسقاط
تهمي عني، لذا حرضت (رافي كينتانا)

520
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
على رشوة الشاهد

521
00:43:58,160 --> 00:43:59,880
سحقاً لك (كارلوس)
شقيقتك كانت تعرفك بالكاد!

522
00:44:00,000 --> 00:44:02,200
لم عساها تهتم إلى هذا الحد بصدد
إسقاط تهمك عنك؟

523
00:44:02,320 --> 00:44:06,400
لأنها طلبت مني أن أساعدك
وأساعد عائلة (رايبرن) بأسرها

524
00:44:08,160 --> 00:44:10,680
مساعدة عائلة (رايبرن) بأي صدد؟

525
00:44:11,320 --> 00:44:13,520
لنقل الكوكايين من خلال النزل

526
00:44:14,960 --> 00:44:19,400
أنصت إليّ جيداً (كارلوس)، أنا وأنت
أبرمنا اتفاقاً، أن أحميك

527
00:44:19,520 --> 00:44:23,040
وأقيك من التورط في هذا الأمر
وفي المقابل، أنت ستساعدني يوماً ما

528
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
واليوم هو اليوم الموعود
أنا احتاج إلى مساعدتك

529
00:44:25,720 --> 00:44:27,440
أنت حميتني فحسب لأنك كنت تعمل
لحساب (واين لاوري)...

530
00:44:27,560 --> 00:44:31,560
(واين لاوري) يستغلك في العبث معي
ومع أسرتي، وبعد أن ينال مبتغاه منك

531
00:44:31,680 --> 00:44:33,600
- عائلتك بأسرها كانت على علم بذلك
- هل تعرف ما سيحدث حينئذ؟ سيقتلك

532
00:44:33,720 --> 00:44:36,040
- هل ترغب في ذلك؟
- عائلتك بأسرها كانت على علم بذلك

533
00:44:48,400 --> 00:44:50,600
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

534
00:45:25,880 --> 00:45:28,280
أجل، مرحى!

535
00:45:42,960 --> 00:45:44,240
تباً لهذا!

536
00:45:58,800 --> 00:46:00,680
أراك لاحقاً

537
00:46:02,640 --> 00:46:05,960
لقد تحدثت إلى (كارلوس)
أخبرني أنها كانت فكرتك بالكامل

538
00:46:06,160 --> 00:46:09,520
- إنه يكذب
- لقد هدد بتوريطنا في المال والمخدرات

539
00:46:09,640 --> 00:46:14,040
إنه يستطيع فعل ذلك، هذا سيوفر
دافعاً مناسباً لـ(داني)

540
00:46:18,040 --> 00:46:19,440
من المتصل؟

541
00:46:22,840 --> 00:46:25,520
- أهلاً (ماركو)
- نحن مستعدون للنيل من (إيلينا كورتيز)

542
00:46:25,680 --> 00:46:29,200
نستطيع أن نفتش منزلها، لقد حصلنا
على إذن من القاضي (هيميل)

543
00:46:29,680 --> 00:46:32,640
هذا عظيم، حسناً، أحسنت صنعاً

544
00:46:36,720 --> 00:46:39,280
- لقد منحنا إذن التفتيش
- لا يمكنك فعل ذلك

545
00:46:39,760 --> 00:46:42,120
هذا مستحيل! لا يمكنك مواصلة
هذا الأمر قدماً (جون)

546
00:46:42,440 --> 00:46:44,120
- لست أملك خياراً
- (لاوري) سيفضحنا جميعاً

547
00:46:44,240 --> 00:46:45,680
- لا يهم إن واصلت الأمر أم لا
- عليك أن تتراجع

548
00:46:45,800 --> 00:46:48,200
- (ماركو) سيتابع الأمر على أية حال
- مره إذاً أن يتراجع

549
00:46:48,320 --> 00:46:52,240
لا أستطيع القيام بذلك، لا أستطيع

550
00:46:53,760 --> 00:46:56,760
ماذا لو عثرت على شيء يربطها بـ(لاوري)؟

551
00:46:56,920 --> 00:46:58,800
ماذا ستفعل؟

552
00:47:04,760 --> 00:47:07,320
"هنا إدارة مأمور مقاطعة (مونرو)"

553
00:47:08,360 --> 00:47:12,320
"هنا إدارة مأمور مقاطعة (مونرو)
قم بالأمر، اقتحم الباب"

554
00:47:14,480 --> 00:47:16,440
هنا إدارة مأمور المقاطعة

555
00:47:17,000 --> 00:47:19,280
لمَ لا تتفقد المكان خارجاً؟

556
00:47:19,560 --> 00:47:21,560
- الأوحال والبعوض؟
- الأوحال والبعوض ملائمة لأجلك

557
00:47:21,680 --> 00:47:23,080
سأفتش المكان هنا

558
00:47:23,200 --> 00:47:26,280
(ريجي)، أهذه غرفتها؟

559
00:47:26,440 --> 00:47:29,360
- نعم سيدي، إنها كذلك
- تعال إلى هنا للحظة

560
00:47:29,480 --> 00:47:33,160
اذهب خارجاً واحرص على ألا يفسد
أي شيء، وهلا تسد إليّ صنيعاً؟

561
00:47:33,280 --> 00:47:35,440
لا تسمح أحد بلمس أي شيء
قبل أن أراه أولاً

562
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
حسناً

563
00:47:36,680 --> 00:47:39,760
"أنت يا من تحمل قاطع الأسلاك"

564
00:48:38,640 --> 00:48:40,520
"ما الذي يجري عندك؟"

565
00:49:16,760 --> 00:49:19,280
- هل حالفكم أي حظ؟
- كلا، لا شيء

566
00:49:19,400 --> 00:49:22,840
(جون)، هل عثرت على شيء؟

567
00:49:25,800 --> 00:49:27,600
(جون)

568
00:49:30,200 --> 00:49:31,640
لا

569
00:49:32,680 --> 00:49:34,240
المكان نظيف

570
00:49:43,200 --> 00:49:47,800
"عام 1979، كان عمري 10 سنوات
وكنا نعيش جميعاً هنا في النزل"

571
00:49:47,920 --> 00:49:51,240
وكان أباؤنا لديهم قاعدة واحدة كانت
أساساً لكل القواعد

572
00:49:51,360 --> 00:49:57,040
وهي أنه لا يسمح لنا بالدخول إلى غرف
النزلاء مطلقاً

573
00:49:57,920 --> 00:49:59,920
كنت صبياً في العاشرة من عمره

574
00:50:00,480 --> 00:50:03,280
وذات يوم بعد الظهيرة، وصل نزيلان و...

575
00:50:03,520 --> 00:50:05,440
وكانا غامضين جداً

576
00:50:06,400 --> 00:50:07,800
وشككت في أمرهما

577
00:50:07,920 --> 00:50:11,000
لذا في الصباح التالي، ذهبت إلى
مكتب الاستقبال

578
00:50:11,360 --> 00:50:16,440
وأخذت مفتاح غرفتهما وخرجت وظللت
أراقب المكان حتى غادرا

579
00:50:17,480 --> 00:50:21,680
دخلت غرفتهما وكان قلبي ينبض
في عنف، وأغلقت الباب خلفي

580
00:50:22,000 --> 00:50:23,840
وسأخبركم كيف كان الأمر

581
00:50:24,880 --> 00:50:28,120
كان الأمر أشبه بكوني بطلاً في إحدى
روايات المخبرين

582
00:50:28,520 --> 00:50:31,840
وأخذت أتفقد المكان وأفتش هنا وهناك

583
00:50:32,040 --> 00:50:35,280
ثم استلقيت على الفراش وبعدها بساعتين
عاد النزيلان أدراجهما

584
00:50:35,400 --> 00:50:38,520
وعثرا على مخبر عمره 10 سنوات
غارقاً في النوم على فراشهما

585
00:50:39,120 --> 00:50:40,640
"كلكم كنتم تعرفون أبي"

586
00:50:40,760 --> 00:50:42,840
- أغلبكم كنتم تعرفونه، رحمه الرب
- "نريد مزيداً من الفطائر"

587
00:50:42,960 --> 00:50:45,960
أنتم تعرفون أنه عندما كان يشعر
بالغضب، كان يلتزم الصمت

588
00:50:46,080 --> 00:50:48,520
وكلما طال صمته، كلما أدركتم
أنه يتميز غضباً

589
00:50:48,720 --> 00:50:53,880
وأنا أؤكد لكم، كان صامتاً تماماَ
وعندما اجتمع بي، قال لي بعدها

590
00:50:55,400 --> 00:50:57,400
"أنا سعيد لأجلك"

591
00:50:57,520 --> 00:51:01,440
قال "أنا سعيد لأجلك لأن كل يوم
من الآن فصاعداً"

592
00:51:01,680 --> 00:51:06,400
"أنت ستدرك دائماً معني
الصواب والخطأ"

593
00:51:08,720 --> 00:51:15,440
ثم كانت هناك أمي، التي لن أنسى
ما حييت النظرة التي ارتسمت على وجهك

594
00:51:16,000 --> 00:51:21,680
لأنها كانت نظرة خيبة أمل
وشعور بالخيانة

595
00:51:22,880 --> 00:51:25,800
ولم تقل لي سوى كلمة واحدة

596
00:51:28,520 --> 00:51:30,200
"لماذا؟"

597
00:51:34,560 --> 00:51:40,040
وأنا أؤكد لكم، أنا أحاول أن أجد إجابة
لهذا السؤال طيلة حياتي

598
00:51:42,520 --> 00:51:44,960
"لم أعد أعيش هنا في هذا النزل"

599
00:51:47,480 --> 00:51:49,600
"أنا أعيش في العالم الحقيقي"

600
00:51:53,880 --> 00:51:59,600
"حيث الصواب والخطأ لهما عواقب
تتعلق بالحياة والموت"

601
00:52:03,680 --> 00:52:07,240
ولهذا السبب أنا أعلن رسمياً اليوم
أنني سأترشح لمنصب

602
00:52:07,360 --> 00:52:09,600
مأمور مقاطعة (مونرو)

603
00:52:09,720 --> 00:52:15,000
لأنني أدركت أنه ليس ثمة إجابة
عن سؤال أمي

604
00:52:15,440 --> 00:52:17,360
"لماذا؟"

605
00:52:21,280 --> 00:52:23,320
"هناك الطبيعة البشرية فحسب"

606
00:52:35,200 --> 00:52:39,120
"والطبيعة البشرية تحتاج إلى الرعاية"

607
00:52:43,160 --> 00:52:45,320
"وإلى الضبط"

608
00:52:51,440 --> 00:52:53,800
لكي تنقذنا

609
00:52:53,920 --> 00:52:55,920
من شرور أنفسنا

