﻿1
00:01:42,800 --> 00:01:44,560
هل كانت ليلة شاقة؟

2
00:01:49,280 --> 00:01:53,920
- ماذا؟
- قلت، هل كانت ليلتك شاقة؟

3
00:01:58,240 --> 00:02:00,120
أنا وأنت سنتحدث سوياً

4
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
أخبرت السيد (بوتس)
أنك شاهدتني في (ميامي)

5
00:02:09,600 --> 00:02:12,000
وأخبرت (إيريك أوبانون) نفس الشيء

6
00:02:13,720 --> 00:02:15,360
أجل

7
00:02:19,520 --> 00:02:21,760
أباك كان في حالة سيئة

8
00:02:23,200 --> 00:02:25,480
ما رأيته هو أنا و(كيفن)
ونحن نحاول مساعدته

9
00:02:27,760 --> 00:02:30,840
- حسناً
- ـجهل ما أخبرك (إيريك أوبانون) به

10
00:02:31,360 --> 00:02:35,320
ولكنه ليس صديقك
ورط أباك في المشاكل طيلة حياته

11
00:02:35,440 --> 00:02:37,720
وسيفعل نفس الشيء بك

12
00:02:38,720 --> 00:02:42,800
هل تعرف أننا نملك الوصاية عليه
بسبب خرق شروط إطلاق السراح؟

13
00:02:45,840 --> 00:02:47,240
جيد

14
00:02:54,720 --> 00:02:57,040
ألم يخبرك أبي عني حقاً؟

15
00:03:01,320 --> 00:03:03,080
كلا

16
00:03:07,480 --> 00:03:10,920
ربما لم يكن أباك أباً جيداً
ولكنه لم يكن شخصاً سيئاً

17
00:03:12,080 --> 00:03:15,000
- حسناً
- وأثق أنه أراد أن يساعدك

18
00:03:18,080 --> 00:03:21,600
ولكن فعل الصواب أحياناً
يكون أمراً شاقاً

19
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
- كيف حال (كيفن)؟
- "لقد غادر يا (جون)"

20
00:03:34,960 --> 00:03:37,840
- "حاولت إيقافه، آسفة جداً"
- كيف؟ "إلى أين؟"

21
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
لا أعرف
حاولت الاتصال بهاتف (بيل) النقال

22
00:03:39,960 --> 00:03:43,680
حاولت الاتصال بهاتفه النقال
قال شيئاً عن محاولة مساعدة (لاوري)

23
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
- "رباه يا (ميغ)"
- أجل، لا أعرف ماذا عناه

24
00:03:45,920 --> 00:03:47,960
ولكنني لا أملك سيارة
"أنا عالقة في هذا المكان الحقير"

25
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
"يجب أن تجده"

26
00:03:50,280 --> 00:03:52,160
(كيفن)؟

27
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
(كيفن)؟

28
00:03:58,800 --> 00:04:00,560
(كيف)؟

29
00:04:03,080 --> 00:04:04,880
يالك من وغد

30
00:04:45,120 --> 00:04:48,400
هل هذا هو منزل (وين لاوري)؟

31
00:04:49,360 --> 00:04:52,400
- أجل، من أنت؟
- بربك، الأمر ليس كما يبدو

32
00:04:52,520 --> 00:04:54,000
فقط...

33
00:04:54,120 --> 00:04:56,600
لدي شيء خاص به
وأريد إعادته

34
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
ثق بي، سيريد هذا

35
00:05:03,240 --> 00:05:04,840
تعال إلى الخارج

36
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
تباً يا (كيفن)

37
00:05:17,960 --> 00:05:19,640
تباً

38
00:05:38,120 --> 00:05:40,360
متى سينتهي هذا يا (جون)؟

39
00:05:59,640 --> 00:06:02,760
- ارتكبت خطئاً
- أنت شقيق (رايبرن)

40
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
إنه لا يعرف أنني هنا

41
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
فقط خذها، اتفقنا؟

42
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
فقط خذها

43
00:06:14,680 --> 00:06:16,360
اتفقنا؟

44
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
نحن منتهيان الآن، أليس كذلك؟

45
00:07:02,000 --> 00:07:03,840
تباً

46
00:07:05,080 --> 00:07:07,040
كلا

47
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
بربك

48
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
تباً

49
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
(رايبرن)

50
00:07:46,120 --> 00:07:47,600
أين؟

51
00:07:57,280 --> 00:07:58,840
- (داميان)
- (جون)

52
00:08:00,080 --> 00:08:02,920
- يبدو بخير، إنه مصدوم قليلاً
- أين هو؟

53
00:08:03,040 --> 00:08:05,840
إنه هناك، ولكن أيها المحقق...

54
00:08:06,480 --> 00:08:09,240
سيكون علينا أن نصطحبه
وجدنا هذا

55
00:08:15,600 --> 00:08:17,720
ماذا تريد فعله؟

56
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
افعل ما عليك فعله

57
00:08:36,000 --> 00:08:39,040
سيعتقلونك ويلقون القبض عليك
وحين يفعلون...

58
00:08:39,160 --> 00:08:41,920
لن تقول كلمة واحدة لعينة
لأي شخص

59
00:08:43,480 --> 00:08:47,120
- أنهيت الأمر مع (لاوري)
- أؤكد لك أنك لم تفعل

60
00:09:19,280 --> 00:09:24,000
- ما هذا؟
- 3 كيلوغرامات، بعض مما فقدناه

61
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
لم نفقده، أنت فعلت

62
00:09:29,280 --> 00:09:31,720
وجدت الشخص الذي وضعها في الشارع

63
00:09:33,280 --> 00:09:36,520
- أخبرني باسمه
- إنه مفيد لي حالياً

64
00:09:36,640 --> 00:09:42,000
- فيم؟
- سأعود للعمل مجدداً قريباً

65
00:09:42,120 --> 00:09:44,280
حقاً؟

66
00:09:44,400 --> 00:09:49,000
سأقوم بتمويل العمل بنفسي
إنه استثمار صريح

67
00:09:49,600 --> 00:09:54,000
سأستخدم رجالي
لا مخاطرة لك، وستحصل أنت على على الغنائم

68
00:09:57,000 --> 00:09:59,520
لا يزال بوسعي أن أحقق لك المال

69
00:10:02,840 --> 00:10:06,520
أو يمكنك جعل فتيتك
يطلقون رصاصة على رأسي الآن

70
00:10:07,360 --> 00:10:09,080
إنه خيارك أنت

71
00:10:09,960 --> 00:10:12,600
لأنه حالياً لا أهتم

72
00:10:17,920 --> 00:10:22,280
حسناً يا (واين)
فرصة واحدة

73
00:10:41,320 --> 00:10:43,640
يريد أن يعرف
ماذا تعني تلك الصفقة؟

74
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
تعني أن الرجل المسؤول
عن موت ابنتك

75
00:10:48,600 --> 00:10:50,640
سيذهب إلى السجن

76
00:10:53,560 --> 00:10:56,560
1- من هذا الرجل؟
- الأمريكي (واين لاوري)

77
00:10:58,440 --> 00:11:00,520
سيذهب إلى السجن لسنوات عديدة

78
00:11:01,120 --> 00:11:05,160
لن يفعل مجدداً بأي طفل
ما فعله بابنتك

79
00:11:24,880 --> 00:11:32,400
هذا الرجل قتل شقيقك
أليس كذلك؟

80
00:11:35,640 --> 00:11:37,760
أجل

81
00:11:44,120 --> 00:11:46,760
يريد أن يعرف
إن كنت تظن أن تلك الصفقة عادلة

82
00:11:48,000 --> 00:11:50,560
إن كنت تظن أن هذه هي العدالة

83
00:11:56,480 --> 00:11:58,520
إنها أفضل فرصة لنا

84
00:11:58,880 --> 00:12:01,480
لو استطعنا فعل شيء آخر
لكنا فعلناه

85
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
الصفقة لا تزال متاحة

86
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
لا أحتاجها

87
00:13:05,440 --> 00:13:09,400
لن أكذب
كنت في موقف صعب مع رجالي

88
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
ولكن شقيقك الصغير...

89
00:13:12,840 --> 00:13:17,920
- أعطاني فرصة أخرى
- ما سيحدث هنا هو بيني وبينك

90
00:13:21,800 --> 00:13:26,560
لديك عائلة رائعة
شقيق أصغر يبيع المخدرات في الشارع

91
00:13:26,680 --> 00:13:30,360
وشقيقة ترشو الشهود
وأخيراً هناك (داني)

92
00:13:32,720 --> 00:13:35,680
ارتكبت خطئاً بالتعامل معه

93
00:13:35,800 --> 00:13:38,160
ولكنني لم أقتله

94
00:13:38,920 --> 00:13:42,040
ربما لديك أكثر مما ظننت لتخفيه

95
00:13:44,240 --> 00:13:47,920
بالتأكيد لا تريدني
أن أشغل هذا الشريط لأصدقائك

96
00:13:48,520 --> 00:13:53,440
كان بيننا اتفاق
وأنت خالفته

97
00:13:54,440 --> 00:13:59,520
فلم لا تخبرني
ماذا نفعل هنا بالضبط؟

98
00:14:02,160 --> 00:14:07,200
سأعود إلى العمل
وأنت ستساعدني على فعل هذا

99
00:14:08,600 --> 00:14:11,520
أخطط للعمل
أحتاج معلومات

100
00:14:12,040 --> 00:14:15,120
أين يبحث الفيدراليون
وأين لا يبحثون

101
00:14:18,280 --> 00:14:20,880
ولو لم أسمع منك
سأروي قصتي

102
00:14:22,320 --> 00:14:24,160
وليس لدي شيء أخسره

103
00:14:25,400 --> 00:14:27,560
فلا تظن أنني لن أفعل

104
00:14:59,680 --> 00:15:02,640
لقد حاصرك حقاً، أليس كذلك؟

105
00:15:03,600 --> 00:15:06,440
ستكون في ورطة لو ساعدته
وستكون في ورطة لو لم تساعده

106
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
إنها قصة حياتي

107
00:15:20,840 --> 00:15:24,720
أجل، تباً
يمكنك تدخين سيجارة

108
00:15:29,720 --> 00:15:31,840
حسناً، لنفكر في الأمر جيداً

109
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
يمكنك القيام بعمل (لاوري)

110
00:15:42,240 --> 00:15:44,160
أو يمكنك أن تخبره
أن يذهب إلى الجحيم

111
00:15:44,280 --> 00:15:46,560
وتخاطر بأن يتحدث

112
00:15:54,880 --> 00:15:59,200
- ماذا كنت لتفعل؟
- لا يهم

113
00:16:00,200 --> 00:16:02,080
أنت لست مثلي، أليس كذلك؟

114
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
فقط لو كان هناك طريق آخر
لإنهاء هذا

115
00:16:12,760 --> 00:16:14,520
مهلاً، أجل...

116
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
الاعتراف، بالطبع

117
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
تباً، هذا يحتاج للشجاعة

118
00:16:24,120 --> 00:16:26,160
حتى أنا سأنبهر بهذا

119
00:16:27,640 --> 00:16:30,240
لكن لو اعترفت فسيعرف الجميع

120
00:16:34,200 --> 00:16:36,640
ماذا سيعرفون؟

121
00:16:37,960 --> 00:16:40,040
أن (جون ريبورن) حي

122
00:17:12,000 --> 00:17:16,280
"أتمنى لك الراحة
في وقت الألم"

123
00:17:36,720 --> 00:17:39,440
سيدة (ريبورن)؟
هناك سيدة تطلب مقابلتك

124
00:17:39,560 --> 00:17:43,280
- إنها تريد غرفة
- فقط أرها المكان

125
00:17:43,680 --> 00:17:47,720
- طلبت أن تقابل المالك
- حسناً يا (ماني)، سأحضر فوراً

126
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
هل يمكنني مساعدتك؟

127
00:17:58,520 --> 00:18:00,560
سمعت أن هذا مكان لطيف

128
00:18:05,280 --> 00:18:07,160
نحب التفكير في هذا

129
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
في المدينة قالوا إن علي الحديث
مع مالكة المنزل

130
00:18:13,320 --> 00:18:16,920
هذه أنا، أنا (سالي)

131
00:18:21,600 --> 00:18:25,880
أبحث عن مكان لأقيم فيه
وظننت أن بوسعك أن تأخذيني في جولة

132
00:18:28,360 --> 00:18:31,840
بالتأكيد، اتبعيني
سآخذك في جولة

133
00:18:34,720 --> 00:18:37,440
أجل، تأخرت في الاستيقاظ هذا الصباح

134
00:18:39,000 --> 00:18:42,120
كلا، في الواقع هل يمكنك الانتظار؟
أريد إلقاء نظرة على العينات...

135
00:18:42,240 --> 00:18:45,800
قبل أن يتم توزيعها
حسناً، شكراً يا (كارلا)

136
00:18:48,040 --> 00:18:50,080
مرحباً

137
00:18:50,560 --> 00:18:53,200
عدت للمنزل متأخراً ليلة أمس
وغادرت مبكراً هذا الصباح

138
00:18:53,320 --> 00:18:56,120
- إنه العمل
- هل يمكنني الحديث معك لثانية؟

139
00:18:58,320 --> 00:19:00,120
أجل

140
00:19:01,400 --> 00:19:02,800
أجل

141
00:19:03,400 --> 00:19:06,800
أتدري؟ لم أقل شيئاً
عن الأمر مبكراً

142
00:19:06,920 --> 00:19:11,120
ولكن حين أتت (سالي) لتقابلني

143
00:19:12,480 --> 00:19:16,760
- قالت بعض الأشياء
- ليس عليك أن تقلقي بشأن أي شيء

144
00:19:16,880 --> 00:19:19,440
فسرت كل شيء لها
لا بأس

145
00:19:21,440 --> 00:19:25,040
اسمع، أعرف أنك حين أرسلتني بعيداً
مع الأطفال...

146
00:19:25,160 --> 00:19:27,120
أنه كان هناك أمور لم تخبرني بها

147
00:19:27,520 --> 00:19:29,280
أعرف هذا

148
00:19:30,520 --> 00:19:33,840
أجل، هذا صحيح
أشياء لا تحتاجين لمعرفتها حتى الآن

149
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
حسناً

150
00:19:38,280 --> 00:19:40,360
هل ذهبت إلى (ميامي)؟

151
00:19:45,280 --> 00:19:49,240
أصغي لي، أردت أن يغادر (داني)
مثلما فعلت أنت

152
00:19:49,360 --> 00:19:52,800
مثلما فعلت أنت تماماً
لذا أعطيته فرصة ليصحح أخطائه

153
00:19:52,920 --> 00:19:54,880
- أعطيته فرصة
- هذا صحيح

154
00:19:58,800 --> 00:20:00,880
حتى بعد ما فعله بابنتنا؟

155
00:20:01,480 --> 00:20:03,320
لا تفعلي هذا

156
00:20:03,680 --> 00:20:05,640
- أحاول أن أفهم
- ماذا تحاولين فهمه؟

157
00:20:05,760 --> 00:20:09,760
- كنت خائفاً فأبعدتنا لكنك ساعدته
- أخبريني ماذا تريدين معرفته

158
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
لكنني لم أساعده
لقد مات

159
00:20:13,320 --> 00:20:15,720
فيم يهم الأمر؟

160
00:20:24,680 --> 00:20:27,600
- لدينا رحلات قوارب يومية
- أحب القوارب

161
00:20:28,320 --> 00:20:32,080
لدينا الغوص وصيد السمك
ورحلات غروب الشمس

162
00:20:32,200 --> 00:20:35,240
ولدينا شاطيء مفتوح 24 ساعة
لضيوفنا

163
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
ماذا عن المنتجع؟

164
00:20:38,960 --> 00:20:40,640
ليس لدينا منتجع

165
00:20:41,840 --> 00:20:46,080
آسفة بشأن هذا
إنه مكان بسيط

166
00:20:48,360 --> 00:20:52,440
لا بأس، مللت الأماكن الفاخرة
على أي حال

167
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
هل تديرين هذا المكان وحدك؟

168
00:20:57,960 --> 00:21:01,520
هذه الأيام، أجل
لدي طاقم بالطبع

169
00:21:02,800 --> 00:21:06,240
أحب فكرة المرأة القوية
التي تدير عملها وتقوم بالأمور بطريقتها

170
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
أنا مستقلة بهذه الطريقة أيضاً

171
00:21:12,200 --> 00:21:14,920
- ماذا تفعلين؟
- أنا موسيقية

172
00:21:15,280 --> 00:21:17,880
- غالباً، وكاتبة أغاني
- هذا لطيف

173
00:21:18,600 --> 00:21:23,240
هذا هو المكان
لو أردت يمكننا المرور بالمكتب

174
00:21:23,360 --> 00:21:27,640
- وسأريك الغرف المتاحة
- لا تعرفين من أنا، أليس كذلك؟

175
00:21:34,240 --> 00:21:37,920
كان هذا منذ وقت طويل
16 عاماً

176
00:21:46,320 --> 00:21:48,120
- إنه هناك
- شكراً

177
00:21:49,480 --> 00:21:51,400
لديك 15 دقيقة

178
00:22:05,760 --> 00:22:07,480
- (ميغ)، أنا...
- تحدثت مع (جون)

179
00:22:07,600 --> 00:22:10,360
أخبرني ما حدث، اتفقنا؟
ليس عليك أن تخبرني بأي شيء

180
00:22:15,240 --> 00:22:17,480
هل أنت بخير؟

181
00:22:18,960 --> 00:22:21,240
رجال الإسعاف
قالوا إنني كنت محظوظاً

182
00:22:28,120 --> 00:22:31,240
- هل تحدثت مع (بيل)؟
- اتصلت بها

183
00:22:33,880 --> 00:22:36,080
- ماذا قالت؟
- إنها غاضبة يا (كيفن)

184
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
متى سأخرج من هنا؟

185
00:22:44,840 --> 00:22:48,280
ستبقى حتى جلسة كفالتك
لذا ليس أكثر من 72 ساعة

186
00:22:49,440 --> 00:22:52,000
- 3 أيام؟
- أحاول التعجيل بالأمر

187
00:22:52,640 --> 00:22:54,280
قد يمكنني فعل هذا أسرع

188
00:22:57,880 --> 00:22:59,800
سأتصرف كمحاميتك

189
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
لست قلقة بشأن الجلسة
أظن أنها ستكون مباشرة

190
00:23:05,520 --> 00:23:07,680
ظننت أن عليك العودة إلى (نيويورك)

191
00:23:08,000 --> 00:23:11,760
يمكنني تأجيل الأمر بضعة أيام
لو كنت مضطرة

192
00:23:13,480 --> 00:23:15,400
يجب أن أرى أمي على أي حال

193
00:23:15,960 --> 00:23:19,480
- قلت إنك لا تريدين
- لا أريد، لكن يجب أن أفعل

194
00:23:23,480 --> 00:23:25,640
لا تخبريها عن هذا، اتفقنا؟

195
00:23:27,800 --> 00:23:30,320
أرجوك، ليس بعد
أريد فعل هذا بنفسي

196
00:23:35,960 --> 00:23:41,200
- هل أنت واثق أنك بخير؟
- لا أعرف

197
00:23:42,880 --> 00:23:45,080
يجب أن يتغير الأمر يا (ميغ)

198
00:23:48,840 --> 00:23:51,160
يجب أن أحصل على مساعدة حقيقية

199
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
في الواقع أحتاج لمكان للبقاء فيه

200
00:24:00,200 --> 00:24:03,480
لليلة أو اثنان
شكراً لك

201
00:24:03,600 --> 00:24:05,760
لكن لا أظن أن بوسعي تحمل
نفقة هذا المكان

202
00:24:06,560 --> 00:24:09,480
- أين وطنك؟
- (بانهاندل)

203
00:24:11,080 --> 00:24:14,360
- ماذا أحضرك هنا؟
- أتيت لأجل ابني

204
00:24:16,360 --> 00:24:18,800
- أخبرني أنكما التقيتما
- بلى، فعلنا

205
00:24:19,680 --> 00:24:21,760
يبدو مثل أباه، أليس كذلك؟

206
00:24:24,160 --> 00:24:27,360
لو أنك أتيت لأجله
فلماذا تتحدثين معي؟

207
00:24:30,440 --> 00:24:33,440
أتدرين؟

208
00:24:34,520 --> 00:24:38,880
ما أن أتيت هنا
بدا من الغباء ألا آتي لرؤيتك

209
00:24:39,760 --> 00:24:41,960
ها أنا ذي

210
00:24:43,240 --> 00:24:45,040
آسفة بشأن (داني)

211
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
وبشأن خسارتك

212
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
شكراً لك

213
00:24:52,760 --> 00:24:58,600
أفتقده أيضاً
لم يكن بيننا علاقة قوية

214
00:24:59,040 --> 00:25:03,840
ليس لوقت طويل
ولكنه يأتي أحياناً ليرى طفله

215
00:25:05,120 --> 00:25:07,240
وبين الحين والآخر
يرسل بعض المال

216
00:25:10,160 --> 00:25:12,840
- هذا لطيف
- ليس هذا كثيراً لكن...

217
00:25:13,400 --> 00:25:15,320
أجل، إنه يحاول أحياناً

218
00:25:20,880 --> 00:25:24,320
تربية طفل وحدي...
الأطفال مكلفين

219
00:25:24,440 --> 00:25:26,560
لا أحتاج لإخبارك بهذا، لكن...

220
00:25:28,000 --> 00:25:31,560
- أريد أن يذهب (نولان) إلى الجامعة
- بالطبع

221
00:25:32,080 --> 00:25:33,920
أعرف أن (داني) كان يريد هذا أيضاً

222
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
هل أتيت لأجل المال يا (إيف)؟

223
00:25:44,880 --> 00:25:46,760
أخبرتك أنني أتيت لأجل (نولان)

224
00:25:53,040 --> 00:25:57,560
أجل، ليس الأمر سهلاً
أن يتم قطع المال عنك

225
00:25:58,080 --> 00:25:59,840
فجأة هكذا

226
00:26:01,160 --> 00:26:03,000
ماذا تعنين بقطع المال؟

227
00:26:07,320 --> 00:26:09,640
تسائلت إن كنت تعرفين

228
00:26:14,880 --> 00:26:17,640
كان لدي اتفاق مع زوجك

229
00:26:24,520 --> 00:26:26,280
انظري...

230
00:26:27,680 --> 00:26:29,520
(إيف)، أنا...

231
00:26:31,880 --> 00:26:35,120
شكراً على المجيء
سرتني رؤيتك

232
00:26:35,320 --> 00:26:37,080
لكن...

233
00:26:37,520 --> 00:26:39,360
أحتاج للعودة إلى العمل حقاً

234
00:26:46,520 --> 00:26:48,600
ربما يمكنني الاتصال بك مجدداً

235
00:26:48,720 --> 00:26:51,240
سنرى

236
00:26:51,360 --> 00:26:53,600
يمكنك الانتظار هنا
(ماني) سيحضر لك سيارة

237
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
- لابد أنكما آل (تارلو)
- أجل، أنا (آرون)

238
00:26:56,920 --> 00:26:58,880
- مرحباً
- هذه زوجتي (تونيا)

239
00:26:59,000 --> 00:27:02,120
أنا (سالي ريبورن)
سمعت أنها أول مرة لكما في (كيز)

240
00:27:02,240 --> 00:27:05,400
- أجل، والمكان جميل جداً
- شكراً، نظن ذلك

241
00:27:05,960 --> 00:27:08,720
سنتولى أمر حقيبتكما
(ماني)، اعتني بآل (تارلو)

242
00:27:08,840 --> 00:27:10,800
ثم تأكد من حصولها على سيارتها

243
00:27:12,280 --> 00:27:15,480
دعاني أعطيكما جولة سريعة
ثم سأقدم لكما شراباً

244
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
رائع

245
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
رأيت (كيفن) للتو

246
00:27:36,040 --> 00:27:37,840
كيف حاله؟

247
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
ليس بخير

248
00:27:49,960 --> 00:27:52,800
(وين لاوري) يريد أن أفعل له شيئاً
وقد لا يكون لدي خيار

249
00:27:56,440 --> 00:27:58,280
حسناً

250
00:27:58,720 --> 00:28:03,400
يمكنه قول الكثير من الأشياء
التي لا يمكننا تفسيرها

251
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
أفهم

252
00:28:09,720 --> 00:28:11,480
لو لم أفعل هذا لأجله...

253
00:28:15,920 --> 00:28:17,560
قد ينكشف كل شيء

254
00:28:17,680 --> 00:28:19,560
وقد أضطر للاعتراف

255
00:28:21,240 --> 00:28:24,640
أريد أن تعرفي أن هذا لن يمسك
أنت أو (كيفن)

256
00:28:24,920 --> 00:28:27,320
- هذا يتعلق بي فحسب
- ماذا ستفعل؟

257
00:28:38,880 --> 00:28:44,520
أريد وعداً منك، أريد أن أعرف
أنك ستعتني بـ(ديانا) والأطفال

258
00:28:46,160 --> 00:28:49,920
أريد ملكية النزل باسمهما
وأريد نقل كل شيء لملكيتهما

259
00:28:50,040 --> 00:28:52,160
- هل يمكنك فعل هذا لي؟
- (جون)، أنت تخيفني

260
00:28:52,280 --> 00:28:54,320
لا يمكنني الحديث مع (دايان) حتى
عن أي من هذا

261
00:28:54,440 --> 00:28:56,400
أنا...

262
00:29:00,320 --> 00:29:02,880
أحتاج لمعرفة أنك ستفعلين هذا لأجلي،
أرجوك

263
00:29:08,560 --> 00:29:10,200
سأعتني بهذا

264
00:29:20,800 --> 00:29:24,400
حدث تطور، نظن أن شيئاً قد تغير
ليتراجع (لاوري) عن الصفقة

265
00:29:24,520 --> 00:29:28,840
لذا تفقدنا بعض مصادرنا القديمة
ويبدو أن لدينا بعض النشاط

266
00:29:28,960 --> 00:29:33,360
- إنها أخبار جيدة
- هل تمانع لو جلست؟

267
00:29:33,880 --> 00:29:38,960
بالطبع كلا، تستحق أن تشاركنا
ربما تكون مأمور مقاطعة (مونرو) الجديد

268
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
- ربما
- سمعنا أخباراً من مصادرنا الخارجية

269
00:29:42,840 --> 00:29:45,520
هناك دلائل على أن هناك شحنة
قد تأتي في وقت متأخر من هذا الأسبوع

270
00:29:45,640 --> 00:29:48,680
- هل المعلومات موثوق بها؟
- نحاول تأكيدها الآن

271
00:29:48,800 --> 00:29:50,600
هل لدينا أي فكرة
أين يفترض هبوط الشحنة؟

272
00:29:50,720 --> 00:29:53,160
هذه هي المشكلة
آخر مرة هاجمنا (بيغ باين)

273
00:29:53,280 --> 00:29:56,920
- يجب أن يعرفوا أن هذا انكشف
- غالباً، لكن سنراقبها احتياطاً

274
00:29:57,040 --> 00:29:59,880
أيضاً حددت بضعة أماكن
يمكن أن يحضر (لاوري) الشحنة لها

275
00:30:01,600 --> 00:30:07,080
أتمنى أن تجدوا بعض المصادر المحلية
لتساعدنا في معرفة شيء لا نعرفه

276
00:30:07,200 --> 00:30:10,280
تحتاجنا الآن؟
من الرائع أن يحبك الآخرون

277
00:30:10,800 --> 00:30:13,040
- أليس كذلك يا (جون)؟
- أجل

278
00:30:13,720 --> 00:30:16,320
نحاول البقاء منتبهين يا رفاق
ونريدكم أن تفعلوا المثل

279
00:30:16,720 --> 00:30:18,320
بالطبع

280
00:30:32,120 --> 00:30:33,760
(هانك)؟

281
00:30:55,040 --> 00:30:56,800
(هانك)؟

282
00:30:56,920 --> 00:30:58,640
لا تطلق النار علي

283
00:30:58,760 --> 00:31:01,840
مرحباً يا (جوني)
ماذا يجري يا رجل؟

284
00:31:02,400 --> 00:31:04,480
أرى اسمك على اللوحات
في المدينة

285
00:31:04,600 --> 00:31:06,280
ماذا عن هذا هنا؟

286
00:31:09,240 --> 00:31:11,200
- هل تحاول شراء صوتي؟
- أجل

287
00:31:16,240 --> 00:31:18,680
- كيف حال ساقك؟
- أفضل مما كانت عليه في (أفغانستان)

288
00:31:22,680 --> 00:31:24,360
أحتاج بعض المعلومات

289
00:31:25,040 --> 00:31:27,440
لا تزال تملك رصيداً لدي
ماذا يمكنني فعله لأجلك؟

290
00:31:27,840 --> 00:31:29,760
أعرف أنك تراقب خفر السواحل

291
00:31:30,360 --> 00:31:33,400
دورياتهم، هل يمكنك أن تخبرني
أي شيء عن هذا؟

292
00:31:36,760 --> 00:31:38,560
لدي بعض المعلومات عن المسارات

293
00:31:39,120 --> 00:31:40,800
ماذا عن جداول الدوريات؟

294
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
(جون)، ألا يمكنك أن تسأل
خفر السواحل عن هذا؟

295
00:31:44,960 --> 00:31:47,080
يمكنني، لكنني أفضلك

296
00:31:56,040 --> 00:31:59,520
- حسناً، يمكنني أن أساعدك
- أحتاج أيضاً بعض المعلومات

297
00:32:00,000 --> 00:32:01,640
- عن ماذا؟
- التهريب

298
00:32:04,640 --> 00:32:07,440
- كان الوضع هادئاً جداً
- الفيدراليون لديهم معلومات خارجية

299
00:32:07,560 --> 00:32:10,000
إنهم يبحثون عن نقاط الدخول المحلية

300
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
هل كنت تساعد الفيدراليون هنا؟

301
00:32:13,240 --> 00:32:14,880
كانوا يطرحون الأسئلة، لكن...

302
00:32:16,440 --> 00:32:19,000
- هل أخبرتهم بأي شيء؟
- ليس لدي ما أشاركه

303
00:32:19,440 --> 00:32:24,760
لو سمعت أي شيء
هلا تخبرني أولاً

304
00:32:26,880 --> 00:32:28,600
بالتأكيد

305
00:32:29,800 --> 00:32:31,440
لست متعجلاً للذهاب إلى الفيدراليون
يا (جون)

306
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
لقد خدمت وطني بالفعل

307
00:32:39,320 --> 00:32:44,640
كل شيء على ما يرام؟
لديكما ملاءات ومناشف كثيرة؟

308
00:32:45,040 --> 00:32:49,040
أتولى هذا، القليل من الغوص
وبعض صيد السمك

309
00:32:49,640 --> 00:32:53,080
الكثير من الوقت لفعل كل شيء
عليكما أخذ رحلة غروب الشمس

310
00:32:53,200 --> 00:32:57,920
ستتناولان زجاجة نبيذ...
عذراً، (ميغ)؟ (ميغي)؟

311
00:32:58,680 --> 00:33:00,440
هل هذه أنت يا عزيزتي؟

312
00:33:01,280 --> 00:33:04,080
- مرحباً يا أمي
- رباه، انظري لك

313
00:33:04,720 --> 00:33:06,480
تبدين متعبة يا عزيزتي

314
00:33:10,960 --> 00:33:13,120
- هل تتناولين الطعام؟
- أجل، بالطبع

315
00:33:14,640 --> 00:33:17,360
تعالي
سأعد لك الطعام

316
00:33:17,960 --> 00:33:20,400
نعم، جئت لبضعة أيام لأنه كان
علي الاهتمام ببعض المواضيع

317
00:33:20,520 --> 00:33:22,480
المتعلقة ببيع المنزل لذا...

318
00:33:26,160 --> 00:33:29,840
- إذاً ذهبت لتبقي في (نيويورك)
- نعم يا أمي

319
00:33:31,560 --> 00:33:32,880
أحب المدينة هناك

320
00:33:34,920 --> 00:33:36,600
لقد اشتقت إليك، (ميغ)

321
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
أنا آسفة، يجدر بي
الاتصال بك أكثر

322
00:33:39,800 --> 00:33:42,520
لا بأس، أنا متحمسة
من أجلك

323
00:33:43,360 --> 00:33:45,160
إن كنت سعيدة
فهذا يعني أنني سعيدة

324
00:33:46,840 --> 00:33:48,160
كيف حالك؟

325
00:33:48,960 --> 00:33:51,480
تعرفين

326
00:33:57,080 --> 00:33:59,320
(داني) رُزق بابن

327
00:34:01,680 --> 00:34:04,280
نعم، أخبرني (جون) بالأمر
هذا جنوني

328
00:34:13,680 --> 00:34:18,800
هل أنت مطّلعة
على كل حسابات والدك؟

329
00:34:21,200 --> 00:34:23,720
نعم، تعرفين أنني ساعدت
في ترتيب تلك الأمور

330
00:34:25,160 --> 00:34:29,680
أتعتقدين أنه من الممكن أن يكون
لديه حسابات لم تطّلعي عليها؟

331
00:34:31,320 --> 00:34:33,720
لا أدري، ماذا تسألينني
يا أمي؟

332
00:34:36,840 --> 00:34:40,760
ثمة امرأة تقول
إن والدك كان يرسل لها المال

333
00:34:42,800 --> 00:34:44,480
أريد أن أعرف
إن كان هذا الأمر صحيحاً

334
00:34:46,360 --> 00:34:48,880
- ما اسمها؟
- (إيفانجيلين)

335
00:34:51,080 --> 00:34:53,800
(روزيفيتش) أو شيء من هذا القبيل
لا أدري

336
00:34:57,000 --> 00:35:00,120
- ومن تكون؟
- لقد سمعت باسمها إذاً

337
00:35:03,400 --> 00:35:04,840
هل كان يدفع لها؟

338
00:35:06,240 --> 00:35:07,560
أمي

339
00:35:11,880 --> 00:35:13,200
أنا لم...

340
00:35:15,040 --> 00:35:18,160
اتصلوا بي من المصرف
لأنني كنت قيّمة على الحساب

341
00:35:18,840 --> 00:35:22,440
وقالوا بأنه ثمة دفعات
تذهب لحساب امرأة ما

342
00:35:23,400 --> 00:35:24,760
وقد توقفت تلك الدفعات عندما
توفي والدي

343
00:35:24,880 --> 00:35:28,720
وأرادوا أن يعرفوا
إن كنت أريد مواصلة الدفع لها

344
00:35:29,080 --> 00:35:31,640
- وماذا قلت لهم؟
- قلت لا

345
00:35:33,360 --> 00:35:36,320
- ألم تسألي عن هويتها؟
- لا، لا أريد أن أعرف

346
00:35:36,600 --> 00:35:38,920
لماذا كان أبي يدفع
لامرأة غريبة

347
00:35:40,560 --> 00:35:44,040
- لمَ تجدين الأمر مضحكاً؟
- اعتقدت أنه يقيم علاقة عاطفية

348
00:35:44,280 --> 00:35:47,080
نعم، لم أكن متأكدة
ولكنني فكرت في أنه ثمة احتمال

349
00:35:47,480 --> 00:35:49,480
من يدري؟ ربما كان يعاشر
نصف أفراد عائلة (كيز)

350
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
ولكنه لم يكن يعاشرها

351
00:35:52,040 --> 00:35:53,680
حسناً إذاً من كانت؟

352
00:35:54,520 --> 00:35:56,600
إنها والدة الصبي

353
00:36:05,000 --> 00:36:08,440
مرحباً، أيمكنك أن تصلني
بكوخ السيد (تارلو)، رجاءً؟

354
00:36:13,680 --> 00:36:15,280
مرحباً، سيدة (تارلو)؟

355
00:36:16,520 --> 00:36:20,800
مرحباً، أنا أتصل من مجمّع
(رايبرن هاوس) هنا

356
00:36:21,160 --> 00:36:23,040
لقد واجهنا مشكلة صغيرة
بالنسبة إلى بطاقة ائتمانك

357
00:36:23,160 --> 00:36:25,280
أيمكنك تأكيد الرقم من فضلك؟

358
00:36:37,240 --> 00:36:41,840
4، 7، كان الرقم لدينا 7 ثم 4

359
00:36:42,400 --> 00:36:44,800
هذا يفسّر حصول الخطأ
ومتى تنتهي صلاحيته؟

360
00:36:46,960 --> 00:36:52,280
شكراً جزيلاً وأعتذر على الإزعاج
استمتعي بإقامتك

361
00:36:52,920 --> 00:36:56,280
أوصيك كثيراً بالجولة البحرية
للتفرج على المغيب، إنها مذهلة

362
00:36:57,040 --> 00:36:58,360
إلى اللقاء

363
00:37:29,320 --> 00:37:31,080
- سيد (رايبرن)؟
- (فيسنتي)

364
00:37:31,200 --> 00:37:33,840
- "ما الأمر؟"
- أخشى أنني أحمل خبراً سيئاً

365
00:37:33,960 --> 00:37:36,880
إنه (واين لاوري)
لقد تراجع عن الصفقة

366
00:37:41,520 --> 00:37:44,000
- لا صفقة؟
- لا صفقة

367
00:37:44,920 --> 00:37:46,240
أيمكننا...؟

368
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
بالتأكيد

369
00:37:49,560 --> 00:37:50,880
"نعم"

370
00:37:54,280 --> 00:37:55,840
"انتظر للتحدث مع الآنسة (تشافي)"

371
00:37:56,720 --> 00:37:59,000
- "مرحباً، (ميغ)"
- مرحباً، (سوزانا)، كيف حالك؟

372
00:37:59,200 --> 00:38:01,120
- شكراً لك على معاودة الاتصال
- "بالطبع"

373
00:38:01,240 --> 00:38:03,200
رغم أنني لا أعرف
ماذا يمكننا أن نناقش

374
00:38:03,320 --> 00:38:06,080
"كنت أراجع قضية (بيل)
وكوّنت بعض الأفكار حول الموضوع"

375
00:38:06,200 --> 00:38:08,800
(ميغ)، ما عدت مضطر إلى القلق
بشأن قضية (بيل)

376
00:38:09,480 --> 00:38:12,000
أنا آسفة للغاية لأنني لم
أستطع الذهاب إلى (نيويورك)

377
00:38:12,200 --> 00:38:16,000
- لقد فوت اجتماعاً مع موكّل
- أعرف كان لدي حالة عائلية طارئة

378
00:38:16,120 --> 00:38:17,880
"ولم تتصلي بي حتى لتعلميني
بأنك لن تحضري الاجتماع"

379
00:38:18,000 --> 00:38:19,840
"واضطر (روبي) إلى الحلول مكانك
وأفسد كل الأمور"

380
00:38:19,960 --> 00:38:22,440
- "وحلت الفوضى العارمة الآن"
- أنا آسفة للغاية

381
00:38:22,560 --> 00:38:25,520
ثم اتصلت لمحادثتك في الأمر
فأقفلت الخط في وجهي مبدئياً

382
00:38:27,840 --> 00:38:30,320
أتعرفين؟ لمَ لا تدعينني أتحدث
مع الموكّل؟ يمكنني معالجة المشكلة

383
00:38:30,880 --> 00:38:35,480
لا، فات الأوان على ذلك
آسفة يا (ميغ)، لم ينجح الأمر

384
00:38:36,360 --> 00:38:38,720
(سوزانا)، كانت حالة عائلية طارئة
وكان شقيقي في وضع سيىء

385
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
- وتوجّب علي التواجد هنا
- "نعم وأنا آسفة لذلك"

386
00:38:41,360 --> 00:38:44,600
- "ولكن هذه ليست مشكلتنا"
- أعدك ألا يتكرر هذا مجدداً

387
00:38:44,720 --> 00:38:47,040
لا، لن يتكرر
فأنت امرأة ذكية يا (ميغ)

388
00:38:47,160 --> 00:38:48,480
وأنا متأكدة من أنك ستجدين
عملاً آخر

389
00:38:48,600 --> 00:38:50,560
تعرفين أنها كانت حالة عائلية طارئة

390
00:38:50,680 --> 00:38:52,000
"وداعاً، (ميغ)"

391
00:38:58,680 --> 00:39:00,000
تباً

392
00:39:17,240 --> 00:39:20,400
- ليست لدي أي معلومات لك
- "هذا مؤسف للغاية"

393
00:39:21,000 --> 00:39:23,360
أحتاج إلى معرفة الموقع
الآمن للهبوط

394
00:39:24,520 --> 00:39:26,680
لديهم مخبرين في العديد
من الأماكن

395
00:39:26,920 --> 00:39:28,280
"ماذا عن (شوغرلوف)؟"

396
00:39:31,440 --> 00:39:34,400
- لست متأكداً من ذلك
- "اكتشف ذلك إذاً"

397
00:39:37,480 --> 00:39:42,200
إن كانت (شوغرلوف) تناسبك
فيمكنني محاولة إبعادهم من هناك

398
00:39:42,360 --> 00:39:44,920
هذا سيكون جيداً ولكنني سأحتاج
إلى أكثر من كلمة "ربما"

399
00:39:45,080 --> 00:39:46,720
وإلا سأروي قصتي

400
00:39:53,120 --> 00:39:55,840
- هل اتفقنا؟
- ابقي على استعداد

401
00:39:56,520 --> 00:39:58,600
من الأفضل أن يفي
الحقير بالتزاماته

402
00:40:04,680 --> 00:40:08,480
"السلام عليك يا (مريم)
يا ممتلئة نعمة، الرب معك"

403
00:40:09,320 --> 00:40:14,160
"مبارك أنت بين النساء ومبارك
ثمرة بطنك سيدنا (يسوع) المسيح"

404
00:40:14,520 --> 00:40:17,560
"يا قديسة (مريم) يا والدة الله
صلي لأجلنا نحن البشر"

405
00:40:17,680 --> 00:40:21,280
"ومن أجل خلاصنا الآن
وفي ساعة موتنا، آمين"

406
00:40:53,840 --> 00:40:56,320
كوب آخر، من فضلك

407
00:40:57,640 --> 00:40:58,960
شكراً لك

408
00:41:10,320 --> 00:41:14,400
"أسمع هذا كثيراً لأن الناس
يقولون في أنفسهم: إنه شرطي"

409
00:41:14,520 --> 00:41:17,680
"أيمكنك أن تخرجني
من هذا الوضع؟" أتفهم قصدي؟"

410
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
"الجميع يسألك؟"

411
00:41:31,720 --> 00:41:33,120
شكراً لك

412
00:41:33,240 --> 00:41:35,480
"لدي ابنة عم اسمها (غابرييلا)"

413
00:41:35,760 --> 00:41:39,320
- ولكننا ندعوها (غابي)
- حسناً، (جي إيه بي بي)

414
00:41:39,440 --> 00:41:40,760
مرحباً

415
00:41:42,760 --> 00:41:45,920
- مرحباً، (ميغ)
- مرحباً

416
00:41:47,240 --> 00:41:51,240
- كنت أجهل أنك عدت إلى المدينة
- نعم، لقد عدت بالفعل

417
00:41:53,680 --> 00:41:55,760
- (غابرييلا)، أعرّفك إلى (ميغ)
- مرحباً

418
00:41:56,280 --> 00:41:57,600
مرحباً

419
00:42:00,200 --> 00:42:07,760
- أكانت زيارتك لـ(نيويورك) جيدة؟
- (نيويورك) رائعة إنها مدينة عظيمة

420
00:42:08,200 --> 00:42:09,520
هذا رائع

421
00:42:10,160 --> 00:42:12,000
- صحيح أنها مدينة عظيمة
- نعم

422
00:42:12,360 --> 00:42:14,240
- مرحباً، أنا (ميغ)
- مرحباً

423
00:42:14,360 --> 00:42:16,400
- أنا الحبيبة السابقة
- لقد سمعت عنك، (غابرييلا)

424
00:42:16,520 --> 00:42:20,480
- حقاً؟ لا، ماذا سمعت؟
- لم أسمع إلا الكلام الحسن

425
00:42:22,880 --> 00:42:24,200
بحقك، أشك في ذلك

426
00:42:24,520 --> 00:42:29,000
لقد عاشرت شخصاً آخر
ولكنني متأكدة من أنه أخبرك ذلك

427
00:42:29,120 --> 00:42:31,600
- (ميغ)
- لا بأس، عاشرت رجلاً آخر بالفعل

428
00:42:31,720 --> 00:42:34,240
ولكن لا يهم، لقد قضيت
على مخططات الزواج

429
00:42:34,360 --> 00:42:36,640
- ولكن هذا جيد لمصلحتك، صحيح؟
- (ميغ)

430
00:42:36,840 --> 00:42:39,000
- ولكنني لا أنصحك بذلك
- أنت ثملة

431
00:42:39,120 --> 00:42:42,320
المهم، أنا لست ذاك الشخص
الصالح كما تعتقدين

432
00:42:43,520 --> 00:42:45,480
- لست صالحة على الإطلاق
- (ميغ)

433
00:42:45,880 --> 00:42:48,720
- يجب أن تعودي إلى منزلك
- أما أنت فتبدين لطيفة

434
00:42:49,160 --> 00:42:51,640
- هل أنت فتاة صالحة، (جورجينا)؟
- اسمي (غابرييلا)

435
00:42:51,760 --> 00:42:57,320
(غابرييلا)، أنا آسفة
أعتقد أنه يستحق فتاة صالحة

436
00:42:57,480 --> 00:43:02,360
من بعدي لذا لا تقومي بخيانته
مع آخرين، أتسمعينني؟ لأنه...

437
00:43:02,960 --> 00:43:04,640
هل لي أن أطلب لك
سيارة توصلك إلى المنزل؟

438
00:43:04,800 --> 00:43:06,760
أتريدينني أن أطلب لك سيارة؟

439
00:43:09,680 --> 00:43:13,480
لا، لا، لا أحتاج إلى ذلك

440
00:43:14,440 --> 00:43:16,800
لا أحتاج إليك
للقيام بأي شيء من أجلي

441
00:43:17,560 --> 00:43:19,920
اتفقنا؟ خذ، شكراً

442
00:43:21,600 --> 00:43:22,920
حسناً

443
00:43:24,720 --> 00:43:27,120
- سررت كثيراً بالتعرف إليك
- وأنا أيضاً

444
00:43:27,520 --> 00:43:28,840
أنت جميلة للغاية

445
00:43:29,680 --> 00:43:31,000
تهانيّ

446
00:44:01,080 --> 00:44:03,000
آسف حيال ما حصل
صباح اليوم

447
00:44:12,360 --> 00:44:15,320
لقد اعتُقل (كيفن) البارحة
لم أطلعك على ذلك

448
00:44:17,840 --> 00:44:19,160
ما التهمة؟

449
00:44:20,480 --> 00:44:24,320
القيادة تحت تأثير الكحول
وحيازة المخدرات وتجاوز إشارة توقف

450
00:44:24,440 --> 00:44:26,800
- يا إلهي
- وصدمته سيارة

451
00:44:26,920 --> 00:44:28,240
هل هو بخير؟

452
00:44:30,840 --> 00:44:32,160
إنه بخير من الناحية الجسدية

453
00:44:39,880 --> 00:44:41,720
يبدو أن وقتاً طويلاً قد مر

454
00:44:47,320 --> 00:44:48,640
ماذا تقصدين؟

455
00:44:49,040 --> 00:44:52,520
أقصد الاحتفال فحسب
وعودة (داني) إلى الديار

456
00:44:54,320 --> 00:44:56,120
كان الجميع سعداء

457
00:45:00,880 --> 00:45:02,720
لليلة واحدة على الأقل

458
00:45:08,160 --> 00:45:09,480
(ديانا)

459
00:45:15,320 --> 00:45:18,520
تعرفين أنني لا أوفر جهداً
من أجلك ومن أجل الأولاد، صحيح؟

460
00:45:25,360 --> 00:45:26,680
نعم

461
00:45:31,640 --> 00:45:34,120
هذه مقرفة
ماذا يوجد فيها أصلاً؟

462
00:45:34,240 --> 00:45:35,560
إنها سلسلة متفرعة
من الحمض الأميني

463
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
لست متأكدة من سلامة
هذه المواد، عزيزي

464
00:45:37,680 --> 00:45:39,400
- إنها آمنة يا أمي
- نعم

465
00:45:39,520 --> 00:45:43,120
- لدي مشروع لليلة السبت
- أتعنين بالمشروع موعداً عاطفياً؟

466
00:45:44,280 --> 00:45:46,560
- ما اسم الضحية؟
- ما همك من ذلك؟

467
00:45:46,840 --> 00:45:49,800
تعرفين إلامَ سأحتاج
أريد اسماً ورقم هاتف

468
00:45:49,920 --> 00:45:51,440
وجواز سفره وفئة دمه

469
00:45:51,560 --> 00:45:53,080
إن أمكنك تأمين ذلك
سيكون الأمر رائعاً

470
00:45:53,200 --> 00:45:55,680
- اسمه (سيث سكوت)
- ذاك الشاب؟

471
00:45:56,080 --> 00:45:58,560
إنه ذكي ويحب التفكير
في أمور في الواقع

472
00:45:58,680 --> 00:46:01,680
حسناً ولكنه لا يمكنك
البقاء خارجاً حتى ساعة متأخرة

473
00:46:02,280 --> 00:46:03,880
لماذا؟ إنها ليلة سبت

474
00:46:08,920 --> 00:46:11,600
ويجب أن ننهض باكراً
يوم الأحد، تعرفين هذا

475
00:46:19,040 --> 00:46:20,520
هل نحن مضطرون إلى الذهاب؟

476
00:46:21,840 --> 00:46:23,200
أكره المكان هناك

477
00:46:24,840 --> 00:46:26,160
إنه محبِط للغاية

478
00:46:28,840 --> 00:46:30,240
نعم، علينا الذهاب

479
00:46:32,680 --> 00:46:34,160
والدك يعتمد على ذلك

480
00:46:36,280 --> 00:46:37,600
لا يهمني ذلك

481
00:46:39,600 --> 00:46:42,440
سئمت من الشرح للناس
عن سبب وجود والدي في السجن

482
00:46:50,280 --> 00:46:52,840
لقد قتل (داني)
ونال جزاؤه

483
00:46:55,440 --> 00:46:57,760
أليس كذلك يا أبي؟

484
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
ألم تنل جزاؤك؟

485
00:47:05,840 --> 00:47:07,160
أبي؟

486
00:47:09,600 --> 00:47:12,200
ألم تقل إنه يمكنني البقاء خارجاً
حتى وقت متأخر أيام السبت؟

487
00:47:14,920 --> 00:47:16,640
قلت إنه لم يكن لدى والدتك
أي مانع

488
00:47:20,200 --> 00:47:22,440
"منطقة (بيغ باين) هادئة جداً
كما الكنائس وما من مفاجآت هناك"

489
00:47:22,560 --> 00:47:24,240
ربما كانت هذه المسألة برمّتها
مجرد ضوضاء

490
00:47:24,360 --> 00:47:27,680
لا، يتم التحضير لأمر ما
(لاوري) أرسل للتو كل عائلته

491
00:47:27,800 --> 00:47:29,880
نعم، ولمَ قد يفعل ذلك
إن كانت أحواله جيدة مع جماعته؟

492
00:47:30,000 --> 00:47:32,240
ربما أرادت زوجته الذهاب
إلى (ديزني وورلد) فحسب

493
00:47:32,360 --> 00:47:34,000
إننا نحاول التركيز
على بعض المواقع المرجحة

494
00:47:34,120 --> 00:47:36,280
مثل (سامرلاند) و(شوغرلوف)
و(كادجو) و(بيغ تورتش)

495
00:47:36,400 --> 00:47:37,960
سيكون من الجيد
الحد من هذه الاحتمالات

496
00:47:38,080 --> 00:47:41,120
أنا أعرف رجلاً...

497
00:47:43,240 --> 00:47:45,200
إنه جندي سابق في مشاة البحرية
كان في سلاح الاتصالات

498
00:47:45,320 --> 00:47:47,240
- (هانك رورك)؟
- هذا صحيح

499
00:47:47,640 --> 00:47:49,560
إنه رجل صالح ولديه مخبرين
في كل الأماكن تقريباً

500
00:47:49,680 --> 00:47:51,800
- أنصحك بمحادثته
- حسناً

501
00:48:31,200 --> 00:48:35,000
- "(رورك) يتكلم"
- (هانك)، أنا (جون)

502
00:48:35,920 --> 00:48:37,840
سيقصدك رجال الشرطة الفدرالية

503
00:48:38,440 --> 00:48:40,640
- تعرف ما يتوجب عليك قوله
- "نعم"

504
00:48:41,160 --> 00:48:43,400
- "سأخبرهم ما تحدثنا عنه"
- هذا صحيح

505
00:48:44,440 --> 00:48:46,600
- شكراً لك على هذا
- "هذا من دواعي سروري"

506
00:48:46,720 --> 00:48:48,040
"ولكنك تدين لي بخدمة"

507
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
جدول مواعيد دوريات خفر السواحل

508
00:49:10,000 --> 00:49:11,320
هل من شيء آخر؟

509
00:49:17,600 --> 00:49:21,200
القوة الضاربة تركز بحثها
في (بيغ تورتش)، (شوغرلوف) بمأمن

510
00:49:21,960 --> 00:49:23,280
ما أدراك بذلك؟

511
00:49:25,520 --> 00:49:27,960
لأنني أطلعتهم على ذلك والمعلومات
الاستخبارية أتتهم من مصدري

512
00:49:28,080 --> 00:49:30,600
ألا تثق بي؟ لمَ لا تذهب
إلى (بيغ تورتش)؟

513
00:49:30,720 --> 00:49:33,320
سيقدمون لي ميدالية كبيرة تلمع
على صدري

514
00:49:33,480 --> 00:49:36,920
أيها المحقق، ماذا يسمون
هذا الشيء؟ الدمار المتبادل المؤكد؟

515
00:49:37,040 --> 00:49:38,520
أعتقد أن هذه هي التسمية الصحيحة

516
00:49:39,240 --> 00:49:43,120
أنت تعبث معي وأنا أعبث معك
بشكل مضاعف من حيث القساوة

517
00:49:48,600 --> 00:49:52,040
ليلة غدٍ... في (شوغرلوف كي)

518
00:49:52,480 --> 00:49:54,400
ومن الأفضل أن يكون المكان خالياً

519
00:50:11,480 --> 00:50:13,040
من دفع الكفالة؟

520
00:50:14,960 --> 00:50:18,400
- أنا دفعتها
- سأسدد لك المبلغ

521
00:50:20,240 --> 00:50:22,280
- لا تهمني الأموال، (كيفن)
- لا، أقسم بأنني سأرد المبلغ

522
00:50:22,400 --> 00:50:23,720
- حسناً، لا بأس
- أقسم بذلك

523
00:50:23,840 --> 00:50:25,160
حسناً، لا بأس

524
00:50:26,880 --> 00:50:28,640
المسألة الفعلية هنا

525
00:50:30,560 --> 00:50:32,800
هي أن (جون) جعل (لاوري)
يعقد صفقة مع المدعي العام

526
00:50:32,920 --> 00:50:35,440
وبأن كل شيء سيكون كما يرام
ثم سوف...

527
00:50:35,640 --> 00:50:37,840
- ماذا؟ لست أفهم
- لقد تراجع عن الصفقة

528
00:50:39,560 --> 00:50:43,440
- وقد قُضي علينا الآن
- ماذا تقصدين؟ ماذا يحصل؟

529
00:50:44,000 --> 00:50:47,760
لا أعرف، لا أعرف ماذا يحصل

530
00:50:50,280 --> 00:50:54,320
- ماذا قال (جون)؟
- لم أحدثه منذ ليلة البارحة

531
00:50:55,240 --> 00:50:58,320
- (ميغ)، أنا...
- هلا تتوقف، أعرف أنك آسف

532
00:51:00,280 --> 00:51:02,520
حتى أنني لم أعد
غاضبة منك، اتفقنا؟

533
00:51:03,480 --> 00:51:04,800
ولكنني...

534
00:51:05,880 --> 00:51:07,200
ماذا؟

535
00:51:08,800 --> 00:51:10,600
أنا خائفة فحسب

536
00:51:18,560 --> 00:51:20,680
سأساعدك خلال العملية القضائية، اتفقنا؟

537
00:51:20,800 --> 00:51:23,240
لست مضطرة إلى ذلك
عودي إلى عملك

538
00:51:23,360 --> 00:51:25,200
رجاءً، عودي إلى (نيويورك)

539
00:51:27,840 --> 00:51:30,760
لا، لا بأس، أريد البقاء

540
00:51:36,000 --> 00:51:37,320
تعال

541
00:51:41,080 --> 00:51:43,800
رآني أغني في ملهى
وقد تعارفنا بهذا الشكل

542
00:51:47,640 --> 00:51:49,200
قال إنه أحب صوتي

543
00:51:51,200 --> 00:51:52,680
هذا ما كنت بحاجة إلى سماعه

544
00:51:53,880 --> 00:51:57,960
ثم جاء وسمعني أغني
في أماكن أخرى وكنا نتحدث بعدها

545
00:52:00,080 --> 00:52:03,280
كنت أعلم أنه سيشكّل مشكلة
كان أكبر سناً مني بكثير

546
00:52:09,600 --> 00:52:11,160
ولكنني أحببته

547
00:52:18,040 --> 00:52:20,480
لن أعطيك أي أموال، (إيف)

548
00:52:22,120 --> 00:52:23,880
أنا والدة حفيدك

549
00:52:24,440 --> 00:52:26,280
يمكن لأي امرأة
أن تكون والدة

550
00:52:27,680 --> 00:52:29,480
السر هو في أن تكون
والدة صالحة

551
00:52:31,320 --> 00:52:34,240
- كما كنت أنت؟
- لا

552
00:52:35,320 --> 00:52:37,480
لم أكن بارعة
في كوني والدة أيضاً

553
00:52:44,120 --> 00:52:47,800
لقد حذرتك بشأن (داني)

554
00:52:51,760 --> 00:52:55,040
لا أتخيل كيف كان وضعه
لأنه لديه ابن لا يمكنه الاهتمام به

555
00:52:55,240 --> 00:52:56,760
وضعه كما وضعي
على الأرجح

556
00:52:56,880 --> 00:53:00,000
لا يا (إيف)
أنت كان لديك الخيار

557
00:53:00,960 --> 00:53:03,280
أنا أحترم ما اخترته
ولكنه كان خيارك

558
00:53:04,800 --> 00:53:06,760
اسمعي، أريد ما وُعدت به فحسب

559
00:53:07,120 --> 00:53:08,640
أنا لم أعدك بأي شيء

560
00:53:09,360 --> 00:53:13,080
كان لديك اتفاق مع زوجي
وقد مات الآن

561
00:53:16,000 --> 00:53:19,640
سيكون عليك...
تدبر أمورك من دونه

562
00:53:50,960 --> 00:53:53,600
"متجر (تاكل)"

563
00:54:02,360 --> 00:54:06,400
"الدورية 508 تقدم تقريرها
نحن متجهون إلى (بيغ تورتش)"

564
00:54:17,480 --> 00:54:20,040
- أطلعيني على المستجدات
- كل شيء هادىء

565
00:54:20,160 --> 00:54:22,320
- والمياه ساكنة
- "سمعت أنه ثمة حفلة..."

566
00:54:22,440 --> 00:54:24,920
- في (بيغ تورتش)
- "ما من حفلة هنا"

567
00:54:25,160 --> 00:54:28,920
- "متى سينزلون إلى البر"
- يجب أن يصلوا بعد 30 دقيقة

568
00:54:29,200 --> 00:54:30,800
اتصلي بي لتأكيد وصولهم

569
00:54:40,680 --> 00:54:42,000
(جون)...

570
00:54:42,680 --> 00:54:44,000
سوف ننطلق

571
00:54:44,800 --> 00:54:46,400
- أين (لاوري) ؟
- إنها في متجر الطعوم

572
00:54:46,520 --> 00:54:49,800
سننال من ذاك الحقير الليلة
سنبقيك على اطلاع بالمستجدات، اتفقنا؟

573
00:54:51,000 --> 00:54:52,440
- (ماركو)
- نعم؟

574
00:54:53,760 --> 00:54:55,080
ماذا؟

575
00:54:58,960 --> 00:55:01,360
أنا وأنت متعارفان
منذ زمن بعيد

576
00:55:01,800 --> 00:55:04,400
- كفردين من عائلة واحدة
- نعم

577
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
أنت تعتقد
بأنني شخص صالح، صحيح؟

578
00:55:12,320 --> 00:55:15,360
نعم، ما هذا السؤال؟
نعم، بالطبع

579
00:55:17,680 --> 00:55:19,000
نعم

580
00:55:21,480 --> 00:55:22,840
حافظ على سلامتك

581
00:55:24,080 --> 00:55:25,400
سأفعل

582
00:56:45,680 --> 00:56:48,960
إذاً... يا عزيزي (جوني)

583
00:56:53,800 --> 00:56:56,320
أمتأكد من أنك تقوم
بالعمل الصائب؟

584
00:56:56,520 --> 00:56:58,400
ما زال بإمكانك تغيير رأيك

585
00:57:02,400 --> 00:57:05,000
ماذا كان أبي يقول
حيال تغيير الرأي؟

586
00:57:05,520 --> 00:57:07,640
"إذا غيّرت رأيك فقدت صوابك"

587
00:57:08,640 --> 00:57:09,960
نعم

588
00:57:11,480 --> 00:57:13,520
لا بد من أن يمتلك المرء قناعات

589
00:57:29,800 --> 00:57:32,680
كان اللقاء جيداً جداً
أنا عائدة إلى الديار

590
00:57:40,400 --> 00:57:42,480
"لم تجب عن السؤال"

591
00:57:44,080 --> 00:57:46,280
إذاً أتعتقد أنك اتخذت
الخيار المناسب؟

592
00:57:51,080 --> 00:57:55,280
لا أعرف يا (داني)
كنت لأسألك رأيك

593
00:57:57,280 --> 00:58:00,160
ولكنك لم تتخذ الخيار المناسب
اللعين طيلة حياتك

594
00:58:01,680 --> 00:58:05,240
لم يعد لهذا الأمر أهمية الآن
في كل حال، لقد تم الأمر، صحيح؟

595
00:58:20,240 --> 00:58:21,880
لقد فاجأتني، (جون)

596
00:58:22,280 --> 00:58:24,080
مهلاً، توقف

597
00:58:26,040 --> 00:58:28,400
نعم، عرفت أنك قد تتصرف
بشكل مغاير في هذا الموضوع

598
00:58:32,440 --> 00:58:34,840
"ترجلوا من السيارة
واضعين أيديكم على رؤوسكم"

599
00:58:41,440 --> 00:58:43,560
"أعتقد أنك لم تستطع القيام
بذلك حتى النهاية"

600
00:58:45,040 --> 00:58:47,880
"أي التصرف
وكأنك الرجل الشرير مثلي"

601
00:58:56,200 --> 00:58:58,760
كنت ستدع (لاوري) يتحدث فعلياً

602
00:59:02,440 --> 00:59:04,720
هم على الأرجح في طريقهم
لإقلاله الآن

603
00:59:08,240 --> 00:59:10,880
سيتكلم في نهاية الأمر
في كلتا الحالتين

604
00:59:14,880 --> 00:59:17,040
أتعتقد فعلاً أنه يمكنك
التحكم بكل الأمور، صحيح؟

605
00:59:17,160 --> 00:59:21,280
تعتقد بأنه سيتكلم وستتملص
من المسألة، أليس كذلك؟

606
00:59:22,040 --> 00:59:24,240
ستتملص عبر شرح موقفك؟

607
00:59:30,000 --> 00:59:31,320
أو ربما أنت...

608
00:59:32,640 --> 00:59:35,680
لم تعد تريد أن تحمل
الكذبة، هل هذا ما تريده؟

609
00:59:37,080 --> 00:59:38,680
أتريد أن تظهر الحقيقة؟

610
00:59:39,800 --> 00:59:41,520
أتريد أن يعرف الجميع؟

611
00:59:44,360 --> 00:59:45,680
نعم

612
00:59:48,000 --> 00:59:49,480
أعتقد أن هذا ما تريده

613
00:59:51,040 --> 00:59:53,040
أعتقد أنك تريد الشعور بارتياح

614
01:00:03,720 --> 01:00:05,680
- (ماركو)
- "حالما تحركت الحافلة"

615
01:00:05,800 --> 01:00:07,920
تحركنا للإمساك بـ(لاوري)

616
01:00:08,040 --> 01:00:11,160
"من الأفضل أن تنزل
إلى متجر الطعوم... حالاً"

617
01:00:11,960 --> 01:00:13,280
سأصل في الحال

618
01:00:15,240 --> 01:00:16,680
إنها لحظة الحقيقة

619
01:00:26,160 --> 01:00:27,720
كان (هانك) محقاً
بشأن (شوغرلوف)

620
01:00:27,840 --> 01:00:29,600
- لقد جاء إلينا مباشرة
- أين (لاوري)؟

621
01:00:29,800 --> 01:00:31,120
في الداخل

622
01:00:40,480 --> 01:00:42,360
(جون)، تعال إلى هنا

623
01:00:45,920 --> 01:00:47,320
وجدنا هذا عند وصولنا

624
01:00:48,000 --> 01:00:50,040
تعرّض لـ10 أو 12 طعنة على الأقل

625
01:00:50,920 --> 01:00:52,480
لم نجد سلاح الجريمة بعد

626
01:00:57,400 --> 01:00:59,040
أردت العدالة؟

627
01:01:00,400 --> 01:01:02,840
جماعة (لاوري)
قدموا لك العدالة للتو

628
01:01:04,280 --> 01:01:05,720
انتهى الأمر يا (جون)

629
01:01:29,080 --> 01:01:30,840
نحتاج إلى محادثتك، (فيسنتي)

630
01:01:33,360 --> 01:01:35,040
المسألة تتعلق بـ(واين لاوري)

631
01:01:36,800 --> 01:01:38,520
لقد قُتل ليلة البارحة

632
01:01:50,120 --> 01:01:52,400
لا، لا يا (فيسنتي)
هل سمعت ما قلناه؟

633
01:02:09,240 --> 01:02:13,120
قال إنه في ذاك اليوم بعد مغادرتنا
لاحظ أنه يتوجب فعل أمر ما

634
01:02:22,720 --> 01:02:26,240
قال إنه فعل أمراً
لا يمكنك القيام به

635
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
اطلب منه أن يخرس حالاً
وبأننا سنوكل له محامياً

636
01:02:32,040 --> 01:02:33,400
أتفهم ما أقوله؟

637
01:03:12,560 --> 01:03:15,320
قال إنه قتل (لاوري)
وبأنه مستعد للعقاب

638
01:03:30,800 --> 01:03:32,760
ليس قلقاً حيال القانون

639
01:03:33,400 --> 01:03:36,880
ديانته تقول له
إن الاعتراف مفيد للروح

640
01:03:38,920 --> 01:03:41,920
ترجمة: إقليموس زعيتر نون

