1
00:00:07,314 --> 00:00:09,506
<i>.. "سابقاً في "مؤلفات البنس المرعب</i>

2
00:00:10,697 --> 00:00:12,844
<i>طاردت ذلك اللعين من (لندن) إلى هنا</i>

3
00:00:12,845 --> 00:00:16,149
وسط أحداث خرقاء شيطانية
لأن هذا واجبك؟

4
00:00:16,150 --> 00:00:19,246
أعتقد أن هنالك المزيد حيال
سيد (تالبوت) أكثر مما تراه العين

5
00:00:20,388 --> 00:00:23,284
هذا المؤسف في الأمر
المصل يظل بضعة ساعات فقط

6
00:00:23,285 --> 00:00:24,375
.وبعدها يرجع

7
00:00:24,376 --> 00:00:27,852
أعتقد أن بوسعي زيادة مدة
التحول وربما أجعلها دائمة

8
00:00:27,853 --> 00:00:31,727
.سوف نخلق فرقة من الملائكة
واحدة بالتحديد

9
00:00:31,728 --> 00:00:35,791
،إذا لم نستطع إنقاذ ابننا
سيسيطر الظلام على الأرض

10
00:00:35,792 --> 00:00:38,154
.وتصبح كل أيامنا في نهايتها

11
00:00:40,017 --> 00:00:41,969
،بمجرد ما أن نتوغل بالصحراء
لن يسعنا التوقف

12
00:00:41,970 --> 00:00:43,931
وبعدها؟ -
أبي -

13
00:00:43,932 --> 00:00:46,475
العودة للديار صحيح؟ -
لم أنتِ هنا؟ -

14
00:00:46,476 --> 00:00:51,139
.. أود تحرير نفسك الحقيقية
الوحش الذي يجول بقلبك

15
00:00:51,163 --> 00:00:54,306
.أود حُكم الظلام بجانبك

16
00:01:00,397 --> 00:01:04,160
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||مُؤلفات البنس المُرعب||
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
(بعنوان (هذا العالم جحيمنا</b>

17
00:02:45,247 --> 00:02:48,042
كم من الوقت حتى نصل
إلى مزرعة والدك؟

18
00:02:48,043 --> 00:02:50,265
بضعة أيام من السفر الشاق

19
00:02:52,224 --> 00:02:57,558
،هناك مجرى نهر في هذا الوادي
ندع الخيول تشر ونرتاح بضع ساعات فقط

20
00:03:01,263 --> 00:03:03,585
.يبدو أن المارشالات لم تستسلم

21
00:03:06,248 --> 00:03:07,549
!اذهبوا

22
00:03:15,407 --> 00:03:20,461
كم عدد الرجال؟ -
(اثني عشر. ربما أكثر يطاردون (إيثان -

23
00:03:20,462 --> 00:03:25,356
ينبغي أن نلحق بهم بحلول الليل -
خيولنا لن تنجو في هذه السرعة -

24
00:03:25,357 --> 00:03:28,510
أنوي الحصول على خيول جديدة

25
00:03:33,755 --> 00:03:36,198
أنت تنوي قتل كل فرد منهم

26
00:03:36,988 --> 00:03:40,771
أولئك الرجال يقفون
حائلاً بيننا وبين ذلك الشيطان

27
00:03:40,772 --> 00:03:43,904
.(الذي ينوي إفساد روح (إيثان ..

28
00:03:45,583 --> 00:03:49,917
لإنقاذ ابني، سأذبح
جيشاً كاملاً

29
00:03:50,863 --> 00:03:53,634
وسأسعد جداً بالتضحية بحياتي

30
00:03:54,652 --> 00:03:56,774
وهل سيفعل المثل لك؟

31
00:03:56,775 --> 00:04:00,838
إيثان) سيقتلني في)
أول فرصة يحظى بها

32
00:04:31,147 --> 00:04:33,056
إعتاد أن يكون هنا نهر

33
00:04:37,595 --> 00:04:40,949
أهناك مصدر مياه آخر؟ -
ليس قبل أيام -

34
00:04:52,680 --> 00:04:55,912
ماذا حدث بينك وبين والدك؟

35
00:04:58,787 --> 00:05:00,989
لماذا تخاطر بحياتك لمواجهته الآن؟

36
00:05:02,781 --> 00:05:05,883
لماذا يستمر بإرسال
رجالاً لمطاردتك؟

37
00:05:07,776 --> 00:05:12,718
يريدني أن أعاقب على ما فعلت -
هل كانت ذنوبك خطيرة هكذا؟ -

38
00:05:15,424 --> 00:05:16,715
.أجل

39
00:05:19,061 --> 00:05:21,263
يا له من ذنب تحمله

40
00:05:22,414 --> 00:05:24,814
العار الذي يلتف حول رقبتك

41
00:05:25,794 --> 00:05:28,856
الشيء الوحيد المحتشم
عني هو أنني أشعر بالعار

42
00:05:28,857 --> 00:05:31,980
تتحدث وكأنّك خادم حقيقي للرب

43
00:05:32,720 --> 00:05:37,407
هذا الرب، الذي
..."جعلت "ذئب الرب

44
00:05:37,745 --> 00:05:43,841
،والذي سيجعلك وحشاً مجيداً
وأنت تكره نفسك لأنك متوحش

45
00:05:44,332 --> 00:05:48,016
لقد عذّبك بالذنب وفي
المقابل عرض عليك ماذا؟

46
00:05:49,717 --> 00:05:52,940
.المغفرة -
هل تشعر وكأنّك مسامح؟ -

47
00:05:54,682 --> 00:05:57,925
هناك طريقة واحدة فقط
لتحرر نفسك من الذنب

48
00:05:58,817 --> 00:06:00,898
.تحتضن خطاياك

49
00:06:20,296 --> 00:06:25,015
أنت، هل هذا ضروري؟
أؤكد لك أنني لا أنوي الأذى

50
00:06:25,016 --> 00:06:27,141
ليس من أجل سلامتنا
أيها العجوز، ولكنها لمصلحتك

51
00:06:27,142 --> 00:06:28,653
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

52
00:06:28,654 --> 00:06:31,801
لقد أثبت مصل الدكتور
جيكل) تأثيراً ملحوظ)

53
00:06:31,802 --> 00:06:35,291
في علاج جنونك وعدوانك الأولي

54
00:06:37,515 --> 00:06:42,689
ولكن للآسف، تأثيره
يدوم فقط لبضع ساعات

55
00:06:43,154 --> 00:06:45,045
(حقاً يا (هنري

56
00:06:45,046 --> 00:06:48,268
تعتمد على إمداد دماء
رخو من أجل مركب غير نقي؟

57
00:06:49,950 --> 00:06:53,234
لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات
أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم

58
00:06:54,892 --> 00:06:57,124
.. لقد طوّرت طريقة أعلى

59
00:06:59,080 --> 00:07:05,186
.لتنقية المصل ويطيل تأثيره ..

60
00:07:05,590 --> 00:07:09,019
إلى متى؟ -
بشكل دائم -

61
00:07:09,020 --> 00:07:13,314
سوف تتعالج -
سنرى، أليس كذلك؟ -

62
00:07:15,006 --> 00:07:17,097
ما الطريقة؟

63
00:07:20,181 --> 00:07:27,027
سأحقنك بجرعة كهربية
في الفص الجبهي لقشرة دماغك

64
00:07:27,028 --> 00:07:29,939
حسناً -
افتح فمك -

65
00:07:29,940 --> 00:07:31,211
كلا

66
00:07:36,964 --> 00:07:39,276
هذا كل شيء دكتور، شكراً

67
00:08:08,189 --> 00:08:10,311
لن تتذكر هذا إطلاقاً

68
00:08:11,112 --> 00:08:16,036
لا العلاج ولا جرائمك
،ولا حتى ذنوبك

69
00:08:16,037 --> 00:08:18,449
ولا حتى وقتك في هذا
المكان المخيف

70
00:08:22,611 --> 00:08:28,419
كل لحظة أظلمت حياتك
،وأخذت لذلك الطريق المظلم

71
00:08:29,976 --> 00:08:32,068
ستُسلب منك

72
00:08:34,592 --> 00:08:36,790
.. ستدخل هذا العالم مرة أخرى

73
00:08:37,541 --> 00:08:38,932
.مثل الحمل الوديع ..

74
00:08:44,909 --> 00:08:47,141
.. رغم هذا

75
00:08:48,269 --> 00:08:55,316
إنها ذكرياتنا التي
تجعينا وحوش، أليس كذلك؟

76
00:09:35,498 --> 00:09:41,364
كيف خسرت ضراعك؟ -
في معركة -

77
00:09:45,733 --> 00:09:48,484
،كانت جماعتي تطارد قاتل بويري

78
00:09:48,543 --> 00:09:51,556
،تعقبناه عبر نصف الترانسفال

79
00:09:51,565 --> 00:09:53,967
.. وأخيراً ظننا أننا حاصرناه ولكن

80
00:09:55,561 --> 00:09:56,932
.. حسناً

81
00:09:59,350 --> 00:10:01,402
.كان كميناً ..

82
00:10:04,245 --> 00:10:08,479
أربعة منا فقط نجوا -
وبعدها؟ -

83
00:10:09,290 --> 00:10:11,492
.. لقد كويت الجرح

84
00:10:13,660 --> 00:10:20,267
،وتركت رفاقي الناجين ورائي
وأكملتُ تعقّب القاتل

85
00:10:21,332 --> 00:10:24,196
،ولن يطول الأمر
وأمسكت به

86
00:10:26,723 --> 00:10:31,327
وجررتهُ إلى (كايب تاون) في أغلال

87
00:10:35,027 --> 00:10:37,289
وبعدها ذهبت إلى العيادة

88
00:10:51,322 --> 00:10:54,960
سأعترف بأنني أغار من نارهم

89
00:10:55,316 --> 00:10:57,407
هل تظنهم فرسان؟

90
00:10:57,408 --> 00:11:00,461
،هناك في العراء
يسخرون من فريستهم

91
00:11:01,862 --> 00:11:04,351
لا داعي للإختباء
وأنتِ تملكين العدد الأكبر

92
00:11:05,509 --> 00:11:07,651
ولكن هل لديهم؟

93
00:11:17,454 --> 00:11:19,536
إنه يموت من العطش

94
00:11:23,427 --> 00:11:25,489
وسنكون نحن أيضاً

95
00:11:36,095 --> 00:11:37,316
ما الأمر؟

96
00:11:38,429 --> 00:11:41,561
لم أعتبرك فحسب
محبّة للحيوانات

97
00:11:43,195 --> 00:11:46,288
أنا أعشق كل المخلوقات
الصادقة بهذا العالم

98
00:11:47,172 --> 00:11:49,254
ولكن أكره البشر

99
00:11:51,013 --> 00:11:52,881
أين تعلمتِ إمتطاء الخيل؟

100
00:11:54,033 --> 00:11:58,428
،مسابقة فروسية في الغالب
،لو فرض ووجدنا أنفسنا بسباق الموانع

101
00:11:58,429 --> 00:12:00,581
سوف أحرّر نفسي
منها بشجاعة

102
00:12:02,052 --> 00:12:03,343
وأنت؟

103
00:12:05,776 --> 00:12:07,420
أبي

104
00:12:09,462 --> 00:12:15,383
.أشك بأننا مختلفين -
أهذا صحيح؟ -

105
00:12:16,141 --> 00:12:18,363
لم أختار السيد الذي أخدمه

106
00:12:19,340 --> 00:12:22,603
أمي من جندتني

107
00:12:24,085 --> 00:12:27,288
(لقد شاهدت (إبليس
وهو يخدش مخالبه في جسمي

108
00:12:28,940 --> 00:12:33,654
أتظن أنك تعرف الألم؟
كنت في الخامسة

109
00:12:35,426 --> 00:12:36,931
هذا شيء مهيب، صحيح؟

110
00:12:36,932 --> 00:12:40,085
بأن يخونك الشخص
الذي يفترض أن يحميك؟

111
00:12:44,012 --> 00:12:47,195
أبي جنّدني في الجيش

112
00:12:48,626 --> 00:12:53,276
،أراد أن يجعلني رجلاً
ولكن كان بوسعي الرفض

113
00:12:53,277 --> 00:12:57,610
وكان من الممكن أن أتركهم -
ولماذا لم تفعل؟ -

114
00:12:58,779 --> 00:13:00,911
أردتُ جعله فخوراً

115
00:13:04,705 --> 00:13:08,490
ضابطي الأعلى كان ابن سيناتور

116
00:13:11,452 --> 00:13:13,464
وغد سافل وقاسِ

117
00:13:14,131 --> 00:13:19,520
وذات يوم، مررنا بعصبة من الأباتشي
كانت معسّكرة بجوار ذلك النهار

118
00:13:22,209 --> 00:13:26,517
هاجمناهم عند الفجر بينما
مازال معظمهم نائماً

119
00:13:30,511 --> 00:13:32,613
... أول من قتلته

120
00:13:34,485 --> 00:13:36,697
كانت واقفة هناك ..

121
00:13:37,914 --> 00:13:40,156
ظللت أنتظرها لتهرب

122
00:13:43,548 --> 00:13:47,692
رفعتُ المسدس وسحبت الزناد

123
00:13:49,021 --> 00:13:53,526
وبعدها انتقلت للتالي ثم التالي

124
00:13:58,489 --> 00:13:59,569
إلى انتهى الأمر

125
00:13:59,570 --> 00:14:03,247
ذهبت إلى النهر
لأغسل الدم من على يدي

126
00:14:07,063 --> 00:14:11,532
الضابط جرّ جثة ذلك
الغلام الذي قتله

127
00:14:12,083 --> 00:14:18,589
،وجه الفتى كان محطّماً بصخرة
"وقال: "كان يستحق الرصاصة

128
00:14:19,520 --> 00:14:22,683
وألقى الجثة في النهر
لتسميم الماء

129
00:14:24,052 --> 00:14:26,384
ونظر إلي وابتسم

130
00:14:28,215 --> 00:14:30,497
سيعطوننا ميدالية"
"(لهذا يا (إيثان

131
00:14:33,993 --> 00:14:36,623
ذهبت مباشرة إليه
وأطلق رصاصة في رأسه

132
00:14:37,334 --> 00:14:41,969
وصعدتُ الجبل وركبت
،إلى أخر معقل أباتشي

133
00:14:41,970 --> 00:14:44,201
وتوسلت إليهم كي
يأخذوا فروة رأسي

134
00:14:46,462 --> 00:14:53,148
جاء إلي (إيثان) يريد الموت
.. أراد التكفير عن ذنوبه

135
00:14:53,149 --> 00:14:55,391
لذبحه عائلتي

136
00:14:56,313 --> 00:14:59,576
ولكن ظننت أنه
من القسوة تركه يعيش

137
00:15:00,419 --> 00:15:04,686
لذا أجبرته على قتال
نفس الجيش الذي قد خدمه

138
00:15:04,767 --> 00:15:08,895
كان مديناً بالكثير جراء
ما فعله بقومي

139
00:15:09,399 --> 00:15:14,283
ولكن (إيثان) تأقلم
فيها وقاتل كالرجل

140
00:15:14,284 --> 00:15:18,270
يائساً لتخليص نفسه أو يموت

141
00:15:18,710 --> 00:15:25,388
،عندما جاء لي (إيثان) لأول مرة
كان هناك 39 منا متبقيين

142
00:15:25,389 --> 00:15:28,722
تسعة وثلاثون أباتشي حر
في كل هذا العالم

143
00:15:29,660 --> 00:15:34,685
والجيش أرسل 5 ألاف جندي لصيدنا

144
00:15:35,092 --> 00:15:39,810
،مقابل كل 10 جنود نقتل
يحل محلهم مائة

145
00:15:40,159 --> 00:15:45,638
كنا كالفرائس. لم نستطع النوم ليلاً

146
00:15:45,666 --> 00:15:47,818
.ولا هدوء عند الفجر ..

147
00:15:48,174 --> 00:15:52,834
وهكذا ماتت قبيلتي رجلاً تلو الآخر

148
00:15:53,765 --> 00:15:58,280
.. وبينما نموت، أصبحنا قُساة

149
00:15:58,472 --> 00:16:01,405
فعلنا أموراً وحشية

150
00:16:05,618 --> 00:16:07,503
<i>.. أياً كان ما فعلته بالجيش</i>

151
00:16:07,504 --> 00:16:09,826
... وأياً كان ما جعلك الهنود تفعله

152
00:16:11,041 --> 00:16:15,558
إعلم أن الرب شاهد
كل شيء وكان يضحك

153
00:16:16,053 --> 00:16:18,305
هذا عالمه

154
00:16:20,280 --> 00:16:22,702
(بوسعنا خلق عالم يخصنا يا (إيثان

155
00:16:24,094 --> 00:16:25,810
،تحت قيادتك

156
00:16:26,115 --> 00:16:28,779
وبوسعي إستدعاء
مخلوقات الليلة

157
00:16:29,909 --> 00:16:33,177
جيش موجود أسفل هذه الرمال

158
00:16:34,656 --> 00:16:37,789
هل أستدعيهم لأضرب أعدائنا؟

159
00:16:38,202 --> 00:16:42,013
هل نطلق الشياطين أنا وأنت؟

160
00:16:44,393 --> 00:16:45,896
.أجل

161
00:16:46,557 --> 00:16:50,881
خذ أحصنتهم. وسأهتم
بأمر أي أحد في طريقنا

162
00:16:51,338 --> 00:16:53,510
.ونقتلهم جميعاً

163
00:17:27,191 --> 00:17:28,532
أعطني يدك

164
00:17:30,564 --> 00:17:32,866
دمائك من يملك
القوة وليس دمائي

165
00:19:19,517 --> 00:19:21,568
لا تتحرك

166
00:21:19,940 --> 00:21:21,981
اسمع

167
00:21:23,269 --> 00:21:26,077
يا لها من موسيقى
يعزفها سيّدي

168
00:21:48,909 --> 00:21:52,002
أربعة وعشرين ساعة
ولا آثر لأي عدوانية

169
00:21:52,003 --> 00:21:55,395
ولا حتى الوعي. لقد
أصبت العجوز بالشلل

170
00:21:55,754 --> 00:21:57,770
مزيداً من الفولت، ألا توافق؟

171
00:21:57,771 --> 00:22:00,884
أنت تبدو مثل أحد السادة
(القديمة في (كامبريدج

172
00:22:01,023 --> 00:22:03,386
لقد وجدت طرقك "
"(مشكوك فيها ، (فيكتور

173
00:22:03,387 --> 00:22:05,045
رباه، كم اعترضوا على عملك

174
00:22:05,046 --> 00:22:06,642
وعلى عملك -
(لا يا (فيكتور -

175
00:22:06,643 --> 00:22:08,439
لقد طردوني، الأمر ليس سيان

176
00:22:08,440 --> 00:22:11,651
لو ساعدتني الذاكرة، طردوك
بعد إعتدائك على عضو هيئة تدريس

177
00:22:11,652 --> 00:22:14,119
لم تكن هناك ولم تسمع ما قال لي

178
00:22:15,206 --> 00:22:16,597
ها هو الغضب

179
00:22:16,961 --> 00:22:18,966
يجب أن تضع هذا
في الحسبان فعلاً يا دكتور

180
00:22:18,967 --> 00:22:21,912
لن يأخذك أحد على محمل الجد

181
00:22:21,913 --> 00:22:25,116
.ليس حتى بعد وراثتك لقب والدك

182
00:22:32,762 --> 00:22:36,880
،تظننا متشابهان
زملاء منبوذين

183
00:22:39,355 --> 00:22:41,597
.. ولكن إذا لم تجتاز هذا العلاج

184
00:22:42,113 --> 00:22:45,091
،وقد أزلت كل لحظة مربعة من ذكرياتك

185
00:22:45,721 --> 00:22:49,049
وكل مرة عملك يتشوه
ويتم معاملتك كالقذر

186
00:22:50,337 --> 00:22:52,619
لو شعرت ولو لمرة
،واحدة أنك حمّل

187
00:22:53,443 --> 00:22:57,298
وليس وحشاً، هل ستفعلها؟ ..

188
00:22:59,110 --> 00:23:01,051
كلا

189
00:23:01,892 --> 00:23:05,912
وهذا يا صديقي العزيز
هو الفارق بيني وبينك

190
00:23:08,448 --> 00:23:11,861
.. أتساءل لو هذا نجح -
سوف ينجح -

191
00:23:11,862 --> 00:23:15,145
لو نجح، هل ستكمله؟

192
00:23:15,893 --> 00:23:18,138
هل ستقدر على إحضار
ليلي) لهذا المكان؟)

193
00:23:18,139 --> 00:23:23,232
،وتدخل إبرة بين عينيها
والكمّامة في فمها؟

194
00:23:25,076 --> 00:23:27,308
هل ستثبت
من أجل تجاوز هذا؟

195
00:23:37,833 --> 00:23:41,016
.. عندما كانت (ليلي) كما أحضرتها

196
00:23:42,793 --> 00:23:45,845
كنت لبضعة أيام في
حياتي سعيد فعلاً

197
00:23:45,966 --> 00:23:48,008
كان الأمر مثالياً

198
00:23:50,434 --> 00:23:52,273
.كانت مثالية

199
00:23:59,651 --> 00:24:01,782
ماذا؟

200
00:24:02,630 --> 00:24:05,882
.النشاط البصري يعمل -
(تنفس سيد (بيلفور -

201
00:24:05,883 --> 00:24:08,903
... الجلد تلون، لا آثر لـ

202
00:24:08,904 --> 00:24:10,255
.الأكزيما ..

203
00:24:12,133 --> 00:24:15,369
من أنتم يا قوم؟ -
ألا تعرفنا؟ -

204
00:24:16,117 --> 00:24:19,568
كلا. أين أنا؟

205
00:24:19,569 --> 00:24:22,152
،مشفى (بيدلام) الملكي
أنت مريض هنا

206
00:24:22,153 --> 00:24:23,411
لماذا؟

207
00:24:23,412 --> 00:24:25,655
لقد هدّدت بمقتل الملكة

208
00:24:27,901 --> 00:24:31,078
كلا. هذا مستحيل

209
00:24:31,838 --> 00:24:35,185
... ما كنت أبداً
أحب جلالتها

210
00:24:35,186 --> 00:24:38,169
ولن أؤذي أي أحد أبداً

211
00:24:38,467 --> 00:24:40,180
لا أتخيل رغبتي
حتى بهذا. أرجوكما

212
00:24:40,181 --> 00:24:42,263
يجب أن تصدقاني

213
00:24:42,661 --> 00:24:44,689
(أصدقك يا سيد (بيلفور

214
00:24:45,329 --> 00:24:47,461
.أصدقك تماماً

215
00:24:58,980 --> 00:24:58,979
أمازلت تأمل بأخذ
إيثان تالبوت) حياً؟)

216
00:24:58,980 --> 00:25:02,163
ألازلت تأمل قتل (إيثان تالبوت)؟

217
00:25:09,210 --> 00:25:12,453
إنه عبارة عن بلاء يجوب الأرض

218
00:25:15,633 --> 00:25:17,845
مهما كانت العواقب

219
00:25:20,161 --> 00:25:22,313
سأتنصل منها

220
00:25:24,632 --> 00:25:28,776
إذا سنحت لي الفرصة سأرديه من ظهرة

221
00:25:30,211 --> 00:25:32,363
وأذبح كافة من هم على شاكلته

222
00:26:53,136 --> 00:26:55,050
وعندما يموت هذا؟

223
00:26:55,051 --> 00:26:56,609
نموت كذلك

224
00:28:55,476 --> 00:28:57,508
ماذا تعني؟

225
00:29:00,151 --> 00:29:02,443
"إنها قصة أوائل أفراد "الأباتشي
-قبيلة بالهنود الحمر-

226
00:29:04,631 --> 00:29:06,753
تحكي القصة

227
00:29:07,832 --> 00:29:11,008
أن ذئب البراري فتح حقيبة من الظلام

228
00:29:11,009 --> 00:29:13,181
جاب الأرض بأكملها

229
00:29:14,408 --> 00:29:17,521
عج العالم بمخلوقات الليل

230
00:29:18,817 --> 00:29:21,009
بشرًا مرضى

231
00:29:21,512 --> 00:29:23,624
وآكلي لحوم بالظلام

232
00:29:24,425 --> 00:29:26,507
لكن ولد فتى عندها

233
00:29:28,188 --> 00:29:31,291
عندما كبر واجه مخلوقات الليل

234
00:29:32,029 --> 00:29:33,410
وهزمهم

235
00:29:36,239 --> 00:29:38,381
ونجح بإعادة النهار

236
00:29:45,486 --> 00:29:47,347
(كان يدعى الفتى (أباتشي

237
00:29:47,348 --> 00:29:49,579
كافة الـ(شركاوه) سموا على اسمه

238
00:29:52,443 --> 00:29:54,625
هذه قصة نشوب العالم

239
00:29:55,506 --> 00:29:58,549
أو نبوءة نهايته

240
00:30:14,185 --> 00:30:16,287
أثمة أي شيء بوسعي فعله؟

241
00:30:17,897 --> 00:30:20,877
إذا قدر لي الموت سأموت

242
00:30:29,560 --> 00:30:32,653
إذا لم أنجو هذه الليلة

243
00:30:33,142 --> 00:30:35,334
عليك الحيط علمًا

244
00:30:36,371 --> 00:30:39,237
بعد قتل قومي

245
00:30:39,238 --> 00:30:41,500
أو نفيهم بالحجز

246
00:30:42,169 --> 00:30:45,442
بعد تخلي ابني عني

247
00:30:46,953 --> 00:30:49,095
أتيت لهذه الأرض

248
00:30:50,581 --> 00:30:52,663
أرضي

249
00:30:54,407 --> 00:30:58,371
أردت فقط الموت

250
00:31:01,121 --> 00:31:03,213
لم يكن مسموح لي بالموت

251
00:31:04,225 --> 00:31:07,241
واتتني رؤية

252
00:31:07,242 --> 00:31:09,414
تلك الرؤية

253
00:31:10,286 --> 00:31:12,388
ماذا رأيت بها؟

254
00:31:14,866 --> 00:31:18,848
رأيت العالم يعمه الظلام

255
00:31:21,003 --> 00:31:23,265
<i>هجرت الشوارع</i>

256
00:31:26,617 --> 00:31:29,569
<i>رأيت حيوانات الليل</i>

257
00:31:35,268 --> 00:31:38,362
<i>رأيت ابني</i>

258
00:31:41,512 --> 00:31:45,448
(سيعتلنا الظلام قريبًا يا (مالكوم

259
00:31:45,449 --> 00:31:48,582
إذا خسرنا (إيثان) لصالح الشر

260
00:31:50,012 --> 00:31:52,850
لن ينجلي الليل قط

261
00:31:53,001 --> 00:31:55,810
وإذا كانت نبوءة

262
00:31:56,576 --> 00:31:58,508
ماذا سيكون دورك؟

263
00:31:58,509 --> 00:32:00,328
ستكون المُنقذ؟

264
00:32:00,329 --> 00:32:02,753
المحارب الذي ينتهي الليل؟

265
00:32:04,017 --> 00:32:06,847
أم ستكون الذئب الذي يحبه؟

266
00:32:21,642 --> 00:32:24,675
خيمنا بهذا الكهف لأسابيع

267
00:32:28,954 --> 00:32:31,138
عندها كنت أحد أبناء القبيلة

268
00:32:33,306 --> 00:32:36,279
حظيت بوالد (أباتشي) علمني السبل

269
00:32:37,668 --> 00:32:40,651
طاردنا الجيش حتى إنقرضنا

270
00:32:41,406 --> 00:32:44,628
ولكني علمت إين يسعني
إيجاد الأسلحة والطعام

271
00:32:44,782 --> 00:32:46,344
مزرعة أبيك

272
00:32:46,345 --> 00:32:47,439
كانت مشددة الحراسة بالطبع

273
00:32:47,440 --> 00:32:49,522
ولكني علمت أماكن تمركز الحراس

274
00:32:49,710 --> 00:32:52,803
كان بوسعنا التسلل وأخذ ما نحتاجه

275
00:32:55,467 --> 00:32:57,589
بدون إطلاق رصاصة

276
00:32:59,934 --> 00:33:02,753
(هذا ما وعدني به والدي الـ(أباتشي

277
00:33:06,457 --> 00:33:07,647
أبدت قبيلة

278
00:33:07,648 --> 00:33:08,728
أجل

279
00:33:08,729 --> 00:33:11,271
وخنت عائلتي -
أجل -

280
00:33:11,272 --> 00:33:13,911
ذبحت نساء وأطفالًا

281
00:33:13,912 --> 00:33:16,068
وقتلت صديقي

282
00:33:16,069 --> 00:33:18,084
وسأقتل أبي

283
00:33:18,085 --> 00:33:19,696
وأضحك بينما أفعل هذا

284
00:33:19,740 --> 00:33:21,852
إكتفيت من محاولتي أن أكون صالحًا

285
00:33:36,421 --> 00:33:38,663
وحينما تسلب حياة والدك

286
00:33:39,327 --> 00:33:40,900
اهمس بتلك الكلمات

287
00:33:41,012 --> 00:33:45,186
"إبليس)، أنا حيوانك)"

288
00:33:46,101 --> 00:33:48,393
ولن تشعر بالذنب مُجددًا قط

289
00:37:13,954 --> 00:37:17,279
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

290
00:37:18,711 --> 00:37:21,733
لن تعلم بأماكن ظهوري قط

291
00:37:21,738 --> 00:37:22,989
خذّ

292
00:37:23,178 --> 00:37:24,579
احتسي ما تبقى

293
00:37:36,205 --> 00:37:37,446
انهيها هيا

294
00:37:43,014 --> 00:37:44,844
ألازالت حيه؟

295
00:37:44,845 --> 00:37:46,967
بالكاد

296
00:38:00,600 --> 00:38:01,871
اسحب الزناد

297
00:38:02,708 --> 00:38:04,830
وسيكون أخر ما ستفعله

298
00:38:09,826 --> 00:38:11,550
(إيثان)

299
00:38:12,194 --> 00:38:14,396
(ما كان عليك المجيء لهنا يا (مالكوم

300
00:38:47,802 --> 00:38:49,063
!مهلك

301
00:38:52,309 --> 00:38:54,479
الأبن الضال قد عاد

302
00:38:54,915 --> 00:38:58,028
سيُسر والدك لرؤيتك حقًا

303
00:39:15,346 --> 00:39:17,699
ماذا تريد منا فعله بهذا؟

304
00:39:18,657 --> 00:39:20,819
(قدره يعود لك يا (إيثان

305
00:39:26,095 --> 00:39:27,747
دعوه يموت ببطيء

306
00:39:30,041 --> 00:39:33,043
أنه لا يستحق الموت برصاصة

307
00:39:35,066 --> 00:39:37,268
لا يسعك تركه هنا

308
00:39:37,945 --> 00:39:39,896
!(إيثان)

309
00:39:40,062 --> 00:39:42,063
دعوه يحترق

310
00:40:19,377 --> 00:40:21,194
أنا أحبك يا بني

311
00:40:22,369 --> 00:40:24,571
يسُرني عودتك للمنزل

312
00:41:03,284 --> 00:41:05,265
(سيد (مالكوم موراي

313
00:41:08,319 --> 00:41:10,751
اسمك سيد (مالكوم موراي) صحيح؟

314
00:41:10,834 --> 00:41:13,770
دفعت لأولئك الفتية الـ(بينكرتون) مال زهيد

315
00:41:13,771 --> 00:41:15,816
أكره التفكير بأن أكون قد ضُللت

316
00:41:15,817 --> 00:41:17,732
(أنا (مالكوم مواري

317
00:41:17,733 --> 00:41:18,997
(جاريد تالبوت)

318
00:41:18,998 --> 00:41:22,527
مُرحب بك كثيرًا بمنزلي

319
00:41:22,528 --> 00:41:24,380
أشكرك على تغير الملابس

320
00:41:29,472 --> 00:41:31,703
الأمر أشبه بالنظر للمرآة

321
00:41:31,860 --> 00:41:35,151
(تفضل، هذه مصنع تقطير بـ(تينيسي

322
00:41:35,152 --> 00:41:38,008
(ملك لشخص يدعى (وليام لارو ويلر

323
00:41:38,009 --> 00:41:39,199
(لقد رأيت (بيلي

324
00:41:39,200 --> 00:41:42,242
أنه يضع قمح بالهريس بدل الشعير

325
00:41:42,243 --> 00:41:45,099
نعته الجميع بالمجنون لفعله هذا

326
00:41:45,100 --> 00:41:47,536
وحاليًا يجني الملايين، بات ذو شأن

327
00:41:47,537 --> 00:41:49,739
ينطبق الأمر على كلانا

328
00:41:51,489 --> 00:41:53,811
لبناء غدًا أفضل

329
00:42:00,502 --> 00:42:02,843
سأهاديك بحقيبة منها وأنت عائد لوطنك

330
00:42:03,028 --> 00:42:05,974
لن تعاود لمس هذا الهراء
الأسكتلندي مُجددًا

331
00:42:05,975 --> 00:42:08,100
السيدة التي وصلت هنا بصحبة ولدك

332
00:42:08,101 --> 00:42:12,148
أجل، لمن الرائع الحظي بسيدة بالمنزل مُجددًا

333
00:42:12,149 --> 00:42:13,698
فلقد مضى وقتًا طويل

334
00:42:13,699 --> 00:42:15,110
أود رؤيتها

335
00:42:17,009 --> 00:42:18,053
الآن؟

336
00:42:18,054 --> 00:42:20,110
إنها مسألة عاجلة

337
00:42:20,111 --> 00:42:21,683
إنها ترتاح

338
00:42:21,684 --> 00:42:23,896
ابنك إذًا؟ -
يرتاح -

339
00:42:25,166 --> 00:42:26,236
(سيد (تالبوت

340
00:42:26,237 --> 00:42:29,310
أعتقد أني سأقود الحديث إذا لم
يكن هناك ضرر بهذا

341
00:42:30,281 --> 00:42:31,761
فعلى سبيل المثال

342
00:42:31,762 --> 00:42:34,037
أود أن أعرف لم كان يعيش ابني

343
00:42:34,038 --> 00:42:37,110
بقصرك العام المنصرم

344
00:42:37,138 --> 00:42:39,239
فقدت ابنتي

345
00:42:39,240 --> 00:42:43,304
إستعنت بخدمات ابنك سعًيا في إيجادها

346
00:42:43,528 --> 00:42:45,941
خدماته؟ -
كقاتل مأجور -

347
00:42:45,942 --> 00:42:48,054
وهل وجدت ابنتك؟

348
00:42:48,617 --> 00:42:49,998
ابنتي لقد حتفها

349
00:42:51,302 --> 00:42:53,464
كنت عاجز على إنقاذها

350
00:42:55,206 --> 00:42:58,812
عندها لك

351
00:42:59,099 --> 00:43:02,132
كافة تعازي

352
00:43:02,741 --> 00:43:05,073
فهذا قدر من الألم ليس على أب شهده

353
00:43:06,717 --> 00:43:09,648
ليتغمد الرب روحها برحمته

354
00:43:34,113 --> 00:43:36,138
(إنها لوحة لـ(أودوبون

355
00:43:36,139 --> 00:43:39,155
ظن البعض أنه يرسم الطيور فحسب

356
00:43:39,156 --> 00:43:41,161
ولكن هذا ليس صحيح

357
00:43:41,162 --> 00:43:44,178
كان يرسم الوحوش المتعطشة للدماء كذلك

358
00:43:44,179 --> 00:43:45,558
إنها تلائم المكان

359
00:43:45,559 --> 00:43:48,296
فهذه الأرض متعطشة للدماء

360
00:43:48,946 --> 00:43:51,782
عندما جئت لهنا أول مرة

361
00:43:51,783 --> 00:43:53,858
كانت مليئة بأولئك الشياطين الحمر

362
00:43:53,859 --> 00:43:55,481
الأباتشيين

363
00:43:55,482 --> 00:43:57,257
كانوا أكثر وحشية عن كونهم بشر

364
00:43:57,258 --> 00:43:59,560
ليسوا بشر على الإطلاق في الحقيقة

365
00:44:00,698 --> 00:44:02,880
أنرت طريقي عبر الظلام

366
00:44:03,362 --> 00:44:05,367
خلال إرادة صلدة وقوة ضارية

367
00:44:05,368 --> 00:44:09,351
وبمجد الرب ولدت إمبراطورية

368
00:44:11,280 --> 00:44:13,325
ثمة جبال سميت باسمي

369
00:44:13,326 --> 00:44:15,408
وما التكلفة؟

370
00:44:16,527 --> 00:44:18,726
منزلك خاوٍ

371
00:44:19,261 --> 00:44:21,383
وولدك يكرهك

372
00:44:23,892 --> 00:44:26,017
ومسعاك المتفاخر لم يقودك لشيء

373
00:44:26,018 --> 00:44:27,963
سوى إراقة الدماء والحزن

374
00:44:27,964 --> 00:44:30,276
ولكنك مُحق، الويسكي جيدًا حقًا

375
00:44:31,951 --> 00:44:34,747
والآن ماذا تريد مني؟

376
00:44:34,748 --> 00:44:38,050
أريد أن أعلم لمَ كنت تمطي حصان
برفقة ذلك الـ(أباتشي) القذر

377
00:44:38,132 --> 00:44:41,495
كنت أمتطي حصان بجانب رجل

378
00:44:42,808 --> 00:44:44,743
(اخبرني يا سيد (مالكوم

379
00:44:44,744 --> 00:44:46,789
عندما كنت بأفريقيا

380
00:44:46,790 --> 00:44:50,203
كم قتلت من أولئك الأشخاص؟

381
00:44:53,239 --> 00:44:55,481
يبدو الأمر كما لو أني أنظر بالمرآة

382
00:44:56,769 --> 00:44:59,439
لسنا نفس الشخص -
أنت مُحق -

383
00:44:59,440 --> 00:45:03,364
لازال لدي ولد لأنقذه

384
00:45:04,003 --> 00:45:07,325
"اجلبوا العجل المسمن وضحوا به"

385
00:45:07,408 --> 00:45:11,562
"فداء ابني المفقود الذي وجد الآن"

386
00:45:12,306 --> 00:45:15,202
سيعيش (إيثان) بقية حياته على هذه الأرض

387
00:45:15,203 --> 00:45:17,315
وستساعدني بهذا

388
00:45:20,643 --> 00:45:23,640
وإذا كنت عاجز على مساعدتك؟

389
00:45:25,917 --> 00:45:27,852
ماذا كنت لتفعل لشخص يحيل

390
00:45:27,853 --> 00:45:30,065
بينك وبين ولدك؟

391
00:45:44,325 --> 00:45:45,646
أأنت بخير؟

392
00:45:46,231 --> 00:45:47,552
والفضل يعود لك

393
00:45:55,384 --> 00:45:57,309
لقد أنقذت حياتي

394
00:45:57,310 --> 00:45:59,799
سبق وأنقذت حياتي قبلًا

395
00:45:59,800 --> 00:46:01,142
وسأفعل

396
00:46:01,143 --> 00:46:03,205
مرارًا وتكرارًا

397
00:46:05,529 --> 00:46:07,671
تعرف ما عليك إنجازه

398
00:46:08,369 --> 00:46:10,511
ليس عليك تذكيري

399
00:46:10,997 --> 00:46:13,269
طال عهد حدوث ذلك الحساب

400
00:46:14,845 --> 00:46:16,409
أنوي الإستمتاع به

401
00:46:44,906 --> 00:46:46,358
رانز) بوسعك مغادرتنا الآن)

402
00:46:46,359 --> 00:46:47,615
سيدي -
بحق السماء -

403
00:46:47,616 --> 00:46:50,346
ولدي الصغير لن يقوم بإيذائي

404
00:46:57,784 --> 00:47:00,032
لا ألومك جراء كرهك لي

405
00:47:00,339 --> 00:47:02,431
لقد منحتك السبب

406
00:47:02,967 --> 00:47:05,634
ولكن كما حاولت، لم أسطتع
مسامحتك كذلك

407
00:47:06,653 --> 00:47:08,845
لسنا هنا للتعويض عما حدث

408
00:47:09,161 --> 00:47:11,193
ما السبب إذًا؟

409
00:47:11,977 --> 00:47:14,279
لإنقاذ روحك

410
00:47:15,157 --> 00:47:18,213
ذبحت قطار مليء بأناس أبرياء

411
00:47:18,214 --> 00:47:20,325
وتتحدث عن الغفران؟

412
00:47:20,360 --> 00:47:21,660
ليس لأجلي

413
00:47:23,152 --> 00:47:25,424
سأطوى بنهار الجحيم

414
00:47:26,358 --> 00:47:28,430
ولكن أترى

415
00:47:28,542 --> 00:47:32,532
قلت أبرياء

416
00:47:33,386 --> 00:47:35,518
لا أعلم ما يعنيه هذا

417
00:47:36,505 --> 00:47:38,707
ابني كان على متن القطار

418
00:47:39,490 --> 00:47:41,602
كان هناك أناس يعترضون الطريق

419
00:47:41,612 --> 00:47:43,604
أهم أبرياء؟

420
00:47:44,505 --> 00:47:46,346
وعندما أنظر بعيناك

421
00:47:46,347 --> 00:47:47,768
وأسألك إذا كانت شقيقتك

422
00:47:51,512 --> 00:47:55,586
شقيقتك الصغيرة الغالية

423
00:47:56,898 --> 00:47:58,299
أكانت بريئة؟

424
00:48:01,360 --> 00:48:04,423
وأقرأ ملامح الذنب على وجهك

425
00:48:04,873 --> 00:48:08,735
جراء ما يجب أن تكفر عنه

426
00:48:10,077 --> 00:48:12,209
ليس لدي أي نية للتوبة

427
00:48:12,253 --> 00:48:13,622
هذا لأنك لم تكن موجود

428
00:48:13,623 --> 00:48:15,665
لتشهد ما حدث

429
00:48:16,086 --> 00:48:18,283
(أين كنت يا (إيثان

430
00:48:18,284 --> 00:48:21,257
عندما هاجمنا رفاقك الهنود؟

431
00:48:21,418 --> 00:48:25,522
كنت بأسطبلك أسرق أحصنتك

432
00:48:27,580 --> 00:48:29,652
اطمئن

433
00:48:31,051 --> 00:48:33,372
أبقيت على كل شيء

434
00:48:33,478 --> 00:48:35,620
تمامًا كما تركوه

435
00:48:39,650 --> 00:48:42,833
حان وقت رؤيتك لما فعلت يا بني

436
00:48:51,229 --> 00:48:54,312
كنا نتناول العشاء بينما هاجمونا

437
00:48:56,068 --> 00:48:58,440
رفاقك الهنود

438
00:48:59,464 --> 00:49:02,717
كان يقودنا أخاك (بول) بالصلاة

439
00:49:04,143 --> 00:49:06,365
(أتتذكر أخاك الأكبر (بول

440
00:49:07,363 --> 00:49:09,505
الذي حماك من سوطي؟

441
00:49:10,024 --> 00:49:11,471
كان يهمس

442
00:49:11,472 --> 00:49:13,020
بصلوات الرب عندما هاجمونا

443
00:49:13,021 --> 00:49:14,618
عشرة من رجالي

444
00:49:14,625 --> 00:49:16,796
قضى عليهم في لحظة

445
00:49:17,857 --> 00:49:19,138
كان كما لو

446
00:49:20,440 --> 00:49:24,564
أنهم علموا مكان تمركزهم بالضبط

447
00:49:25,302 --> 00:49:27,387
(شقيقك (بول

448
00:49:27,388 --> 00:49:29,313
كراعي صالح

449
00:49:29,314 --> 00:49:31,958
وجه أمك وشقيقتك

450
00:49:31,959 --> 00:49:33,429
نحو الكنيسة

451
00:49:33,637 --> 00:49:36,663
بينما كنت أنا وبعض من الرجال الذين بقوا

452
00:49:36,664 --> 00:49:39,590
مُتجهين نحو مستودع الذخيرة

453
00:49:39,591 --> 00:49:41,843
ولكنها كانت قد نهبت كذلك

454
00:49:42,637 --> 00:49:44,629
بطريقة ما

455
00:49:46,039 --> 00:49:49,151
علموا أين يبحثوا تمامًا

456
00:49:49,233 --> 00:49:51,540
كان من المفترض أن يأخذوا الأسلحة

457
00:49:51,541 --> 00:49:53,623
هذا كل ما في الأمر

458
00:49:56,288 --> 00:49:58,360
في النهاية

459
00:49:59,274 --> 00:50:02,235
تحصنا هنا

460
00:50:03,121 --> 00:50:07,313
ركعت والدتك هنا

461
00:50:10,349 --> 00:50:13,522
ومسكت يد شقيقتك الصغيرة الغالية

462
00:50:15,001 --> 00:50:17,233
وصلت للرب راجية رحمته

463
00:50:18,605 --> 00:50:20,597
والدتك

464
00:50:21,072 --> 00:50:25,032
صلت بينما حطموا الأبواب

465
00:50:25,394 --> 00:50:27,172
بينما أردوا رجالي

466
00:50:27,562 --> 00:50:29,681
وبينما كانوا يقيدوني بالأرض

467
00:50:29,682 --> 00:50:31,834
موجهين ناظري مجبرني على المشاهدة

468
00:50:33,089 --> 00:50:38,106
وهم يطعنون رماحهم بجسد
شقيقك مرارًا وتكرارًا

469
00:50:38,107 --> 00:50:40,335
إلى أن شوه جسده

470
00:50:42,463 --> 00:50:44,655
وصار جثة ملطخة بالدماء

471
00:50:45,277 --> 00:50:47,499
شهدت والدك ما حدث

472
00:50:49,202 --> 00:50:51,354
ولدها البكر

473
00:50:52,550 --> 00:50:55,533
حاولت حماية شقيقتك

474
00:50:56,294 --> 00:50:57,878
ممسكة فتاتها الغالية بشدة

475
00:50:57,879 --> 00:51:01,102
مُتطلب ثلاثة منهم للتفرقة بينهما

476
00:51:04,458 --> 00:51:06,830
سلخوا فروة رأسك والدتك أمام ناظري

477
00:51:09,463 --> 00:51:12,622
أقلها لم تحيا لترى ما حدث تاليًا

478
00:51:12,623 --> 00:51:15,223
اجبروني على الركوع

479
00:51:15,224 --> 00:51:17,346
مقيد ذراعي خلف ظهري

480
00:51:18,199 --> 00:51:20,336
وأعيني مفتوحه

481
00:51:20,337 --> 00:51:22,469
و(ماري) الصغيرة أمام ناظري

482
00:51:23,678 --> 00:51:26,631
تتوسل إلي لإنقاذها ومساعدتها

483
00:51:26,845 --> 00:51:28,136
ثم

484
00:51:29,266 --> 00:51:32,479
أجبرها على فتح فمها بيده

485
00:51:33,475 --> 00:51:36,498
قاطعًا بنصله لسانها

486
00:51:37,212 --> 00:51:39,374
ممتلأ فمها بالدماء

487
00:51:40,978 --> 00:51:43,259
صليت للرب كي يتركها تموت

488
00:51:43,271 --> 00:51:44,522
ولكنها لم تمت

489
00:51:46,517 --> 00:51:48,491
عانت

490
00:51:48,492 --> 00:51:51,555
كما عان القديسين

491
00:51:52,716 --> 00:51:56,852
ثم أقتلع عيناها

492
00:51:57,851 --> 00:52:02,060
كي تجول مكفوفة صماء

493
00:52:02,061 --> 00:52:04,243
بأرجاء مكان الموت

494
00:52:05,299 --> 00:52:07,551
هذا ما قاله

495
00:52:08,839 --> 00:52:10,971
(رفيقك الـ(أباتشي

496
00:52:11,569 --> 00:52:13,871
جلبت الشيطان لبابي، يا بني

497
00:52:15,455 --> 00:52:17,567
وأعطيته المفتاح

498
00:52:18,436 --> 00:52:22,590
والآن عليك الركوع

499
00:52:23,431 --> 00:52:27,360
مستجدي رحمة الرب

500
00:52:28,569 --> 00:52:31,593
ستنتحب جراء ما فعلت

501
00:52:31,594 --> 00:52:32,975
ستقدم التوبة

502
00:52:34,551 --> 00:52:37,654
وإلا سأرسلك للجحيم بنفسي

503
00:52:40,851 --> 00:52:43,824
إكتفيت من التوبة

504
00:52:44,682 --> 00:52:46,824
وأنا أنتمي للجحيم

505
00:52:52,472 --> 00:53:55,516
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/Spider.Reviews

