1
00:00:12,314 --> 00:00:14,506
<i>.. "سابقاً في "مؤلفات البنس المرعب</i>

2
00:00:15,697 --> 00:00:17,844
<i>طاردت ذلك اللعين من (لندن) إلى هنا</i>

3
00:00:17,845 --> 00:00:21,149
وسط أحداث خرقاء شيطانية
لأن هذا واجبك؟

4
00:00:21,150 --> 00:00:24,246
أعتقد أن هنالك المزيد حيال
سيد (تالبوت) أكثر مما تراه العين

5
00:00:25,388 --> 00:00:28,284
هذا المؤسف في الأمر
المصل يظل بضعة ساعات فقط

6
00:00:28,285 --> 00:00:29,375
.وبعدها يرجع

7
00:00:29,376 --> 00:00:32,852
أعتقد أن بوسعي زيادة مدة
التحول وربما أجعلها دائمة

8
00:00:32,853 --> 00:00:36,727
.سوف نخلق فرقة من الملائكة
واحدة بالتحديد

9
00:00:36,728 --> 00:00:40,791
،إذا لم نستطع إنقاذ ابننا
سيسيطر الظلام على الأرض

10
00:00:40,792 --> 00:00:43,154
.وتصبح كل أيامنا في نهايتها

11
00:00:45,017 --> 00:00:46,969
،بمجرد ما أن نتوغل بالصحراء
لن يسعنا التوقف

12
00:00:46,970 --> 00:00:48,931
وبعدها؟ -
أبي -

13
00:00:48,932 --> 00:00:51,475
العودة للديار صحيح؟ -
لم أنتِ هنا؟ -

14
00:00:51,476 --> 00:00:56,139
.. أود تحرير نفسك الحقيقية
الوحش الذي يجول بقلبك

15
00:00:56,163 --> 00:00:59,306
.أود حُكم الظلام بجانبك

16
00:01:05,397 --> 00:01:09,160
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||مُؤلفات البنس المُرعب||
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
(بعنوان (هذا العالم جحيمنا</b>

17
00:02:50,247 --> 00:02:53,042
كم من الوقت حتى نصل
إلى مزرعة والدك؟

18
00:02:53,043 --> 00:02:55,265
بضعة أيام من السفر الشاق

19
00:02:57,224 --> 00:03:02,558
،هناك مجرى نهر في هذا الوادي
ندع الخيول تشر ونرتاح بضع ساعات فقط

20
00:03:06,263 --> 00:03:08,585
.يبدو أن المارشالات لم تستسلم

21
00:03:11,248 --> 00:03:12,549
!اذهبوا

22
00:03:20,407 --> 00:03:25,461
كم عدد الرجال؟ -
(اثني عشر. ربما أكثر يطاردون (إيثان -

23
00:03:25,462 --> 00:03:30,356
ينبغي أن نلحق بهم بحلول الليل -
خيولنا لن تنجو في هذه السرعة -

24
00:03:30,357 --> 00:03:33,510
أنوي الحصول على خيول جديدة

25
00:03:38,755 --> 00:03:41,198
أنت تنوي قتل كل فرد منهم

26
00:03:41,988 --> 00:03:45,771
أولئك الرجال يقفون
حائلاً بيننا وبين ذلك الشيطان

27
00:03:45,772 --> 00:03:48,904
.(الذي ينوي إفساد روح (إيثان ..

28
00:03:50,583 --> 00:03:54,917
لإنقاذ ابني، سأذبح
جيشاً كاملاً

29
00:03:55,863 --> 00:03:58,634
وسأسعد جداً بالتضحية بحياتي

30
00:03:59,652 --> 00:04:01,774
وهل سيفعل المثل لك؟

31
00:04:01,775 --> 00:04:05,838
إيثان) سيقتلني في)
أول فرصة يحظى بها

32
00:04:36,147 --> 00:04:38,056
إعتاد أن يكون هنا نهر

33
00:04:42,595 --> 00:04:45,949
أهناك مصدر مياه آخر؟ -
ليس قبل أيام -

34
00:04:57,680 --> 00:05:00,912
ماذا حدث بينك وبين والدك؟

35
00:05:03,787 --> 00:05:05,989
لماذا تخاطر بحياتك لمواجهته الآن؟

36
00:05:07,781 --> 00:05:10,883
لماذا يستمر بإرسال
رجالاً لمطاردتك؟

37
00:05:12,776 --> 00:05:17,718
يريدني أن أعاقب على ما فعلت -
هل كانت ذنوبك خطيرة هكذا؟ -

38
00:05:20,424 --> 00:05:21,715
.أجل

39
00:05:24,061 --> 00:05:26,263
يا له من ذنب تحمله

40
00:05:27,414 --> 00:05:29,814
العار الذي يلتف حول رقبتك

41
00:05:30,794 --> 00:05:33,856
الشيء الوحيد المحتشم
عني هو أنني أشعر بالعار

42
00:05:33,857 --> 00:05:36,980
تتحدث وكأنّك خادم حقيقي للرب

43
00:05:37,720 --> 00:05:42,407
هذا الرب، الذي
..."جعلت "ذئب الرب

44
00:05:42,745 --> 00:05:48,841
،والذي سيجعلك وحشاً مجيداً
وأنت تكره نفسك لأنك متوحش

45
00:05:49,332 --> 00:05:53,016
لقد عذّبك بالذنب وفي
المقابل عرض عليك ماذا؟

46
00:05:54,717 --> 00:05:57,940
.المغفرة -
هل تشعر وكأنّك مسامح؟ -

47
00:05:59,682 --> 00:06:02,925
هناك طريقة واحدة فقط
لتحرر نفسك من الذنب

48
00:06:03,817 --> 00:06:05,898
.تحتضن خطاياك

49
00:06:25,296 --> 00:06:30,015
أنت، هل هذا ضروري؟
أؤكد لك أنني لا أنوي الأذى

50
00:06:30,016 --> 00:06:32,141
ليس من أجل سلامتنا
أيها العجوز، ولكنها لمصلحتك

51
00:06:32,142 --> 00:06:33,653
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

52
00:06:33,654 --> 00:06:36,801
لقد أثبت مصل الدكتور
جيكل) تأثيراً ملحوظ)

53
00:06:36,802 --> 00:06:40,291
في علاج جنونك وعدوانك الأولي

54
00:06:42,515 --> 00:06:47,689
ولكن للآسف، تأثيره
يدوم فقط لبضع ساعات

55
00:06:48,154 --> 00:06:50,045
(حقاً يا (هنري

56
00:06:50,046 --> 00:06:53,268
تعتمد على إمداد دماء
رخو من أجل مركب غير نقي؟

57
00:06:54,950 --> 00:06:58,234
لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات
أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم

58
00:06:59,892 --> 00:07:02,124
.. لقد طوّرت طريقة أعلى

59
00:07:04,080 --> 00:07:10,186
.لتنقية المصل ويطيل تأثيره ..

60
00:07:10,590 --> 00:07:14,019
إلى متى؟ -
بشكل دائم -

61
00:07:14,020 --> 00:07:18,314
سوف تتعالج -
سنرى، أليس كذلك؟ -

62
00:07:20,006 --> 00:07:22,097
ما الطريقة؟

63
00:07:25,181 --> 00:07:32,027
سأحقنك بجرعة كهربية
في الفص الجبهي لقشرة دماغك

64
00:07:32,028 --> 00:07:34,939
حسناً -
افتح فمك -

65
00:07:34,940 --> 00:07:36,211
كلا

66
00:07:41,964 --> 00:07:44,276
هذا كل شيء دكتور، شكراً

67
00:08:13,189 --> 00:08:15,311
لن تتذكر هذا إطلاقاً

68
00:08:16,112 --> 00:08:21,036
لا العلاج ولا جرائمك
،ولا حتى ذنوبك

69
00:08:21,037 --> 00:08:23,449
ولا حتى وقتك في هذا
المكان المخيف

70
00:08:27,611 --> 00:08:33,419
كل لحظة أظلمت حياتك
،وأخذت لذلك الطريق المظلم

71
00:08:34,976 --> 00:08:37,068
ستُسلب منك

72
00:08:39,592 --> 00:08:41,790
.. ستدخل هذا العالم مرة أخرى

73
00:08:42,541 --> 00:08:43,932
.مثل الحمل الوديع ..

74
00:08:49,909 --> 00:08:52,141
.. رغم هذا

75
00:08:53,269 --> 00:09:00,316
إنها ذكرياتنا التي
تجعينا وحوش، أليس كذلك؟

76
00:09:40,498 --> 00:09:46,364
كيف خسرت ضراعك؟ -
في معركة -

77
00:09:50,733 --> 00:09:53,484
،كانت جماعتي تطارد قاتل بويري

78
00:09:53,543 --> 00:09:56,556
،تعقبناه عبر نصف الترانسفال

79
00:09:56,565 --> 00:09:58,967
.. وأخيراً ظننا أننا حاصرناه ولكن

80
00:10:00,561 --> 00:10:01,932
.. حسناً

81
00:10:04,350 --> 00:10:06,402
.كان كميناً ..

82
00:10:09,245 --> 00:10:13,479
أربعة منا فقط نجوا -
وبعدها؟ -

83
00:10:14,290 --> 00:10:16,492
.. لقد كويت الجرح

84
00:10:18,660 --> 00:10:25,267
،وتركت رفاقي الناجين ورائي
وأكملتُ تعقّب القاتل

85
00:10:26,332 --> 00:10:29,196
،ولن يطول الأمر
وأمسكت به

86
00:10:31,723 --> 00:10:36,327
وجررتهُ إلى (كايب تاون) في أغلال

87
00:10:40,027 --> 00:10:42,289
وبعدها ذهبت إلى العيادة

88
00:10:56,322 --> 00:10:59,960
سأعترف بأنني أغار من نارهم

89
00:11:00,316 --> 00:11:02,407
هل تظنهم فرسان؟

90
00:11:02,408 --> 00:11:05,461
،هناك في العراء
يسخرون من فريستهم

91
00:11:06,862 --> 00:11:09,351
لا داعي للإختباء
وأنتِ تملكين العدد الأكبر

92
00:11:10,509 --> 00:11:12,651
ولكن هل لديهم؟

93
00:11:22,454 --> 00:11:24,536
إنه يموت من العطش

94
00:11:28,427 --> 00:11:30,489
وسنكون نحن أيضاً

95
00:11:41,095 --> 00:11:42,316
ما الأمر؟

96
00:11:43,429 --> 00:11:46,561
لم أعتبرك فحسب
محبّة للحيوانات

97
00:11:48,195 --> 00:11:51,288
أنا أعشق كل المخلوقات
الصادقة بهذا العالم

98
00:11:52,172 --> 00:11:54,254
ولكن أكره البشر

99
00:11:56,013 --> 00:11:57,881
أين تعلمتِ إمتطاء الخيل؟

100
00:11:59,033 --> 00:12:03,428
،مسابقة فروسية في الغالب
،لو فرض ووجدنا أنفسنا بسباق الموانع

101
00:12:03,429 --> 00:12:05,581
سوف أحرّر نفسي
منها بشجاعة

102
00:12:07,052 --> 00:12:08,343
وأنت؟

103
00:12:10,776 --> 00:12:12,420
أبي

104
00:12:14,462 --> 00:12:20,383
.أشك بأننا مختلفين -
أهذا صحيح؟ -

105
00:12:21,141 --> 00:12:23,363
لم أختار السيد الذي أخدمه

106
00:12:24,340 --> 00:12:27,603
أمي من جندتني

107
00:12:29,085 --> 00:12:32,288
(لقد شاهدت (إبليس
وهو يخدش مخالبه في جسمي

108
00:12:33,940 --> 00:12:38,654
أتظن أنك تعرف الألم؟
كنت في الخامسة

109
00:12:40,426 --> 00:12:41,931
هذا شيء مهيب، صحيح؟

110
00:12:41,932 --> 00:12:45,085
بأن يخونك الشخص
الذي يفترض أن يحميك؟

111
00:12:49,012 --> 00:12:52,195
أبي جنّدني في الجيش

112
00:12:53,626 --> 00:12:58,276
،أراد أن يجعلني رجلاً
ولكن كان بوسعي الرفض

113
00:12:58,277 --> 00:13:02,610
وكان من الممكن أن أتركهم -
ولماذا لم تفعل؟ -

114
00:13:03,779 --> 00:13:05,911
أردتُ جعله فخوراً

115
00:13:09,705 --> 00:13:13,490
ضابطي الأعلى كان ابن سيناتور

116
00:13:16,452 --> 00:13:18,464
وغد سافل وقاسِ

117
00:13:19,131 --> 00:13:24,520
وذات يوم، مررنا بعصبة من الأباتشي
كانت معسّكرة بجوار ذلك النهار

118
00:13:27,209 --> 00:13:31,517
هاجمناهم عند الفجر بينما
مازال معظمهم نائماً

119
00:13:35,511 --> 00:13:37,613
... أول من قتلته

120
00:13:39,485 --> 00:13:41,697
كانت واقفة هناك ..

121
00:13:42,914 --> 00:13:45,156
ظللت أنتظرها لتهرب

122
00:13:48,548 --> 00:13:52,692
رفعتُ المسدس وسحبت الزناد

123
00:13:54,021 --> 00:13:58,526
وبعدها انتقلت للتالي ثم التالي

124
00:14:03,489 --> 00:14:04,569
إلى انتهى الأمر

125
00:14:04,570 --> 00:14:08,247
ذهبت إلى النهر
لأغسل الدم من على يدي

126
00:14:12,063 --> 00:14:16,532
الضابط جرّ جثة ذلك
الغلام الذي قتله

127
00:14:17,083 --> 00:14:23,589
،وجه الفتى كان محطّماً بصخرة
"وقال: "كان يستحق الرصاصة

128
00:14:24,520 --> 00:14:27,683
وألقى الجثة في النهر
لتسميم الماء

129
00:14:29,052 --> 00:14:31,384
ونظر إلي وابتسم

130
00:14:33,215 --> 00:14:35,497
سيعطوننا ميدالية"
"(لهذا يا (إيثان

131
00:14:38,993 --> 00:14:41,623
ذهبت مباشرة إليه
وأطلق رصاصة في رأسه

132
00:14:42,334 --> 00:14:46,969
وصعدتُ الجبل وركبت
،إلى أخر معقل أباتشي

133
00:14:46,970 --> 00:14:49,201
وتوسلت إليهم كي
يأخذوا فروة رأسي

134
00:14:51,462 --> 00:14:58,148
جاء إلي (إيثان) يريد الموت
.. أراد التكفير عن ذنوبه

135
00:14:58,149 --> 00:15:00,391
لذبحه عائلتي

136
00:15:01,313 --> 00:15:04,576
ولكن ظننت أنه
من القسوة تركه يعيش

137
00:15:05,419 --> 00:15:09,686
لذا أجبرته على قتال
نفس الجيش الذي قد خدمه

138
00:15:09,767 --> 00:15:13,895
كان مديناً بالكثير جراء
ما فعله بقومي

139
00:15:14,399 --> 00:15:19,283
ولكن (إيثان) تأقلم
فيها وقاتل كالرجل

140
00:15:19,284 --> 00:15:23,270
يائساً لتخليص نفسه أو يموت

141
00:15:23,710 --> 00:15:30,388
،عندما جاء لي (إيثان) لأول مرة
كان هناك 39 منا متبقيين

142
00:15:30,389 --> 00:15:33,722
تسعة وثلاثون أباتشي حر
في كل هذا العالم

143
00:15:34,660 --> 00:15:39,685
والجيش أرسل 5 ألاف جندي لصيدنا

144
00:15:40,092 --> 00:15:44,810
،مقابل كل 10 جنود نقتل
يحل محلهم مائة

145
00:15:45,159 --> 00:15:50,638
كنا كالفرائس. لم نستطع النوم ليلاً

146
00:15:50,666 --> 00:15:52,818
.ولا هدوء عند الفجر ..

147
00:15:53,174 --> 00:15:57,834
وهكذا ماتت قبيلتي رجلاً تلو الآخر

148
00:15:58,765 --> 00:16:03,280
.. وبينما نموت، أصبحنا قُساة

149
00:16:03,472 --> 00:16:06,405
فعلنا أموراً وحشية

150
00:16:10,618 --> 00:16:12,503
<i>.. أياً كان ما فعلته بالجيش</i>

151
00:16:12,504 --> 00:16:14,826
... وأياً كان ما جعلك الهنود تفعله

152
00:16:16,041 --> 00:16:20,558
إعلم أن الرب شاهد
كل شيء وكان يضحك

153
00:16:21,053 --> 00:16:23,305
هذا عالمه

154
00:16:25,280 --> 00:16:27,702
(بوسعنا خلق عالم يخصنا يا (إيثان

155
00:16:29,094 --> 00:16:30,810
،تحت قيادتك

156
00:16:31,115 --> 00:16:33,779
وبوسعي إستدعاء
مخلوقات الليلة

157
00:16:34,909 --> 00:16:38,177
جيش موجود أسفل هذه الرمال

158
00:16:39,656 --> 00:16:42,789
هل أستدعيهم لأضرب أعدائنا؟

159
00:16:43,202 --> 00:16:47,013
هل نطلق الشياطين أنا وأنت؟

160
00:16:49,393 --> 00:16:50,896
.أجل

161
00:16:51,557 --> 00:16:55,881
خذ أحصنتهم. وسأهتم
بأمر أي أحد في طريقنا

162
00:16:56,338 --> 00:16:58,510
.ونقتلهم جميعاً

163
00:17:32,191 --> 00:17:33,532
أعطني يدك

164
00:17:35,564 --> 00:17:37,866
دمائك من يملك
القوة وليس دمائي

165
00:19:24,517 --> 00:19:26,568
لا تتحرك

166
00:21:24,940 --> 00:21:26,981
اسمع

167
00:21:28,269 --> 00:21:31,077
يا لها من موسيقى
يعزفها سيّدي

168
00:21:53,909 --> 00:21:57,002
أربعة وعشرين ساعة
ولا آثر لأي عدوانية

169
00:21:57,003 --> 00:22:00,395
ولا حتى الوعي. لقد
أصبت العجوز بالشلل

170
00:22:00,754 --> 00:22:02,770
مزيداً من الفولت، ألا توافق؟

171
00:22:02,771 --> 00:22:05,884
أنت تبدو مثل أحد السادة
(القديمة في (كامبريدج

172
00:22:06,023 --> 00:22:08,386
لقد وجدت طرقك "
"(مشكوك فيها ، (فيكتور

173
00:22:08,387 --> 00:22:10,045
رباه، كم اعترضوا على عملك

174
00:22:10,046 --> 00:22:11,642
وعلى عملك -
(لا يا (فيكتور -

175
00:22:11,643 --> 00:22:13,439
لقد طردوني، الأمر ليس سيان

176
00:22:13,440 --> 00:22:16,651
لو ساعدتني الذاكرة، طردوك
بعد إعتدائك على عضو هيئة تدريس

177
00:22:16,652 --> 00:22:19,119
لم تكن هناك ولم تسمع ما قال لي

178
00:22:20,206 --> 00:22:21,597
ها هو الغضب

179
00:22:21,961 --> 00:22:23,966
يجب أن تضع هذا
في الحسبان فعلاً يا دكتور

180
00:22:23,967 --> 00:22:26,912
لن يأخذك أحد على محمل الجد

181
00:22:26,913 --> 00:22:30,116
.ليس حتى بعد وراثتك لقب والدك

182
00:22:37,762 --> 00:22:41,880
،تظننا متشابهان
زملاء منبوذين

183
00:22:44,355 --> 00:22:46,597
.. ولكن إذا لم تجتاز هذا العلاج

184
00:22:47,113 --> 00:22:50,091
،وقد أزلت كل لحظة مربعة من ذكرياتك

185
00:22:50,721 --> 00:22:54,049
وكل مرة عملك يتشوه
ويتم معاملتك كالقذر

186
00:22:55,337 --> 00:22:57,619
لو شعرت ولو لمرة
،واحدة أنك حمّل

187
00:22:58,443 --> 00:23:02,298
وليس وحشاً، هل ستفعلها؟ ..

188
00:23:04,110 --> 00:23:06,051
كلا

189
00:23:06,892 --> 00:23:10,912
وهذا يا صديقي العزيز
هو الفارق بيني وبينك

190
00:23:13,448 --> 00:23:16,861
.. أتساءل لو هذا نجح -
سوف ينجح -

191
00:23:16,862 --> 00:23:20,145
لو نجح، هل ستكمله؟

192
00:23:20,893 --> 00:23:23,138
هل ستقدر على إحضار
ليلي) لهذا المكان؟)

193
00:23:23,139 --> 00:23:28,232
،وتدخل إبرة بين عينيها
والكمّامة في فمها؟

194
00:23:30,076 --> 00:23:32,308
هل ستثبت
من أجل تجاوز هذا؟

195
00:23:42,833 --> 00:23:46,016
.. عندما كانت (ليلي) كما أحضرتها

196
00:23:47,793 --> 00:23:50,845
كنت لبضعة أيام في
حياتي سعيد فعلاً

197
00:23:50,966 --> 00:23:53,008
كان الأمر مثالياً

198
00:23:55,434 --> 00:23:57,273
.كانت مثالية

199
00:24:04,651 --> 00:24:06,782
ماذا؟

200
00:24:07,630 --> 00:24:10,882
.النشاط البصري يعمل -
(تنفس سيد (بيلفور -

201
00:24:10,883 --> 00:24:13,903
... الجلد تلون، لا آثر لـ

202
00:24:13,904 --> 00:24:15,255
.الأكزيما ..

203
00:24:17,133 --> 00:24:20,369
من أنتم يا قوم؟ -
ألا تعرفنا؟ -

204
00:24:21,117 --> 00:24:24,568
كلا. أين أنا؟

205
00:24:24,569 --> 00:24:27,152
،مشفى (بيدلام) الملكي
أنت مريض هنا

206
00:24:27,153 --> 00:24:28,411
لماذا؟

207
00:24:28,412 --> 00:24:30,655
لقد هدّدت بمقتل الملكة

208
00:24:32,901 --> 00:24:36,078
كلا. هذا مستحيل

209
00:24:36,838 --> 00:24:40,185
... ما كنت أبداً
أحب جلالتها

210
00:24:40,186 --> 00:24:43,169
ولن أؤذي أي أحد أبداً

211
00:24:43,467 --> 00:24:45,180
لا أتخيل رغبتي
حتى بهذا. أرجوكما

212
00:24:45,181 --> 00:24:47,263
يجب أن تصدقاني

213
00:24:47,661 --> 00:24:49,689
(أصدقك يا سيد (بيلفور

214
00:24:50,329 --> 00:24:52,461
.أصدقك تماماً

215
00:25:03,980 --> 00:25:07,163
ألازلت تأمل قتل (إيثان تالبوت)؟

216
00:25:14,210 --> 00:25:17,453
إنه عبارة عن بلاء يجوب الأرض

217
00:25:20,633 --> 00:25:22,845
مهما كانت العواقب

218
00:25:25,161 --> 00:25:27,313
سأتنصل منها

219
00:25:29,632 --> 00:25:33,776
إذا سنحت لي الفرصة سأرديه من ظهرة

220
00:25:35,211 --> 00:25:37,363
وأذبح كافة من هم على شاكلته

221
00:26:58,136 --> 00:27:00,050
وعندما يموت هذا؟

222
00:27:00,051 --> 00:27:01,609
نموت كذلك

223
00:29:00,476 --> 00:29:02,508
ماذا تعني؟

224
00:29:05,151 --> 00:29:07,443
"إنها قصة أوائل أفراد "الأباتشي
-قبيلة بالهنود الحمر-

225
00:29:09,631 --> 00:29:11,753
تحكي القصة

226
00:29:12,832 --> 00:29:16,008
أن ذئب البراري فتح حقيبة من الظلام

227
00:29:16,009 --> 00:29:18,181
جاب الأرض بأكملها

228
00:29:19,408 --> 00:29:22,521
عج العالم بمخلوقات الليل

229
00:29:23,817 --> 00:29:26,009
بشرًا مرضى

230
00:29:26,512 --> 00:29:28,624
وآكلي لحوم بالظلام

231
00:29:29,425 --> 00:29:31,507
لكن ولد فتى عندها

232
00:29:33,188 --> 00:29:36,291
عندما كبر واجه مخلوقات الليل

233
00:29:37,029 --> 00:29:38,410
وهزمهم

234
00:29:41,239 --> 00:29:43,381
ونجح بإعادة النهار

235
00:29:50,486 --> 00:29:52,347
(كان يدعى الفتى (أباتشي

236
00:29:52,348 --> 00:29:54,579
كافة الـ(شركاوه) سموا على اسمه

237
00:29:57,443 --> 00:29:59,625
هذه قصة نشوب العالم

238
00:30:00,506 --> 00:30:03,549
أو نبوءة نهايته

239
00:30:19,185 --> 00:30:21,287
أثمة أي شيء بوسعي فعله؟

240
00:30:22,897 --> 00:30:25,877
إذا قدر لي الموت سأموت

241
00:30:34,560 --> 00:30:37,653
إذا لم أنجو هذه الليلة

242
00:30:38,142 --> 00:30:40,334
عليك الحيط علمًا

243
00:30:41,371 --> 00:30:44,237
بعد قتل قومي

244
00:30:44,238 --> 00:30:46,500
أو نفيهم بالحجز

245
00:30:47,169 --> 00:30:50,442
بعد تخلي ابني عني

246
00:30:51,953 --> 00:30:54,095
أتيت لهذه الأرض

247
00:30:55,581 --> 00:30:57,663
أرضي

248
00:30:59,407 --> 00:31:03,371
أردت فقط الموت

249
00:31:06,121 --> 00:31:08,213
لم يكن مسموح لي بالموت

250
00:31:09,225 --> 00:31:12,241
واتتني رؤية

251
00:31:12,242 --> 00:31:14,414
تلك الرؤية

252
00:31:15,286 --> 00:31:17,388
ماذا رأيت بها؟

253
00:31:19,866 --> 00:31:23,848
رأيت العالم يعمه الظلام

254
00:31:26,003 --> 00:31:28,265
<i>هجرت الشوارع</i>

255
00:31:31,617 --> 00:31:34,569
<i>رأيت حيوانات الليل</i>

256
00:31:40,268 --> 00:31:43,362
<i>رأيت ابني</i>

257
00:31:46,512 --> 00:31:50,448
(سيعتلنا الظلام قريبًا يا (مالكوم

258
00:31:50,449 --> 00:31:53,582
إذا خسرنا (إيثان) لصالح الشر

259
00:31:55,012 --> 00:31:57,850
لن ينجلي الليل قط

260
00:31:58,001 --> 00:32:00,810
وإذا كانت نبوءة

261
00:32:01,576 --> 00:32:03,508
ماذا سيكون دورك؟

262
00:32:03,509 --> 00:32:05,328
ستكون المُنقذ؟

263
00:32:05,329 --> 00:32:07,753
المحارب الذي ينتهي الليل؟

264
00:32:09,017 --> 00:32:11,847
أم ستكون الذئب الذي يحبه؟

265
00:32:26,642 --> 00:32:29,675
خيمنا بهذا الكهف لأسابيع

266
00:32:33,954 --> 00:32:36,138
عندها كنت أحد أبناء القبيلة

267
00:32:38,306 --> 00:32:41,279
حظيت بوالد (أباتشي) علمني السبل

268
00:32:42,668 --> 00:32:45,651
طاردنا الجيش حتى إنقرضنا

269
00:32:46,406 --> 00:32:49,628
ولكني علمت إين يسعني
إيجاد الأسلحة والطعام

270
00:32:49,782 --> 00:32:51,344
مزرعة أبيك

271
00:32:51,345 --> 00:32:52,439
كانت مشددة الحراسة بالطبع

272
00:32:52,440 --> 00:32:54,522
ولكني علمت أماكن تمركز الحراس

273
00:32:54,710 --> 00:32:57,803
كان بوسعنا التسلل وأخذ ما نحتاجه

274
00:33:00,467 --> 00:33:02,589
بدون إطلاق رصاصة

275
00:33:04,934 --> 00:33:07,753
(هذا ما وعدني به والدي الـ(أباتشي

276
00:33:11,457 --> 00:33:12,647
أبدت قبيلة

277
00:33:12,648 --> 00:33:13,728
أجل

278
00:33:13,729 --> 00:33:16,271
وخنت عائلتي -
أجل -

279
00:33:16,272 --> 00:33:18,911
ذبحت نساء وأطفالًا

280
00:33:18,912 --> 00:33:21,068
وقتلت صديقي

281
00:33:21,069 --> 00:33:23,084
وسأقتل أبي

282
00:33:23,085 --> 00:33:24,696
وأضحك بينما أفعل هذا

283
00:33:24,740 --> 00:33:26,852
إكتفيت من محاولتي أن أكون صالحًا

284
00:33:41,421 --> 00:33:43,663
وحينما تسلب حياة والدك

285
00:33:44,327 --> 00:33:45,900
اهمس بتلك الكلمات

286
00:33:46,012 --> 00:33:50,186
"إبليس)، أنا حيوانك)"

287
00:33:51,101 --> 00:33:53,393
ولن تشعر بالذنب مُجددًا قط

288
00:37:18,954 --> 00:37:22,279
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

289
00:37:23,711 --> 00:37:26,733
لن تعلم بأماكن ظهوري قط

290
00:37:26,738 --> 00:37:27,989
خذّ

291
00:37:28,178 --> 00:37:29,579
احتسي ما تبقى

292
00:37:41,205 --> 00:37:42,446
انهيها هيا

293
00:37:48,014 --> 00:37:49,844
ألازالت حيه؟

294
00:37:49,845 --> 00:37:51,967
بالكاد

295
00:38:05,600 --> 00:38:06,871
اسحب الزناد

296
00:38:07,708 --> 00:38:09,830
وسيكون أخر ما ستفعله

297
00:38:14,826 --> 00:38:16,550
(إيثان)

298
00:38:17,194 --> 00:38:19,396
(ما كان عليك المجيء لهنا يا (مالكوم

299
00:38:52,802 --> 00:38:54,063
!مهلك

300
00:38:57,309 --> 00:38:59,479
الأبن الضال قد عاد

301
00:38:59,915 --> 00:39:03,028
سيُسر والدك لرؤيتك حقًا

302
00:39:20,346 --> 00:39:22,699
ماذا تريد منا فعله بهذا؟

303
00:39:23,657 --> 00:39:25,819
(قدره يعود لك يا (إيثان

304
00:39:31,095 --> 00:39:32,747
دعوه يموت ببطيء

305
00:39:35,041 --> 00:39:38,043
أنه لا يستحق الموت برصاصة

306
00:39:40,066 --> 00:39:42,268
لا يسعك تركه هنا

307
00:39:42,945 --> 00:39:44,896
!(إيثان)

308
00:39:45,062 --> 00:39:47,063
دعوه يحترق

309
00:40:24,377 --> 00:40:26,194
أنا أحبك يا بني

310
00:40:27,369 --> 00:40:29,571
يسُرني عودتك للمنزل

311
00:41:08,284 --> 00:41:10,265
(سيد (مالكوم موراي

312
00:41:13,319 --> 00:41:15,751
اسمك سيد (مالكوم موراي) صحيح؟

313
00:41:15,834 --> 00:41:18,770
دفعت لأولئك الفتية الـ(بينكرتون) مال زهيد

314
00:41:18,771 --> 00:41:20,816
أكره التفكير بأن أكون قد ضُللت

315
00:41:20,817 --> 00:41:22,732
(أنا (مالكوم مواري

316
00:41:22,733 --> 00:41:23,997
(جاريد تالبوت)

317
00:41:23,998 --> 00:41:27,527
مُرحب بك كثيرًا بمنزلي

318
00:41:27,528 --> 00:41:29,380
أشكرك على تغير الملابس

319
00:41:34,472 --> 00:41:36,703
الأمر أشبه بالنظر للمرآة

320
00:41:36,860 --> 00:41:40,151
(تفضل، هذه مصنع تقطير بـ(تينيسي

321
00:41:40,152 --> 00:41:43,008
(ملك لشخص يدعى (وليام لارو ويلر

322
00:41:43,009 --> 00:41:44,199
(لقد رأيت (بيلي

323
00:41:44,200 --> 00:41:47,242
أنه يضع قمح بالهريس بدل الشعير

324
00:41:47,243 --> 00:41:50,099
نعته الجميع بالمجنون لفعله هذا

325
00:41:50,100 --> 00:41:52,536
وحاليًا يجني الملايين، بات ذو شأن

326
00:41:52,537 --> 00:41:54,739
ينطبق الأمر على كلانا

327
00:41:56,489 --> 00:41:58,811
لبناء غدًا أفضل

328
00:42:05,502 --> 00:42:07,843
سأهاديك بحقيبة منها وأنت عائد لوطنك

329
00:42:08,028 --> 00:42:10,974
لن تعاود لمس هذا الهراء
الأسكتلندي مُجددًا

330
00:42:10,975 --> 00:42:13,100
السيدة التي وصلت هنا بصحبة ولدك

331
00:42:13,101 --> 00:42:17,148
أجل، لمن الرائع الحظي بسيدة بالمنزل مُجددًا

332
00:42:17,149 --> 00:42:18,698
فلقد مضى وقتًا طويل

333
00:42:18,699 --> 00:42:20,110
أود رؤيتها

334
00:42:22,009 --> 00:42:23,053
الآن؟

335
00:42:23,054 --> 00:42:25,110
إنها مسألة عاجلة

336
00:42:25,111 --> 00:42:26,683
إنها ترتاح

337
00:42:26,684 --> 00:42:28,896
ابنك إذًا؟ -
يرتاح -

338
00:42:30,166 --> 00:42:31,236
(سيد (تالبوت

339
00:42:31,237 --> 00:42:34,310
أعتقد أني سأقود الحديث إذا لم
يكن هناك ضرر بهذا

340
00:42:35,281 --> 00:42:36,761
فعلى سبيل المثال

341
00:42:36,762 --> 00:42:39,037
أود أن أعرف لم كان يعيش ابني

342
00:42:39,038 --> 00:42:42,110
بقصرك العام المنصرم

343
00:42:42,138 --> 00:42:44,239
فقدت ابنتي

344
00:42:44,240 --> 00:42:48,304
إستعنت بخدمات ابنك سعًيا في إيجادها

345
00:42:48,528 --> 00:42:50,941
خدماته؟ -
كقاتل مأجور -

346
00:42:50,942 --> 00:42:53,054
وهل وجدت ابنتك؟

347
00:42:53,617 --> 00:42:54,998
ابنتي لقد حتفها

348
00:42:56,302 --> 00:42:58,464
كنت عاجز على إنقاذها

349
00:43:00,206 --> 00:43:03,812
عندها لك

350
00:43:04,099 --> 00:43:07,132
كافة تعازي

351
00:43:07,741 --> 00:43:10,073
فهذا قدر من الألم ليس على أب شهده

352
00:43:11,717 --> 00:43:14,648
ليتغمد الرب روحها برحمته

353
00:43:39,113 --> 00:43:41,138
(إنها لوحة لـ(أودوبون

354
00:43:41,139 --> 00:43:44,155
ظن البعض أنه يرسم الطيور فحسب

355
00:43:44,156 --> 00:43:46,161
ولكن هذا ليس صحيح

356
00:43:46,162 --> 00:43:49,178
كان يرسم الوحوش المتعطشة للدماء كذلك

357
00:43:49,179 --> 00:43:50,558
إنها تلائم المكان

358
00:43:50,559 --> 00:43:53,296
فهذه الأرض متعطشة للدماء

359
00:43:53,946 --> 00:43:56,782
عندما جئت لهنا أول مرة

360
00:43:56,783 --> 00:43:58,858
كانت مليئة بأولئك الشياطين الحمر

361
00:43:58,859 --> 00:44:00,481
الأباتشيين

362
00:44:00,482 --> 00:44:02,257
كانوا أكثر وحشية عن كونهم بشر

363
00:44:02,258 --> 00:44:04,560
ليسوا بشر على الإطلاق في الحقيقة

364
00:44:05,698 --> 00:44:07,880
أنرت طريقي عبر الظلام

365
00:44:08,362 --> 00:44:10,367
خلال إرادة صلدة وقوة ضارية

366
00:44:10,368 --> 00:44:14,351
وبمجد الرب ولدت إمبراطورية

367
00:44:16,280 --> 00:44:18,325
ثمة جبال سميت باسمي

368
00:44:18,326 --> 00:44:20,408
وما التكلفة؟

369
00:44:21,527 --> 00:44:23,726
منزلك خاوٍ

370
00:44:24,261 --> 00:44:26,383
وولدك يكرهك

371
00:44:28,892 --> 00:44:31,017
ومسعاك المتفاخر لم يقودك لشيء

372
00:44:31,018 --> 00:44:32,963
سوى إراقة الدماء والحزن

373
00:44:32,964 --> 00:44:35,276
ولكنك مُحق، الويسكي جيدًا حقًا

374
00:44:36,951 --> 00:44:39,747
والآن ماذا تريد مني؟

375
00:44:39,748 --> 00:44:43,050
أريد أن أعلم لمَ كنت تمطي حصان
برفقة ذلك الـ(أباتشي) القذر

376
00:44:43,132 --> 00:44:46,495
كنت أمتطي حصان بجانب رجل

377
00:44:47,808 --> 00:44:49,743
(اخبرني يا سيد (مالكوم

378
00:44:49,744 --> 00:44:51,789
عندما كنت بأفريقيا

379
00:44:51,790 --> 00:44:55,203
كم قتلت من أولئك الأشخاص؟

380
00:44:58,239 --> 00:45:00,481
يبدو الأمر كما لو أني أنظر بالمرآة

381
00:45:01,769 --> 00:45:04,439
لسنا نفس الشخص -
أنت مُحق -

382
00:45:04,440 --> 00:45:08,364
لازال لدي ولد لأنقذه

383
00:45:09,003 --> 00:45:12,325
"اجلبوا العجل المسمن وضحوا به"

384
00:45:12,408 --> 00:45:16,562
"فداء ابني المفقود الذي وجد الآن"

385
00:45:17,306 --> 00:45:20,202
سيعيش (إيثان) بقية حياته على هذه الأرض

386
00:45:20,203 --> 00:45:22,315
وستساعدني بهذا

387
00:45:25,643 --> 00:45:28,640
وإذا كنت عاجز على مساعدتك؟

388
00:45:30,917 --> 00:45:32,852
ماذا كنت لتفعل لشخص يحيل

389
00:45:32,853 --> 00:45:35,065
بينك وبين ولدك؟

390
00:45:49,325 --> 00:45:50,646
أأنت بخير؟

391
00:45:51,231 --> 00:45:52,552
والفضل يعود لك

392
00:46:00,384 --> 00:46:02,309
لقد أنقذت حياتي

393
00:46:02,310 --> 00:46:04,799
سبق وأنقذت حياتي قبلًا

394
00:46:04,800 --> 00:46:06,142
وسأفعل

395
00:46:06,143 --> 00:46:08,205
مرارًا وتكرارًا

396
00:46:10,529 --> 00:46:12,671
تعرف ما عليك إنجازه

397
00:46:13,369 --> 00:46:15,511
ليس عليك تذكيري

398
00:46:15,997 --> 00:46:18,269
طال عهد حدوث ذلك الحساب

399
00:46:19,845 --> 00:46:21,409
أنوي الإستمتاع به

400
00:46:49,906 --> 00:46:51,358
رانز) بوسعك مغادرتنا الآن)

401
00:46:51,359 --> 00:46:52,615
سيدي -
بحق السماء -

402
00:46:52,616 --> 00:46:55,346
ولدي الصغير لن يقوم بإيذائي

403
00:47:02,784 --> 00:47:05,032
لا ألومك جراء كرهك لي

404
00:47:05,339 --> 00:47:07,431
لقد منحتك السبب

405
00:47:07,967 --> 00:47:10,634
ولكن كما حاولت، لم أسطتع
مسامحتك كذلك

406
00:47:11,653 --> 00:47:13,845
لسنا هنا للتعويض عما حدث

407
00:47:14,161 --> 00:47:16,193
ما السبب إذًا؟

408
00:47:16,977 --> 00:47:19,279
لإنقاذ روحك

409
00:47:20,157 --> 00:47:23,213
ذبحت قطار مليء بأناس أبرياء

410
00:47:23,214 --> 00:47:25,325
وتتحدث عن الغفران؟

411
00:47:25,360 --> 00:47:26,660
ليس لأجلي

412
00:47:28,152 --> 00:47:30,424
سأطوى بنهار الجحيم

413
00:47:31,358 --> 00:47:33,430
ولكن أترى

414
00:47:33,542 --> 00:47:37,532
قلت أبرياء

415
00:47:38,386 --> 00:47:40,518
لا أعلم ما يعنيه هذا

416
00:47:41,505 --> 00:47:43,707
ابني كان على متن القطار

417
00:47:44,490 --> 00:47:46,602
كان هناك أناس يعترضون الطريق

418
00:47:46,612 --> 00:47:48,604
أهم أبرياء؟

419
00:47:49,505 --> 00:47:51,346
وعندما أنظر بعيناك

420
00:47:51,347 --> 00:47:52,768
وأسألك إذا كانت شقيقتك

421
00:47:56,512 --> 00:48:00,586
شقيقتك الصغيرة الغالية

422
00:48:01,898 --> 00:48:03,299
أكانت بريئة؟

423
00:48:06,360 --> 00:48:09,423
وأقرأ ملامح الذنب على وجهك

424
00:48:09,873 --> 00:48:13,735
جراء ما يجب أن تكفر عنه

425
00:48:15,077 --> 00:48:17,209
ليس لدي أي نية للتوبة

426
00:48:17,253 --> 00:48:18,622
هذا لأنك لم تكن موجود

427
00:48:18,623 --> 00:48:20,665
لتشهد ما حدث

428
00:48:21,086 --> 00:48:23,283
(أين كنت يا (إيثان

429
00:48:23,284 --> 00:48:26,257
عندما هاجمنا رفاقك الهنود؟

430
00:48:26,418 --> 00:48:30,522
كنت بأسطبلك أسرق أحصنتك

431
00:48:32,580 --> 00:48:34,652
اطمئن

432
00:48:36,051 --> 00:48:38,372
أبقيت على كل شيء

433
00:48:38,478 --> 00:48:40,620
تمامًا كما تركوه

434
00:48:44,650 --> 00:48:47,833
حان وقت رؤيتك لما فعلت يا بني

435
00:48:56,229 --> 00:48:59,312
كنا نتناول العشاء بينما هاجمونا

436
00:49:01,068 --> 00:49:03,440
رفاقك الهنود

437
00:49:04,464 --> 00:49:07,717
كان يقودنا أخاك (بول) بالصلاة

438
00:49:09,143 --> 00:49:11,365
(أتتذكر أخاك الأكبر (بول

439
00:49:12,363 --> 00:49:14,505
الذي حماك من سوطي؟

440
00:49:15,024 --> 00:49:16,471
كان يهمس

441
00:49:16,472 --> 00:49:18,020
بصلوات الرب عندما هاجمونا

442
00:49:18,021 --> 00:49:19,618
عشرة من رجالي

443
00:49:19,625 --> 00:49:21,796
قضى عليهم في لحظة

444
00:49:22,857 --> 00:49:24,138
كان كما لو

445
00:49:25,440 --> 00:49:29,564
أنهم علموا مكان تمركزهم بالضبط

446
00:49:30,302 --> 00:49:32,387
(شقيقك (بول

447
00:49:32,388 --> 00:49:34,313
كراعي صالح

448
00:49:34,314 --> 00:49:36,958
وجه أمك وشقيقتك

449
00:49:36,959 --> 00:49:38,429
نحو الكنيسة

450
00:49:38,637 --> 00:49:41,663
بينما كنت أنا وبعض من الرجال الذين بقوا

451
00:49:41,664 --> 00:49:44,590
مُتجهين نحو مستودع الذخيرة

452
00:49:44,591 --> 00:49:46,843
ولكنها كانت قد نهبت كذلك

453
00:49:47,637 --> 00:49:49,629
بطريقة ما

454
00:49:51,039 --> 00:49:54,151
علموا أين يبحثوا تمامًا

455
00:49:54,233 --> 00:49:56,540
كان من المفترض أن يأخذوا الأسلحة

456
00:49:56,541 --> 00:49:58,623
هذا كل ما في الأمر

457
00:50:01,288 --> 00:50:03,360
في النهاية

458
00:50:04,274 --> 00:50:07,235
تحصنا هنا

459
00:50:08,121 --> 00:50:12,313
ركعت والدتك هنا

460
00:50:15,349 --> 00:50:18,522
ومسكت يد شقيقتك الصغيرة الغالية

461
00:50:20,001 --> 00:50:22,233
وصلت للرب راجية رحمته

462
00:50:23,605 --> 00:50:25,597
والدتك

463
00:50:26,072 --> 00:50:30,032
صلت بينما حطموا الأبواب

464
00:50:30,394 --> 00:50:32,172
بينما أردوا رجالي

465
00:50:32,562 --> 00:50:34,681
وبينما كانوا يقيدوني بالأرض

466
00:50:34,682 --> 00:50:36,834
موجهين ناظري مجبرني على المشاهدة

467
00:50:38,089 --> 00:50:43,106
وهم يطعنون رماحهم بجسد
شقيقك مرارًا وتكرارًا

468
00:50:43,107 --> 00:50:45,335
إلى أن شوه جسده

469
00:50:47,463 --> 00:50:49,655
وصار جثة ملطخة بالدماء

470
00:50:50,277 --> 00:50:52,499
شهدت والدك ما حدث

471
00:50:54,202 --> 00:50:56,354
ولدها البكر

472
00:50:57,550 --> 00:51:00,533
حاولت حماية شقيقتك

473
00:51:01,294 --> 00:51:02,878
ممسكة فتاتها الغالية بشدة

474
00:51:02,879 --> 00:51:06,102
مُتطلب ثلاثة منهم للتفرقة بينهما

475
00:51:09,458 --> 00:51:11,830
سلخوا فروة رأسك والدتك أمام ناظري

476
00:51:14,463 --> 00:51:17,622
أقلها لم تحيا لترى ما حدث تاليًا

477
00:51:17,623 --> 00:51:20,223
اجبروني على الركوع

478
00:51:20,224 --> 00:51:22,346
مقيد ذراعي خلف ظهري

479
00:51:23,199 --> 00:51:25,336
وأعيني مفتوحه

480
00:51:25,337 --> 00:51:27,469
و(ماري) الصغيرة أمام ناظري

481
00:51:28,678 --> 00:51:31,631
تتوسل إلي لإنقاذها ومساعدتها

482
00:51:31,845 --> 00:51:33,136
ثم

483
00:51:34,266 --> 00:51:37,479
أجبرها على فتح فمها بيده

484
00:51:38,475 --> 00:51:41,498
قاطعًا بنصله لسانها

485
00:51:42,212 --> 00:51:44,374
ممتلأ فمها بالدماء

486
00:51:45,978 --> 00:51:48,259
صليت للرب كي يتركها تموت

487
00:51:48,271 --> 00:51:49,522
ولكنها لم تمت

488
00:51:51,517 --> 00:51:53,491
عانت

489
00:51:53,492 --> 00:51:56,555
كما عان القديسين

490
00:51:57,716 --> 00:52:01,852
ثم أقتلع عيناها

491
00:52:02,851 --> 00:52:07,060
كي تجول مكفوفة صماء

492
00:52:07,061 --> 00:52:09,243
بأرجاء مكان الموت

493
00:52:10,299 --> 00:52:12,551
هذا ما قاله

494
00:52:13,839 --> 00:52:15,971
(رفيقك الـ(أباتشي

495
00:52:16,569 --> 00:52:18,871
جلبت الشيطان لبابي، يا بني

496
00:52:20,455 --> 00:52:22,567
وأعطيته المفتاح

497
00:52:23,436 --> 00:52:27,590
والآن عليك الركوع

498
00:52:28,431 --> 00:52:32,360
مستجدي رحمة الرب

499
00:52:33,569 --> 00:52:36,593
ستنتحب جراء ما فعلت

500
00:52:36,594 --> 00:52:37,975
ستقدم التوبة

501
00:52:39,551 --> 00:52:42,654
وإلا سأرسلك للجحيم بنفسي

502
00:52:45,851 --> 00:52:48,824
إكتفيت من التوبة

503
00:52:49,682 --> 00:52:51,824
وأنا أنتمي للجحيم

504
00:52:57,472 --> 00:54:00,516
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/Spider.Reviews

