1
00:00:18,650 --> 00:00:19,950
...سابقاً

2
00:00:20,189 --> 00:00:22,648
أأنت مستعدة للتحرك
لإحضار الشيفرات؟

3
00:00:22,673 --> 00:00:24,393
.أجل. أنا مستعدة

4
00:00:26,055 --> 00:00:29,113
تعلمين أنه من المستحيل
على أشخاص مثلنا

5
00:00:29,138 --> 00:00:32,262
الذين يعطون كل شيء
لبلادهم وللعالم

6
00:00:32,301 --> 00:00:33,768
.أن ينسوا أنفسهم

7
00:00:34,116 --> 00:00:35,870
.سأشتاق لها

8
00:00:36,096 --> 00:00:37,585
,قبل أن نخطو الخطوة الأخيرة

9
00:00:37,611 --> 00:00:40,066
سأطلبهم أن يبحثوا
.عن طريقة أخرى للدخول

10
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
أتريدين مني فعلها؟

11
00:00:43,005 --> 00:00:44,309
.أجل

12
00:00:44,341 --> 00:00:46,269
,ليس من شأني بعد الآن

13
00:00:46,294 --> 00:00:49,507
لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير
.(بشأنك أنت و(بوروف

14
00:00:49,532 --> 00:00:51,918
(ربما أنت تؤخر (بوروف

15
00:00:51,943 --> 00:00:53,948
,لأن ضميرك يؤنبك

16
00:00:54,176 --> 00:00:55,742
.(بسبب ما حدث لـ(نينا

17
00:00:55,777 --> 00:00:57,244
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

18
00:00:57,760 --> 00:00:59,980
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

19
00:01:00,015 --> 00:01:02,516
.فرانك غاد). لدينا عرض لأجلك)

20
00:01:04,320 --> 00:01:06,619
أود الجلوس معك أنت
(وإليزابيث) و(بيج)

21
00:01:06,654 --> 00:01:08,287
.(عندما أعود من (أثيوبيا

22
00:01:08,323 --> 00:01:09,556
.تيم) مفقود)

23
00:01:09,581 --> 00:01:10,556
.صنعت شريطاً

24
00:01:10,592 --> 00:01:12,291
.يفضح هويتك بالتفصيل

25
00:01:12,316 --> 00:01:14,409
...إن كانت لك علاقة بهذا

26
00:01:14,450 --> 00:01:16,222
.بيج), إنهم بخير)

27
00:01:17,499 --> 00:01:20,233
.لم أخف هكذا منذ قبل

28
00:01:20,268 --> 00:01:23,602
.أرجوك أخبري والداك أنني آسفة

29
00:01:32,133 --> 00:01:33,710
.مرحباً

30
00:01:33,745 --> 00:01:35,254
.مرحباً

31
00:01:36,381 --> 00:01:38,347
هل أقاطعُ أيّ شيء؟

32
00:01:38,663 --> 00:01:41,763
.كلا, كلا. ادخل, من فضلك

33
00:01:43,120 --> 00:01:46,631
.من الرائع عودتك بأمان

34
00:01:46,656 --> 00:01:48,186
.شكراً لكِ -
أتريد شيئاً ما؟ -

35
00:01:48,211 --> 00:01:49,983
.كلا, لا أريد

36
00:01:50,008 --> 00:01:52,041
.القسس (تيم). أهلاً بعودتك

37
00:01:52,387 --> 00:01:54,354
أتريد قهوة؟

38
00:01:54,765 --> 00:01:57,066
.كلا, شكراً لك

39
00:01:58,551 --> 00:02:00,831
.بيج) ليست هنا الآن)

40
00:02:00,856 --> 00:02:02,989
.في الحقيقة, جئتُ لرؤيتكما

41
00:02:07,356 --> 00:02:08,822
...(هل (هنري

42
00:02:09,121 --> 00:02:12,832
.هنري) في الأعلى في غرفته)

43
00:02:16,894 --> 00:02:20,362
.ينتابني شعور غريب بشأن ما حصل

44
00:02:20,397 --> 00:02:22,889
أنكما شعرتما بتهديد لأمنكما

45
00:02:22,914 --> 00:02:25,415
.لأن شيئاً جرى لي

46
00:02:27,400 --> 00:02:29,166
.لا بأس

47
00:02:29,191 --> 00:02:32,858
...أليس) كانت خائفة للغاية, و)

48
00:02:32,903 --> 00:02:34,869
.وردَّةُ فعلها كان يمكن تفهُّمها

49
00:02:35,851 --> 00:02:37,491
.أنت كريمة للغاية

50
00:02:41,747 --> 00:02:45,282
...عندما ضعتُ في دائرة غبائي

51
00:02:47,373 --> 00:02:50,906
.كنتُ خائفاً من ألاَّ يجدني أحدٌ قط

52
00:02:52,136 --> 00:02:54,160
,خائف ألاَّ أرى (أليس) مجدداً

53
00:02:54,574 --> 00:02:57,330
.أرى طفلتي, تكبر

54
00:03:02,571 --> 00:03:06,906
.(فكرتُ بشأنكما الاثنين و(بيج

55
00:03:07,925 --> 00:03:11,243
كل الأشياء التي تعني
.أن تكون والداً

56
00:03:17,353 --> 00:03:19,111
...على أي حال

57
00:03:19,852 --> 00:03:21,752
.آسفٌ لما جرى

58
00:03:29,908 --> 00:03:31,875
.هذا كل مافي الأمر

59
00:03:32,077 --> 00:03:33,700
.هذا ما جئتُ لقوله

60
00:03:35,521 --> 00:03:37,100
...(أيها القسيس (تيم

61
00:03:37,125 --> 00:03:41,058
هل ترغب أنت و(أليس)
في القدوم على العشاء

62
00:03:41,083 --> 00:03:45,019
لاحقاً هذا الأسبوع
أو أي وقت آخر يناسبكما؟

63
00:03:45,044 --> 00:03:49,079
,بيج) ستود هذا)
.ونحن كذلك

64
00:03:49,523 --> 00:03:51,849
.هذا... هذا يبدو رائعاً

65
00:03:52,070 --> 00:03:54,018
,(سأتفقد (أليس
.إن كان هذا ممكناً

66
00:03:54,242 --> 00:03:55,390
.بالطبع

67
00:03:55,447 --> 00:03:56,745
.عظيم

68
00:03:56,828 --> 00:03:58,494
.عظيم

69
00:04:15,000 --> 00:04:45,000
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

70
00:04:57,335 --> 00:04:59,168
.هنا

71
00:05:07,300 --> 00:05:08,981
.(صنعت الـ(بيروغي
*حنا نسميه منتو*

72
00:05:09,943 --> 00:05:11,909
اشتقت للماضي؟

73
00:05:15,448 --> 00:05:20,016
اعتادت أمي أن تصنعه
.على الإفطار

74
00:05:21,276 --> 00:05:23,013
.عندما كنا نأكل البيض

75
00:05:23,438 --> 00:05:24,781
.كلا, شكراً

76
00:05:33,654 --> 00:05:35,887
.المركز رفض طلبكِ

77
00:05:36,745 --> 00:05:40,630
(على مهمة (دون) و(يونغ هي
.أن تستمر

78
00:06:11,688 --> 00:06:13,448
.حسناً, هيا. هيا بنا, جميعاً

79
00:06:13,663 --> 00:06:15,729
.حسناً, يا (دون), نحن مغادرون

80
00:07:11,523 --> 00:07:12,575
.(باتي)

81
00:07:15,087 --> 00:07:16,520
أين (يونغ هي)؟

82
00:07:17,271 --> 00:07:19,522
.أخذت الأطفال إلى المدرسة

83
00:07:19,935 --> 00:07:21,291
أيوجد أحد آخر هنا؟

84
00:07:22,021 --> 00:07:23,059
.كلا

85
00:07:29,801 --> 00:07:32,235
أهناك... أهناك مشكلة؟

86
00:07:37,308 --> 00:07:38,474
.أنا حامل

87
00:07:44,753 --> 00:07:46,219
.قُل شيئاً ما

88
00:07:46,384 --> 00:07:49,308
كيف حدث هذا؟

89
00:07:50,870 --> 00:07:53,254
.حدث لأننا مارسنا الجنس

90
00:07:56,773 --> 00:07:59,360
.لا أعرف ماذا سأفعل

91
00:08:01,031 --> 00:08:03,131
ماذا سأفعل؟

92
00:08:08,211 --> 00:08:09,969
.لا يمكنك ولادة هذا الطفل

93
00:08:11,640 --> 00:08:15,023
ماذا تقصد؟
أعني, ماذا تقصد بقولك؟

94
00:08:15,048 --> 00:08:16,943
.سيدمر هذا كل شيء

95
00:08:18,290 --> 00:08:19,462
.لأجلك

96
00:08:21,360 --> 00:08:22,994
.(ولأجل (يونغ هي

97
00:08:26,252 --> 00:08:28,153
إذاً, تريدني أن أتخلص منه؟

98
00:08:29,198 --> 00:08:30,723
.إنها الطريقة الوحيدة

99
00:08:40,017 --> 00:08:43,030
.سأدفع كل التكاليف

100
00:08:43,055 --> 00:08:45,637
.لا أريد مالك

101
00:08:46,228 --> 00:08:48,239
.لا أريد أي شيءٍ منك

102
00:08:48,853 --> 00:08:52,510
لا تقلق, لن أُفسد حياتك الصغيرة, حسناً؟

103
00:08:54,034 --> 00:08:56,755
.سأهتم بنفسي

104
00:09:22,697 --> 00:09:23,663
.شكراً

105
00:09:23,688 --> 00:09:25,187
.أجل

106
00:09:26,662 --> 00:09:29,032
إذاً, ماذا يجري؟

107
00:09:32,415 --> 00:09:35,494
أتتذكر رئيسي القديم, (فرانك غاد)؟

108
00:09:35,606 --> 00:09:38,319
.قابلتَه قبل بضع سنين
.أقمنا حفلة شواء

109
00:09:39,083 --> 00:09:42,724
هو وزوجته ذهبا لرحلة
.(إلى (آسيا)... (تايلاند

110
00:09:43,221 --> 00:09:45,360
.قُتِل هناك

111
00:09:46,706 --> 00:09:48,348
قُ... قُتِل؟

112
00:09:49,685 --> 00:09:51,060
م... ماذا جرى؟

113
00:09:51,084 --> 00:09:54,285
يقولون أنها سرقة
.في غرفته في الفندق

114
00:09:55,185 --> 00:09:56,880
.لكنني لا أصدق هذا

115
00:09:58,329 --> 00:10:00,675
.(أظنه من فعل (السوفييت

116
00:10:01,635 --> 00:10:02,987
.الاستخبارات الروسية

117
00:10:04,313 --> 00:10:06,313
.لا أعلم السبب بالتحديد

118
00:10:06,731 --> 00:10:07,690
.خرج من اللعبة

119
00:10:07,715 --> 00:10:11,495
لم يستطع فعل أي شيء
...لهم بعد الآن, لكنهم

120
00:10:13,370 --> 00:10:14,954
.إنهم حيوانات

121
00:10:15,272 --> 00:10:17,156
.لا تملك أدنى فكرة

122
00:10:17,498 --> 00:10:18,907
.يمكنني إخبارك بقصص

123
00:10:18,932 --> 00:10:22,391
.أعني... لا أستطيع إخبارك

124
00:10:22,416 --> 00:10:26,024
,إنها سرية, لكن ثق بي

125
00:10:26,595 --> 00:10:28,834
.يفعلون أشياء لا تتصورها

126
00:10:37,244 --> 00:10:38,744
مرحباً. كيف الحال؟

127
00:10:38,769 --> 00:10:39,837
.مرحباً

128
00:10:39,862 --> 00:10:41,927
.فقط أتحدث مع صديقي

129
00:10:44,050 --> 00:10:45,663
.سأذهب للأعلى

130
00:10:45,688 --> 00:10:46,831
.كان يوماً شاقاًّ

131
00:10:47,123 --> 00:10:48,723
.كلا, كلا

132
00:10:48,932 --> 00:10:50,521
...سأذهب للخارج, لذا

133
00:10:50,841 --> 00:10:51,942
.من الجيد رؤيتك

134
00:10:51,967 --> 00:10:53,758
.أجل

135
00:10:53,793 --> 00:10:56,158
.شكراً على الشراب -
.أجل, لا مشكلة -

136
00:10:56,183 --> 00:10:57,183
.أراك لاحقاً

137
00:10:57,296 --> 00:10:58,104
.طابت ليلتك

138
00:10:58,129 --> 00:10:59,528
.وداعاً

139
00:11:06,962 --> 00:11:08,865
كيف جرى الأمر؟ أأنت بخير؟

140
00:11:09,399 --> 00:11:10,781
.لا أعلم

141
00:11:11,834 --> 00:11:14,568
.الأمر عائد إليك الآن

142
00:11:24,745 --> 00:11:26,344
.مرحباً -
.مرحباً -

143
00:11:28,402 --> 00:11:30,222
هل أنزل (ستان) أية أفلام؟ -

144
00:11:30,247 --> 00:11:31,013
.كلا

145
00:11:31,038 --> 00:11:32,587
اللعنة. ما العشاء؟

146
00:11:33,345 --> 00:11:34,835
.شطائر الجبن المشوي

147
00:11:34,860 --> 00:11:35,831
.رائع

148
00:11:35,856 --> 00:11:37,882
.عد خلال 15 دقيقة, رجاءً

149
00:11:37,907 --> 00:11:39,574
.واغسل يداك -
.حسناً -

150
00:11:39,797 --> 00:11:41,663
كيف... كيف جرت مجموعة الشباب؟

151
00:11:42,380 --> 00:11:46,007
صنعنا جدولنا
.لحجرة مؤن وسط المدينة

152
00:11:46,042 --> 00:11:48,309
سأعمل هناك بضعة ليالٍ
.في الأسبوع

153
00:11:48,469 --> 00:11:49,930
.جيد -
.عظيم -

154
00:11:49,955 --> 00:11:50,875
خبز دقيق أم قمح؟

155
00:11:50,900 --> 00:11:53,201
.دقيق -
.أريد قمح -

156
00:12:07,694 --> 00:12:11,931
,(رئيس (ستان) القديم, (فرانك غاد
.(قُتل في (تايلاند

157
00:12:13,519 --> 00:12:14,600
كيف؟

158
00:12:15,229 --> 00:12:17,931
.قُتل في غرفته في الفندق

159
00:12:18,511 --> 00:12:23,375
أخبرني (ستان) أن (غاد) ذاهب
.إلى (تايلاند) مع زوجته

160
00:12:25,791 --> 00:12:27,408
متى أخبرك هذا؟

161
00:12:27,433 --> 00:12:30,345
.قبل فترة
.بينما كنا نلعب كرة المضرب

162
00:12:30,808 --> 00:12:33,479
.وضعت هذا في تقريري

163
00:13:03,183 --> 00:13:04,402
.مرحباً

164
00:13:04,584 --> 00:13:07,492
أنا هنا لاصطحاب (بيج) من
.تمارين الجوقة

165
00:13:07,517 --> 00:13:09,917
.إما أنني مبكِّرة, أو أنهم بدؤوا متأخراً

166
00:13:10,353 --> 00:13:12,820
.تفضلي. تفضلي

167
00:13:17,689 --> 00:13:21,907
نحن متحمسون لاستقبالكم
.(على العشاء, أنت و(أليس

168
00:13:21,932 --> 00:13:23,354
.نتطلع لهذا

169
00:13:24,622 --> 00:13:28,558
.لدينا مثلجات الفراولة للتحلية

170
00:13:29,404 --> 00:13:32,428
ذكرت (بيج) أنها المفضلة
لدى (أليس)؟

171
00:13:32,707 --> 00:13:34,229
.هي كذلك

172
00:13:34,699 --> 00:13:35,898
.جيد

173
00:13:40,109 --> 00:13:41,109
أكل شيء بخير؟

174
00:13:44,567 --> 00:13:45,773
.أجل

175
00:13:53,583 --> 00:13:55,249
.لا بأس

176
00:14:08,464 --> 00:14:10,899
...أظن

177
00:14:15,664 --> 00:14:18,879
(أظنه ربما أنا و(فيليب

178
00:14:18,904 --> 00:14:21,104
.مررنا بالكثير من الضغط

179
00:14:26,191 --> 00:14:27,768
.الأمر صعب

180
00:14:28,948 --> 00:14:32,921
.إنه... صعب للغاية

181
00:14:38,872 --> 00:14:41,606
.(أنت بأمان هنا, يا (إليزابيث

182
00:14:42,484 --> 00:14:44,344
.يمكنك مخاطبتي

183
00:14:48,774 --> 00:14:53,592
أظن أنه عندما ظنَّت (أليس) أن

184
00:14:53,617 --> 00:14:56,917
...لنا شأن باختفائك

185
00:14:57,343 --> 00:14:59,141
.هذا ليس خطأها

186
00:14:59,166 --> 00:15:01,500
.كانت خائفة, وأنا أتفهَّم هذا

187
00:15:04,669 --> 00:15:07,008
...شعرتُ حقاً أنني

188
00:15:09,530 --> 00:15:10,926
.أتمزق

189
00:15:16,196 --> 00:15:17,402
.أتفهَّم هذا

190
00:15:20,311 --> 00:15:22,277
حقاً؟

191
00:15:24,202 --> 00:15:26,035
.أظن هذا

192
00:15:28,662 --> 00:15:30,851
آسفة. هل أعود لاحقاً؟

193
00:15:31,577 --> 00:15:33,142
.لم أقصد أن آخذ من وقتك الكثير

194
00:15:33,167 --> 00:15:34,391
.كلا

195
00:16:10,134 --> 00:16:12,535
.لا تبدو بخير

196
00:16:13,718 --> 00:16:15,183
.أنا مُتعَب

197
00:16:16,478 --> 00:16:18,177
.لا أنام كثيراً

198
00:16:21,750 --> 00:16:23,756
...أواصل التفكير

199
00:16:25,711 --> 00:16:27,711
أتعرف بمَ أواصل التفكير؟

200
00:16:28,625 --> 00:16:29,895
.بك أنت

201
00:16:30,859 --> 00:16:32,798
.أشعر بالإطراء

202
00:16:34,825 --> 00:16:37,255
.(أنت شاب ذكي, يا (أوليغ

203
00:16:37,280 --> 00:16:39,314
لا أظنك ستتفاجأ لسماع

204
00:16:39,339 --> 00:16:43,841
أنك هناك اهتمام خارجي بك
.في اجتماعاتنا

205
00:16:44,547 --> 00:16:48,826
.هناك أقوال عن ابتزازك

206
00:16:49,883 --> 00:16:53,136
...(أقوال عن استغلال (نينا

207
00:16:54,086 --> 00:16:57,266
.أو أخيك

208
00:16:59,617 --> 00:17:01,625
.يريدون مني هذا

209
00:17:10,355 --> 00:17:12,728
,تعلم, عندما بدأتُ في مكافحة التجسس

210
00:17:12,753 --> 00:17:17,070
.(أعطوني شريك جديد... (كريس أمادور

211
00:17:18,523 --> 00:17:20,053
.كنتَ لتحبه

212
00:17:20,078 --> 00:17:21,578
.ظريف

213
00:17:22,222 --> 00:17:24,289
.صريح

214
00:17:24,325 --> 00:17:25,825
.لا يتسم بالوقار

215
00:17:27,372 --> 00:17:29,609
لم أستوعب مدى اقترابي
من الرجل

216
00:17:29,634 --> 00:17:33,569
.إلى أن قتلتموه

217
00:17:35,229 --> 00:17:37,422
أأخبرك أحد بهذا؟

218
00:17:49,679 --> 00:17:51,948
.لم أعلم ماذا أفعل

219
00:17:53,653 --> 00:17:56,609
.أظنني فقدتُ عقلي

220
00:17:58,249 --> 00:18:00,148
...فعلتُ شيئاً

221
00:18:01,973 --> 00:18:03,473
.فظيعاً

222
00:18:04,772 --> 00:18:06,611
.سيئ تماماً

223
00:18:10,902 --> 00:18:14,370
.لم أشعر هكذا من فترة

224
00:18:17,853 --> 00:18:19,441
ماذا تريدني أن أقول؟

225
00:18:23,357 --> 00:18:24,880
.صحيح

226
00:18:24,915 --> 00:18:27,048
ماذا يمكنك أن تقول؟

227
00:18:30,043 --> 00:18:32,642
.(أمادور), (نينا)

228
00:18:34,089 --> 00:18:35,432
.قُتل رئيسي القديم

229
00:18:35,457 --> 00:18:38,667
.أظنكم من فعلها

230
00:18:41,378 --> 00:18:44,131
.في مكان ما, زوجتي تركتني

231
00:18:48,274 --> 00:18:50,770
.لا أريدك أن تؤنب ضميري, كذلك

232
00:18:53,490 --> 00:18:55,891
.هذه آخر مرة نرى فيها بعضنا

233
00:18:56,435 --> 00:18:59,068
.هذا ما أردتُ قوله

234
00:19:33,762 --> 00:19:34,770
نبيذ أحمر أم أبيض؟

235
00:19:34,795 --> 00:19:35,827
.أحمر

236
00:19:36,093 --> 00:19:37,159
.وأنا, كذلك

237
00:19:50,258 --> 00:19:51,825
أدائماً ما تطهوين العشاء؟

238
00:19:52,198 --> 00:19:53,507
.أحاول هذا

239
00:19:53,532 --> 00:19:55,015
.أعني, الجميع مشغول

240
00:19:55,040 --> 00:19:58,008
.ولا تجري الأمور كما هو مخطط دائماً

241
00:19:58,429 --> 00:19:59,830
.أتمنى أنك تحبين لحم الحمل

242
00:19:59,855 --> 00:20:02,571
هذه الأيام أصبحتُ ألتهم
.كل شيء أمامي

243
00:20:02,747 --> 00:20:04,379
.أنا متأكدة

244
00:20:07,824 --> 00:20:09,171
.(إليزابيث)

245
00:20:11,296 --> 00:20:14,049
.أنا لم أرد هذا... أياً منه

246
00:20:15,315 --> 00:20:18,452
.أنا لستُ انتقامية
.لا أحب تهديد الآخرين

247
00:20:18,831 --> 00:20:21,656
.هذه ليست حقيقتي
.ليست ما أنا عليه

248
00:20:24,653 --> 00:20:26,519
,لو كنتُ مكانك

249
00:20:26,891 --> 00:20:28,963
.كنت لأفعل الشيء ذاته

250
00:20:32,144 --> 00:20:33,967
هنري), هلَّا أجبت, من فضلك؟)

251
00:20:34,226 --> 00:20:35,735
.قادم

252
00:20:35,760 --> 00:20:37,426
.قادم

253
00:20:41,595 --> 00:20:43,146
.مرحباً -
.مرحباً -

254
00:20:43,171 --> 00:20:45,433
.هناك رائحة جيدة -
.أجل, أمي أعدت لحم الحمل -

255
00:20:45,458 --> 00:20:47,058
من الطارق؟ -
.(ستان) -

256
00:20:51,059 --> 00:20:52,048
ألديكم ضيوف؟

257
00:20:52,073 --> 00:20:53,958
.أجل -
مرحباً. كيف الحال؟ -

258
00:20:53,983 --> 00:20:56,092
".جئتُ لإنزال "سيلفر ستريك

259
00:20:56,221 --> 00:20:58,357
.رائع -
.إنه فيلم جيد -

260
00:20:58,392 --> 00:21:00,026
لمَ لا تبقى للعشاء؟

261
00:21:00,051 --> 00:21:02,536
,لدينا الكثير
.(ويمكنك مقابلة القسيس (تيم

262
00:21:02,561 --> 00:21:04,302
.أمي, (ستان) سيبقى للعشاء

263
00:21:04,327 --> 00:21:05,965
ستان)؟) -
.أجل -

264
00:21:06,000 --> 00:21:07,467
.إنه يتضور جوعاً

265
00:21:07,492 --> 00:21:09,308
.سأضع كرسياً بجانبي

266
00:21:09,333 --> 00:21:10,871
...انظر, إن كانت هناك مشكلة

267
00:21:10,896 --> 00:21:13,135
.كلا, كلا, كلا
.هناك ما يكفي للجميع

268
00:21:13,160 --> 00:21:14,493
متأكد؟ -
.تفضل بالدخول -

269
00:21:15,718 --> 00:21:17,642
.لديكم قسيس في المنزل

270
00:21:17,678 --> 00:21:18,754
.رائع

271
00:21:19,722 --> 00:21:21,213
.(مرحباً, (ستان

272
00:21:21,238 --> 00:21:22,911
.مرحباً. لم أعلم بوجود ضيوف

273
00:21:22,936 --> 00:21:25,041
.(مرحباً. أنا (تيم -
.(ستان بيمان) -

274
00:21:25,066 --> 00:21:26,684
.سررت برؤيتك -
.وأنا كذلك -

275
00:21:26,709 --> 00:21:27,709
.(أليس)

276
00:21:27,987 --> 00:21:29,308
.مرحباً

277
00:21:29,333 --> 00:21:32,801
.تيم) هو قسيس (بيج). قسيسنا جميعاً)

278
00:21:32,858 --> 00:21:34,156
.هو من قام بتعميدي

279
00:21:34,583 --> 00:21:35,826
.رائع

280
00:21:35,895 --> 00:21:37,379
.أليس) زوجتي)

281
00:21:37,404 --> 00:21:39,260
أرى أن (إليزابيث) ليست
الوحيدة التي

282
00:21:39,285 --> 00:21:40,618
.لديها طعام في الفرن

283
00:21:44,480 --> 00:21:45,634
.منزلي عبر الشارع

284
00:21:45,659 --> 00:21:47,920
.أنا أميل للقدوم وقت الوجبات

285
00:21:48,679 --> 00:21:50,359
بالرغم من أني لم أدخل فجأةً
.على حفلة قط

286
00:21:51,400 --> 00:21:52,796
.البركة في الزيادة

287
00:21:52,821 --> 00:21:54,508
.هيا. اسحب كرسياً

288
00:21:54,533 --> 00:21:57,173
.كُل حتَّى تشبع -
.متأكدون؟ -

289
00:21:57,912 --> 00:22:00,490
.بالتأكيد. هناك ما يكفي للجميع

290
00:22:00,515 --> 00:22:02,449
.حسناً

291
00:22:06,260 --> 00:22:09,061
.أجل, انتقلنا هنا قبل ثلاث سنوات

292
00:22:09,363 --> 00:22:11,011
.إنه حي صغير رائع

293
00:22:11,036 --> 00:22:11,965
من أين انتقلت؟

294
00:22:11,990 --> 00:22:13,668
.(ساينت لويس)

295
00:22:13,693 --> 00:22:15,112
هل عائلتك خارج المدينة؟

296
00:22:15,510 --> 00:22:17,172
.كلا, ابني مع زوجتي

297
00:22:17,197 --> 00:22:19,431
.وهي مع عشيقها

298
00:22:21,285 --> 00:22:23,057
.سنتطلق

299
00:22:23,448 --> 00:22:26,807
.لابد أن هذا صعب

300
00:22:28,126 --> 00:22:29,450
.الأمور في تحسُّن

301
00:22:30,434 --> 00:22:32,378
.ليس بذاك التحسن

302
00:22:32,577 --> 00:22:33,718
.بل تتيسَّر

303
00:22:39,108 --> 00:22:41,108
إذاً, ماهي وظيفتك, يا (ستان)؟

304
00:22:41,550 --> 00:22:43,150
إنه عميل في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي

305
00:22:47,042 --> 00:22:48,294
حقاً؟

306
00:22:49,206 --> 00:22:50,206
.حقاً

307
00:22:53,459 --> 00:22:56,561
وأنت قسيس في الكنيسة
التي تذهب لها (بيج)؟

308
00:22:56,586 --> 00:22:57,719
.صحيح

309
00:22:57,744 --> 00:22:59,813
.هذا رائع بالنسبة لها

310
00:22:59,864 --> 00:23:01,093
نحن نطبق الأنشطة الاجتماعية

311
00:23:01,118 --> 00:23:02,942
.وجعل العالم مكاناً أفضل

312
00:23:03,778 --> 00:23:04,810
.جميعنا كذلك

313
00:23:05,557 --> 00:23:08,727
أجل, القسيس (تيم) قيد
.نفسه بسياج ذات مرة

314
00:23:09,313 --> 00:23:12,016
.(كان سباق (بان ذا بومب

315
00:23:14,712 --> 00:23:16,394
نحن نؤمن بالعدالة الاجتماعية

316
00:23:16,419 --> 00:23:19,609
.ونخلطها بالقليل من أخلاق المسيح

317
00:24:05,030 --> 00:24:06,003
أيمكنني مساعدتك؟

318
00:24:06,028 --> 00:24:08,451
.(أجل, نحن هنا لرؤية (دون سيونغ

319
00:24:08,889 --> 00:24:09,916
هل يتوقع قدومكم؟

320
00:24:09,941 --> 00:24:11,940
.كلا, لكنه سيود رؤيتنا

321
00:24:12,889 --> 00:24:14,834
أيمكنني رؤية البطاقات الشخصية؟

322
00:24:14,859 --> 00:24:16,313
.بالطبع

323
00:24:40,195 --> 00:24:44,768
,(أجل. لدي (جون), (لينارد
.و(تيريسا رولينغز) هنا لرؤيتك

324
00:24:45,623 --> 00:24:46,834
.أجل

325
00:24:49,287 --> 00:24:50,825
.تفضلوا بالجلوس
.سيخرج فوراً

326
00:24:50,850 --> 00:24:52,516
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

327
00:25:17,741 --> 00:25:19,274
كيف أستطيع مساعدتكم؟

328
00:25:21,695 --> 00:25:23,562
.(نحن عائلة (باتي

329
00:25:24,336 --> 00:25:26,405
.نحتاج للحديث معك

330
00:25:36,841 --> 00:25:38,229
.إنهم معي

331
00:25:38,308 --> 00:25:40,908
.حسناً. تفضل

332
00:25:50,872 --> 00:25:52,362
.اتبعوني

333
00:26:24,162 --> 00:26:25,724
.(أنا أخو (باتي

334
00:26:25,749 --> 00:26:28,216
.هذا أبوها وهذه زوجته

335
00:26:30,007 --> 00:26:31,539
لمَ جئتم هنا؟

336
00:26:36,822 --> 00:26:38,554
.باتي) ميتة)

337
00:26:42,287 --> 00:26:44,988
.لا يمكنك أن يكون هذا صحيحاً
.أنا لا أفهم

338
00:26:45,013 --> 00:26:46,331
.لقد انتحرت

339
00:26:52,233 --> 00:26:55,083
...كانت -
.كنتَ تعلم أنها حامل -

340
00:26:56,387 --> 00:26:57,277
.أ... أجل

341
00:26:57,302 --> 00:26:58,725
.أخبرتَها أن تُجهِض ابنها

342
00:26:58,750 --> 00:27:00,521
أجل, لكنني لم أفكر قط

343
00:27:00,546 --> 00:27:01,857
.أنها ستؤذي نفسها

344
00:27:01,882 --> 00:27:02,903
.أنت قتلتها

345
00:27:02,928 --> 00:27:04,996
.قتلت ابنتي الجميلة, يا حقير

346
00:27:05,021 --> 00:27:08,003
.أقسم لكم أنني لم أعلم بشأن هذا

347
00:27:08,028 --> 00:27:09,155
.أنا... أنا آسف

348
00:27:09,180 --> 00:27:11,240
أنت... أنت آسف؟

349
00:27:11,265 --> 00:27:13,285
...ماذا؟ ماذا يعني

350
00:27:13,310 --> 00:27:15,088
!أختي ميتة

351
00:27:15,113 --> 00:27:18,014
أنا... أرجوكم... لا ترفعوا
.أصواتكم

352
00:27:18,039 --> 00:27:18,895
.ليس في هذا المكان

353
00:27:18,920 --> 00:27:20,055
.أنت جبان

354
00:27:22,401 --> 00:27:24,267
.نود أخذها للمنزل

355
00:27:25,971 --> 00:27:27,737
.نتوقع منك الدفع

356
00:27:28,586 --> 00:27:32,386
(لنقل (باتي) إلى (كاليفورنيا
.وتكاليف الجنازة

357
00:27:32,477 --> 00:27:34,438
...أجل. أنا

358
00:27:35,200 --> 00:27:36,953
.سأفعل هذا, بالطبع

359
00:27:43,954 --> 00:27:45,681
.نريد المال فوراً

360
00:27:46,361 --> 00:27:49,506
...لا أملك الكثير معي

361
00:27:50,545 --> 00:27:53,512
,يمكننا الذهاب إلى المصرف
.وسوف أسحب النقود

362
00:27:53,537 --> 00:27:54,869
.جيد

363
00:27:54,991 --> 00:27:56,557
,لأنك تثير اشمئزازي

364
00:27:56,582 --> 00:27:58,544
.ولا أريد رؤية وجهك أبداً مجدداً

365
00:27:58,568 --> 00:28:00,368
.(إنه ضعيف, يا (جون

366
00:28:00,404 --> 00:28:03,438
.حسناً, لا بأس
.أنت... أنتما ابقيا هنا

367
00:28:03,654 --> 00:28:06,388
أنا... أنا آسف, لكن
.لا أستطيع تركهما

368
00:28:09,163 --> 00:28:10,256
.انظر إليه

369
00:28:17,542 --> 00:28:18,680
.حسناً

370
00:29:33,864 --> 00:29:35,424
.مرحباً -
.مرحباً -

371
00:29:35,878 --> 00:29:38,667
.شكراً على العشاء الليلة الماضية
.كان لذيذاً للغاية

372
00:29:38,692 --> 00:29:40,444
.أجل. سررنا باستضافتكما

373
00:29:41,379 --> 00:29:43,798
.من المثير مقابلة جاركم

374
00:29:45,529 --> 00:29:47,639
.ستان). أجل)

375
00:29:47,968 --> 00:29:51,042
.أجل, تفاجأت لسماع وظيفته

376
00:29:51,980 --> 00:29:53,607
.صحيح

377
00:29:53,838 --> 00:29:56,298
.لا أحد يختار جيرانه

378
00:29:58,088 --> 00:29:59,321
حقاً؟

379
00:30:01,982 --> 00:30:05,693
.عشنا هناك قبله لمدة طويلة

380
00:30:08,472 --> 00:30:09,800
...وتعلم

381
00:30:10,953 --> 00:30:14,421
نحن لم نختر بعضنا, أليس كذلك؟

382
00:30:16,385 --> 00:30:19,795
صدقاً, لا يسعني سوى شكرك

383
00:30:19,820 --> 00:30:21,748
.(على كل شيء فعلته من أجل (بيج

384
00:30:23,699 --> 00:30:26,738
عندما بدأَتْ بالقدوم هنا
,إلى الكنيسة

385
00:30:27,551 --> 00:30:29,542
.شعرتُ بالتهديد

386
00:30:30,599 --> 00:30:31,662
...كنتُ

387
00:30:34,503 --> 00:30:36,235
.كنتُ خائفة أن أخسرها

388
00:30:37,310 --> 00:30:38,310
في سبيل الرب؟

389
00:30:40,809 --> 00:30:41,890
.وفي سبيلك

390
00:30:44,050 --> 00:30:45,490
.لكن هذا لم يحدث

391
00:30:46,090 --> 00:30:49,380
,في الحقيقة, اقتربنا أكثر

392
00:30:49,405 --> 00:30:52,997
.والأمور قد تحسنت

393
00:30:53,497 --> 00:30:57,633
ولم يكن بسبب شيءٍ فعلتُه
.(أو فعلَه (فيليب

394
00:30:58,985 --> 00:30:59,985
.كنتَ أنت

395
00:31:02,932 --> 00:31:04,541
.لقد خاطرتِ

396
00:31:04,924 --> 00:31:07,111
.لقد فتحتِ قلبكِ لها

397
00:31:07,978 --> 00:31:09,677
.تطلبَ هذا ثقة

398
00:31:12,414 --> 00:31:13,479
.(ثقة في (بيج

399
00:31:13,750 --> 00:31:16,056
.حسناً

400
00:31:16,893 --> 00:31:21,128
...أجل, أنا... أشعر

401
00:31:25,562 --> 00:31:26,927
ماذا؟

402
00:31:31,952 --> 00:31:34,719
أن لديك عضو
.وقد أعطيتني منشاراً

403
00:31:40,412 --> 00:31:42,546
.لا أحد منا له سيطرة

404
00:31:42,706 --> 00:31:44,006
.ليس فعلياً

405
00:31:44,397 --> 00:31:46,579
.إطلاقاً

406
00:31:47,859 --> 00:31:49,859
لأننا بين يدي الرب؟

407
00:31:51,889 --> 00:31:53,211
,أعلم أنك لا تنظرين للأمر بهذا الشكل

408
00:31:53,236 --> 00:31:57,198
.لكن هناك شيء أعظم من هذا

409
00:31:59,550 --> 00:32:01,095
كيف تعرف؟

410
00:32:01,304 --> 00:32:02,869
.لا أعرف

411
00:32:04,111 --> 00:32:05,711
.أنا أؤمن

412
00:32:07,163 --> 00:32:08,331
,هذا لا ينجح دائماً

413
00:32:08,356 --> 00:32:12,559
...لكن معظم الوقت
.يجعل الأمور تتحسن

414
00:32:32,780 --> 00:32:34,194
أأنت بخير, يا أبي؟

415
00:32:34,688 --> 00:32:36,040
.لنأخذه للمنزل

416
00:32:36,065 --> 00:32:37,436
.بالطبع

417
00:32:39,513 --> 00:32:42,888
أعلم أن لا أحد سيسامحني
.على فعلتي

418
00:32:43,708 --> 00:32:45,458
...أنا أشعر بالخزي و

419
00:32:46,617 --> 00:32:47,895
.والأسف الشديد

420
00:33:14,978 --> 00:33:16,275
.(يا (ستان

421
00:33:16,300 --> 00:33:18,115
أحد التقارير التي وضعتها للمتابعة

422
00:33:18,140 --> 00:33:21,404
على تحقيق (مارثا)
.عاد بتفصيل مثير للاهتمام

423
00:33:21,429 --> 00:33:23,901
.مثير للاهتمام" جملة مثيرة للاهتمام"

424
00:33:25,539 --> 00:33:26,853
عندما علق الباب"

425
00:33:26,878 --> 00:33:29,422
,أثناء محاولة إزالة بعض الملفات

426
00:33:29,447 --> 00:33:31,747
".العميل (غاد) سُحب عدة مرات

427
00:33:32,506 --> 00:33:35,391
الأنسب أن (غاد) قام
.بضرب جهاز البريد الآلي

428
00:33:35,416 --> 00:33:37,249
.مارثا) غطَّت عنه)

429
00:33:37,592 --> 00:33:38,920
,بينما كان يتم تصليحه

430
00:33:38,945 --> 00:33:42,046
كان هناك اتصال بالطوارئ
.من منشأة التصليح

431
00:33:42,349 --> 00:33:45,394
.من الواضح, أنه كانت هناك حالة وفاة

432
00:33:45,988 --> 00:33:46,988
من؟

433
00:33:47,403 --> 00:33:48,870
.والدة المالك

434
00:33:49,099 --> 00:33:52,633
.الآن, التقرير يقول أسباب طبيعية

435
00:34:12,263 --> 00:34:13,709
.سيفعلها

436
00:34:17,390 --> 00:34:18,606
كيف حاله؟

437
00:34:19,829 --> 00:34:22,462
.خائف, حزين

438
00:34:24,890 --> 00:34:29,954
نحن... نحن لم نجد شيفرات
.المستوى الرابع في مكتبه

439
00:34:29,979 --> 00:34:31,096
...لكن

440
00:34:31,657 --> 00:34:34,831
,نسخوا جميع أقراص حاسبة الآلي

441
00:34:34,867 --> 00:34:36,971
.لذا نأمل وجودها هناك

442
00:34:42,285 --> 00:34:44,089
أتظنه سيخبر (يونغ هي)؟

443
00:34:45,753 --> 00:34:47,012
.لا أظن ذلك

444
00:34:50,720 --> 00:34:53,415
.لكن من الصعب حقاً المعرفة

445
00:35:29,260 --> 00:35:31,451
مرحباً؟ -
.(هذه السيدة. (هاثاوي -

446
00:35:31,476 --> 00:35:32,476
.مرحباً

447
00:35:33,436 --> 00:35:35,348
.لدي رسالة لأجلك

448
00:35:38,168 --> 00:35:39,768
.باتي), هذه أنا)

449
00:35:40,308 --> 00:35:41,781
.أحتاج لأن أكلمك

450
00:35:41,806 --> 00:35:43,077
أين ذهبتِ؟

451
00:35:43,920 --> 00:35:45,490
لمَ لا تتصلين بي؟

452
00:35:46,839 --> 00:35:49,105
.(هناك شيء غريب بـ(دون

453
00:35:49,130 --> 00:35:51,230
...إنه يتصرف

454
00:35:52,345 --> 00:35:53,654
.أحتاج لأن أكلمك

455
00:35:54,552 --> 00:35:55,418
...أرجوك اتصلي بي

456
00:36:31,930 --> 00:36:32,962
.مرحباً

457
00:36:32,987 --> 00:36:34,354
.(إليزابيث)

458
00:36:36,650 --> 00:36:39,177
ظننتُ أننا سنوصل (بيج) إلى
.المنزل باستخدام الشاحنة

459
00:36:39,202 --> 00:36:41,692
,أجل, لا يبعد عن العمل كثيراً بالنسبة لي

460
00:36:41,717 --> 00:36:43,850
...وكنت في طريقي للمنزل, لذا

461
00:36:45,157 --> 00:36:46,657
ربما يمكنك القدوم مبكراً

462
00:36:46,682 --> 00:36:49,124
.والمساعدة قليلاً المرة القادمة

463
00:36:49,320 --> 00:36:50,586
.ربما

464
00:36:52,898 --> 00:36:54,182
.سأعلمها أنك هنا

465
00:36:54,207 --> 00:36:55,640
.حسناً

466
00:37:01,261 --> 00:37:02,293
.(أيها القسيس (تيم

467
00:37:04,521 --> 00:37:08,188
...تعلم, إن

468
00:37:10,342 --> 00:37:13,402
...إن كنتَ تفكر بشيء

469
00:37:14,951 --> 00:37:17,591
...ولا تستطيع التوقف عن التفكير

470
00:37:18,357 --> 00:37:20,906
.تريد ذلك, لكنك... لا تستطيع

471
00:37:23,010 --> 00:37:24,443
.أصلِّي

472
00:37:27,600 --> 00:37:29,015
.طلباً للإرشاد

473
00:37:33,749 --> 00:37:35,313
...ماذا إن

474
00:37:36,330 --> 00:37:40,017
ماذا إن كنتَ... لا تؤمن بالرب؟

475
00:37:40,574 --> 00:37:43,274
أو الدين أو الصلاة؟

476
00:37:46,207 --> 00:37:48,380
.لا شيء من هذه يهم

477
00:37:49,102 --> 00:37:50,529
لا يهم؟

478
00:37:52,463 --> 00:37:54,730
كل ما يهم هو طريقة
.معاملتنا لبعضنا البعض

479
00:38:14,971 --> 00:38:16,483
هل الأمر دائم؟

480
00:38:17,075 --> 00:38:19,109
بشأن القسيس (تيم) و(أليس)؟

481
00:38:20,618 --> 00:38:22,412
.لا أعلم بعد

482
00:38:25,515 --> 00:38:29,371
تعلمين, (أليس) اتهمتنا بشيء
,لم نفعله

483
00:38:29,396 --> 00:38:32,846
.لذا يعد هذا في صالحنا

484
00:38:33,821 --> 00:38:35,299
كيف؟

485
00:38:36,650 --> 00:38:38,071
.هي تشعر بالسوء

486
00:38:39,023 --> 00:38:40,984
.والقسيس (تيم) يشعر بنفس الشيء

487
00:38:41,801 --> 00:38:43,465
أفهمتِ؟

488
00:38:43,954 --> 00:38:45,902
.أنت تدَّعين مسامحتهما

489
00:38:49,859 --> 00:38:51,281
أنا وأبوك نحبك

490
00:38:51,306 --> 00:38:54,576
وسنفعل أي شيء
.لبقاء هذه العائلة

491
00:38:55,826 --> 00:38:58,933
وربما موقفٌ صعب

492
00:38:58,958 --> 00:39:02,527
,سيصبح سهلاً لنا جميعاً

493
00:39:03,492 --> 00:39:05,975
.(بما فيه القسيس (تيم) و(أليس

494
00:39:08,857 --> 00:39:10,553
ماذا عن الشريط؟

495
00:39:12,862 --> 00:39:14,288
.لا أعلم

496
00:39:14,661 --> 00:39:16,283
لكن إن كان يشعرهم بتحسن

497
00:39:16,308 --> 00:39:19,243
,علمهم أنه في خزنة في مكانٍ ما

498
00:39:19,459 --> 00:39:21,548
.فربما ليس بالشيء السيئ

499
00:39:25,860 --> 00:39:27,045
...أمي

500
00:39:28,158 --> 00:39:31,098
,ماثيو) أخبرني بشيء الأسبوع الماضي)

501
00:39:31,123 --> 00:39:34,124
...ولا أعلم إن

502
00:39:34,582 --> 00:39:35,614
ماذا؟

503
00:39:36,950 --> 00:39:40,752
قال أن أباه كان يتحدث
,إليه بشكل أكبر

504
00:39:41,178 --> 00:39:44,529
وأخبره أنه ذهب مع والد

505
00:39:44,554 --> 00:39:46,787
.أحد الأمناء في مكتبه

506
00:39:47,583 --> 00:39:49,450
.كانت الأمينةُ جاسوساً

507
00:39:51,787 --> 00:39:54,242
.واختفت فحسب

508
00:39:54,962 --> 00:39:56,877
أظنه كان من الصعب
(على السيد. (بيمان

509
00:39:56,902 --> 00:39:58,836
.مخاطبة والدها

510
00:40:02,006 --> 00:40:04,693
ذهبت هناك فحسب
,(بحثاً عن (هنري

511
00:40:04,718 --> 00:40:07,892
.وأخبرني بهذه الأشياء

512
00:40:10,897 --> 00:40:13,162
.أيمكنني القيادة؟ أحتاج المزيد من التدريب

513
00:40:15,087 --> 00:40:16,555
.هذه وظيفة أبيك

514
00:40:17,547 --> 00:40:18,939
.كان الأمر يستحق المحاولة

515
00:40:22,961 --> 00:40:24,251
ألديكما سيجارة؟

516
00:40:25,282 --> 00:40:27,197
.كلا, لا نملك

517
00:40:28,129 --> 00:40:30,872
.يوجد متجر بقالة هناك في الأسفل

518
00:40:34,098 --> 00:40:36,137
.يا رفاق, لا نريد أية مشاكل

519
00:40:36,162 --> 00:40:38,317
.لمَ لا تأخذون هذا فحسب

520
00:40:41,291 --> 00:40:42,629
كم عمرك؟

521
00:40:45,276 --> 00:40:47,463
.لا تخافي, يا حلوتي

522
00:40:50,596 --> 00:40:51,729
!كلا

523
00:40:58,727 --> 00:40:59,565
!(بيج)

524
00:41:00,874 --> 00:41:02,116
.(بيج)

525
00:41:13,643 --> 00:41:15,339
.لنذهب

526
00:41:16,135 --> 00:41:17,773
!بيج), الآن)

527
00:41:26,663 --> 00:41:31,663
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

