﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:02,295
... "سابقًا فى"الصراط

2
00:00:02,296 --> 00:00:04,225
إلى أين تذهب فى هذا الوقت المتأخر؟

3
00:00:04,226 --> 00:00:06,235
لم أستطع النوم، ارتأيت ان أذهب فى جولة

4
00:00:06,236 --> 00:00:09,255
كال) متهور، وسوف يدمر الحركة)


5
00:00:09,256 --> 00:00:11,135
لم يره أحد منذ الليلة الماضية

6
00:00:11,136 --> 00:00:12,185
...سيلاس

7
00:00:12,186 --> 00:00:14,085
تبدو كواحدة من أشياءه


8
00:00:14,086 --> 00:00:15,205
ماذا تفعل هذه هنا؟

9
00:00:15,206 --> 00:00:19,065
الزواج هو حجر الزاوية فى الحركة

10
00:00:19,066 --> 00:00:20,295
لو سامحتني، فأنا أود ذلك

11
00:00:20,296 --> 00:00:24,115
ماذا فعلتِ حتى تجعلي 
أشلي) تقطع علاقتها (بهوك)؟)

12
00:00:24,116 --> 00:00:25,255
أطلبتِ منه أن يفعل ذلك؟

13
00:00:25,256 --> 00:00:29,075
نوركم لن يساعد فى شفاء ابنتي

14
00:00:29,076 --> 00:00:30,135
انسى أمر النور

15
00:00:30,136 --> 00:00:32,135
فقط لا تفقد الأمل بشأن ابنتك

16
00:00:32,136 --> 00:00:34,105
لقد ترك زوجكِ جريدة

17
00:00:34,106 --> 00:00:36,135
لماذا لم تسلموها الى الشرطة؟

18
00:00:36,136 --> 00:00:38,265
ستتفهمِ ذلك عندما تقرئينها

19
00:00:38,266 --> 00:00:40,215
أيمكنني مساعدتك؟

20
00:00:40,216 --> 00:00:41,275
الجميع يقول انهم حظوا

21
00:00:41,276 --> 00:00:44,265
باللحظات المهمة خلال المسيرة

22
00:00:44,266 --> 00:00:46,165
لقد رأوا الحقيقة

23
00:00:46,166 --> 00:00:48,075
ولكني لم أرى الحقيقة

24
00:00:48,076 --> 00:00:50,065
لن يفلح البرنامج معه، لقد انتهى أمره

25
00:00:50,066 --> 00:00:51,165
لقد أنهى ستيف الدرجات

26
00:00:51,166 --> 00:00:53,135
يريدك منكِ ان تساعدي 
فى تشكيل المرحلة المقبلة

27
00:00:53,136 --> 00:00:54,195
معي

28
00:00:54,196 --> 00:00:56,205
أنا اؤمن بالعمل الذى نقوم به

29
00:00:56,206 --> 00:01:00,165
ولكن الباقى هو مجرد
حكايات خيالية لعينة

30
00:01:00,166 --> 00:01:02,165
...أنت تتكلم عن كل شئ

31
00:01:02,166 --> 00:01:04,205
كل شئ فى روحي

32
00:01:04,206 --> 00:01:07,065
أنتِ لا تصدقين ذلك حقًا

33
00:01:07,066 --> 00:01:08,166
أنت لا تعرفني

34
00:01:13,276 --> 00:01:18,256
- إزيــــس -

35
00:02:35,076 --> 00:02:39,125
♪ نويل الأول ♪

36
00:02:39,126 --> 00:02:43,215
♪ قال الملاك ♪

37
00:02:43,216 --> 00:02:48,085
♪ كان لرعاية بعض الفقراء ♪

38
00:02:48,086 --> 00:02:52,145
♪ فى الحقول حيث يلقون ♪

39
00:02:52,146 --> 00:02:54,275
♪ فى الحقول ♪

40
00:02:54,276 --> 00:02:56,215
أنت بخير؟

41
00:02:56,216 --> 00:03:00,175
♪ يرعون أغنامهم ♪

42
00:03:00,176 --> 00:03:02,075
♪ في ليلة شتاء باردة ♪

43
00:03:02,076 --> 00:03:06,145
ماذا سيحدث؟

44
00:03:06,146 --> 00:03:08,295
لا أعرف

45
00:03:08,296 --> 00:03:12,195
ولكني أعدك، بمجرد أن أعرف

46
00:03:12,196 --> 00:03:14,186
ستكون أول شخص أخبره

47
00:03:18,286 --> 00:03:22,165
فى ماذا تفكرين؟

48
00:03:22,166 --> 00:03:26,265
هل احتفلت بعيد الميلاد
 المجيد فى طفولتك؟

49
00:03:26,266 --> 00:03:28,295
نوعًا ما

50
00:03:28,296 --> 00:03:30,185
لماذا؟

51
00:03:30,186 --> 00:03:32,205
فتاة فى صفى لديها قلم حبر سري

52
00:03:32,206 --> 00:03:33,225


53
00:03:33,226 --> 00:03:36,215
لديه ضوء خاص

54
00:03:36,216 --> 00:03:41,155
لا تستطيع أن ترى الكتابة إلا عندما تلمعه

55
00:03:41,156 --> 00:03:45,095
 أهذا ماكنتِ لتطلبيه من 
سانتا فى عيد الميلاد المجيد؟

56
00:03:45,096 --> 00:03:49,255
♪ نويل، نويل ♪

57
00:03:49,256 --> 00:03:54,095
♪ وُلد كملك ♪

58
00:03:54,096 --> 00:03:55,295
عندما تنشد عهودك

59
00:03:55,296 --> 00:03:59,125
وبعدها تدير ظهرك للنور

60
00:03:59,126 --> 00:04:01,075
تصبح من المنكرين

61
00:04:01,076 --> 00:04:02,145
أنا لستُ منكرًا

62
00:04:02,146 --> 00:04:04,135
ألم تنشد عهودك، (إيدي)؟

63
00:04:04,136 --> 00:04:06,075
أنا أرفض مسمياتكم

64
00:04:06,076 --> 00:04:08,235
لن أوقع تلك الإستمارة

65
00:04:08,236 --> 00:04:11,155
أعرف ماذا يحدث عندما
تُسمى بالشخص المنكر

66
00:04:11,156 --> 00:04:13,255
لا تستطيع أن ترى ابناءك

67
00:04:13,256 --> 00:04:16,255
(لسوف أرى أبناءي، (ساره

68
00:04:16,256 --> 00:04:19,085
لا تطلبِ مني أن أوقع تلك

69
00:04:19,086 --> 00:04:21,135
(الأمر ليس عائد الى (ساره)، (إيدي

70
00:04:21,136 --> 00:04:24,285
ثمة تعليمات واضحة-
... سارة-

71
00:04:24,286 --> 00:04:26,235
(سنتعامل مع الأمر بنفسنا، (ريتشارد

72
00:04:26,236 --> 00:04:28,255
يتطلب الوضوح أن توقع الإستمارات

73
00:04:28,256 --> 00:04:30,255
إذا قمنا بتجاهل النظام

74
00:04:30,256 --> 00:04:33,235
فستصبح الأمور أكثر تعقيدًا لاحقًا

75
00:04:33,236 --> 00:04:37,255
(أنت فى الدرجة السابعة، (ريتشارد

76
00:04:37,256 --> 00:04:39,235
وأنا فى الثامنة

77
00:04:39,236 --> 00:04:41,286
أعتقد اننى السلطة الأعلى هنا

78
00:04:57,086 --> 00:04:59,105
ما الأمر؟

79
00:04:59,106 --> 00:05:01,075
قتل زوجي نفسه

80
00:05:01,076 --> 00:05:02,125
أعرف

81
00:05:02,126 --> 00:05:06,155
(لقد أعطتنى جريدته... (ساره

82
00:05:06,156 --> 00:05:11,115
كانت مليئه بالجنون

83
00:05:11,116 --> 00:05:15,155
...كان يرى أشياء

84
00:05:15,156 --> 00:05:17,085
.السلم

85
00:05:17,086 --> 00:05:19,195
.كان ينوي أن يتسلقه

86
00:05:19,196 --> 00:05:25,095
.ثمة العديد والعديد من الكتابات المجنونة

87
00:05:25,096 --> 00:05:29,115
حاولتُ أن أتسلق السلم، ولكن فى كل مرة"

88
00:05:29,116 --> 00:05:31,175
ظلت يدي تحترق

89
00:05:31,176 --> 00:05:36,135
يداي تحترق وتدمي

90
00:05:36,136 --> 00:05:39,175
... المرة المقبلة

91
00:05:39,176 --> 00:05:41,236
هذا هو أخر ما كتبة فى الجريدة

92
00:05:45,176 --> 00:05:49,115
المرة المقبلة لسوف أتسلق السلم

93
00:05:49,116 --> 00:05:52,175
حتى لو تسبب ذلك فى مقتلي

94
00:05:56,196 --> 00:06:00,145
.أردت أن أموت أيضًا، عندما قرأتها

95
00:06:00,146 --> 00:06:02,206
...حاولتُ أن أقتل نفسي

96
00:06:08,176 --> 00:06:10,176
.ولكنني لم أستطع

97
00:06:13,296 --> 00:06:16,185
.لقد خسرت كل شئ

98
00:06:16,186 --> 00:06:18,166
.كان هذا بيتي

99
00:06:22,136 --> 00:06:24,256
.أعلم أنكم لا تقبلون الناس مرة ثانية

100
00:06:29,246 --> 00:06:31,175
.بحقك، يجب أن تخبرني

101
00:06:31,176 --> 00:06:34,095
هل ستيف قادم حقًا؟

102
00:06:35,146 --> 00:06:37,155
الجميع متحمس جدًا

103
00:06:37,156 --> 00:06:40,075
سيكون أكبر يوم فى تاريخ الحركة

104
00:06:40,076 --> 00:06:42,065
الدرجات الثلاثة الأخيرة

105
00:06:42,066 --> 00:06:44,225
بإمكاني وضع مرشح على الكاميرا

106
00:06:44,226 --> 00:06:45,225
لو تودون الفيديو اكثر تأثيرًا

107
00:06:45,226 --> 00:06:47,155
بالتأكيد نود ذلك

108
00:06:47,156 --> 00:06:49,255
سنقوم بالبث المباشر الى 
ولاية مينيسوتا، سان دييغو

109
00:06:49,256 --> 00:06:51,225
حسنًا، سوف أضع المرشح إذًا

110
00:06:51,226 --> 00:06:53,115
(هذا ما فعلناه مع اللواء (باتريوس

111
00:06:53,116 --> 00:06:55,075
عندما تحدث فى دار البلدية 
فى ذكرى المحاربين القدامى

112
00:06:55,076 --> 00:06:56,245
.لديك ألوانه نوعًا ما

113
00:06:56,246 --> 00:06:59,145
.الوان اللواء (باتريوس)، حسنًا

114
00:06:59,146 --> 00:07:00,265
ستكون بمفردك فى الفيديو؟

115
00:07:00,266 --> 00:07:02,276
هل ثمة شخص أخر يجب أن أقلق بشأنه؟

116
00:07:26,276 --> 00:07:28,256
.اللعنة

117
00:07:45,206 --> 00:07:46,295
ألا يبدو المنظر رائعًا؟

118
00:07:46,296 --> 00:07:48,205
أهذا المحيط الأطلنطي؟

119
00:07:48,206 --> 00:07:49,295
.نهر هدسون

120
00:07:49,296 --> 00:07:51,165
.إنه جميل

121
00:07:51,166 --> 00:07:52,255
يجب أن ترى الجبال فى فصل الخريف

122
00:07:52,256 --> 00:07:54,165
عندما يكون لأوراق 
الأشجار ملايين الألوان 

123
00:07:54,166 --> 00:07:56,065
.إنه بارد

124
00:07:56,066 --> 00:07:57,205
على الأرجح هذا ليس جيد لأبوك

125
00:07:57,206 --> 00:07:58,255
.أن يكون بالخارج هنا لفترة طويلة

126
00:07:58,256 --> 00:08:00,216
.لم يكن يشعر بأنه بخير

127
00:08:07,266 --> 00:08:11,095
آسفه، ولكننا لطالما تخيلنا
 حفل زفاف فى الكنيسة

128
00:08:11,096 --> 00:08:13,245
لا أؤمن بالمسيح-
لا تقل ذلك-

129
00:08:13,246 --> 00:08:16,255
ماذا فعل المسيح يومًا لأسرتنا؟

130
00:08:16,256 --> 00:08:18,175
إذًا أنتم يا رفاق تتمكنون
،من إختيار بعضكم البعض

131
00:08:18,176 --> 00:08:23,155
أم يضعونكم معًا كقوم القمر؟

132
00:08:23,156 --> 00:08:24,245
لماذا أتيتم حتى؟

133
00:08:24,246 --> 00:08:27,115
.لقد فقدتم إبنة بالفعل

134
00:08:27,116 --> 00:08:29,205
.أحب تلك المرأه

135
00:08:29,206 --> 00:08:30,295
،ولو تودوني فى حياتكم

136
00:08:30,296 --> 00:08:32,256
.فيجب أن تحبونها أيضًا

137
00:08:38,176 --> 00:08:40,265
متى كانت أخر مرة 
رأيتِ فيها (سيلاس)؟

138
00:08:40,266 --> 00:08:42,205
لم آراه منذ شهور

139
00:08:42,206 --> 00:08:45,275
لقد أتصلت به مرات عديدة

140
00:08:45,276 --> 00:08:50,065
،وحتى عندما كان يختفي
عادة ما كان يعاود الإتصال بى 

141
00:08:50,066 --> 00:08:52,075
.لدي شعور سيئ

142
00:08:52,076 --> 00:08:57,295
وآرى بومة بيضاء كل صباح

143
00:08:57,296 --> 00:09:01,235
أنا،... تحدثتُ معه على الهاتف

144
00:09:01,236 --> 00:09:04,125
.بعد ما فعله (كال) مع اللاجئين

145
00:09:04,126 --> 00:09:05,225
.كان منزعج

146
00:09:05,226 --> 00:09:07,115
.ظن اننا قد فقدنا رؤية الحركة

147
00:09:07,116 --> 00:09:08,205
ولهذا جئنا الى هنا

148
00:09:08,206 --> 00:09:10,235
أتعتقدين أن (سيلاس) جاء أيضًا؟

149
00:09:10,236 --> 00:09:12,265
وإلا كيف قد وصل الباتشاماما إلى مكتبي؟

150
00:09:12,266 --> 00:09:16,235
ربما. أختفى (كال) تلك الليلة

151
00:09:16,236 --> 00:09:19,205
ماذا تقولين، (فيليشا)؟
لا شئ-

152
00:09:19,206 --> 00:09:21,115
نعم، كنتِ تقولين شيئًا

153
00:09:21,116 --> 00:09:22,285
هذا إتهام كبير جدًا

154
00:09:22,286 --> 00:09:24,225
.إنه (كال) الذى نتكلم بشأنه

155
00:09:29,226 --> 00:09:32,135
ينبغي أن أذهب

156
00:09:32,136 --> 00:09:33,275
كنت أتسائل لو كنتِ فكرت أكثر

157
00:09:33,276 --> 00:09:36,145
(بشأن رغبات (ستيف

158
00:09:36,146 --> 00:09:39,285
أن تقومي بقيادة المرحلة 
.المقبلة فى الحركة معي

159
00:09:39,286 --> 00:09:44,125
هذا أمر صعب بالنسبة لى

160
00:09:44,126 --> 00:09:46,225
.أن أتولى المزيد من العمل

161
00:09:46,226 --> 00:09:50,195
هل أنتِ بخير؟

162
00:09:50,196 --> 00:09:54,095
.أنا فقط... أريدكِ أن تعلمِ أنني أفكر بك

163
00:09:54,096 --> 00:09:55,225
... من فضلك

164
00:09:55,226 --> 00:10:00,145
أعلم انه كان بيننا بعض الصراعات

165
00:10:00,146 --> 00:10:03,125
.منذ أن عدت

166
00:10:03,126 --> 00:10:08,275
...هذا فقط لانكِ... جعلتيني

167
00:10:08,276 --> 00:10:13,085
أنتابني شعور رائع عندما
 كنتُ بقربك تلك الليلة

168
00:10:13,086 --> 00:10:14,235
ولكننى أظن انه من المهم

169
00:10:14,236 --> 00:10:16,105
أن نحافظ على علاقتنا
 فى الإطار المهني

170
00:10:16,106 --> 00:10:19,116
نعم، فى الوقت الراهن-
دائمًا-

171
00:10:22,086 --> 00:10:24,256
حسنًا، أنتي من أتى إلي-
أعرف-

172
00:10:30,156 --> 00:10:34,085
إذًا كان هذا من أجل إرجاع ابنكِ فحسب؟

173
00:10:34,086 --> 00:10:36,105
لا

174
00:10:36,106 --> 00:10:37,235
آسفه

175
00:10:37,236 --> 00:10:40,175
... حسنًا

176
00:10:42,076 --> 00:10:43,285
.(أتمنى حقًا أن تنفذي طلبات (ستيف

177
00:10:43,286 --> 00:10:49,075
يجدر بكِ أن تقفى معي 
.على المسرح يوم الجمعة 


178
00:10:49,076 --> 00:10:50,265
أين ذهبت فى الليلة 
حيث أقمنا الإنتخابات

179
00:10:50,266 --> 00:10:52,246
بشأن مصير اللاجئين؟

180
00:10:57,276 --> 00:11:00,195

181
00:11:00,196 --> 00:11:01,245
أنتِ تعرفين أين كنت

182
00:11:01,246 --> 00:11:05,175
أخبرني

183
00:11:05,176 --> 00:11:08,185

184
00:11:08,186 --> 00:11:12,185
... أنا

185
00:11:12,186 --> 00:11:15,296
...  أحداث اليوم جعلتني مرهق جدًا

186
00:11:19,216 --> 00:11:23,085
.وذهبتُ لشرب الخمر

187
00:11:23,086 --> 00:11:26,185
من أجل تقليل شدة إرهاقي

188
00:11:26,186 --> 00:11:29,095
... و

189
00:11:29,096 --> 00:11:30,245
الشئ التالي الذى عرفته
كان فى اليوم التالي

190
00:11:30,246 --> 00:11:32,155
وكنتُ ملقي فى بركة من قيئي

191
00:11:32,156 --> 00:11:34,066
.لستُ فخورًا بذلك

192
00:11:36,246 --> 00:11:38,226
لماذا تسألين؟

193
00:11:55,176 --> 00:11:59,205
من اليوم سيعيش والدك فى مكان أخر

194
00:11:59,206 --> 00:12:04,105
هل سيقوم بجلب النور
 على أناس أخرون؟

195
00:12:04,106 --> 00:12:07,115
لا، يا عزيزتى

196
00:12:07,116 --> 00:12:08,205
.سأعيش بدون النور

197
00:12:08,206 --> 00:12:11,165
ولكن ماذا يكون لو لم يكن لديه نور

198
00:12:11,166 --> 00:12:12,195
سيظل أبانا

199
00:12:12,196 --> 00:12:13,265
هذا صحيح

200
00:12:13,266 --> 00:12:17,135
وأنا أحبكم يا رفاق
 أكثر من أي شئ

201
00:12:17,136 --> 00:12:22,165
وإيمانى بالنور من عدمة 
.لن يغير من حبى لكم

202
00:12:22,166 --> 00:12:24,256
ولكن هل ستكون فى الحديقة معنا؟

203
00:12:29,106 --> 00:12:30,135
لا أعرف

204
00:12:30,136 --> 00:12:32,065
لا بأس، يا عزيزتي

205
00:12:32,066 --> 00:12:35,265
مازلتِ سترين والدكِ

206
00:12:35,266 --> 00:12:38,225
ولكن ليس فى المستقبل

207
00:12:38,226 --> 00:12:42,255
أنتِ، لا أحد يعلم ماذا 
.سيحدث فى المستقبل

208
00:12:42,256 --> 00:12:45,076
ما يهم، هو الآن

209
00:12:48,186 --> 00:12:52,185
(لا بأس، (سمر

210
00:12:52,186 --> 00:12:53,255
سأكون بالجوار

211
00:12:53,256 --> 00:12:55,145
هذا صحيح

212
00:12:55,146 --> 00:12:58,205
،هوك) سيكون بالجوار)
ووالدكِ سيعيش

213
00:12:58,206 --> 00:13:00,255
بفندق فى المدينة حتى تستقر أموره

214
00:13:00,256 --> 00:13:05,165
وبعدها سترينه كل يوم أحد

215
00:13:05,166 --> 00:13:06,206
تعالي هنا

216
00:13:13,106 --> 00:13:16,065
أحبكِ كثيرًا

217
00:13:16,066 --> 00:13:18,125
حسنًا؟

218
00:13:18,126 --> 00:13:20,066
ستكون الأمور على ما يرام

219
00:13:28,246 --> 00:13:31,146
عيد ميلاد سعيد، يا فتى

220
00:13:33,256 --> 00:13:35,156
(هيا، (سمر

221
00:13:44,176 --> 00:13:46,196
أحبكم يا رفاق

222
00:14:05,226 --> 00:14:07,285
آسفه

223
00:14:07,286 --> 00:14:09,155
آسفه جدًا

224
00:15:09,076 --> 00:15:10,206
ماذا؟

225
00:15:17,256 --> 00:15:19,136
تبًا

226
00:15:22,116 --> 00:15:23,215
مرحبًا

227
00:15:23,216 --> 00:15:26,265
(مرحبًا يا رجل، أنا (سام)، (سام فيلد

228
00:15:26,266 --> 00:15:29,065
(مرحبًا، (سام

229
00:15:29,066 --> 00:15:33,175
أردتُ أن أتصل حتى أعتذر

230
00:15:33,176 --> 00:15:36,155
لأني كنتُ حقيرًا معك ذاك اليوم

231
00:15:36,156 --> 00:15:38,136
...فى الهاتف، أنا فقط

232
00:15:40,226 --> 00:15:42,165
لقد كنت طيبًا معي

233
00:15:42,166 --> 00:15:44,135
...لا

234
00:15:44,136 --> 00:15:46,195
(أنت تمر بالكثير، (سام

235
00:15:46,196 --> 00:15:48,245
أدخلتُ إبنتى إلى المشفى لتوي

236
00:15:48,246 --> 00:15:50,215
أعطوها الكثير من الأدوية اللعينة

237
00:15:50,216 --> 00:15:55,075
إنها فى المحاولة الأخيرة لإغلاق الصمام

238
00:15:55,076 --> 00:15:57,166
قبل عملية جراحة القلب المفتوح غدًا

239
00:16:02,106 --> 00:16:05,165
.أردتُ فقط أن أزيل الأحقاد

240
00:16:05,166 --> 00:16:10,155
لا توجد أحقاد لتزيلها

241
00:16:10,156 --> 00:16:14,105
فلتصمد حيث أنت، حسنًا؟

242
00:16:14,106 --> 00:16:17,085
نعم، شكرًا

243
00:16:59,216 --> 00:17:01,105
جائعه؟

244
00:17:01,106 --> 00:17:03,105
أشعر أن (ستيف) سيعود

245
00:17:03,106 --> 00:17:06,245
لقد كنا فى إنتظار 
الدرجات الثلاثة الأخيرة  

246
00:17:06,246 --> 00:17:08,185
ما هى الدرجات الثلاث الأخيرة؟

247
00:17:08,186 --> 00:17:11,156
الخريطة الكاملة لتطورنا الروحي

248
00:17:13,106 --> 00:17:14,115
من هذه؟

249
00:17:14,116 --> 00:17:15,285
أليسون كيمب

250
00:17:15,286 --> 00:17:19,065
زوجها، (جاسون)، قام بتدريبى

251
00:17:19,066 --> 00:17:21,105
(بعضكم قد يعرف (أليسون كيمب

252
00:17:21,106 --> 00:17:23,245
إنها منكرة، و، نعم

253
00:17:23,246 --> 00:17:29,065
لقد شنت حرب تشهيرية
  ضدنا على الإنترنت

254
00:17:29,066 --> 00:17:30,285
ولكنها عادت إلينا

255
00:17:30,286 --> 00:17:32,225
واعرف إنه مكتوب فى السلم

256
00:17:32,226 --> 00:17:38,195
...أن من يدير ظهره للحقيقة 

257
00:17:38,196 --> 00:17:41,145
لسوف يسير فى عالم من الظلال للأبد 

258
00:17:41,146 --> 00:17:45,215
ولكن مع وجود الدرجات الثلاثة الأخيرة

259
00:17:45,216 --> 00:17:48,085
الوضع تغير

260
00:17:48,086 --> 00:17:52,255
وتم إعادة النظر فى مبدأ عدم المسامحة

261
00:17:52,256 --> 00:17:55,205
(والآن يطلب (ستيف
منا أن نتذكر كلمات

262
00:17:55,206 --> 00:17:58,125
نبى آخر للنور، والذى قال

263
00:17:58,126 --> 00:18:01,275
من منكم بلا خطيئة"

264
00:18:01,276 --> 00:18:04,065
"فيلقذف الحجر الأول

265
00:18:04,066 --> 00:18:07,085
لطالما طلب النور منا

266
00:18:07,086 --> 00:18:10,166
أن نكون حركة محبه

267
00:18:12,226 --> 00:18:17,115
والتسامح هو الفعل المطلق من المحبه

268
00:19:05,076 --> 00:19:08,246
عرفت انك كنت فى نوبتك
فى التاسع والعشرين من نوفمبر

269
00:19:09,266 --> 00:19:11,125
حقًا؟

270
00:19:11,126 --> 00:19:12,295
كان ذلك اليوم حيث قمنا بالإنتخابات

271
00:19:12,296 --> 00:19:16,195
بشأن تسليم اللاجئين

272
00:19:16,196 --> 00:19:18,235
...نعم، بالتأكيد

273
00:19:18,236 --> 00:19:20,265
هل رأيت (سيلاس)؟

274
00:19:20,266 --> 00:19:22,146
.لا، بالطبع لا

275
00:19:26,166 --> 00:19:27,285
ماذا عن (كال)؟

276
00:19:27,286 --> 00:19:29,156
هل رأيته؟

277
00:19:32,226 --> 00:19:34,125
.لا أتذكر

278
00:19:34,126 --> 00:19:36,095
أنا فقط أحاول أن أحسب جميع

279
00:19:36,096 --> 00:19:39,175
،الموجودين فى ذاك اليوم
كل الدرجات العليا من أجل السجل

280
00:19:39,176 --> 00:19:42,136
.و (كال) لم يحضر أثناء التصويت

281
00:19:46,206 --> 00:19:48,205
ما الأمر، (إسحاق)؟

282
00:19:48,206 --> 00:19:52,185
.لقد رآيته تلك الليلة

283
00:19:52,186 --> 00:19:53,285
أكمل

284
00:19:53,286 --> 00:19:57,245
،كان ثمل ومترنح

285
00:19:57,246 --> 00:20:02,155
وأنا... ساعدته فى الخروج من سيارته

286
00:20:02,156 --> 00:20:05,095
وبعدها ساعدته فى الوصول الى السرير

287
00:20:05,096 --> 00:20:07,115
وعدته إننى لن أخبر أحدًا

288
00:20:07,116 --> 00:20:09,155
لن أخبر أحد

289
00:20:21,226 --> 00:20:24,095
أيمكنني أن أدخل؟

290
00:20:24,096 --> 00:20:26,065
.كنتُ اتسائل لو بإمكاننا أن نتكلم

291
00:20:26,066 --> 00:20:29,195
حسنًا

292
00:20:29,196 --> 00:20:32,275
.فقدان (شيلا) كان أمر لا يحتمل

293
00:20:32,276 --> 00:20:37,295
.وبعدها أنضم (شون) الى هنا

294
00:20:37,296 --> 00:20:41,235
ولكني تأثرت بكلام قائدكم

295
00:20:41,236 --> 00:20:44,125
الرجل فى المطعم-
كال-

296
00:20:44,126 --> 00:20:47,255
،لم يذكرنى بأن أسامح فقط

297
00:20:47,256 --> 00:20:51,145
ولكن بأننا جميعًا نحتاج  
لأن نعثر على طرقنا الخاصة

298
00:20:51,146 --> 00:20:54,205
فى التعامل مع الحزن والمآسي

299
00:20:54,206 --> 00:20:59,235
وأنا سعيده جدًا بأن (شون) عثر عليكِ

300
00:20:59,236 --> 00:21:03,185
على كل حال، كان هذا لى

301
00:21:03,186 --> 00:21:07,255
لا أعرف ان اعجبكِ، أو إن كنتم حتى

302
00:21:07,256 --> 00:21:09,185
تقومون هنا بإرتداء طرحة عند الزواج 

303
00:21:09,186 --> 00:21:12,245
ولكن لطالما أحبت (شيلا) أن ترتديه

304
00:21:12,246 --> 00:21:16,185
...عندما كانت فتاة صغيرة، و

305
00:21:16,186 --> 00:21:19,146
كنت أنوي أن أعطيها إياه

306
00:21:23,136 --> 00:21:26,205
أفعلِ ما تشائين به

307
00:21:26,206 --> 00:21:27,255
(شكرًا لكِ، سيدة (إيغان

308
00:21:27,256 --> 00:21:30,285
إدعيني (كارين)، من فضلك

309
00:21:30,286 --> 00:21:32,145
حسنًا

310
00:21:51,066 --> 00:21:53,225
(مرحبًا، (سام

311
00:21:53,226 --> 00:21:56,295
إيدي

312
00:21:56,296 --> 00:21:58,255
مرحبًا، كيف عثرت علي، يا رجل؟

313
00:21:58,256 --> 00:22:00,145
...قلت أنك

314
00:22:00,146 --> 00:22:02,085
أن إبنتك مقبلة على عملية قلب

315
00:22:02,086 --> 00:22:05,185
فى مشفى القديس مايكل
....لذلك أرتآيت أن

316
00:22:05,186 --> 00:22:08,135
(مرحبًا، بالتأكيد أنتِ (سوزان

317
00:22:08,136 --> 00:22:11,205
(نعم، أنا (سوزان

318
00:22:11,206 --> 00:22:14,135
وبالتأكيد أنت الرجل من
مكان الحركة الميرستية

319
00:22:14,136 --> 00:22:16,225
كان زوجي يتحدث عنك-
نعم-

320
00:22:16,226 --> 00:22:18,175
كيف حال (لوسي)، سيدة (غينيس)؟

321
00:22:18,176 --> 00:22:19,235
بخير

322
00:22:19,236 --> 00:22:21,235
إنها تغفو قليلًا

323
00:22:21,236 --> 00:22:24,255
إنه إسمي الأوسط

324
00:22:24,256 --> 00:22:28,185
مرحبًا، إيدي، إيدي

325
00:22:28,186 --> 00:22:31,135
أنت، شكرًا لحضورك

326
00:22:31,136 --> 00:22:32,216
هذا لطف كبير منك

327
00:22:35,256 --> 00:22:37,205
إنه فقط وقت غير مناسب

328
00:22:37,206 --> 00:22:41,105
لا داعى للقلق

329
00:22:41,106 --> 00:22:44,275
أردتُ فقط أن أحضر بنفسى 
وأتمنى لها شفاء عاجل

330
00:22:44,276 --> 00:22:49,196
وأخبرك إننى راحل عن الحركة

331
00:22:51,276 --> 00:22:54,175
أنت راحل؟-
نعم-

332
00:22:54,176 --> 00:22:57,175
فقط فى حالة إنك مازلت تبحث

333
00:22:57,176 --> 00:22:59,205
عن شخص تريد أن تتكلم معه هناك

334
00:22:59,206 --> 00:23:04,135
لماذا؟ هل ستغادر أسرتك كلها؟

335
00:23:04,136 --> 00:23:07,235
لا

336
00:23:07,236 --> 00:23:10,235
أنا فقط

337
00:23:10,236 --> 00:23:13,205
...لقد كنتُ

338
00:23:13,206 --> 00:23:15,165
فى صراع مع إيماني

339
00:23:15,166 --> 00:23:18,106
منذ فترة

340
00:23:19,236 --> 00:23:21,295
آسف، توجب أن أخبرك من قبل

341
00:23:21,296 --> 00:23:23,225
لا

342
00:23:23,226 --> 00:23:26,096
حسنًا، شكرًا، يا رجل

343
00:23:31,166 --> 00:23:35,255
أنت

344
00:23:35,256 --> 00:23:39,265
ايها النور، الذى يوهب ويسلب الحياة

345
00:23:39,266 --> 00:23:43,105
(قم برعاية تلك الفتاة، (لوسي فيلد

346
00:23:43,106 --> 00:23:45,215
تلك الروح البريئة

347
00:23:45,216 --> 00:23:48,155
إستخدم دفئك لمداواة قلبها

348
00:23:48,156 --> 00:23:52,155
حتى لا يتوجب عليها 
.القيام بتلك العملية غدًا

349
00:23:52,156 --> 00:23:56,296
نحن نتطلع إليك من أجل
 القوة، الإرشاد، والأمل

350
00:24:05,166 --> 00:24:07,106
خلتُكَ لم تؤمن

351
00:24:10,276 --> 00:24:12,176
لن يضر ذلك

352
00:24:29,256 --> 00:24:31,206
عيد ميلاد سعيد

353
00:24:35,076 --> 00:24:36,256
هل ستترك المدرسة؟

354
00:24:42,136 --> 00:24:44,165
هل ستنشد عهودك؟

355
00:24:56,066 --> 00:24:58,146
... هوك

356
00:25:37,076 --> 00:25:42,295
♪  ♪

357
00:25:42,296 --> 00:25:47,285
♪  ♪

358
00:25:47,286 --> 00:25:52,275
♪  ♪

359
00:25:52,276 --> 00:25:54,185
أنت

360
00:25:54,186 --> 00:25:55,235
إنتبه لخطواتك

361
00:25:55,236 --> 00:25:56,285
آسف

362
00:26:04,186 --> 00:26:05,185
إنتبه لخطواتك

363
00:26:16,206 --> 00:26:17,275
نعم-
لا-

364
00:26:17,276 --> 00:26:19,115
ولكنكم تملكون منها؟

365
00:26:19,116 --> 00:26:21,285
... نعم، أظن انها على الأرجح

366
00:26:21,286 --> 00:26:23,225
ستكون هنا

367
00:26:23,226 --> 00:26:26,065
حسنًا

368
00:26:26,066 --> 00:26:27,255
شكرًا لك-
على الرحب-

369
00:26:46,066 --> 00:26:48,115
ايمكنني مساعدتك؟

370
00:26:48,116 --> 00:26:51,255
سيدي؟

371
00:26:51,256 --> 00:26:53,166
أتحتاج مساعدة؟

372
00:26:57,076 --> 00:27:00,255
وبعدها سألتنى (ساره) إن
 كنت رآيتُكَ تلك الليلة

373
00:27:00,256 --> 00:27:02,135
حقًا

374
00:27:02,136 --> 00:27:04,295
وأخبرتها ما قلته لى بالضبط

375
00:27:04,296 --> 00:27:06,285
(شكرًا لك، (إسحاق

376
00:27:06,286 --> 00:27:09,175
أنت تسدي للحركة صنيع كبير

377
00:27:09,176 --> 00:27:12,235
يومًا ما سأخبرك لماذا تحتم
 على أن أغادر تلك الليلة

378
00:27:12,236 --> 00:27:14,125
ولكني لا أستطيع الآن

379
00:27:14,126 --> 00:27:16,215
لستُ مجبرًا على تفسير أي شئ لى

380
00:27:16,216 --> 00:27:18,195
ستتم مكافئتك على ذلك

381
00:27:18,196 --> 00:27:20,276
فى المرحلة المقبلة من الحركة

382
00:27:43,146 --> 00:27:47,245
هذا أنا

383
00:28:05,186 --> 00:28:07,166
ماذا تريد، (إيدي)؟

384
00:28:11,136 --> 00:28:13,245
... أنا

385
00:28:13,246 --> 00:28:15,255
أعتقد أن ثمة خطب بى

386
00:28:15,256 --> 00:28:17,115
أعي ذلك

387
00:28:20,116 --> 00:28:23,096
... لا، أعتقد إنه ثمة ما

388
00:28:25,146 --> 00:28:29,135
خطب بى حقًا

389
00:28:29,136 --> 00:28:34,106
منذ أن غادرت، وأنا آرى أشياء

390
00:28:37,166 --> 00:28:39,145
ترى أشياء؟

391
00:28:39,146 --> 00:28:42,255
نعم، كالتى كنت آراها بعد الدواء

392
00:28:42,256 --> 00:28:46,095
ولكني رصين الآن

393
00:28:46,096 --> 00:28:49,295
أي نوع من الأشياء؟


394
00:28:49,296 --> 00:28:51,276

395
00:28:55,086 --> 00:28:57,105
أفاعي

396
00:28:57,106 --> 00:28:58,185
أفاعي؟-
نعم-

397
00:28:58,186 --> 00:28:59,295
طائر ميت

398
00:28:59,296 --> 00:29:04,155
ردهات مركز الإقلاع فى كوسكو

399
00:29:04,156 --> 00:29:07,255
رآيت الباب حيث رآيت 
الدكتور يحتضر من قبل

400
00:29:07,256 --> 00:29:10,186
بعد أن أخذت الدواء-
رآيت الدكتور يحتضر-

401
00:29:12,276 --> 00:29:14,115
ماذا عن السلم؟

402
00:29:14,116 --> 00:29:16,225
هل ترى السلم؟

403
00:29:16,226 --> 00:29:17,295
لا

404
00:29:17,296 --> 00:29:22,065
أتعتقد أنني... أفقد صوابي؟

405
00:29:22,066 --> 00:29:25,245
هل هذه إستراحة نفسية؟

406
00:29:25,246 --> 00:29:28,205
(أعتقد أنه تراودك رؤى، (إيدي

407
00:29:28,206 --> 00:29:30,225
يجب أن تعرف معناها

408
00:29:30,226 --> 00:29:32,165
كيف يفترض بى فعل ذلك؟

409
00:29:32,166 --> 00:29:35,126
يحاول النور أن يتواصل معك

410
00:29:38,176 --> 00:29:42,085
ريتشارد)، إخرج من هنا)

411
00:29:42,086 --> 00:29:43,135
... إيدي

412
00:29:43,136 --> 00:29:45,295
أخرج من السيارة اللعينة

413
00:29:45,296 --> 00:29:48,175
عرفتُ انك ستقول ذلك بشأن النور

414
00:29:48,176 --> 00:29:50,185
أنا أفقد عقلي اللعين هنا

415
00:29:50,186 --> 00:29:53,255
تلك الرؤى لن تختفي حتى
 تكتشف ما تطلبه منك

416
00:29:53,256 --> 00:29:55,176
إخرج

417
00:30:04,296 --> 00:30:07,236
...وإن لم تكتشف

418
00:30:10,116 --> 00:30:11,296
ستدمرك

419
00:30:20,136 --> 00:30:23,275
كل شئ بخير؟

420
00:30:23,276 --> 00:30:25,236
أنا لستُ شخص جيد

421
00:30:29,176 --> 00:30:32,165
لماذا تقولين ذلك؟

422
00:30:32,166 --> 00:30:33,266
أنا مثلك

423
00:30:37,076 --> 00:30:39,186
قام الناس بآذيتنا، ونحن مكسورون

424
00:30:41,116 --> 00:30:43,225
لا يمكن إصلاحنا

425
00:30:43,226 --> 00:30:46,206
لا أعتقد أن هذا حقيقي

426
00:30:48,276 --> 00:30:51,265
أعطتنى والدة (شون) هذا

427
00:30:51,266 --> 00:30:54,115
لعروسته، هي من 
ينبغي أن تحصل عليه

428
00:30:54,116 --> 00:30:57,195
أنتِ عروسته

429
00:30:57,196 --> 00:31:01,126
أنا شخص يحاول 
...أن يكون جيد معه

430
00:31:02,276 --> 00:31:04,236
وأن أحبه

431
00:31:07,156 --> 00:31:12,065
   ولكني دائمًا ما أريد  
...شئ قاتم بالقرب مني

432
00:31:12,066 --> 00:31:13,246
بداخلي

433
00:31:23,276 --> 00:31:28,096
ولهذا من الأفضل لو تتزوجينه

434
00:31:33,096 --> 00:31:37,185
نحتاج أن نحيط أنفسنا بقوة

435
00:31:37,186 --> 00:31:40,125
والتى ستخرج الخير الذى بداخلنا

436
00:31:40,126 --> 00:31:42,215
والذى نحن قادرون عليه

437
00:31:42,216 --> 00:31:44,296
.ولكنِ مازلتُ أريدكَ

438
00:31:47,076 --> 00:31:49,295
أريد أن أكون بجوار 
،شخص ما يعرفني

439
00:31:49,296 --> 00:31:52,236
يعرفني حق المعرفة

440
00:31:54,156 --> 00:31:56,255
كل ما عندي من زوايا

441
00:32:49,256 --> 00:32:53,135
أين (سمر)؟

442
00:32:53,136 --> 00:32:54,225
في منزل والداي

443
00:32:54,226 --> 00:32:56,085
توجب أن أعمل لوقت متأخر

444
00:32:56,086 --> 00:32:59,095
سيحضرونها فى أي لحظة

445
00:32:59,096 --> 00:33:00,295
حسنًا، لدي شيئًا

446
00:33:00,296 --> 00:33:02,165
أريد أن أعطيها إياه

447
00:33:02,166 --> 00:33:04,095
(ستحضر عائلتى لتناول العشاء، (إيدي

448
00:33:04,096 --> 00:33:05,295
(لما لا تعطيني ما لديك من أجل (سمر

449
00:33:05,296 --> 00:33:07,255
ولسوف أسلمها إياه

450
00:33:07,256 --> 00:33:09,165
أريد أن أعطيها إياه بنفسي

451
00:33:09,166 --> 00:33:11,175
رؤيتك الآن ستزعجها

452
00:33:11,176 --> 00:33:13,155
(إنها إبنتي، (ساره

453
00:33:13,156 --> 00:33:15,085
فقط عد الى المنزل، ونل قسطًا من النوم

454
00:33:15,086 --> 00:33:16,235
أترين، تلك هى المشكلة هنا

455
00:33:16,236 --> 00:33:19,255
لا أملك منزل لعين
 بعد الآن، حسنًا؟

456
00:33:19,256 --> 00:33:21,235
كان هذا منزلي

457
00:33:21,236 --> 00:33:23,065
كنتِ أنت منزلى

458
00:33:23,066 --> 00:33:25,135
عائلتي هنا

459
00:33:25,136 --> 00:33:27,095
سأتصل بك غدًا

460
00:33:27,096 --> 00:33:29,295
أبي

461
00:33:29,296 --> 00:33:31,225
مرحبًا

462
00:33:31,226 --> 00:33:34,235
حسنًا، إذهبوا إلى الداخل، هيا

463
00:33:34,236 --> 00:33:37,145
مرحبًا، لقد أحضرت لكِ شيئًا

464
00:33:37,146 --> 00:33:38,225
(حان وقت الذهاب، (إيدي

465
00:33:38,226 --> 00:33:43,145
(هيا، (إيدي

466
00:33:43,146 --> 00:33:45,235
أنتِ، ماذا أعطاكي والدكِ؟

467
00:33:45,236 --> 00:33:47,065
دعينا نذهب للداخل ونلعب، حسنًا؟

468
00:33:47,066 --> 00:33:48,245
هيا

469
00:33:48,246 --> 00:33:50,226

470
00:34:16,206 --> 00:34:18,195
لقد فعلتِ الأمر الصائب، يا عزيزتي

471
00:34:18,196 --> 00:34:20,095
ستكون الأمور بخير قريبًا

472
00:34:20,096 --> 00:34:24,295
وستحظين بشعور جيد بشأن هذا

473
00:34:24,296 --> 00:34:26,115
حقًا؟-
نعم-

474
00:34:26,116 --> 00:34:27,265
هل سيكون شعور جيد؟-
نعم-

475
00:34:27,266 --> 00:34:29,185
هل تحظين بشعور جيد
 (لعدم رؤيتكِ (تيس

476
00:34:29,186 --> 00:34:31,275
لمدة 15 عامًا؟

477
00:34:31,276 --> 00:34:33,235
هل هو جيد أن يكبر هؤلاء الأطفال

478
00:34:33,236 --> 00:34:35,235
بدون والد؟

479
00:34:35,236 --> 00:34:38,075
حقًا؟

480
00:34:38,076 --> 00:34:40,065
وماذا عني؟

481
00:34:40,066 --> 00:34:41,095
لقد أحببته

482
00:34:41,096 --> 00:34:44,185
أنا أحبه

483
00:34:44,186 --> 00:34:48,175
لذا تبًا لكِ

484
00:34:48,176 --> 00:34:50,156
تبًا لكم جميعًا

485
00:35:34,226 --> 00:35:35,225
يا إلهي

486
00:35:35,226 --> 00:35:36,255
هل كل شئ بخير؟

487
00:35:36,256 --> 00:35:38,105
نعم، عندي أخبار

488
00:35:38,106 --> 00:35:39,105
كيف يكون لديكِ أخبار؟

489
00:35:39,106 --> 00:35:40,175
لقد دخلت إلى الجراحة لتوها

490
00:35:40,176 --> 00:35:41,175
لقد أجرينا بعض الفحوصات ذاك الصباح

491
00:35:41,176 --> 00:35:42,265
لماذا؟

492
00:35:42,266 --> 00:35:45,125
إنه إجراء طبيعي قبل اي عملية

493
00:35:45,126 --> 00:35:48,205
لقد شفا جسدها نفسه

494
00:35:48,206 --> 00:35:54,195
أتفهمون؟ أغلقت الأوعية نفسها

495
00:35:54,196 --> 00:35:55,285
انتظرِ دقيقة، هل تقولين

496
00:35:55,286 --> 00:35:57,215
إنها ليست بحاجة إلى جراحة؟

497
00:35:57,216 --> 00:36:00,146
نعم، هذا ما أقوله

498
00:36:04,246 --> 00:36:06,295
أعطينا لها مثبطات البروستاجلاندين

499
00:36:06,296 --> 00:36:08,275
اندوميثاسين والايبوبروفين في الوريد

500
00:36:08,276 --> 00:36:13,105
ربما كانت تلك الجرعة التى 
.احتاجت لها لتغلق الأوعية

501
00:36:13,106 --> 00:36:15,175
شكرًا لكِ

502
00:36:15,176 --> 00:36:17,285
شكرًا لكِ

503
00:36:17,286 --> 00:36:19,175
بالطبع

504
00:36:19,176 --> 00:36:21,125
.سنعيد (لوسي) لغرفتها فى الأعلى

505
00:36:21,126 --> 00:36:24,225
.يمكنكم أن تتفقدوها

506
00:36:24,226 --> 00:36:28,095
أعياد سعيدة

507
00:36:28,096 --> 00:36:29,236
ستكون على ما يرام

508
00:36:53,236 --> 00:36:55,225
مرحبًا-
أيمكننى الدخول؟-

509
00:36:55,226 --> 00:36:57,245
أنا أعمل على شئ ما

510
00:36:57,246 --> 00:37:00,195
نوعًا ما خاص

511
00:37:00,196 --> 00:37:04,165
...أنا فقط

512
00:37:04,166 --> 00:37:07,115
لقد أتيت لأقول نعم

513
00:37:07,116 --> 00:37:09,245
نعم؟

514
00:37:09,246 --> 00:37:13,115
أريد أن أقف بجانبك يوم الجمعة

515
00:37:13,116 --> 00:37:15,285
أريد أن أجلب الحركة للجيل القادم

516
00:37:15,286 --> 00:37:17,136
معك

517
00:37:18,226 --> 00:37:22,155


518
00:37:22,156 --> 00:37:24,106
(أنا سعيد جدًا، (ساره

519
00:37:27,256 --> 00:37:31,126
سويًا سنجعل تلك الحركة تنمو

520
00:37:34,136 --> 00:37:36,265
سأعثر عليكِ لاحقًا

521
00:37:36,266 --> 00:37:39,146
وسنناقش كل شئ

522
00:39:11,076 --> 00:39:13,185
اليوم لدينا الكثير لنحتفل بشأنه

523
00:39:13,186 --> 00:39:17,155
التاسع والعشرون من 
ديسمبر لطالما سيكون اليوم

524
00:39:17,156 --> 00:39:20,145
حيث أنتهى كتابنا، واليوم

525
00:39:20,146 --> 00:39:22,285
حيث بدأت حيواتنا حقًا

526
00:39:27,256 --> 00:39:30,065
ما الذى يمكن أن يرمز للحياة الجديدة

527
00:39:30,066 --> 00:39:31,285
أكثر من من الخدمات الثلاث
(التى سنقوم بها أنا و(سارة


528
00:39:31,286 --> 00:39:34,095
التى سنقوم بها أنا و(ساره) اليوم

529
00:39:34,096 --> 00:39:38,065
العفو عن منكرة

530
00:39:38,066 --> 00:39:40,275
زفاف

531
00:39:40,276 --> 00:39:43,255
وتلقي عهود

532
00:39:50,146 --> 00:39:53,085
أرجوكم أعفوا عن تلك المنكرة

533
00:39:53,086 --> 00:39:56,175
اغفروا تسائلتها

534
00:39:56,176 --> 00:40:00,235
وأسمحوا للنور أن يعود
الى روحها مرة أخرى

535
00:40:02,236 --> 00:40:06,155
عسى أن يكون الإرتباط 
بين تلك اليدين رمزًا

536
00:40:06,156 --> 00:40:08,235
على الروابط التى لديكم بعضكم لبعض

537
00:40:11,126 --> 00:40:13,155
هل تقبل بالنور فى قلبك؟

538
00:40:13,156 --> 00:40:14,285
نعم

539
00:40:14,286 --> 00:40:17,205
هل تقسم على أنك لن
 تدير ظهرك للرسالة

540
00:40:17,206 --> 00:40:20,255
بغض النظر عن الظلام 
الذى قد يتسلل الى قلبك؟

541
00:40:20,256 --> 00:40:22,165
نعم

542
00:40:24,276 --> 00:40:27,125
إرتدي تلك كتذكير

543
00:40:27,126 --> 00:40:30,295
بأن هناك قوة واحدة 
ترى كل شئ نقوم به

544
00:40:30,296 --> 00:40:34,085
وأن كل أفعالنا تهم

545
00:40:34,086 --> 00:40:36,275
وأننا لن نكون بمفردنا أبدًا

546
00:40:41,176 --> 00:40:43,265
لا أصدق عدد الحاضرين

547
00:40:43,266 --> 00:40:45,156
إنها البداية فحسب

548
00:40:47,266 --> 00:40:49,255
العام المقبل، سنحتاج
الى قاعة ندوات أكبر

549
00:40:51,266 --> 00:40:53,175
ثمة سؤال واحد

550
00:40:53,176 --> 00:40:56,185
كان على لسان 
كل الحاضرين لأيام

551
00:40:56,186 --> 00:40:57,295
هل (ستيف) قادم؟

552
00:41:00,076 --> 00:41:01,175
حسنًا، إنه هنا

553
00:41:05,146 --> 00:41:07,265
الدكتور (ستيف ميير)، مؤسسنا

554
00:41:07,266 --> 00:41:10,185
مفسرنا، وولي أمرنا

555
00:41:10,186 --> 00:41:13,275
قد قرر أن الوقت قد حان بالنسبة له

556
00:41:13,276 --> 00:41:16,265
أن يتجاوز هيئته الأرضية

557
00:41:16,266 --> 00:41:19,185
حتى يصبح نور نقي

558
00:41:20,296 --> 00:41:22,255
لقد بكتيتُ لأيام 
عندما أخبرنى بذلك

559
00:41:22,256 --> 00:41:27,075
توسلت له، توسلت له ألا يذهب

560
00:41:27,076 --> 00:41:28,295
ولكن كما يعلم معظمكم
كان بثابة والد لى

561
00:41:28,296 --> 00:41:32,215
وكان والدي الحقيقي الوحيد

562
00:41:32,216 --> 00:41:37,115
وبعدها ذكرني (ستيف) بأنه... لن يذهب

563
00:41:38,206 --> 00:41:41,185
فى الواقع، هو معنا أكثر من ذى قبل

564
00:41:41,186 --> 00:41:43,145
إنه معنا دائمًا

565
00:41:43,146 --> 00:41:47,295
لأن فى كل يوم ننهض... ونرى الشمس

566
00:41:47,296 --> 00:41:52,225
ونشعر بدفئها، كل 
يوم ننظر الى النور

567
00:41:52,226 --> 00:41:57,205
فإن (ستيف) يعاود النظر إلينا

568
00:41:57,206 --> 00:42:00,225
وعد (ستيف) بمعجزة

569
00:42:00,226 --> 00:42:05,225
وهذه هى معجزته لنا

570
00:42:05,226 --> 00:42:10,075
لأنه يحبنا كثيرًا 

571
00:42:10,076 --> 00:42:15,275
لقد طلب أن نتولى أنا و(ساره) منصبه

572
00:42:15,276 --> 00:42:20,275
ومعًا، سنصبح أولياء النور

573
00:42:20,276 --> 00:42:24,225
وسأبذل كل جهدي

574
00:42:24,226 --> 00:42:28,185
لأكون نصف ما كان عليه 

575
00:43:03,166 --> 00:43:06,085
(مرحبًا، (سمر

576
00:43:06,086 --> 00:43:08,285
ما الأمر؟

577
00:43:08,286 --> 00:43:12,256
أحضر لى والدي قلم حبر سرى
 من أجل عيد الميلاد المجيد

578
00:43:45,116 --> 00:43:46,165
(مبروك، (ساره

579
00:43:46,166 --> 00:43:48,145
(شكرًا لكِ، (ميرا

580
00:43:48,146 --> 00:43:50,105
ثمة شخص ما على البوابة الأمامية

581
00:43:50,106 --> 00:43:51,215
،إنه شخص مزعج جدًا
يقول أنه يحتاج لأن يراكِ

582
00:43:51,216 --> 00:43:53,095
يمكنني أن أتصل بالشرطة

583
00:43:53,096 --> 00:43:54,205
لا، لا بأس

584
00:43:54,206 --> 00:43:55,206
سأتعامل معه

585
00:43:58,116 --> 00:43:59,225
أيمكنني مساعدتك؟

586
00:43:59,226 --> 00:44:02,285
نعم، أريد أن أتحدث مع إبنتي

587
00:44:02,286 --> 00:44:03,275
ما هو إسم إبنتك؟

588
00:44:03,276 --> 00:44:05,185
ماري كوكس

589
00:44:05,186 --> 00:44:07,205
وأخر مره كنت هنا، 

590
00:44:07,206 --> 00:44:09,195
كال) اللعين هذا حاول إرهابي)

591
00:44:09,196 --> 00:44:11,225
(حسنًا، سنذهب لنحضر (ماري
وسنسوي تلك المسألة

592
00:44:11,226 --> 00:44:13,195
انتظرِ، انتظرِ

593
00:44:13,196 --> 00:44:15,185
أنتِ امرأه، ستتفهمين هذا

594
00:44:15,186 --> 00:44:18,105
إبنتي هى كل ما أملك

595
00:44:18,106 --> 00:44:19,245
لقد أخذها مني

596
00:44:19,246 --> 00:44:22,105
لذا حتى يعطيني أحد
 شئ ما فى مقابلها


597
00:44:22,106 --> 00:44:24,125
سأظل أطاردكم

598
00:44:24,126 --> 00:44:26,285
تود منا أن نشتري منك ابنتك؟

599
00:44:26,286 --> 00:44:28,155
أو قوموا بتسليمها إلي

600
00:44:28,156 --> 00:44:29,285
أنت مقرف

601
00:44:29,286 --> 00:44:31,155
إتصل بالشرطة-
حسنًا-

602
00:44:31,156 --> 00:44:33,165
سأعود مجددًا

603
00:44:33,166 --> 00:44:35,135
سنجعله موعد ثابت، حسنًا؟

604
00:44:35,136 --> 00:44:38,135
عند اكتمال القمر فى الشهر القادم

605
00:44:38,136 --> 00:44:42,075
لأنني ليس لدي شئ أفضل لأقوم به

606
00:44:46,296 --> 00:44:49,085
كنتَ هنا فى مثل هذا الوقت الشهر الفائت؟

607
00:44:49,086 --> 00:44:50,185
نعم

608
00:44:50,186 --> 00:44:52,295
التاسع والعشرون من نوفمبر

609
00:44:52,296 --> 00:44:54,175
عندما كان رجال الإعلام هنا؟

610
00:44:54,176 --> 00:44:59,125
صحيح

611
00:44:59,126 --> 00:45:01,175
رأيتَ كال؟ تحدثتَ معه؟

612
00:45:01,176 --> 00:45:03,285
ماذا كان الوقت حينها؟-
أي وقت؟-

613
00:45:03,286 --> 00:45:06,235
كان متأخرًا

614
00:45:06,236 --> 00:45:10,205
ربما فى الثانية صباحًا

615
00:45:10,206 --> 00:45:13,265
وكان يقود سيارته بالخارج هنا

616
00:45:13,266 --> 00:45:17,075
وكأنه يهرب من شئ ما

617
00:45:53,226 --> 00:45:56,156
هل رأيتم (ساره)؟

618
00:46:26,226 --> 00:46:29,255
لقد إكتشفت كلمة سرك

619
00:46:29,256 --> 00:46:32,185
إسمي

620
00:46:32,186 --> 00:46:34,146
ياله من شئ رومانسي

621
00:46:39,156 --> 00:46:41,096
أنت من قام بكتابة الدرجات

622
00:46:44,236 --> 00:46:46,076
تحتم علي ذلك

623
00:46:49,236 --> 00:46:52,096
توفى ستيف بالسرطان

624
00:46:54,116 --> 00:46:57,136
ولقد وعدته أن أبقى على الحركة حيه

625
00:47:02,186 --> 00:47:05,075
عثرتُ على ما كنت تخفيه

626
00:47:32,206 --> 00:47:34,105
ماذا ستفعلين؟ هل ستخبرين الجميع؟

627
00:47:34,106 --> 00:47:36,235
لا، لقد فات الآوان على ذلك

628
00:47:36,236 --> 00:47:38,265
إنهم يحبونك

629
00:47:38,266 --> 00:47:42,075
سيتوجب على أن 
أكتشف أمر أخر فحسب

630
00:47:42,076 --> 00:47:44,116
مثل أين هو سيلاس بحق الجحيم

631
00:47:49,116 --> 00:47:51,096
دعنا نحد من إرهاقنا، حسنًا؟

632
00:47:58,266 --> 00:48:00,246
نخب الحقيقة

633
00:49:00,243 --> 00:49:04,243
- إزيـــــس -

