﻿1
00:00:02,024 --> 00:00:03,592
"سابقا فى " الصيادون

2
00:00:03,624 --> 00:00:04,826
إنها زوجتى

3
00:00:04,860 --> 00:00:06,996
أخشى أننا لا نستطيع ان نحدد
ذلك أيضا

4
00:00:07,028 --> 00:00:09,664
يمكن ان تكون قد قتلت منذ شهور
او سنين

5
00:00:09,697 --> 00:00:11,165
سأريك الحقيقه

6
00:00:11,199 --> 00:00:13,702
أبى , لا
توقف

7
00:00:13,735 --> 00:00:15,905
هذا ما نحن عليه -
أعطيت لنفسك العلاج -

8
00:00:15,937 --> 00:00:17,672
العلاج يجعلك ضعيفه

9
00:00:17,706 --> 00:00:18,974
لقد قتل زوجتى

10
00:00:19,006 --> 00:00:20,942
لا , انا زوجتك

11
00:00:20,975 --> 00:00:23,078
أطلق النار , هيا

12
00:00:23,111 --> 00:00:24,246
قم بذلك

13
00:00:24,279 --> 00:00:27,015
أخر كلمات (سلافك) كانت عن الصيادون

14
00:00:27,049 --> 00:00:29,218
(المتواجدين فى منظمة (اى تى يو

15
00:00:29,250 --> 00:00:30,485
يجب ان نرتب لميعاد مع

16
00:00:30,518 --> 00:00:32,120
الاخ رم 4 ؟

17
00:00:32,154 --> 00:00:33,038
أنه قائدهم

18
00:00:33,159 --> 00:00:35,491
(يبدو كأنه مثل (بن لادن

19
00:00:37,326 --> 00:00:38,192
أهذه اللغه رومانيه ؟

20
00:00:38,225 --> 00:00:39,774
هل يمكنك تلخيص اى شئ؟

21
00:00:39,775 --> 00:00:41,225
هذه الشئ يعاد تكراره

22
00:00:41,226 --> 00:00:42,297
(ريتشارد سيرافين)

23
00:00:42,330 --> 00:00:43,831
مدير اذاره الاصول العالميه

24
00:00:43,865 --> 00:00:45,567
فى صندوق النقد الدولى

25
00:00:45,600 --> 00:00:47,569
.. لو انه يمول الصيادون بالمال

26
00:00:47,601 --> 00:00:49,805
لذا سيكون على تواصل مع قائدهم

27
00:00:49,838 --> 00:00:50,905
الاخ رقم 4

28
00:06:51,265 --> 00:06:55,703
<i>تسعه . اثنان , سته , ثلاثه</i>

29
00:06:55,736 --> 00:07:00,042
<i>واحد , تسعه , واحد , ثلاثه</i>

30
00:07:00,075 --> 00:07:03,712
<i>سته , واحد , خمسه</i>

31
00:07:03,744 --> 00:07:08,516
<i>واحد , ثلاثه , سته , واحد , خمسه</i>

32
00:07:08,549 --> 00:07:11,886
<i>أربعه , ثلاثه , تسعه</i>

33
00:08:37,304 --> 00:08:38,406
أخى

34
00:08:40,007 --> 00:08:41,075
مرحبا ً

35
00:09:21,831 --> 00:09:23,484
سيكون الاخرون سعيدون للغايه

36
00:09:23,517 --> 00:09:26,053
أنتظرت وقتا طويلا من أجلك

37
00:09:26,087 --> 00:09:29,591
الاخرون , أين هم ؟

38
00:09:29,624 --> 00:09:32,594
نحن فى كل مكان

39
00:09:36,463 --> 00:09:52,056
{\c&H6FCCF7&\fnae_AlArabiya\fs40}
ترجمة : محمد ناجى
M.007med@yahoo.com{\r}

40
00:10:03,625 --> 00:10:04,626
حسنا

41
00:10:04,659 --> 00:10:07,194
ليس صوتا عاليا ً

42
00:11:23,905 --> 00:11:27,375
"لقد حصلنا على اول تقرير من (بريجز) فى "تركيا

43
00:11:27,408 --> 00:11:30,278
مال المخدرات التى يموله (سيرافين) الى الصيادون

44
00:11:30,310 --> 00:11:32,479
يتم ارساله من صندوق النقد الدولى الى هنا

45
00:11:32,512 --> 00:11:33,881
"سجن عسكرى فى "تركيا

46
00:11:33,914 --> 00:11:35,449
على بعد عشره اميال من الحدود السوريه

47
00:11:35,482 --> 00:11:38,786
هذه الحدود بها لاجئين وفارين

48
00:11:38,819 --> 00:11:40,588
وهذا المال المزعوم

49
00:11:40,621 --> 00:11:42,156
يستخدم من اجل برنامج سرى

50
00:11:42,189 --> 00:11:44,092
<i>لقد رايت السجن وتفاجأت</i>

51
00:11:44,125 --> 00:11:45,293
<i>لا يوجد به ابار </i>

52
00:11:45,326 --> 00:11:47,395
<i>ليس هناك الكثير من الماء -
هذا صادم -</i>

53
00:11:47,428 --> 00:11:48,462
من يجمع المال اذا ؟

54
00:11:48,496 --> 00:11:51,031
(مراقب السجن (شريف أمارى

55
00:11:51,064 --> 00:11:52,199
هو صاحب القرار النهائى

56
00:11:52,232 --> 00:11:55,469
لقد وافق (فينرمان) على التسليم الاستثنائى

57
00:11:55,502 --> 00:11:57,571
ستلتقين مع (بريجز) فى الدوله

58
00:11:57,605 --> 00:11:58,673
وتمسكون بالمراقب

59
00:11:58,706 --> 00:12:00,108
هل هناك دعم محلى ؟

60
00:12:00,140 --> 00:12:01,175
لا

61
00:12:01,208 --> 00:12:02,477
ستكونين فى منطقه معاديه

62
00:12:02,510 --> 00:12:04,612
وليس هناك أى ترحيب بنا

63
00:12:04,645 --> 00:12:05,679
توقعى متطقة حرب

64
00:12:05,712 --> 00:12:07,535
هل يتم الترحيب بنا كمحررين اذا ؟

65
00:12:07,536 --> 00:12:09,751
<i>أود انا اتفادى أن تقطع رأسى</i>

66
00:12:09,784 --> 00:12:12,319
هذ المراقب قد يكون
(مثل (بن لادن

67
00:12:13,755 --> 00:12:16,592
يمكنه ان يأخذنا الى الاخ رقم 4

68
00:12:19,693 --> 00:12:20,895
أنت متاخر

69
00:12:20,928 --> 00:12:23,465
يجب ان نتحدث

70
00:12:26,266 --> 00:12:29,470
تبدو بحاله جيده

71
00:12:29,504 --> 00:12:30,972
بعض الايام الصعبه -
نعم -

72
00:12:31,005 --> 00:12:32,741
قضيت بعض الايام بالشرب وحيدأ ً

73
00:12:32,774 --> 00:12:34,643
كيف سيحل هذا مشاكلك ؟

74
00:12:35,943 --> 00:12:37,145
أنت تراقبنى

75
00:12:37,178 --> 00:12:39,280
لقد ذهبت لكى تبحث عن زوجتك

76
00:12:41,783 --> 00:12:47,188
لقد وجد (بريجز) اثار دماء
أبى) فى الفندق)

77
00:12:51,693 --> 00:12:53,061
انا اطلقت النار عليها

78
00:12:54,895 --> 00:12:56,264
لتمنعها من الهروب ؟

79
00:12:59,132 --> 00:13:01,935
شئ كهذا

80
00:13:01,968 --> 00:13:05,006
كان يجب احضارها هنا

81
00:13:08,141 --> 00:13:10,746
عيد ميلاد سعيد , أحبك

82
00:13:23,824 --> 00:13:25,826
نعم , ان يجب هذا

83
00:13:27,095 --> 00:13:30,265
...... حسنا , اعنى , اذا وجدت ان زوجتى كانت

84
00:13:30,298 --> 00:13:33,668
أبى) ليست زوجتى)

85
00:13:33,701 --> 00:13:35,871
لم تكن كذلك

86
00:13:37,672 --> 00:13:42,577
لا يوجد شئ لدى لأفعله هنا
لذا , شكرا لك

87
00:13:42,610 --> 00:13:45,113
لقد اكتفيت من هذا

88
00:13:45,145 --> 00:13:48,015
أسف لخسارتك

89
00:13:48,049 --> 00:13:50,986
وخصوصا أن الامور بدأت بالاثاره

90
00:13:53,654 --> 00:13:57,225
لدينا دليل قوى على
الصياد المسؤل

91
00:13:57,257 --> 00:13:58,793
لماذا ؟

92
00:14:00,428 --> 00:14:01,996
كل شئ

93
00:14:21,649 --> 00:14:23,385
أنت ذاهب للعمل بخطوط اصابعك

94
00:14:27,255 --> 00:14:28,890
سيمر الماضى

95
00:14:30,725 --> 00:14:32,894
أسمعت بما حدث فى الفندق ؟

96
00:14:32,927 --> 00:14:34,195
لقد سمعت ان (ابى) هربت

97
00:14:34,227 --> 00:14:35,063
أتريدين السؤال حول هذا ؟

98
00:14:35,096 --> 00:14:37,966
على الاقل انك لم تمزقها

99
00:14:42,002 --> 00:14:44,738
دائما ما اتحمس بسرعه

100
00:14:44,771 --> 00:14:46,907
لذا جلست قليلا  ً

101
00:14:46,940 --> 00:14:48,943
وأمسكت برأسى حتى موعد الانطلاق

102
00:14:50,443 --> 00:14:52,347
الرحله الى "تركيا" ليست قبل 1600

103
00:14:52,380 --> 00:14:53,248
أتريد شرابا ً ؟

104
00:14:53,280 --> 00:14:55,116
أعتقد اننى اكتفيت الليله الماضيه

105
00:14:55,149 --> 00:15:00,020
بجانب , لقدحصلت على تأمين
منذ الان

106
00:15:01,289 --> 00:15:03,856
لقد قلت شرابا ً , ايها السافل

107
00:15:18,872 --> 00:15:23,177
(اريدك ان تكونى فى افضل ما عندك يا (اليسون

108
00:15:23,211 --> 00:15:25,280
لمصلحتى وليس لمصلحتك

109
00:15:25,313 --> 00:15:27,015
صحيح؟

110
00:15:27,048 --> 00:15:28,982
أنت تستمر باخبار نفسك بهذا

111
00:15:29,015 --> 00:15:31,586
يجب ان تحاول ايجاد الجاسوس

112
00:15:42,462 --> 00:15:45,132
نظام (سيشيازكو) اوشك على الانهيار

113
00:15:45,165 --> 00:15:48,402
تعتقد (سى اى ايه) اننا مقاتلون احرار
معارضون للديموقراطيه

114
00:15:48,435 --> 00:15:50,971
ومرتزقه يساعدون القضيه الرومانيه

115
00:15:51,005 --> 00:15:53,674
الاتصال معهم يمدنا
بمعلومات قيمه

116
00:15:55,108 --> 00:15:58,847
ولكننا اصبحنا جنود فى الثوره

117
00:15:58,880 --> 00:16:01,182
ولا نأخذ اى حصه

118
00:16:05,185 --> 00:16:07,254
هل يمكننا الوثوق باتصالنا مع (سى اى ايه)؟

119
00:16:08,289 --> 00:16:12,427
إنه جاسوس , ليس قديسا ً , وهو بشريا ايضا ً

120
00:16:13,193 --> 00:16:14,562
أخى

121
00:16:14,595 --> 00:16:17,432
لقد كسبنا الكثير من نزاعنا هذا

122
00:16:17,464 --> 00:16:18,565
ولكن هذا وقت التقدم

123
00:16:18,598 --> 00:16:19,867
نعم

124
00:16:19,900 --> 00:16:21,669
حان وقت تقدير المنفعه

125
00:16:21,702 --> 00:16:24,472
وتخالفنا مع الروس قد يجلب الكثير

126
00:16:31,679 --> 00:16:32,847
هل هناك حدا اخر يود التحدث ؟

127
00:16:36,549 --> 00:16:39,120
لن نتحالف مع الروس

128
00:16:39,153 --> 00:16:41,289
هذا النزاع يخصنا نحن فقط

129
00:16:51,598 --> 00:16:52,933
(جاسوس (سى اى  ايه

130
00:16:52,967 --> 00:16:55,135
لقد انتهى الاجتماع

131
00:17:09,083 --> 00:17:10,551
(موسى)

132
00:17:11,484 --> 00:17:13,553
من الجيد رؤيتك يا صديقى

133
00:17:15,289 --> 00:17:17,424
لنأخذ جوله

134
00:18:00,368 --> 00:18:01,470
أهناك مشكله ؟

135
00:18:01,502 --> 00:18:03,838
يريد رؤية حقيبتك

136
00:18:43,078 --> 00:18:45,314
أنه لا يعض

137
00:18:46,380 --> 00:18:47,782
خذ

138
00:18:47,816 --> 00:18:49,385
جرب هذا

139
00:18:50,117 --> 00:18:51,186
أنت

140
00:19:05,299 --> 00:19:07,802
على الرحب والسعه

141
00:19:10,305 --> 00:19:11,874
لقد رأى (بريجز) المراقب

142
00:19:13,008 --> 00:19:14,876
من الواضح ان (أمارى) لديه عشا ً للحب

143
00:19:14,910 --> 00:19:16,412
محظوظ؟

144
00:19:40,568 --> 00:19:42,972
شكرا ً

145
00:19:45,740 --> 00:19:47,943
طبيب , حقا ً ؟

146
00:19:47,975 --> 00:19:49,677
لا تحاول انت تكون ذكيا ً

147
00:19:49,711 --> 00:19:52,347
أين الشخص

148
00:19:52,379 --> 00:19:54,049
فى الاعلى فى مسكنه

149
00:19:54,081 --> 00:19:55,616
زوجه وثلاث أولاد فى المنزل

150
00:19:55,649 --> 00:19:57,852
هنا يخفى كل جوانبه السلميه

151
00:19:57,885 --> 00:20:00,088
ألن يكون هذا الامساك به صعبا ً

152
00:20:00,122 --> 00:20:01,690
والتحقيق معه بشأن اموال صندوق النقد الدولى

153
00:20:01,722 --> 00:20:03,058
وهو ليس مرتديا سرواله

154
00:20:03,059 --> 00:20:05,126
الدينا اسلاك فى الغرفه ؟

155
00:20:05,160 --> 00:20:06,762
الى اى مدى هو منشغل ؟

156
00:20:06,795 --> 00:20:07,863
أنت أخبرينى

157
00:20:12,233 --> 00:20:13,234
حسنا ً

158
00:20:13,268 --> 00:20:14,403
لدينا رجلين هناك

159
00:20:14,435 --> 00:20:15,770
رجل يحرس الغرفه

160
00:20:15,803 --> 00:20:17,520
وذهب الرجل الخر للتدخين

161
00:20:17,521 --> 00:20:18,674
سيعود خلال خمس دقائق ونصف

162
00:20:18,706 --> 00:20:20,241
هذا محدد جدا ً

163
00:20:20,274 --> 00:20:22,444
إنه يدخن كثيرا ً -
حسنا -

164
00:20:28,649 --> 00:20:31,119
يبدو ان الزوجه ليست بالمنزل

165
00:20:36,191 --> 00:20:38,293
(لنلغى العمليه , ونتصل بـ(جاكسون

166
00:20:38,326 --> 00:20:41,097
ونعطى الجاسوس فرصه أخرى
للإيقاع بنا ؟

167
00:20:42,030 --> 00:20:42,998
إنها مصدر الهاء

168
00:20:43,030 --> 00:20:44,767
أرة أن نُكمل

169
00:20:47,469 --> 00:20:49,872
(لقد اعتقدت انك قلت خمسه ونصف يا (بريجز

170
00:20:49,905 --> 00:20:52,841
إتركوه لى . خذ الباب الجانبى

171
00:21:16,932 --> 00:21:19,019
من المفترض ان نحضره لا ان نقتله

172
00:21:19,020 --> 00:21:19,802
لقد سحب سلاحه

173
00:21:23,003 --> 00:21:24,106
أخرجهم من هنا

174
00:21:24,138 --> 00:21:25,741
هيا , هيا

175
00:21:25,773 --> 00:21:28,075
أنت بخير , انت بخير

176
00:21:28,108 --> 00:21:30,678
حقيبتى , حقيبتى

177
00:21:36,550 --> 00:21:37,586
بشرى

178
00:21:37,618 --> 00:21:39,138
من أنتم ؟ ماذا تريدون ؟

179
00:21:39,154 --> 00:21:41,390
أخرس , نحن من نطرح الاسئله

180
00:21:41,423 --> 00:21:43,192
لا افهم

181
00:21:43,224 --> 00:21:45,193
حرك يدك , حرك يدك

182
00:21:45,226 --> 00:21:46,895
أين الاخ رقم 4 ؟

183
00:21:50,264 --> 00:21:51,966
أين الاخ رقم 4 ؟

184
00:21:52,000 --> 00:21:53,135
ما الامر ؟

185
00:21:53,167 --> 00:21:54,969
الرمز , الذى رأيته من قبل

186
00:21:55,002 --> 00:21:56,038
هذه السيوف المتقاطعه

187
00:21:56,070 --> 00:21:58,272
هذا شعار السجن -
نعم , رايته -

188
00:21:58,306 --> 00:22:02,277
الاشكل حوله منقوشه وكأنها
على شكل هلال

189
00:22:02,309 --> 00:22:03,796
كان هناك أربعه منهم

190
00:22:03,797 --> 00:22:05,381
الارخ رقم 4 , اين هو ؟

191
00:22:06,815 --> 00:22:08,984
الارخ رقم 4 , اين هو ؟

192
00:22:09,017 --> 00:22:11,020
(كارول)

193
00:22:15,423 --> 00:22:17,926
أعلم أين هو

194
00:22:50,007 --> 00:22:51,076
هل تفهم ؟

195
00:22:53,010 --> 00:22:54,579
ضعيف جدا ً

196
00:22:57,849 --> 00:23:00,886
(قل لى انك تفهم يا (أمارى

197
00:23:00,919 --> 00:23:03,555
أنا لا أعرف الاخوه الاربعه

198
00:23:05,556 --> 00:23:08,392
لمن تجمع المال من صندوق النقد الدولى ؟

199
00:23:08,426 --> 00:23:09,194
اين تذهب هذه الاموال ؟

200
00:23:09,227 --> 00:23:10,795
يجب ان اذهب الى الطبيب

201
00:23:10,829 --> 00:23:11,830
لا , ستكون بخير

202
00:23:11,862 --> 00:23:13,490
اذا لم تجيب على الاسئله

203
00:23:13,491 --> 00:23:16,568
أخبرنا اين تذهب هذه الاموال ؟

204
00:23:16,601 --> 00:23:19,405
ويال أن تخبرنا بأكاذيب

205
00:23:30,381 --> 00:23:31,917
أخبرنا -
(موسى) -

206
00:23:32,918 --> 00:23:34,953
(تذهب الاموال الى (موسى

207
00:23:34,986 --> 00:23:36,854
من (موسى) ؟ من (موسى) ؟

208
00:23:36,888 --> 00:23:40,592
(موسى وزارى)
لا اعرف اى اسماء اخرى

209
00:23:40,624 --> 00:23:42,861
أين نجد (موسى) هذا ؟

210
00:23:42,893 --> 00:23:44,796
أين نجد (موسى) هذا ؟

211
00:23:44,830 --> 00:23:46,198
يعيش فى سجنى

212
00:23:46,230 --> 00:23:49,133
هو سجين ؟ -
لا -

213
00:23:49,167 --> 00:23:50,401
يبقى هناك من أجل الامان

214
00:23:50,435 --> 00:23:53,972
يدعى انه محارب حر من رومانيا

215
00:23:54,005 --> 00:23:55,873
رجل مطلوب للعداله

216
00:23:55,907 --> 00:23:59,244
يدفع لى لكى أبقيه بعيدا عن
العالم الخارجى

217
00:23:59,276 --> 00:24:03,247
ولكن بعدها , اصبح كاالشيطان

218
00:24:03,281 --> 00:24:04,448
الشيطان

219
00:24:04,481 --> 00:24:07,618
لقد قتل حراسى , وقتل المساجين

220
00:24:07,651 --> 00:24:11,489
اقوى الرجال , اجزاء من عمودهم
الفقارى قد اختفت

221
00:24:12,556 --> 00:24:14,159
لا يود شئ افعله

222
00:24:14,191 --> 00:24:17,795
(اذا ذهبت الى رؤسائى , سيقتلنى (موسى

223
00:24:17,829 --> 00:24:20,065
اذا ذهبت الى الشرطه , سيقتلون عائلتى

224
00:24:20,098 --> 00:24:22,734
الصياد الذى كان معه الطفل
كن يتحدث الرومانيه

225
00:24:22,766 --> 00:24:24,068
يمكننا مساعدتك

226
00:24:24,102 --> 00:24:25,903
يمكننا اخراج هذا الرجل من سجنك

227
00:24:25,937 --> 00:24:27,539
ولكننا نحتاج لطريقه للدخول

228
00:24:27,572 --> 00:24:28,974
هل يمكنك فعل هذا ؟

229
00:24:29,006 --> 00:24:32,009
لا يمكن لاحد ان يدخل غرفته

230
00:24:32,043 --> 00:24:33,512
هو محمى دائما ً

231
00:24:33,544 --> 00:24:36,414
الحراس طوال الليل والنهار يحرسونه

232
00:24:36,448 --> 00:24:38,050
لا يمكنك اخراه بمفردك

233
00:24:38,083 --> 00:24:39,720
اترك هذا علينا

234
00:24:40,405 --> 00:24:42,119
(ساتحدث الى (جاكسون

235
00:24:42,152 --> 00:24:46,958
هذه العمليه اصبحت مثيره حقا ً

236
00:24:46,991 --> 00:24:48,226
لن نتصل بالمنظمه

237
00:24:48,259 --> 00:24:49,727
ماذا ؟ لماذا ؟

238
00:24:49,760 --> 00:24:51,329
لو ان هناك جاسوسا , فسيعرف بشان هذا

239
00:24:51,362 --> 00:24:52,930
(سوف يُخرجون (موسى

240
00:24:52,964 --> 00:24:54,225
لو هرب , تنتهى اللعبه

241
00:24:54,362 --> 00:24:56,101
لو لم نتصل بهم , لن يكون هناك اى دعم

242
00:24:56,133 --> 00:24:57,169
نحن بأحسن حال حتى الان

243
00:24:57,201 --> 00:24:59,170
ولكن اقتحام سجن عسكرى

244
00:24:59,204 --> 00:25:01,140
بدون دعم , يعتبر جنونا ً

245
00:25:01,273 --> 00:25:02,374
ان (موسى) لايعرف اننا قادمون

246
00:25:02,407 --> 00:25:05,410
افضل ان يون لدينا أفضليه خططيه بدون أعداد

247
00:25:05,442 --> 00:25:07,246
(إتصلت بـ(جاكسون

248
00:25:07,278 --> 00:25:08,412
اخبره اننا قد وجدنا حوته الابيض ؟

249
00:25:08,446 --> 00:25:11,750
تعتقد (ريجن) ان هذا ينبه الجاسوس

250
00:25:11,783 --> 00:25:12,885
سأتولى الامر

251
00:25:12,918 --> 00:25:14,785
الم تسمعنى ؟

252
00:25:14,819 --> 00:25:17,356
حول قطع الاتصال برئيسنا ؟

253
00:25:17,389 --> 00:25:18,756
لا

254
00:25:21,293 --> 00:25:22,394
تبا ً لكم

255
00:25:26,131 --> 00:25:28,367
(سيدى (موسى وزارى

256
00:25:28,400 --> 00:25:30,236
أيعنى لكم هذا الاسم شيئا ً ؟

257
00:25:32,102 --> 00:25:33,071
موسى) ؟)

258
00:25:33,103 --> 00:25:34,372
<i>(موسى وزارى)</i>

259
00:25:34,406 --> 00:25:36,708
<i>من المحتمل انه الاخ رقم 4</i>

260
00:25:36,740 --> 00:25:37,875
<i>لدينا معلومات</i>

261
00:25:37,909 --> 00:25:39,945
انه ربما يكون محتجزاً فى سجن واردن ؟

262
00:25:39,977 --> 00:25:41,880
سنبحث عن الاسم

263
00:25:41,912 --> 00:25:44,282
(افتح برنامج الهايدرا , وابحث عن (موسى وزارى

264
00:25:44,315 --> 00:25:45,417
هل هناك أى اشارات على هذا الاسم

265
00:25:45,449 --> 00:25:46,929
مثل "موسى طويل القدم " او شئ خر ؟

266
00:25:46,951 --> 00:25:49,354
فقط إبحث عن الاسم يا (جولز)؟

267
00:26:14,379 --> 00:26:17,149
أنت بخير , سيدى ؟

268
00:26:17,181 --> 00:26:18,683
لو وجدناه

269
00:26:18,717 --> 00:26:20,252
الاخ رقم 4 ؟

270
00:26:20,285 --> 00:26:22,286
اللعنه , أهذا هو ؟

271
00:26:22,320 --> 00:26:25,724
عمليه الاستخلاص قد تغيرت للتو

272
00:26:25,756 --> 00:26:26,958
ابحث عن بعض السيناريوهات

273
00:26:26,991 --> 00:26:28,359
"بلفاست" 76 ؟

274
00:26:28,392 --> 00:26:29,460
بالتاكيد ,ولما لا ؟

275
00:26:29,494 --> 00:26:31,255
ابدا من هناك , وسنقوم بعمل بعض البروتوكولات

276
00:26:31,387 --> 00:26:35,100
وساخبر (لانغلى ) اننا نحتاج الى طائره بلا طيار

277
00:27:18,910 --> 00:27:21,045
هناك شحنه أخرى قادمه

278
00:27:21,079 --> 00:27:24,549
"يجب ان تكون هنا قبل "بوخارست

279
00:27:24,582 --> 00:27:28,419
(هذا سيكون انتصارا ً عظيما لشعبكم يا (موسى

280
00:27:28,452 --> 00:27:32,323
يتغير المد والجزر , وليس هنا فقط

281
00:27:33,792 --> 00:27:37,362
هل لديك اى أراء حول ماهو
قادم اليك ؟

282
00:27:37,394 --> 00:27:39,964
بعد أنتهاء الثوره ؟

283
00:27:39,997 --> 00:27:43,035
أنت رجل ماهر جدا ً ؟

284
00:27:43,067 --> 00:27:47,506
ستكون ذو قيمه بالنسبه لتمثيل الجيش

285
00:27:47,538 --> 00:27:48,706
وقائد ماهر

286
00:27:48,739 --> 00:27:53,211
هادئ , ذو سلطه , وخبير

287
00:27:55,378 --> 00:27:57,815
لقد سمعت انك قد خسرت عددا من رجال للروس

288
00:27:57,849 --> 00:28:02,287
(والان , اذا كنت تريد العمل فى (سى اى ايه

289
00:28:02,320 --> 00:28:05,891
أعف انك ستكون مرحب بك هناك

290
00:28:05,923 --> 00:28:08,160
وربما يستحق كل ما تفعله

291
00:28:12,296 --> 00:28:15,266
شكرا لك ,ولكن معركتى تكون مع قومى

292
00:28:19,003 --> 00:28:20,639
ونحن ندعمك

293
00:28:20,671 --> 00:28:22,440
(الى النصر  يا (موسى

294
00:28:22,474 --> 00:28:23,442
"نوراك"

295
00:28:23,475 --> 00:28:24,376
وأنت

296
00:28:24,409 --> 00:28:26,477
هذا رمز لنجاحنا معا ً

297
00:28:32,283 --> 00:28:33,418
"نوراك"

298
00:28:33,450 --> 00:28:35,920
شكرا لك

299
00:28:50,869 --> 00:28:52,893
يطلب (جاكسون) طائره بلا طيار

300
00:28:52,894 --> 00:28:55,344
ستكون بديلا اذا حدث شئ أخر

301
00:28:55,378 --> 00:28:58,181
وستكون كذلك لو ان الجاسوس
 قد أخبر (موسى ) اننا قادمون

302
00:28:58,213 --> 00:28:59,515
يجب ان نتبع البروتوكول

303
00:28:59,548 --> 00:29:00,682
لن نخالف التعليمات

304
00:29:00,716 --> 00:29:02,218
لان (ريجن) عندها شك

305
00:29:02,250 --> 00:29:03,418
كانت (ريجن) محقه بشأن الرمز

306
00:29:03,451 --> 00:29:04,554
(على سترة (واردن

307
00:29:04,586 --> 00:29:05,622
اليس كذلك ؟

308
00:29:05,654 --> 00:29:07,690
حسنا , ربما تعرف بالفعل اين
(هو (موسى

309
00:29:07,722 --> 00:29:08,791
... هذ الامر بخصوص الجاسوس

310
00:29:08,824 --> 00:29:11,728
لقد انقذت حياتى فى متجر الموسيقى

311
00:29:11,760 --> 00:29:13,562
لماذا يفعل خائن هذا ؟

312
00:29:13,595 --> 00:29:16,065
لديها اسبابها

313
00:29:17,365 --> 00:29:19,334
كان الصيادون يعرفون اننا قادمون
فى كولومبيا

314
00:29:19,368 --> 00:29:21,504
لقد قتلت زوجه (سلافك) قبل ان نستجوبها

315
00:29:21,536 --> 00:29:23,573
لقد احضرتنا (ريجن) الى
السيده (سلافك) فى المقام الاول

316
00:29:23,605 --> 00:29:26,074
نعم ,بواسطه هذا التواصل الغريب خاصهم

317
00:29:26,107 --> 00:29:27,976
أتعرف ان (جولز)يعتقد
 ان (ريجن) تعرف

318
00:29:28,009 --> 00:29:30,779
لغة الصيادون اكثر من ما تبينه

319
00:29:30,813 --> 00:29:32,549
بحقك يا (كارول) فكر فى هذا

320
00:29:32,582 --> 00:29:33,583
انها واحده منهم

321
00:29:33,615 --> 00:29:35,951
ضع نفسك مكانها

322
00:29:35,985 --> 00:29:37,887
اعنى , أنت بمفردك

323
00:29:37,920 --> 00:29:41,423
تقاتل ضد جنسك , ضد نفسك

324
00:29:42,725 --> 00:29:44,294
لو أرسلونى لمقاتله قومى

325
00:29:44,326 --> 00:29:45,828
لم أكن لأفعل ذلك

326
00:29:45,862 --> 00:29:48,423
إشرح لى لماذا (ريجن) لا تريد ان نتصل به ؟

327
00:29:51,868 --> 00:29:53,269
يجب ان نخبر جاكسون

328
00:29:53,302 --> 00:29:54,670
لا , لا

329
00:29:54,703 --> 00:29:56,805
إن (ريجن) هى المفضله عنده

330
00:29:56,838 --> 00:29:59,708
لن يصدقنى بدون برهان

331
00:29:59,741 --> 00:30:03,813
وسنعرف غدا ً , بطريقه او بأخرى

332
00:30:34,809 --> 00:30:36,745
يتحكم (موسى) بهذا المبنى

333
00:30:36,778 --> 00:30:38,981
لديه مخرج واحد لزنزانته

334
00:30:39,015 --> 00:30:40,749
ولكنه دائما محمى

335
00:30:40,783 --> 00:30:43,753
ذا كان بإمكانكم تحرير السجناء
من هذه المبانى الاخرى

336
00:30:43,786 --> 00:30:45,654
هذا سيشتت انتباه حراسه

337
00:30:45,688 --> 00:30:47,257
لن يكون لديه اختيار سوى الفرار

338
00:30:47,289 --> 00:30:48,657
وعندها سنمسك به

339
00:30:50,058 --> 00:30:53,228
تفضلوا , هذا سيدخلكم هناك

340
00:30:53,261 --> 00:30:55,030
تخلصوا من هذا الوحش

341
00:30:55,064 --> 00:30:57,132
مفاتيح المملكه

342
00:30:57,165 --> 00:30:59,034
سيجعل (بريجز) الامر خطيرا ً

343
00:31:01,070 --> 00:31:04,874
أكبر تهديد بشرى قد عرفه

344
00:31:04,907 --> 00:31:07,110
(نحن نضع الاسلحه فى يد (موسى

345
00:31:07,142 --> 00:31:09,211
كيف لنا ان نعرف انه (موسى) حقا ً ؟

346
00:31:09,245 --> 00:31:11,347
ربما تتعامل مع موسى البشرى

347
00:31:11,380 --> 00:31:13,449
قبل ان يستولى (موسى) على جسده

348
00:31:13,481 --> 00:31:15,785
إنه هو

349
00:31:15,817 --> 00:31:18,654
ان موسى حليفى

350
00:31:18,688 --> 00:31:20,422
لقد سلحت قومه , ودربتهم

351
00:31:20,456 --> 00:31:22,959
لقد دخلت الى منزله , وتنبأت بطالعه

352
00:31:22,991 --> 00:31:26,662
(كان هذا منذ 20 سنه يا (تروث
قبل ان نجد اول جثه لصياد

353
00:31:26,696 --> 00:31:28,648
لم يمكننا ان نعرف

354
00:31:28,649 --> 00:31:30,799
هذا القائد الشيوعى كان بشريا ً

355
00:31:30,833 --> 00:31:32,468
لقد عرفت انه خطير

356
00:31:32,500 --> 00:31:34,737
عدو محتمل اذا تغيرت الامور

357
00:31:34,769 --> 00:31:36,738
لقد جمعنا الكثير من المقاتلون الاحرار

358
00:31:36,772 --> 00:31:38,107
والكثير من الانظمه حول العالم

359
00:31:38,140 --> 00:31:40,376
ولم نتعلم الدرس

360
00:31:40,409 --> 00:31:42,320
نحن لم نخلق فقط وحشا ً

361
00:31:42,321 --> 00:31:44,913
لقد شكلنا خليه إرهابيه
منهم

362
00:31:44,947 --> 00:31:46,983
لقد عملنا سويا مع هؤلاء الناس

363
00:31:47,016 --> 00:31:48,450
لكى نقضى على الانظمه الفاسده

364
00:31:48,484 --> 00:31:51,220
ولكن ماذا اختاروا ان يفعلوا بعد ذلك

365
00:31:51,253 --> 00:31:52,655
هذه ليست مسؤليتنا

366
00:31:52,688 --> 00:31:54,891
(يمكنك ان تقولى ما يحلو لك يا (روث

367
00:31:54,923 --> 00:31:57,225
مهما فعل الصيادون تحت
(قياه (موسى

368
00:31:57,258 --> 00:32:00,162
التفجيرات , المخدرات والقتل

369
00:32:00,196 --> 00:32:02,265
تاريخنا مع (موسى) لم يحدث

370
00:32:03,466 --> 00:32:05,767
وايضا هذه المحادثه

371
00:32:05,801 --> 00:32:07,804
هل هذا مفهوم ؟

372
00:32:09,671 --> 00:32:12,240
جيد

373
00:32:12,274 --> 00:32:14,110
لديك طياره بدون طيار
متجهه الى السجن ؟

374
00:32:15,544 --> 00:32:17,747
لمعلوماتك

375
00:32:17,779 --> 00:32:20,716
عتندما يحس الاتراك بها , ستتدمر

376
00:32:20,749 --> 00:32:23,251
لو لم يحدث الاستخلاص فى الوقت المناسب
سنقوم بالهجوم

377
00:32:23,285 --> 00:32:24,853
وإلا

378
00:32:24,886 --> 00:32:29,024
لن يخرج (موسى) من هذ السجن هكذا

379
00:32:30,426 --> 00:32:32,428
(سأنام مطمئنه يا (تروث

380
00:32:32,460 --> 00:32:34,096
ولكن اذا شعرب بالحاجه للتفكير

381
00:32:34,130 --> 00:32:36,099
فيما فعلته فى السابق

382
00:32:36,132 --> 00:32:38,301
ها هى فرصتك لذلك

383
00:32:44,840 --> 00:32:47,709
<i> الله اكبر</i>

384
00:32:47,743 --> 00:32:48,845
<i>الله اكبر</i>

385
00:32:50,011 --> 00:32:52,214
<i>الله اكبر</i>

386
00:32:54,150 --> 00:32:55,685
<i>الله اكبر</i>

387
00:32:56,751 --> 00:32:58,053
<i>الله اكبر</i>

388
00:32:59,388 --> 00:33:01,257
<i>الله اكبر</i>

389
00:33:01,289 --> 00:33:03,358
(وقال خذ الإبن (اسحاق

390
00:33:03,392 --> 00:33:08,163
الذى احبه , وهبه ذريه أخرى

391
00:33:09,565 --> 00:33:11,334
فى الملوك

392
00:33:11,366 --> 00:33:13,536
سأل الرب عن التضحيه الدمويه

393
00:33:13,568 --> 00:33:16,839
لابن سيدنا (سليمان) كرمز للطاعه

394
00:33:22,545 --> 00:33:24,080
الرب يختبرنا ميعا ً

395
00:33:24,113 --> 00:33:27,315
وقال خذ الإابن (اسحاق

396
00:33:27,349 --> 00:33:29,819
وقال خذ الإابن (اسحاق

397
00:34:30,645 --> 00:34:32,448
لقد تم الامر

398
00:34:39,654 --> 00:34:40,922
نتحرك عند المبنى الاول

399
00:34:40,955 --> 00:34:43,925
افتح الابوب , واجعل السجناء يهربون
لتعم الفوضى

400
00:34:43,959 --> 00:34:45,727
لن يعلم (موسى) ما هو قادم اليه

401
00:34:51,065 --> 00:34:52,535
يريد رؤيتك

402
00:35:18,560 --> 00:35:21,430
(أسف , هناك مشكله يا سيد (وزارى

403
00:35:21,462 --> 00:35:23,098
يجب ان ترحل فى الحال

404
00:35:27,969 --> 00:35:29,372
الامريكيين , انهم قادمون

405
00:35:29,404 --> 00:35:34,843
لا يمكننا ابعادهم عن جناحك

406
00:35:34,877 --> 00:35:36,512
(لقد خنتنى يا (امارى

407
00:35:36,544 --> 00:35:39,314
ابدا , انا احذرك

408
00:35:39,348 --> 00:35:41,017
انا احاول انقاذك

409
00:35:41,049 --> 00:35:44,286
يجب ان تصدقنى , من فضلك

410
00:36:10,279 --> 00:36:11,447
حتى الان , هذا جيد

411
00:36:16,484 --> 00:36:18,220
ان حراس (موسى) يتركون جناحه

412
00:36:19,020 --> 00:36:20,122
ليله صعبه ؟

413
00:36:20,154 --> 00:36:22,857
حصلت على كدمه , والرجل الاخر حدث
له اعمال شغب

414
00:36:22,890 --> 00:36:24,326
(سأدخل انا و (فلين) وسنمسك بـ(موسى

415
00:36:24,359 --> 00:36:25,928
(أنت بمفردك فى المبنى الثانى يا (بريجز

416
00:36:25,960 --> 00:36:27,229
حسنا ً

417
00:36:27,263 --> 00:36:29,899
ساحرر بعض السجناء واضيفهم
الى القطيع

418
00:36:37,705 --> 00:36:40,442
الطائره على وشك الدخول الى
 المجال الجوى التركى

419
00:36:40,475 --> 00:36:43,178
كم من الوقت حتى يبلغوا جناح (موسى) ؟

420
00:36:43,212 --> 00:36:44,313
فى اى لحظه

421
00:36:44,346 --> 00:36:46,515
سادخل الى البثت المباشر الان

422
00:36:49,618 --> 00:36:51,888
(هناك , جناح (موسى

423
00:36:52,587 --> 00:36:53,922
تحركوا

424
00:37:39,368 --> 00:37:42,572
أنت لست ... أنت لست حقيقيا ً

425
00:38:07,529 --> 00:38:09,265
فلين) , (ريجن) هل يمكنكم سماعى ؟)

426
00:38:09,297 --> 00:38:11,866
فلين) , (ريجن) هل يمكنكم سماعى ؟)

427
00:38:21,042 --> 00:38:23,078
بشرى , ولكن هذا لا يعنى جميعهم

428
00:38:23,111 --> 00:38:24,145
أنت بخير ؟

429
00:38:24,178 --> 00:38:25,447
أنا بخير , انا بخير

430
00:38:25,480 --> 00:38:27,616
لقد رأيت (موسى) فى الطابق الثانى

431
00:38:27,649 --> 00:38:29,317
ولكن لا عرف الطريق الذى ذهب اليه
هنك الكثير من الدخان

432
00:38:29,350 --> 00:38:30,251
لقد خدعنا

433
00:38:30,285 --> 00:38:32,622
يجب ان نغلق جميع المخارج , هيا

434
00:39:18,322 --> 00:39:20,825
باقى دقيقتين على وصول الطائره -
قم بتفجير فى محيط نصف دئره ؟ -

435
00:39:20,858 --> 00:39:23,494
الضحايا المدنيه تقدر بـ 200 ضحيه

436
00:39:23,527 --> 00:39:27,065
..لو لم يخرج (فلين) و(ريجن) قريبا ً

437
00:39:30,201 --> 00:39:31,269
تحرك

438
00:39:32,335 --> 00:39:33,971
تحرك

439
00:39:35,572 --> 00:39:36,641
اين (ريجن) ؟

440
00:39:36,674 --> 00:39:38,809
لقد رأت (موسى) وبعد ذلك اختفى

441
00:39:38,842 --> 00:39:40,610
سنفترق

442
00:39:40,643 --> 00:39:43,580
هل حددتى موقع الهدف يا (ريجن) ؟

443
00:39:43,614 --> 00:39:45,449
لا تخافى

444
00:39:45,482 --> 00:39:48,286
لن أؤذيك

445
00:39:48,319 --> 00:39:49,186
تعرين من أنا

446
00:39:49,219 --> 00:39:52,088
(الاخ رقم 4 (موسى

447
00:39:52,121 --> 00:39:54,558
إنها لا تجيب , تعرف ما معنى هذا

448
00:39:54,592 --> 00:39:56,093
هذا يعنى انها لا تجيب

449
00:39:56,125 --> 00:39:59,162
لم اراك منذ ان كنت صغيره

450
00:39:59,195 --> 00:40:00,764
لقد كبرتى الان

451
00:40:00,797 --> 00:40:04,134
وها انت ذا , لقد جئت إلى ّ

452
00:40:10,373 --> 00:40:14,277
أنت تفهمينى لانك واحده منا

453
00:40:14,311 --> 00:40:17,982
أنا أخوك , أنت تنتمى إلى ّ

454
00:40:24,221 --> 00:40:25,188
تحرك , تحرك

455
00:40:25,221 --> 00:40:27,023
حراس (موسى) , هيا معى

456
00:40:45,241 --> 00:40:48,345
هناك نقر

457
00:40:48,378 --> 00:40:49,746
الطائره فى موقعها

458
00:40:49,779 --> 00:40:51,748
ما هى أوامرك ؟

459
00:40:53,116 --> 00:40:54,418
امازال فى الداخل ؟

460
00:40:57,320 --> 00:40:58,456
نعم

461
00:41:07,031 --> 00:41:08,565
الطائره مسلحه الان

462
00:41:12,735 --> 00:41:13,871
هل تريد الاطلاق ؟

463
00:41:37,527 --> 00:41:39,730
.. ماهذا  بحق

464
00:41:40,563 --> 00:41:41,632
قم بالإلغاء

465
00:41:43,733 --> 00:41:45,069
(بريجز) , (كارول)

466
00:41:45,101 --> 00:41:46,203
يجب ان تخرجوا من هناك

467
00:41:46,235 --> 00:41:49,773
<i>هذا أمر </i>

468
00:41:49,806 --> 00:41:53,543
(تراجع يا (كارول

469
00:41:58,782 --> 00:42:00,050
حسنا -
حسنا -

470
00:42:06,724 --> 00:42:07,792
لا يمكننى

471
00:42:07,824 --> 00:42:09,225
إذهب أنت

472
00:42:09,259 --> 00:42:10,897
إن (ريجن) بمفردها -
(لقد سمعت (جاكسون -

473
00:42:10,898 --> 00:42:12,029
يجب ان نخرج من هنا

474
00:42:12,061 --> 00:42:13,330
لن اتركها

475
00:42:38,992 --> 00:42:44,420
{\c&H6FCCF7&\fnae_AlArabiya\fs45}
تمت الترجمه بواسطة : محمد ناجى
M.007med@yahoo.com{\r}

