﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:07,460
عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,340
أنا متأكد من أنك تفهمين
أن هذا يثير الشبهات

3
00:00:10,380 --> 00:00:14,010
(تركت 500 ألف دولار باسم (تشيلسي راين

4
00:00:14,050 --> 00:00:15,920
هل أنت (تشيلسي راين)؟

5
00:00:16,840 --> 00:00:18,340
هلا أطرح عليك سؤالاً؟

6
00:00:18,390 --> 00:00:21,010
هلا ستقولين لي الحقيقة؟ -
طبعاً -

7
00:00:21,060 --> 00:00:22,180
ما إسمك الحقيقي؟

8
00:00:22,850 --> 00:00:24,020
(أنابيل)

9
00:00:24,060 --> 00:00:27,480
أنا سعيدة جداً بلقائك أخيراً
جاك) يتحدث عنك منذ أسابيع)

10
00:00:28,440 --> 00:00:30,360
مرحباً؟ -
<i>أشتاق إليك من الآن</i> -

11
00:00:30,400 --> 00:00:33,480
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
<i>ما المشكلة؟</i> -

12
00:00:33,530 --> 00:00:35,030
أرسل أحدهم لك هذه

13
00:00:35,070 --> 00:00:37,360
"(أنا آسف، أريد رؤيتك، (جاك" -
(لا أريدك في حياتي يا (جاك -

14
00:00:37,410 --> 00:00:39,450
!إياك أن تتصل مجدداً

15
00:00:40,450 --> 00:00:41,660
إحفظي وجه هذا الرجل

16
00:00:41,700 --> 00:00:42,950
إنه الشيطان

17
00:00:43,000 --> 00:00:44,830
موكلي يرفع دعوى قضائية ضد مولكه

18
00:00:44,870 --> 00:00:46,040
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة</i>

19
00:00:46,080 --> 00:00:47,370
<i>أنا أتولى الأمر</i>

20
00:00:47,420 --> 00:00:51,210
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

21
00:00:52,340 --> 00:00:54,170
أخبريني بما هي خياراتي

22
00:00:54,220 --> 00:00:55,670
أريد سماعك تقولينها

23
00:00:56,300 --> 00:00:57,590
أريد الذهاب

24
00:00:57,640 --> 00:00:59,180
سأترك مالك على الطاولة

25
00:00:59,220 --> 00:01:03,180
كريستين)؟) -
مَن أنت بحق الجحيم؟ -

26
00:01:03,230 --> 00:01:05,020
(ستتصلين غداً بـ(بيتر غراميرسي

27
00:01:05,060 --> 00:01:08,440
وستخبرينه بأنك ستتنازلين
(عن أي إهتمام بعقار (مايكل سيليك

28
00:01:08,480 --> 00:01:10,520
إذا لم تقومي بهذا الإتصال

29
00:01:10,570 --> 00:01:13,110
فسيعرف الجميع مهنتك الحقيقية

30
00:01:20,880 --> 00:01:24,710
زبائني سيقتلون للحصول على شعرك

31
00:01:24,760 --> 00:01:27,840
آمل ألا يقتلوا أحداً فعلاً

32
00:01:30,220 --> 00:01:31,800
...عذراً, أنا -
لا بأس -

33
00:01:31,850 --> 00:01:33,390
أجل؟

34
00:01:33,430 --> 00:01:36,310
<i>(أرسل مكتب (بيتر غراميرسي
للتو طلب تنازل</i>

35
00:01:36,350 --> 00:01:39,150
<i>...ربما أستطيع إحضار المال -</i>
حسناً، إفعل ذلك -

36
00:01:39,190 --> 00:01:42,980
<i>لكنهم يقولون إنهم يمتلكون ما يكفي
من معلومات لإثبات الأعمال البذيئة</i>

37
00:01:44,110 --> 00:01:46,950
...المعذرة، أنا -
إذهبي -

38
00:01:46,990 --> 00:01:48,700
<i>أصرّيت على عدم إفصاح المعلومات
في المهنة</i>

39
00:01:48,740 --> 00:01:51,700
<i>سيتم وضع المال بحساب ضمان لسنة</i>

40
00:01:51,740 --> 00:01:54,700
<i>إذا خرقوا الإتفاق, وحاولوا التفوق عليك
سيبطل هذا الإتفاق</i>

41
00:01:54,750 --> 00:01:56,870
<i>وسيكون عليهم تسديد المال لك</i>

42
00:01:56,890 --> 00:01:59,680
حسناً، لكن ما هي قضيتهم ضدي؟

43
00:01:59,720 --> 00:02:03,220
مرحباً، وظفنا حقيراً لإقامة علاقة"
"مع طالبة حقوق متفوقة

44
00:02:03,270 --> 00:02:07,520
بسجل نظيف, وقد رفضته"
"هل يمكنك اعتقالها؟

45
00:02:07,560 --> 00:02:11,690
<i>أجل يستطيعون, الحقيقة لا تهم
إنهم يملكون المال, وهم غاضبون</i>

46
00:02:11,730 --> 00:02:14,860
<i>سيُلطخون سمعتك يا عزيزتي -</i>
!"رجاءً لا تنادي بـ"عزيزتي -

47
00:02:14,870 --> 00:02:17,830
<i>كنت لأوقع على الإتفاق -</i>
!(تباً لك يا (مارتن -

48
00:02:17,880 --> 00:02:19,840
لا تغضبي من الساعي

49
00:02:19,880 --> 00:02:21,170
!ترك المال لي

50
00:02:21,210 --> 00:02:23,340
أتعلمين؟, عليك العثور على رفيق

51
00:02:23,380 --> 00:02:24,970
أنت لست مضحكاً

52
00:02:31,810 --> 00:02:33,850
أتعامل مع الكثير حالياً

53
00:02:33,890 --> 00:02:35,430
وكذلك كل الطلاب

54
00:02:35,480 --> 00:02:38,440
لكني قلقة بالتحديد على حضورك مؤخراً

55
00:02:38,480 --> 00:02:40,150
أو بالأحرى على عدم حضورك

56
00:02:40,190 --> 00:02:41,400
يحق لي بالتغيب 3 مرات

57
00:02:41,440 --> 00:02:43,230
لا أفهم سبب قلقك

58
00:02:43,280 --> 00:02:44,990
سبق وتغيبت 3 مرات

59
00:02:45,030 --> 00:02:47,660
هذا ليس من شيمك, أضمن أنك بخير

60
00:02:47,860 --> 00:02:49,020
أنا على ما يرام

61
00:02:49,070 --> 00:02:50,860
أنا مسرورة بسماع أنك بخير

62
00:02:50,900 --> 00:02:53,610
لكن إذا تغيبت عن حصة إضافية
فسيكون عليك الرسوب في المادة

63
00:02:53,660 --> 00:02:56,700
أنا أُسيطر على الوضع
وأعرف ماذا أفعل

64
00:02:56,740 --> 00:02:57,740
حسناً

65
00:02:57,780 --> 00:03:00,080
طالما أنك تدركين ذلك

66
00:03:00,120 --> 00:03:02,080
وبعد ذلك بوقت قصير
وبعد الشعور بالإحباط جراء العملية

67
00:03:02,120 --> 00:03:04,870
...كتب سيرة جديدة ثم

68
00:03:05,420 --> 00:03:08,210
ماذا فعل في التالي يا (كريستين)؟

69
00:03:08,630 --> 00:03:11,920
يحتاج إلى أحدٍ ليوقع -
أحد؟ -

70
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
...أحدٌ مؤهل

71
00:03:14,760 --> 00:03:16,680
...ثمة إسم له

72
00:03:16,720 --> 00:03:17,680
(جاستن)

73
00:03:17,720 --> 00:03:18,680
(بوزيتا)

74
00:03:18,720 --> 00:03:20,180
ما معنى هذا يا (كريستين)؟

75
00:03:20,220 --> 00:03:22,100
شخص يمتلك مهارة عادية في الفن

76
00:03:22,140 --> 00:03:24,940
صحيح، إذاً يستخدم موكلنا شخصاً كهذا

77
00:03:24,980 --> 00:03:27,860
..وصودف أنه صديقه بهذه القضية

78
00:03:32,150 --> 00:03:33,200
!(كريستين)

79
00:03:36,740 --> 00:03:38,580
أريد التحدث إليك فحسب

80
00:03:41,660 --> 00:03:43,750
أنا...أشتاق إليك

81
00:03:45,710 --> 00:03:47,750
هذا غريب عليّ أيضاً

82
00:03:47,800 --> 00:03:50,250
لكنك لم تعطيني خياراً آخر

83
00:03:50,970 --> 00:03:52,550
هذا ليس خياراً

84
00:03:52,590 --> 00:03:58,010
أنت لا تردين على إتصالاتي
..رسائلي الإلكترونية ورسائلي النصية

85
00:03:58,060 --> 00:04:01,810
...أشعر أنك حاصرتني هنا

86
00:04:01,850 --> 00:04:05,310
دفعتني لمحاصرتي ولهذا السبب أتيت

87
00:04:05,650 --> 00:04:07,860
أنا آسفة، أنا لا أعرفك

88
00:04:09,150 --> 00:04:12,740
!كريستين)، لا تذهبي، لا تذهبي)

89
00:04:12,780 --> 00:04:15,780
إسمعي، أريد التحدث فحسب
إتفقنا؟

90
00:04:16,780 --> 00:04:18,030
!أطفئي المحرك، أريد التحدث

91
00:04:18,080 --> 00:04:19,030
!أريد التحدث فحسب

92
00:04:19,080 --> 00:04:21,160
!أريد التحدث

93
00:04:23,790 --> 00:04:25,960
!أيها البائس

94
00:04:26,000 --> 00:04:27,840
!أيها النذل

95
00:04:27,880 --> 00:04:29,340
!أنا مَن حاصرتك

96
00:04:29,380 --> 00:04:32,170
أتريد التصرف كأنك الضحية, أيها النذل؟

97
00:04:32,220 --> 00:04:34,300
!سأُدمرك

98
00:04:41,640 --> 00:04:43,310
<i>"(مرحباً، أنتم تتصلون بـ(آنا"</i>

99
00:04:43,350 --> 00:04:45,350
<i>"لا يمكنني الرد لذا أتركوا رسالة"</i>

100
00:04:45,400 --> 00:04:46,940
<i>"شكراً"</i>

101
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
!(مرحباً (آنا)، هذه (أنابيل

102
00:04:48,780 --> 00:04:50,320
أتصل أخيراً لتناول الغداء

103
00:04:50,360 --> 00:04:53,450
أردت أن أعلم إذا كنت متوفرة غداً

104
00:04:53,490 --> 00:04:56,530
...عاودي الاتصال بي على جوالي

105
00:04:56,580 --> 00:04:58,120
أو راسليني، لا يهم

106
00:04:58,160 --> 00:04:59,660
حسناً، شكراً

107
00:05:00,250 --> 00:05:02,330
(أشعر بغرابة في التحدث إليك عن (جاك

108
00:05:02,370 --> 00:05:06,170
لأنه من الواضح
أننا لا نعرف بعضنا جيداً

109
00:05:06,210 --> 00:05:09,880
...لكنني لم أكن لأفعل هذا

110
00:05:09,920 --> 00:05:12,210
لو لم أكن مضطرة

111
00:05:12,260 --> 00:05:13,920
أنا متأكدة من أن هذا مزعج عليك

112
00:05:13,970 --> 00:05:17,140
لأنه من الواضح أنك مقربة
...من (جاك), وأنا

113
00:05:17,180 --> 00:05:19,100
...رفيقته السابقة

114
00:05:19,140 --> 00:05:20,520
بالأساس

115
00:05:21,730 --> 00:05:23,100
طبعاً، حسناً

116
00:05:23,650 --> 00:05:25,190
...لكن أنا

117
00:05:26,150 --> 00:05:27,900
...فقط

118
00:05:27,940 --> 00:05:31,990
أريدك أن تتفقدي حالته
لتري إن كان بخير

119
00:05:33,360 --> 00:05:39,120
كنت لأتصل به, لكنني لا أُفضّل ذلك

120
00:05:39,160 --> 00:05:42,290
بصراحة تامة
أشعر بالخوف من الإتصال به

121
00:05:43,620 --> 00:05:47,710
لا أعتقد أنه سيفعل شيئاً لك

122
00:05:47,750 --> 00:05:50,710
أتمنى لو إستطعت الإتفاق معك

123
00:05:50,760 --> 00:05:53,550
لازلت لا أفهم ما الذي فعله وكان مقلقاً

124
00:05:54,590 --> 00:05:56,590
...تحتاجين إلى فعل ما تريدينه, لكن

125
00:05:56,640 --> 00:05:58,430
لا أريد إدخالك في المسألة

126
00:05:58,470 --> 00:06:00,060
أشعر بالسوء

127
00:06:00,560 --> 00:06:01,600
...أود

128
00:06:01,640 --> 00:06:06,150
أود منك أن تحدثيه
لأنه يجب أن يتوقف سلوكه

129
00:06:06,190 --> 00:06:13,280
إنه يهددني, ويُعيق حياتي
ولا أريد اللجوء إلى القضاء

130
00:06:16,700 --> 00:06:19,870
لأن ذلك سيفطر قلبي

131
00:06:39,310 --> 00:06:42,730
مرحباً، تلك 55,26 دولاراً

132
00:06:42,770 --> 00:06:45,770
هل كانت هذه من البارحة؟ -
أجل، البارحة -

133
00:07:16,050 --> 00:07:17,800
...كم بلغت التكلفة؟ 55

134
00:07:17,850 --> 00:07:21,520
ْ55 دولاراً وعشرون سنتاً -
إليك 60، احتفظي بالفكة -

135
00:07:21,560 --> 00:07:22,930
شكراً لك

136
00:08:47,650 --> 00:08:48,650
!مرحباً

137
00:08:49,400 --> 00:08:51,690
مَن هو صديقك؟

138
00:08:55,990 --> 00:08:57,070
إقترب منه

139
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
<i>!أنت مريضة</i>

140
00:09:03,170 --> 00:09:06,960
<i>عظام وجنتيك رائعة -</i>
شكراً -

141
00:09:15,720 --> 00:09:16,760
<i>مرحباً</i>

142
00:09:17,510 --> 00:09:19,100
<i>ما إسمك؟</i>

143
00:09:22,100 --> 00:09:23,640
<i>حسناً</i>

144
00:09:25,610 --> 00:09:27,400
<i>ماذا تفعلين؟</i>

145
00:09:35,120 --> 00:09:37,030
لا تتحدث

146
00:10:51,700 --> 00:10:53,030
!بئساً

147
00:11:25,270 --> 00:11:26,770
كريستين)؟)

148
00:11:27,320 --> 00:11:30,360
كنت أغادر للتو -
حقاً؟ رأيت ذلك، تبدين جميلة -

149
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
كنت أقابل بعضاً من أصدقائي
لشرب كأس

150
00:11:33,870 --> 00:11:34,950
صحيح

151
00:11:35,990 --> 00:11:38,780
ماذا كنت تفعلين هنا فعلاً؟

152
00:11:38,830 --> 00:11:40,370
يمكنني أن أسألك هذا السؤال أيضاً

153
00:11:40,410 --> 00:11:41,870
ماذا؟

154
00:11:41,920 --> 00:11:43,120
هل أنت تتبعيني؟

155
00:11:43,170 --> 00:11:44,790
كنت أتناول الغداء مع أصدقائي

156
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
توقفي

157
00:11:45,880 --> 00:11:47,290
لا أمتلك الوقت لهذه التفاهات

158
00:11:47,340 --> 00:11:49,210
رأيت مع مَن كنت تجلس

159
00:11:52,180 --> 00:11:57,140
تحتاجين إلى التفكير ملياً
قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية

160
00:11:57,180 --> 00:11:59,430
هل هذا تهديد؟ -
...أخبرك بهذا فحسب -

161
00:11:59,470 --> 00:12:01,470
سيكون ذلك لمصلحتك

162
00:12:01,520 --> 00:12:05,400
ناهيك عن ذكر لقاء بالصدفة
بين صديقين

163
00:12:05,480 --> 00:12:06,810
هل كلامي واضح؟

164
00:12:11,570 --> 00:12:13,990
آمل أن تتناولي فطوراً متأخراً جميلاً

165
00:12:25,920 --> 00:12:27,920
<i>أنا عند الطاولة الـ3 من المدخل
على اليمين</i>

166
00:12:27,960 --> 00:12:29,710
<i>...أرتدي بدلة مقلمة, وأعترف</i>

167
00:12:29,760 --> 00:12:30,840
<i>أنني أصلع قليلاً -</i>
(أنا آسفة يا (سايمون -

168
00:12:30,880 --> 00:12:32,670
لكن سيكون عليّ إلغاء موعدنا

169
00:12:32,720 --> 00:12:34,680
<i>هذا ليس أمراً مهنياً -</i>
أعلم, وأنا آسفة -

170
00:12:34,720 --> 00:12:37,300
طرأ شيء ما في الدقيقة الأخيرة

171
00:12:40,310 --> 00:12:43,230
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

172
00:12:43,270 --> 00:12:46,980
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

173
00:12:48,360 --> 00:12:50,440
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

174
00:12:51,240 --> 00:12:53,450
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

175
00:12:55,530 --> 00:12:58,740
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

176
00:12:58,790 --> 00:13:02,620
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

177
00:13:04,290 --> 00:13:06,170
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

178
00:13:06,960 --> 00:13:09,170
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

179
00:13:09,210 --> 00:13:12,210
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

180
00:13:12,260 --> 00:13:16,430
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

181
00:13:31,860 --> 00:13:33,110
مرحباً -
أهلاً -

182
00:13:34,320 --> 00:13:37,910
أنا آسفة، تلقيت إتصالاً للتو
من قسم تكنولوجيا المعلومات

183
00:13:37,950 --> 00:13:42,460
لاحظوا أن كلمة السر مستخدمة
..على حواسيب عدة في آن معاً, لذا

184
00:13:42,500 --> 00:13:43,660
حسناً

185
00:13:45,960 --> 00:13:47,500
أحتاج إلى مزيد من الوقت

186
00:13:47,550 --> 00:13:49,500
أحاول العثور على الملفات
التي لا تجدينها

187
00:13:49,550 --> 00:13:51,460
...أجل، أنا -
كايلا)، أنا أحاول مساعدتك) -

188
00:13:51,510 --> 00:13:53,880
لا تحاولي، مفهوم؟
لأني لا أريد خسارة وظيفتي

189
00:13:53,930 --> 00:13:56,090
لذا..لا تستخدمي كلمة سري

190
00:13:56,140 --> 00:13:57,430
لا بأس

191
00:13:57,470 --> 00:13:58,760
حسناً

192
00:14:10,240 --> 00:14:13,070
يريد (سكيب) رؤيتك
إنه ليس سعيداً

193
00:14:16,620 --> 00:14:18,700
هل أردت رؤيتي؟

194
00:14:18,740 --> 00:14:23,160
لمَ غيرت اللغة في تطبيق (أيزنر)؟

195
00:14:23,210 --> 00:14:24,960
أخبرتني بأن أفعل ذلك لتوخي الحذر

196
00:14:25,000 --> 00:14:27,460
يدعي موكلنا بأن الرقم 15
بدا قريباً جداً لحد الخطورة

197
00:14:27,500 --> 00:14:29,090
من براءة الأخطاء في الأوامر الحالية

198
00:14:29,130 --> 00:14:30,840
بدا"؟"

199
00:14:30,880 --> 00:14:34,880
طلبت منك أن تراجعي وقائع بسيطة
..حول الإذن

200
00:14:34,930 --> 00:14:38,100
ولم أطلب رأيك
موكلنا لا يدفع لنا ليعرف رأيك

201
00:14:38,140 --> 00:14:40,310
كان اقتراحاً، ذكرت ذلك في الهامش

202
00:14:40,350 --> 00:14:42,770
إحتفظي به لنفسك المرة المقبلة

203
00:15:09,380 --> 00:15:10,550
...(كريستين ريد)

204
00:15:10,590 --> 00:15:12,670
هل لديك وقت؟ -
حسناً -

205
00:15:14,550 --> 00:15:15,930
يمكنك الدخول

206
00:15:27,070 --> 00:15:30,190
أعلم أننا لسنا صديقتين -
طبعاً, نحن صديقتان -

207
00:15:30,240 --> 00:15:32,030
رائع، نحن صديقتان

208
00:15:32,070 --> 00:15:34,110
أحتاج إلى التحدث معك عن أمر ما

209
00:15:34,160 --> 00:15:35,240
عن (ديفيد)؟

210
00:15:35,410 --> 00:15:37,070
هل الأمر شخصي؟

211
00:15:37,120 --> 00:15:38,080
...أجل

212
00:15:38,120 --> 00:15:39,410
كلا, كلا

213
00:15:42,250 --> 00:15:44,290
لم أتحدث إلى أحد عن هذا

214
00:15:44,330 --> 00:15:48,090
"لأنه قد يعرض "كيركلاند
لدعوى قضائية بتهمة سوء مزاولة المهنة

215
00:15:48,130 --> 00:15:51,260
"أنت تترأسين قسم "أكس أتش بي
الآن لذا فكرت في إخبارك

216
00:15:54,010 --> 00:15:57,890
ديفيد) يتخلص عمداً)
"من قضية "أكس أتش بي

217
00:15:57,930 --> 00:16:02,890
هذا إتهام خطير جداً -
هذا ليس إتهاماً -

218
00:16:06,730 --> 00:16:09,320
ما هذا؟ -
شغّليه -

219
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

220
00:16:23,040 --> 00:16:26,750
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

221
00:16:28,090 --> 00:16:30,050
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

222
00:16:30,090 --> 00:16:32,050
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

223
00:16:33,720 --> 00:16:36,260
لديّ المزيد -
مثل ماذا؟ -

224
00:16:37,640 --> 00:16:40,350
يجب أن تتحدثي إلى المحامي الآخر

225
00:16:41,600 --> 00:16:43,180
(إلى (بين هولكروم

226
00:17:18,770 --> 00:17:20,220
أدخلي

227
00:17:35,490 --> 00:17:36,620
تفضلي بالجلوس

228
00:17:51,380 --> 00:17:53,550
(إنها تعرف بشأن (كورتا

229
00:18:05,150 --> 00:18:06,480
مرحباً أمي -
<i>!كريستين)، مرحباً) -</i>

230
00:18:06,520 --> 00:18:10,940
<i>هل هذا توقيت جيد؟ -</i>
ليس فعلاً، ماذا هناك؟ -

231
00:18:10,990 --> 00:18:14,740
<i>إتصل رجل بالمنزل للتو, يسأل عنك
لم يترك اسمه أو رقمه</i>

232
00:18:14,780 --> 00:18:16,200
<i>قال إن الأمر طارئ</i>

233
00:18:16,240 --> 00:18:17,700
هل قال بخصوص ماذا؟

234
00:18:17,740 --> 00:18:20,410
<i>كلا، لكن سألني إذا كنت أمك</i>

235
00:18:20,450 --> 00:18:21,950
وبمَ أجبته؟

236
00:18:22,000 --> 00:18:26,120
<i>لم أخبره بأي شيء
لا أعرف من هذا الشخص</i>

237
00:18:26,170 --> 00:18:28,210
ولم يُعرّف عن نفسه؟ -
<i>كلا -</i>

238
00:18:28,250 --> 00:18:30,340
هل سألته؟

239
00:18:30,380 --> 00:18:33,170
<i>!(طبعاً، لست غبية يا (كريستين</i>

240
00:18:39,270 --> 00:18:40,560
أنا متأكدة من أن الأمر بخير

241
00:18:40,600 --> 00:18:41,930
لا أظن أن هناك سبباً للقلق

242
00:18:41,980 --> 00:18:44,270
على الأرجح أنه رجل مبيعات

243
00:18:44,570 --> 00:18:47,690
<i>حسناً، فكرت في إعلامك</i>

244
00:18:51,950 --> 00:18:54,450
لا أظن أن هناك سبباً يدعو للقلق

245
00:18:54,490 --> 00:18:55,950
سأعاود الإتصال بك

246
00:18:55,990 --> 00:18:57,160
<i>حسناً</i>

247
00:20:01,020 --> 00:20:03,770
ماذا سنفعل حيالها؟

248
00:20:04,520 --> 00:20:06,310
لا أظن أنها تملك الكثير

249
00:20:06,360 --> 00:20:09,480
لو كان هذا صحيحاً
فكانت لذهبت مباشرة إلى الشرطة

250
00:20:09,530 --> 00:20:11,650
ليس إن كانت تريد نفوذاً

251
00:20:11,700 --> 00:20:13,490
نفوذ لماذا؟

252
00:20:13,530 --> 00:20:15,110
لا أظن أنها ذكية لهذه الدرجة

253
00:20:15,450 --> 00:20:17,490
إسمع، لا أمتلك ما للرجل

254
00:20:17,540 --> 00:20:22,040
و(بين) ليس سخيفاً بما يكفي
ليتورط مع طالبة متدربة مجنونة

255
00:20:22,080 --> 00:20:28,630
لن أذهب للسجن, وهو أيضاً
...(هذا إذا أردت ذلك يا (ديفيد

256
00:20:30,880 --> 00:20:33,130
ربما ستنهار القضية لوحدها

257
00:20:33,720 --> 00:20:34,970
!(اخرس يا (بين

258
00:20:40,230 --> 00:20:41,890
...(كريستين)

259
00:20:41,940 --> 00:20:44,600
زوري مكتبنا, وسنُُنهي حديثنا

260
00:20:44,650 --> 00:20:45,730
حسناً

261
00:20:53,410 --> 00:20:56,450
"لا أظن أنه علينا الإبتعاد عن "هيرون

262
00:20:56,490 --> 00:20:59,200
إنهم يعرضون أسهماً بنسبة 30 بالمئة

263
00:20:59,250 --> 00:21:01,700
هامش الأرباح قد يكون هائلاً

264
00:21:01,750 --> 00:21:05,040
وماذا لو لم تكن مربحة؟

265
00:21:05,080 --> 00:21:07,790
في أي وقت يمكننا فسخ العقد؟

266
00:21:07,840 --> 00:21:11,340
بعد 6 أشهر على حصول التطبيق
على الموافقة

267
00:21:11,590 --> 00:21:13,550
ستة أشهر؟

268
00:21:16,560 --> 00:21:18,510
فكروا في ذلك

269
00:21:27,150 --> 00:21:29,650
مكتب (سكيب هادرلي), معكم
(كريستين ريد)

270
00:21:29,690 --> 00:21:33,030
<i>ماذا أخبرت (آنا) أيتها البائسة؟</i>

271
00:21:41,000 --> 00:21:42,710
سوزان)، هلا تدبري موعداً)
...لغداء هذا الأسبوع

272
00:21:42,750 --> 00:21:44,290
في "هيرون"؟

273
00:21:44,330 --> 00:21:46,080
(قومي بدعوة (طارق بار -
حسناً -

274
00:21:46,130 --> 00:21:49,090
هل من طلب آخر؟ -
كلا، هذا كل شيء، شكراً لك -

275
00:22:01,730 --> 00:22:05,370
<b>(الموضوع، (كريستين ريد"
"تقيم علاقة معي</b>

276
00:22:13,740 --> 00:22:15,910
<i>أدخليه بالكامل</i>

277
00:22:29,670 --> 00:22:32,090
<i>تحبين تلقي المال"
"من وراء إقامة علاقة، صحيح؟</i>

278
00:22:32,130 --> 00:22:34,430
<i>إنه يثيرك, أن يتم الدفع لكِ</i>

279
00:22:35,720 --> 00:22:38,720
<i>قوليها -"
"!إنه يثيرني -</i>

280
00:22:57,740 --> 00:23:00,290
<i>أدخليه بكامله</i>

281
00:23:03,000 --> 00:23:05,330
<i>تحبين تلقي المال من وراء إقامة علاقة"
"صحيح؟</i>

282
00:23:05,380 --> 00:23:07,790
<i>إنه يثيرك, أن يتم الدفع لكِ</i>

283
00:23:09,670 --> 00:23:10,760
<i>قوليها</i>

284
00:23:10,800 --> 00:23:11,880
<i>!إنه يثيرني</i>

285
00:23:14,530 --> 00:23:16,530
<b>
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms</b>

286
00:23:16,970 --> 00:23:23,590
-= www.OpenSubtitles.org =-

