1
00:00:02,095 --> 00:00:04,334
انا اعرفه
انه ذلك الرجل الذي صعقته

2
00:00:04,385 --> 00:00:07,334
سمحوا له بالخروج مع كفالة
!انظرِ لما فعلوه بـ داريل

3
00:00:07,384 --> 00:00:11,615
هذا هو الفتى الذي تم إخراجه بشرط ان يكون حذر
تعال هنا, سأقوم بوضع حد لما يحدث

4
00:00:11,665 --> 00:00:13,655
سأصرخ
!!! لا ينبغي عليك

5
00:00:13,705 --> 00:00:15,696
وجدنا شخص غريب الأطوار اثناء جولتنا

6
00:00:15,746 --> 00:00:18,375
لقد قتل ثلاث فتيات
 يجب ان تكونوا على علم

7
00:00:18,425 --> 00:00:20,015
ليوني، هل تستمعين؟
نعم

8
00:00:20,065 --> 00:00:24,416
هل نبحث عن نفس القاتل؟
نعم, ليس بنفس العنف لكن نعم

9
00:00:24,465 --> 00:00:26,616
انتِ قتلتِ امي إيتها العاهرة القذرة

10
00:00:26,666 --> 00:00:28,856
ستدفعين ثمن ذلك

11
00:00:28,906 --> 00:00:31,846
هل تريدين ان نذهب للشراب في وقت ما؟
حسناً

12
00:00:33,466 --> 00:00:34,895
هي السم

13
00:00:34,945 --> 00:00:36,936
يجب ان تتخلص من البؤس الذي لديها

14
00:00:36,986 --> 00:00:40,746
نحاول أن لا تكون لدينا أفكار شريرة يا فرانسيس
لكن

15
00:00:57,467 --> 00:01:01,097
من الجيد لك أن لا تخرجي في منتصف الليل
لا بأس

16
00:01:01,147 --> 00:01:04,617
الاثنتين الآخرتين لا يبدوا أنهم يأخذونها على محمل الجد

17
00:01:04,667 --> 00:01:07,457
انها هنا
كلاهما امرأة

18
00:01:07,507 --> 00:01:11,177
هناك عميلات خاصات
يتأكدون إذا كان نفس الذي اعتقده

19
00:01:11,227 --> 00:01:13,577
بالطبع, اول فكرة كانت في بالي عندما اتصلت علي

20
00:01:13,627 --> 00:01:14,938
إذا كان هو

21
00:01:14,988 --> 00:01:18,058
لماذا هم لم يفكرون بالشيء نفسه؟

22
00:01:18,108 --> 00:01:20,258
الرب يعلم

23
00:01:20,307 --> 00:01:21,908
مرحبا ليوني

24
00:01:23,308 --> 00:01:24,898
هو كان سيخنقها

25
00:01:24,948 --> 00:01:26,658
لو لم تنجح في إطلاق جرس الانذار

26
00:01:26,708 --> 00:01:29,098
تلك الفتاة التي كانت بالجوار

27
00:01:29,148 --> 00:01:31,018
حدثيني عن تلك الفتاة

28
00:01:31,068 --> 00:01:34,378
هي تعيش في نهاية الشارع
بإمكاني ان اعطيك رقمها

29
00:01:34,428 --> 00:01:35,939
هي من اتصلت على 999

30
00:01:35,989 --> 00:01:39,699
هل لديك شيء اكتب عليه؟

31
00:01:39,749 --> 00:01:42,259
ليوني حبيبتي انصتِ
انصتِ إلي

32
00:01:42,309 --> 00:01:45,459
انتِ تقومين بعمل جيد
حقاً؛ انت شجاعة

33
00:01:47,548 --> 00:01:51,580
مايحدث الآن أني سأخذ بعض التفاصيل فقط

34
00:01:51,629 --> 00:01:53,859
هل يفي بالغرض؟

35
00:01:53,909 --> 00:01:56,899
بعد ذلك سآخذك إلى المركز

36
00:01:56,950 --> 00:01:59,620
يجب ان تقومين بعمل إفادة

37
00:01:59,670 --> 00:02:02,380
ليوني، انطرِ إلي

38
00:02:02,430 --> 00:02:06,540
انيتي بإمكانها انت تأتي معنا لو كنتِ تفضلين ذلك
هل تريدين ذلك؟

39
00:02:06,589 --> 00:02:10,180
واحد من الضباط .. أحد الضباط الآخرين
انا لا يمكنني أن آخذ افادتك

40
00:02:10,229 --> 00:02:13,580
لأن ليست لدي مسؤولية
ستكون أمرأة, لن يكون رجل

41
00:02:13,630 --> 00:02:17,220
هي ستحتاج أن تذهب معك لـ ترى الأدلة

42
00:02:17,270 --> 00:02:19,581
مثل بصماتك وكل شيء

43
00:02:19,631 --> 00:02:21,461
بعد ذلك سنأخذك إلى برادفورد

44
00:02:21,511 --> 00:02:24,621
هناك وحدة مناسبة
بإمكانهم ان يعتنون بك

45
00:02:24,671 --> 00:02:27,621
سوف يأتي شخص لـ يراك مثل الطبيب

46
00:02:27,671 --> 00:02:31,221
هم سيتأكدون بإنك بآمان وإنك مرتاحة

47
00:02:31,271 --> 00:02:33,661
... لقد وضعتها على كيس بلاستيكي

48
00:02:33,711 --> 00:02:35,711
افكر بالأدلة

49
00:02:37,911 --> 00:02:40,701
هل يمكنك ان تقولِ ماذا حدث؟

50
00:02:40,752 --> 00:02:42,951
اريد انا اسمعها من ليوني

51
00:02:45,112 --> 00:02:46,631
...فقط

52
00:02:48,351 --> 00:02:50,552
كُنت في ستوني رويد لوين

53
00:02:53,072 --> 00:02:55,272
وكنا ثلاثة أشخاص

54
00:02:56,672 --> 00:02:59,223
وبعد ذلك اقترب بـ شاحنته

55
00:02:59,272 --> 00:03:02,263
و قلت لها قولِ له

56
00:03:02,313 --> 00:03:04,463
انها بخمسة يورو وبدون ذلك سعرها مضاعف

57
00:03:04,513 --> 00:03:05,983
إذاً هو يعلم

58
00:03:06,913 --> 00:03:09,503
وقال ان لا بأس في ذلك

59
00:03:09,553 --> 00:03:13,863
بعد ذلك أدخلته وذهبنا للأسفل إلى نادي الكريكيت

60
00:03:13,913 --> 00:03:15,553
لـ مواقف السيارات

61
00:03:16,793 --> 00:03:20,474
رائحته كانت كريهة, لقد كان يشرب
جميعهم يقومون بذلك

62
00:03:21,993 --> 00:03:25,703
وعندما أدخلته هو قرر أنه يريدها بدون الضعف

63
00:03:25,753 --> 00:03:28,024
هم فعلوا ذلك

64
00:03:28,074 --> 00:03:31,594
قلت له يجب عليك أن تدفع لي مقدماً

65
00:03:33,914 --> 00:03:37,305
لكنه ذهب وقال سأدفع لك لاحقاً
لكنهم دائماً يقولون هكذا

66
00:03:37,354 --> 00:03:39,713
إذا لم يكن لديهم مال كافي

67
00:03:41,315 --> 00:03:43,985


68
00:03:46,674 --> 00:03:50,675
لكن كما تعلمين, لم أتمكن من إيقافه

69
00:03:53,755 --> 00:03:56,795
كنت أٌصارع لكن بعدها
وضع يديه على حلقي

70
00:04:00,356 --> 00:04:03,666
بدأ يضغط علي
و أدخله بـ داخلي بدون واقِ ذكري

71
00:04:03,715 --> 00:04:05,515
ولم أستطع التنفس

72
00:04:07,596 --> 00:04:11,826
هو رجل كبير وبإمكاني أن اشعر بالأحمرار في وجهي

73
00:04:11,875 --> 00:04:15,306
وقال إن لم تتوقفي عن الحركة
سأقوم بالدفع بشكل أقوى

74
00:04:15,356 --> 00:04:17,146
وسأكسر زجاجة عليك

75
00:04:17,196 --> 00:04:20,836
هل فعلها حقاً؟

76
00:04:27,637 --> 00:04:31,986
الرب يعلم, كيف تمكنت من وضع الضع السكين في عجلة القيادة

77
00:04:32,036 --> 00:04:34,267
كانت حظ أكثر من إن تكون تفكير

78
00:04:34,317 --> 00:04:36,386
لكن هذه جعلت هرن السيارة لا يشتغل

79
00:04:37,357 --> 00:04:39,696
وهذا فاجئ إبن العاهرة

80
00:04:41,317 --> 00:04:42,786
وفاجئني

81
00:04:46,277 --> 00:04:48,907
بعد ذلك, صفعني على وجهي وبصق علي

82
00:04:48,957 --> 00:04:52,227
ويقول أشياء اعتيادية
ومن ثم ذهب لـ يخرج

83
00:04:52,277 --> 00:04:54,908
.... مثل القذر و
وبعدها ظهرت كيلسي

84
00:04:54,958 --> 00:04:57,548
.. وعرضت ان تذهب الى المشفى معها ولكن هؤلاء الاثنان

85
00:04:57,598 --> 00:04:59,708
وبعدها قام هو بالقياده وماذا ايضاً؟

86
00:04:59,758 --> 00:05:01,907
حسناً, عندما بدأت كليسي بضرب النافذة

87
00:05:01,957 --> 00:05:05,907
تلك الشرطيتين, او العميلتين الخاصة
إيا كان, هم يقولون

88
00:05:05,957 --> 00:05:08,508
لا, نحن لن نأخذك
بل سنأخذها

89
00:05:08,558 --> 00:05:10,958
لأننا لسنا بخدمة سيارات الأجرة

90
00:05:12,158 --> 00:05:14,469
هل قلتِ لهم مالذي قاله لك؟
لم يسألوني عن ذلك

91
00:05:14,518 --> 00:05:16,989
هم لم يأخذوا الإفادة
هم لم يقوموا بتدوينها

92
00:05:17,039 --> 00:05:18,388
في الأساس هم يقولون

93
00:05:18,438 --> 00:05:21,739
حسناً حبيبتي
هو لم يدفع لك؟

94
00:05:22,798 --> 00:05:26,989
إذاَ فعلها بكم
هل انتِ او كيليسي تعرفونه؟

95
00:05:27,039 --> 00:05:29,579
هل هو نفس الشخص الذي كنتِ معه من قبل؟

96
00:05:31,159 --> 00:05:32,870
لا، لكنها حصلت على رقمه

97
00:05:32,920 --> 00:05:35,319
رقم لوحة سيارته
اعرضيه لها

98
00:05:41,200 --> 00:05:43,350
مانوع السيارة؟

99
00:05:43,400 --> 00:05:45,399
شاحنة بيضاء
شاحنة

100
00:05:49,079 --> 00:05:52,030
سألتقط صورة لذراعك على جوالي

101
00:05:52,080 --> 00:05:54,949
سآخذك إلى المركز بـ سيارتي

102
00:05:55,000 --> 00:05:57,430
فقط بالخارج, تبعد 15 ياردة عن الطريق

103
00:05:57,480 --> 00:06:00,671
هل يمكنك ترتيب ذلك؟
لن يحدث

104
00:06:00,721 --> 00:06:02,711
مالذي لن يحدث؟

105
00:06:02,761 --> 00:06:04,351
أخذ البصمات

106
00:06:04,401 --> 00:06:06,710
هو لن يكون اولئك الشخصين الذين قاموا بهجرها ووضعها

107
00:06:06,760 --> 00:06:08,750
على عتبة المستشفى و قال

108
00:06:08,800 --> 00:06:10,751
إذا كنتِ لا تزالين تٌلمحين هذا الصباح

109
00:06:10,800 --> 00:06:13,591
انك تعرضتي للإغتصاب
ارجعِ وبلغِ عن ذلك

110
00:06:13,641 --> 00:06:17,401
لا, لا لن يكونوا هناك

111
00:06:18,481 --> 00:06:20,682
سأتعامل معهم

112
00:06:23,282 --> 00:06:25,160
BY: Abdulmalik - Nouf
TWI: @_maliik96

113
00:06:25,161 --> 00:06:27,311


114
00:06:27,362 --> 00:06:29,632


115
00:06:32,962 --> 00:06:35,511


116
00:06:35,561 --> 00:06:38,882


117
00:06:44,002 --> 00:06:45,392


118
00:06:45,442 --> 00:06:47,672


119
00:06:47,722 --> 00:06:50,123


120
00:07:01,363 --> 00:07:04,553
لقد عدتم
كنتِ بالخارج من إجل البيتزا و الآن تلعبين البلياردو

121
00:07:04,603 --> 00:07:07,713
مرحبا إيها الجندية, تريدين البعض؟
سوف اقول لك مالذي كنت افعله

122
00:07:07,763 --> 00:07:10,513
للتو اطلعت طاقم الليل عن قبض الرجل المطلوب

123
00:07:10,564 --> 00:07:12,354
اغصتب واعتدى بقوة على فتاة عمرها 19 سنة

124
00:07:12,404 --> 00:07:14,113
ذهبوا للقبض عليه الآن

125
00:07:14,164 --> 00:07:16,034
هي ذهبت إلى وحدة اوبال في برادفورد

126
00:07:16,084 --> 00:07:18,553
اذا يمكننا ان نستجوبها بشكل صحيح
والآن سأذهب لإيقاظ

127
00:07:18,603 --> 00:07:19,954
السيد شيبارد واخبره انني افكر

128
00:07:20,004 --> 00:07:22,674
انه ربما يريد ان يرى هذا الرجل لأنه ربما

129
00:07:22,724 --> 00:07:25,794
انه ذلك الوغد الذي كان يقتل العاهرات
حقاً؟

130
00:07:25,844 --> 00:07:27,834
ما اريد معرفته منك هو
نعم حقاً

131
00:07:27,884 --> 00:07:29,675
ما أريد معرفته منك حقاً هو

132
00:07:29,725 --> 00:07:32,554
عندما طلبت المساعدة
لماذا قمتِ بشيء لن يحدث ابداً

133
00:07:32,604 --> 00:07:35,074
لماذا صديقتها اتصلت علي بالمنزل

134
00:07:35,124 --> 00:07:38,715
عند الرابعة صباحاً للخروج والقيام بعملي

135
00:07:38,765 --> 00:07:41,435
... نحن كنا فقط
انتِ تركتيها عند باب المستشفى

136
00:07:41,485 --> 00:07:43,515
انتِ حتى لم تشاهديها بالداخل
هي لم تدخل

137
00:07:43,565 --> 00:07:46,036
بعد ما غادرتي, هي كانت منزعجة جداً
وكانت خائفة إيضاً

138
00:07:46,086 --> 00:07:49,035
وقفت في البرد لمدة ساعة ونصف, تجمدت

139
00:07:49,085 --> 00:07:50,634
تنتظر الحافلة لتأخذها إلى المنزل

140
00:07:50,685 --> 00:07:53,595
نحن دائماً نقول استمع إلى القصة مع شكوك كبيرة

141
00:07:53,645 --> 00:07:56,356
كانت ليلة مزدحمة
نحن فقط في وقت الأكل المسموح به

142
00:07:56,406 --> 00:07:59,156
ونحن قمنا بطرق الباب لساعة
"هم"عاهرات؟

143
00:07:59,206 --> 00:08:01,516
نحن نتحدث عن فتاة بالـ 19 ضعيفة

144
00:08:01,565 --> 00:08:03,636
وجهها كان فيه كدمات
ورقبتها كذلك

145
00:08:03,686 --> 00:08:05,557
هي ليست شخصية تقوم بالمزح وليست موثوقه
لقد كان مظلم

146
00:08:05,606 --> 00:08:08,075
انت حتى لم تقومي بكتابة افادتها
انا فقط اتجاهل هذا

147
00:08:08,126 --> 00:08:11,065
لا انا لم افعل
انتِ لديك مصباح أليس كذلك؟

148
00:08:12,046 --> 00:08:14,076
كان علي ان اذهب في الليل الى الرقيب من اجل ارسال

149
00:08:14,126 --> 00:08:16,877
بعض الشرطيين للخروج في مهمة لـ شخص يحتاجها

150
00:08:16,927 --> 00:08:19,276
مجموعة من المهارات المناسبة وقليلاً من الوبر على ظهورهم

151
00:08:19,326 --> 00:08:21,717
واعلم انها كانت ليلة مشغولة ولكن بربك

152
00:08:21,767 --> 00:08:24,117
هناك شخص بالخارج يستهدف العاهرات

153
00:08:24,167 --> 00:08:25,157
لم تفكري بهذا؟

154
00:08:25,207 --> 00:08:28,597
انتِ تعرفين ، تعالي الينا واعطينا اربعة ساعات بالاسبوع

155
00:08:28,647 --> 00:08:30,596
اذا كنا محظوظين
اذا كان يمكن ان تنزعجي

156
00:08:30,646 --> 00:08:33,037
اقل شيء يمكنك ان تعمله هو ان تشاركين عندما تإتي الى هنا

157
00:08:33,087 --> 00:08:34,928
انا اسفة

158
00:08:37,607 --> 00:08:39,277
حسناً سأذهب للمنزل لأربعين دقيقة

159
00:08:39,327 --> 00:08:41,077
لأقول لحفيدي عيد ميلاد سعيد

160
00:08:41,127 --> 00:08:44,197
اذهبي للتبديل وبعدها تعالي هنا مباشرة
في مناوبة الساعة الثامنة

161
00:08:44,247 --> 00:08:46,758
لن اقوم بالتبليغ عنك

162
00:08:46,808 --> 00:08:48,958
وعلى الرغم من هذا الله يعلم لماذا ينبغي علي ان افعله

163
00:08:49,008 --> 00:08:51,678
لكن ارجوك تعلمي مما حصل

164
00:08:51,728 --> 00:08:54,599
عليكم ان تكتبوا افادتكم انتما الاثنان

165
00:09:51,611 --> 00:09:53,400
اين كنتي؟

166
00:09:53,450 --> 00:09:55,801
لقد اتتني مكالمة هاتفية
تلك الفتاة قد اغتصبت

167
00:09:55,851 --> 00:09:59,201
اي فتاة؟
عمرها 19 عاماً ، تحت جسر ساوبري

168
00:09:59,251 --> 00:10:01,521
حسناً ماذا كان يفعل فريق الليل من الضباط؟

169
00:10:01,571 --> 00:10:04,531
انه هذا طويل و معقد

170
00:10:05,651 --> 00:10:07,442
ماذا تفعلين؟

171
00:10:07,492 --> 00:10:11,132
لم استطع ان انام وبعدها سمعت ذلك

172
00:10:12,811 --> 00:10:15,441
لقد اعتقدت انك ستذهبين الى هيبتنسول

173
00:10:15,491 --> 00:10:17,162
لتكوني مع بيكي

174
00:10:17,932 --> 00:10:19,091
لا

175
00:10:22,012 --> 00:10:23,211
لا

176
00:10:25,652 --> 00:10:28,322
دائماً ما افكر فيك في عيد ميلاده

177
00:10:29,492 --> 00:10:31,452
اعرف هذا

178
00:10:32,653 --> 00:10:34,522
نحن سنتخطى هذا وسنتعامل مع الامر

179
00:10:35,693 --> 00:10:36,962
سنتخطى هذا اليوم

180
00:10:37,012 --> 00:10:39,722
وسوف نتخطى وندير الوضع ونبقى احياء لمدة عدة أسابيع قادمة

181
00:10:39,773 --> 00:10:41,243
وبعدها

182
00:10:43,853 --> 00:10:45,723
ابتسامة عريضة

183
00:10:45,773 --> 00:10:47,373
ابتسامة عريضة

184
00:10:48,573 --> 00:10:52,323


185
00:10:52,373 --> 00:10:55,724
اخرسوا!ايها الجيران سأقوم بالشكوى
اذا ماذا؟
جيد

186
00:10:55,774 --> 00:10:57,284
هل ستقوم بفتح باقي الهدايا؟

187
00:10:57,334 --> 00:11:00,284
او انك ستقضي حياتك كلها للموازنة على هذا الشيء؟

188
00:11:00,335 --> 00:11:03,363
هل يمكنني الذهاب الى المدرسة بهذا؟صعوداً؟
هل يعمل؟
ليس كل الطريق صعوداً

189
00:11:03,413 --> 00:11:06,004
لا
اذا كنت ستذهب في الطريق المعاكس انه يعتبر نزولاً

190
00:11:06,054 --> 00:11:07,964
توقف عن جعل الجميع اعمياء بسبب العلم

191
00:11:08,014 --> 00:11:10,484
ستقوم بفتح البطائق التي اتتك؟
من الممكن أن يكون مخبأ بداخلها نقود

192
00:11:10,534 --> 00:11:13,324
من من هذه مرة اخرى؟
ليس لدي فكرة
لقد اخبرتك كانت على عتبة الباب

193
00:11:13,374 --> 00:11:15,524
في السادسة والنصف صباحاً
انها كبيرة هذا ما استطيع قوله

194
00:11:15,574 --> 00:11:17,885
لنفتحها
علي ان اذهب للعمل بعد خمس دقائق

195
00:11:17,935 --> 00:11:20,804
هذه مني
اعرف ماهذه

196
00:11:20,854 --> 00:11:24,245
النوع الذي طلبته
لقد اخذ مني اسبوع لتغليف هذه

197
00:11:24,295 --> 00:11:26,684
ولقد استخدمت مايقارب 16 لاصق

198
00:11:26,734 --> 00:11:28,084
من من هذه مرة اخرى ياجدتي؟

199
00:11:28,135 --> 00:11:31,655
لقد اخبرتك للتو لا اعرف وجدتها على عتبة الباب

200
00:11:33,255 --> 00:11:35,135
افتحها

201
00:11:37,496 --> 00:11:39,165
مدهش
!بيلمممي

202
00:11:39,215 --> 00:11:41,566
يا الهي انظري الى هذا
اعتقد ان هذه ربما لي

203
00:11:41,616 --> 00:11:43,285
هل هي؟
نعم ،نعم

204
00:11:43,336 --> 00:11:45,686
لقد استيقظت اليوم مبكر خصيصاً لأجل ان اضعها بالخارج

205
00:11:45,736 --> 00:11:48,605
هو يكذب
في الواقع اعتقد ان هذه ربما لي

206
00:11:48,655 --> 00:11:50,247
اعتقد انهم وضعوا الأسم الغير صحيح

207
00:11:50,296 --> 00:11:53,367
بالخطأ
اعتقد انهم قاموا بالخلط باعياد ميلادنا

208
00:11:53,417 --> 00:11:56,446
من من هي ؟

209
00:11:56,496 --> 00:11:58,846
انا سأبدأ بالتحدث بالأردو قريباً

210
00:11:58,896 --> 00:12:00,886
وبعدها من الممكن ان تفهمني الناس بشكل أفضل

211
00:12:00,936 --> 00:12:03,687
نحن لا نعرف
اهدئي ياعزيزتي

212
00:12:03,737 --> 00:12:05,566
ألم يكن هناك بطاقة عليها؟

213
00:12:05,616 --> 00:12:08,646
لا
الا لو قامت قطة الجيران بسرقتها

214
00:12:08,696 --> 00:12:11,766
انت تعرف انها تساوي 150جنيه استرليني

215
00:12:11,817 --> 00:12:13,957
نيفسون
نيفسون غالغر

216
00:12:17,177 --> 00:12:19,688
شون بالمفورث تاريخ ولادته عام 1985 شهر11يوم17

217
00:12:19,738 --> 00:12:21,447
عمره 29 سنة

218
00:12:21,497 --> 00:12:25,327
العنوان
طريق بيرلي الـ 34, إيلينغيورث

219
00:12:25,377 --> 00:12:28,527
لديه سجل بالإتهامات في ارتكاب الجرائم الجنسية

220
00:12:28,577 --> 00:12:31,528
اغتصاب لـ فتاة عمرها 14 سنة

221
00:12:31,578 --> 00:12:33,128
هذا كان قبل 10 سنين

222
00:12:33,178 --> 00:12:36,008
تم الاستيلاء على شاحنته بعد هجوم

223
00:12:36,058 --> 00:12:37,967
واغتصب الفتاة في بداية الصباح

224
00:12:38,018 --> 00:12:40,968
الطب الشرعي حلل ذلك
لقد تحدثت مع المشرف

225
00:12:41,018 --> 00:12:43,488
وهم على علم بإننا نبحث عنه في أمور أخرى

226
00:12:43,538 --> 00:12:45,808
في الفحص البصري الأولي قالوا لي

227
00:12:45,858 --> 00:12:47,488
انهم وجدوا حبل في الخلف

228
00:12:47,538 --> 00:12:50,328
حبل نايلون
ثلاثة أحبال

229
00:12:50,379 --> 00:12:53,049
إيضا وجدوا أكياس قمامة
تحتوي على

230
00:12:53,099 --> 00:12:55,448
أمور اخرى
عدد من زجاجات البيرة

231
00:12:55,499 --> 00:12:58,888
وبعضها من نفس العلامة التجارية التي وجدناها في ذلك الموقع

232
00:12:58,938 --> 00:13:01,689
حيث عثرنا على انا فالسيكو
نفس المكان الذي تم العثور على فيكي فلامينغ

233
00:13:01,739 --> 00:13:03,369
إذاً

234
00:13:03,419 --> 00:13:06,010
تم أتهامه مرة واحدة لهذا العمل في الصباح

235
00:13:06,060 --> 00:13:08,848
سنقوم بالتدخل ونرى إذا كان يرغب
في اجراء محادثات معنا

236
00:13:08,899 --> 00:13:11,050
نقبض عليه؟

237
00:13:11,099 --> 00:13:13,010
سأبحث على جميع القضايا الجنائية السابقة

238
00:13:13,060 --> 00:13:16,650
وانها تعتمد على ماحفرناه له بين الحين و الآخر

239
00:13:16,700 --> 00:13:18,569
نعم
لدينا أسباب معقولة

240
00:13:18,619 --> 00:13:22,330
لقد تحدثت مع مستشارة شرطية
بإن تذهب إلى منزله, القسم 18
سنعمل على ذلك

241
00:13:22,380 --> 00:13:23,850
حصلنا على سجل مكالماته من وحدة الآوبال

242
00:13:23,900 --> 00:13:26,011
في وقت قريب هم سيحصلون عىل مايريدون

243
00:13:26,060 --> 00:13:29,211
دعونا نبدأ بتتبع تحركاته خلال الأشهر الخمس الماضية

244
00:13:29,260 --> 00:13:30,330
لنعود إلى الوراء

245
00:13:30,380 --> 00:13:33,691
أريد ان اعرف كل شيء موجود عن ذلك الرجل

246
00:13:33,741 --> 00:13:36,211
أريد قائمة بجميع اتصالاته
وعن عائلته, أصدقائه

247
00:13:36,261 --> 00:13:38,691
أريد صورة عن روتينه اليومي, وطريقة حياتي

248
00:13:38,741 --> 00:13:40,091
إي وظيفة عملها

249
00:13:40,140 --> 00:13:43,411
إي منفذ إلى المركبات الآخرى
بجانب التي صادرناها

250
00:13:43,461 --> 00:13:48,251
التفاصيل البنكيه, إين تم سحب النقود ومتى
جون, ستيف , جودي

251
00:13:48,300 --> 00:13:50,691
بإمكاننا التحدث عن استراتيجية المقابلة في مكتبي

252
00:13:50,741 --> 00:13:54,102
دقيقة من فضلك؟
جون هل لديك ثانية ؟

253
00:13:56,621 --> 00:14:00,661
شركة الاتصالات وجدت اسمك ورقمك
في جوال فيكي فليمنغ

254
00:14:04,661 --> 00:14:08,291
هل تعلم؟ لدي شعور مضحك
لم أكن متيقن

255
00:14:08,341 --> 00:14:10,012
... لكن

256
00:14:10,063 --> 00:14:12,011
منذ سنتين وثمانية شهور

257
00:14:12,061 --> 00:14:14,651
كنت اعمل على تحقيق عن التزوير

258
00:14:14,702 --> 00:14:18,572
... في داخل المبنى وهي كانت

259
00:14:18,622 --> 00:14:20,413
كانت نقطة الاتصال

260
00:14:20,463 --> 00:14:24,692
فلذلك, نعم, نعم
أعطيتها رقمي

261
00:14:24,742 --> 00:14:25,733
!وماذا بعد

262
00:14:25,783 --> 00:14:28,492
لا أتذكر من الذي لم أعطهم رقمي على مر السنين؟

263
00:14:28,543 --> 00:14:31,452
لا أعتقد, لقد تحدثت معها
أكثر من مرة و مرتين

264
00:14:31,502 --> 00:14:33,333
كان يجب ان تقول ذلك

265
00:14:33,383 --> 00:14:36,133
لم أكن واثق منها

266
00:14:36,183 --> 00:14:39,374
لا أستطيع ان اقول لك اسمها
إذا كنت تطلب مني ان اتذكر

267
00:14:39,424 --> 00:14:42,333
ربما لو كانت تعمل في هذا المبنى الآن

268
00:14:42,383 --> 00:14:44,453
ستتصل علي, لكن

269
00:14:44,504 --> 00:14:47,734
إذاً, هذا الاتصال الوحيد الذي قمت به معها؟

270
00:14:47,783 --> 00:14:50,334
نعم, نعم

271
00:14:50,384 --> 00:14:54,254
هل يمكنك ان تقوم بإفادة لهذا الشأن؟
ومن ثم نغطي على ذلك؟

272
00:14:54,304 --> 00:14:57,773
بالطبع, هل تعتقد بإنه الرجل المطلوب؟

273
00:14:57,823 --> 00:14:59,814
تعرف قدر ما أعرفه بالدقيقة

274
00:14:59,864 --> 00:15:04,095
جون, هل كل شيء على مايرام في المنزل؟
سأبقى اسأل

275
00:15:04,144 --> 00:15:09,175
حسناً, كما تعلم أشياء سيئة تحدث لا يمكن منعها

276
00:15:09,225 --> 00:15:12,295
حسناً, كما تعلم الباب هذا مفتوح دائماً
إليس كذلك؟
 بلى

277
00:15:12,345 --> 00:15:14,375
باستثناء عندما يكون الكلام هراء

278
00:15:14,425 --> 00:15:16,295
بالطبع

279
00:15:16,346 --> 00:15:19,496
كيف كانت مقابلتك مع مجموعة ضباط الشرطة؟

280
00:15:19,545 --> 00:15:22,066
إي مواعدة؟
إي مواعدة؟

281
00:15:26,945 --> 00:15:28,336
!انن

282
00:15:28,386 --> 00:15:30,386
شخص ما يزعجك

283
00:15:32,866 --> 00:15:35,096
انتِ بخير حبيتي؟
انتِ شاحبة, انتِ هادئة

284
00:15:35,146 --> 00:15:36,656
انا بخير
حقاً؟

285
00:15:36,706 --> 00:15:39,736
انا فقط .. انا قلقة إذا
كانت هذه بداية الإنفلونزا

286
00:15:39,786 --> 00:15:41,496
حسناً, حسناً
لا تبالغي بذلك

287
00:15:41,547 --> 00:15:44,897
إذا بدأتي تشعرين وكأنك حمقاء
يجب ان تكونِ بالمنزل, حسناً؟

288
00:15:44,946 --> 00:15:46,336
نعم, نعم

289
00:15:46,386 --> 00:15:48,417
والدك يعرف شون بالمورث؟ أليس كذلك؟
من؟

290
00:15:48,467 --> 00:15:52,377
الرجل الذي مسكناه الليلة الماضي
يعمل لـ والدك

291
00:15:52,427 --> 00:15:54,056
حقاً؟
لا أعلم

292
00:15:54,106 --> 00:15:57,017
انا لا أعرف نصف الذي يعملون لدى والدي

293
00:15:57,067 --> 00:15:59,377
انتِ لا تعرفين إي شيء عن ماهو عليه؟

294
00:15:59,427 --> 00:16:02,097
اسألِ والدي
سيعملون مقابلة معه

295
00:16:02,148 --> 00:16:05,647
اعتقدت انكِ ربما تعرفينه
انا كنت فضولية فقط

296
00:16:10,707 --> 00:16:13,978
الشرطيتين المفضليين لدي

297
00:16:14,027 --> 00:16:17,018
لا, انا اتحدث إليك
كانوا يشيدون بك بالأعلى هذا الصباح

298
00:16:17,068 --> 00:16:19,738
سيد شيبريد
جيد
شرطية من الطراز القديم

299
00:16:19,788 --> 00:16:21,298
مسكنا الرجل بالإمس

300
00:16:21,348 --> 00:16:24,498
وانتِ تعرفتِ على فيكي فلامينغ الأسبوع الماضي

301
00:16:24,548 --> 00:16:27,018
كلاكما يجعلني أشعر جيداً في هذه الإيام
أحسنتم

302
00:16:27,068 --> 00:16:29,738
السبب الوحيد لفعل إي شيء
هو أن اجعلك تبدو سعيد يا سيدي

303
00:16:29,788 --> 00:16:31,659
هذا ليست إشارة للسخرية
بلى كذلك

304
00:16:31,708 --> 00:16:35,099
تلقيت مكالمة من منظمة استهداف المكالمات
في الليلة الماضية, غوران دراقوفيتش

305
00:16:35,149 --> 00:16:37,059
عن الوفاة
الآن هم يحققون بإنها جريمة قتل

306
00:16:37,109 --> 00:16:39,819
ليس انتحاراً
حقاً؟
نعم - حقاً؟

307
00:16:39,868 --> 00:16:41,619
المرأة التي وجدناها مخنوقة؟

308
00:16:41,669 --> 00:16:45,339
نعم
إذاَ من الذين بحثتوا عنهم؟ الكيزنفيتش؟

309
00:16:45,389 --> 00:16:46,859
حسناً, ذلك لن يكون لطيفاً؟

310
00:16:46,909 --> 00:16:49,139
في الواقع, هم يشكون في أحد الكيزنيفتيش

311
00:16:49,189 --> 00:16:51,620
لن يفلتون بإيديهم القذرة بالطبع

312
00:16:51,669 --> 00:16:52,819
... لكن, كما تعلمين

313
00:16:52,869 --> 00:16:55,700
إي شيء يمكننا القيام به لتعطيل عملياتهم
ونقترب منهم أكثر فأكثر

314
00:16:55,750 --> 00:16:58,499
إي مساعدة صغيرة

315
00:16:58,549 --> 00:17:01,090
على إي حال, احسنتم كلاكما

316
00:17:03,390 --> 00:17:04,980
من هم الكينزفيتش؟

317
00:17:05,030 --> 00:17:07,941
اووه هؤلاء ... تعرفين
كيف نيوجيرسي لديها هذا الصوت الندي؟

318
00:17:07,991 --> 00:17:10,580
هاليفاكس لديها كيزنيفتش

319
00:17:10,630 --> 00:17:13,100
لا يوحد جوقة إيضاً
الجوقة = الاطفال الذين يغننون في الكنيسة

320
00:17:13,150 --> 00:17:14,540
كيف حال إلينكا؟

321
00:17:14,591 --> 00:17:17,340
بخير
اتمنى بإن تستعيد رشدها وتعود إلى المنزل

322
00:17:17,390 --> 00:17:20,020
انا مرضت من النوم في معهد الموسيقى

323
00:17:20,070 --> 00:17:21,260
انت مجنونة

324
00:17:21,311 --> 00:17:24,301
انت و والدك, أو فقط والدك
هو لم يرسل رايان

325
00:17:24,351 --> 00:17:27,981
لحضور عيد الميلاد السخيف المُكلف
في هذا الصباح, أليس كذلك؟

326
00:17:28,031 --> 00:17:29,830
لا, على حد علمي

327
00:17:34,791 --> 00:17:36,501
هل تدركون بإنها من العاشرة إلى التاسعة؟

328
00:17:36,551 --> 00:17:37,701
لا, ليست كذلك

329
00:17:37,752 --> 00:17:39,941
هل ستدعه يطفئها؟

330
00:17:39,991 --> 00:17:42,991
نعم, نعم هيا
اطفئها رايان, اطفئها

331
00:17:45,032 --> 00:17:47,912
رايان, ريي .. اطفئتها

332
00:17:49,431 --> 00:17:51,382
لماذا ينبغي أن اذهب للمدرسة في يوم ميلادي؟

333
00:17:51,432 --> 00:17:53,222
ستكون متأخراً في يوم ميلادك

334
00:17:53,272 --> 00:17:55,862
هيا, يمكنك ان تلعب بها
بالقدر الذي تريده في وقت الشاي

335
00:17:55,912 --> 00:17:58,782
اتمنى لكم يوما طيباً
إين ذهب غدائي؟

336
00:18:00,433 --> 00:18:04,832
إلى اللقاء, إلى اللقاء
إلى اللقاء, إلى اللقاء

337
00:18:38,234 --> 00:18:40,104
ماهذا القرف

338
00:18:54,234 --> 00:18:55,945
ها هو .. انظر
انت بخير إيها الطالب الذكي؟

339
00:18:55,995 --> 00:18:58,185
مالذي كنت تفعله, تبلغ عنا لدى الشرطة؟

340
00:18:58,235 --> 00:18:59,585
كنا نمرح قليلاً فقط

341
00:18:59,635 --> 00:19:01,785
لا يوجد سبب بإن تبلغ عنا

342
00:19:01,835 --> 00:19:04,665
نحن أصدقائك
الاصدقاء الوحيدين الذي تملكهم

343
00:19:04,715 --> 00:19:06,985
رحلة جميل عزيزي؟
اذهب واحزم أمتعتك

344
00:19:07,035 --> 00:19:10,826
انت لا تقول الكثير, أليس كذلك؟
انت لا تقول الكثير إيها الذكي

345
00:19:10,876 --> 00:19:13,706
حسناً, انا اسف من اجل الفتيان, اسف انهم بلغوا عنك لـ

346
00:19:13,755 --> 00:19:16,546
الحكومة الفيدرالية, اسف لـ كونك مثل الغبي الصغير

347
00:19:16,596 --> 00:19:19,626
مثل المومياء الحزينة الغبية

348
00:19:19,675 --> 00:19:22,746
هل صحيح بإنك نكحت أمك إيها الذكي؟
هل فعلتها؟

349
00:19:22,796 --> 00:19:26,226
هو لم يكن يريد ان يغتصبها
لكنها أجبرته على ذلك لأنها عاهرة

350
00:19:26,276 --> 00:19:27,626
سمعت بإنه يغتصب الأغنام

351
00:19:27,676 --> 00:19:29,787
هو يفعل ذلك, لكن لا يمكنه ان يقول لنا الاختلاف

352
00:19:29,837 --> 00:19:31,906
لا يمكنك ان تقول ؟ لا يمكنك ان تقول؟

353
00:19:31,956 --> 00:19:33,266
لا يمكنك ان تقول إيها الذكي؟

354
00:19:33,316 --> 00:19:34,866


355
00:19:34,916 --> 00:19:36,867
مالذي تفعله؟
انت احمق لعين
توققف

356
00:19:36,916 --> 00:19:39,677
اهدأ ايها الطالب الذكي, ضعها في الأرض

357
00:19:42,396 --> 00:19:44,067
!فقط ضعها في الارض

358
00:20:01,597 --> 00:20:03,038
مساء الخير

359
00:20:04,518 --> 00:20:06,057
هو هنا

360
00:20:14,878 --> 00:20:17,868
مالذي تفعله هناك, دارلي؟

361
00:20:17,918 --> 00:20:20,269
انا لا أعلم مالذي حدث بالضبط, لكن

362
00:20:20,319 --> 00:20:23,389
اعتقد بإن درالي يعلم لماذا نحن هنا
أليس كذلك دارلي؟

363
00:20:23,439 --> 00:20:25,989
انا اعلم بانهم استفزوه

364
00:20:26,039 --> 00:20:28,109
ربما تكون التهم موجهه إليهم جميعهم

365
00:20:28,159 --> 00:20:30,589
لكن جميعهم خرج بـ كفالة
كل واحد منهم

366
00:20:30,639 --> 00:20:33,629
وهو لا يزال يذهب إلى الاسفل لـ يشتري السجائر وبعض المفرحات

367
00:20:33,679 --> 00:20:36,589
لنطفئ هذا التلفزيون
دارلي هيا, هذا أمر جدي

368
00:20:36,640 --> 00:20:38,029
إذا كان فعل شيئاً

369
00:20:38,079 --> 00:20:39,870
لن يكون أسوء مما فعلوه به

370
00:20:39,920 --> 00:20:42,189
انتِ تعرفِ ماذا حدث في هذا الصباح, داريل؟

371
00:20:42,239 --> 00:20:45,309
صحيح؟ لدينا بلاغ بإنك كنت في مشادة كلامية

372
00:20:45,360 --> 00:20:48,030
وانك ذهبت إلى سيارتك واخرجت المطرقة

373
00:20:48,080 --> 00:20:50,030
هو فعل ذلك؟
وبدأت بمهاجمة الناس

374
00:20:50,080 --> 00:20:53,030
و انت تعلم بإن هذه جريمة يُقبض عليها ؟ اليس كذلك؟

375
00:20:53,081 --> 00:20:55,150
وجود سلاح عدواني في مكان عام

376
00:20:55,200 --> 00:20:57,191
.... هو لن يفعل ذلك ابداً
الخبر انتشر في جميع القنوات التلفزيونية

377
00:20:57,240 --> 00:20:59,630
دارلي انا سأقبض عليك
هل تفهم ذلك؟

378
00:20:59,680 --> 00:21:01,070
لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء

379
00:21:01,120 --> 00:21:03,150
لإنه ربما يضر بالدفاع عنك إذا لم تذكر ذلك

380
00:21:03,200 --> 00:21:05,711
عندما تٌسأل عن إي شيء تم اعتماده بالمحكمة

381
00:21:05,761 --> 00:21:07,670
إي شيء قد تقوله
ربما يكون دليلاً

382
00:21:07,720 --> 00:21:10,751
هل يمكن ان تقف, من فضلك؟
هذه البداية في كل مرة

383
00:21:10,801 --> 00:21:13,631
نعم, انا اعلم لكن ماحدث قد حدث الآن

384
00:21:13,681 --> 00:21:16,311
ويمكنك أن تضع نفسك خارجاً عندما تقابلهم

385
00:21:16,361 --> 00:21:18,791
هيا, قف
دعنا ننهي هذا معك

386
00:21:18,841 --> 00:21:20,871
إلى إين تأخذونه؟
هاليفاكس

387
00:21:20,921 --> 00:21:22,632
هل بإمكاني اللحاق بكم بالسيارة؟

388
00:21:22,681 --> 00:21:25,111
لن اسمح لك
ستكونين بالخارج تنتظرين لساعات

389
00:21:25,161 --> 00:21:27,632
هو بحاجة لإن يكون شخص بجانبه
لن يسمحوا بإن يكون شخص معه

390
00:21:27,681 --> 00:21:29,951
لماذا؟
لإنه تحت القبض

391
00:21:30,001 --> 00:21:31,911
حسناً, مالمدة التي سيكون مقبوض فيها؟

392
00:21:31,961 --> 00:21:34,792
كم سلاح استخدمه؟

393
00:21:34,842 --> 00:21:37,152
حسناً, مالمفترض ان افعله؟

394
00:21:37,201 --> 00:21:39,433
سأحضر شخص ما يتصل بك
بإن تأتي وتأخذينه معك

395
00:21:39,482 --> 00:21:43,392
عندما ننتهي معه
إين مفاتيح سيارتك, دارلي؟

396
00:21:43,442 --> 00:21:44,802
هنا

397
00:21:54,522 --> 00:21:57,063
انه على الأرض في مقعد الراكب

398
00:22:05,203 --> 00:22:08,393
هنا 9242 لقد حصلنا على 112
المهاجمة بسلاح في مكان عام

399
00:22:08,443 --> 00:22:10,913
انا في طريقي معه

400
00:22:10,963 --> 00:22:13,153
حسناً, شون لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء

401
00:22:13,203 --> 00:22:15,354
لأنها قد تضر بالدفاع عنك
إذا لم تذكرها الآن

402
00:22:15,404 --> 00:22:17,233
شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة

403
00:22:17,283 --> 00:22:19,754
إي شيء تقوله ربما يكون دليلاً

404
00:22:19,804 --> 00:22:23,834
انت متهم إيضا عن الـ 12 من سبتمبر 2015
في جسر سوربي

405
00:22:23,884 --> 00:22:25,195
الذي تعمدت

406
00:22:25,245 --> 00:22:27,274
بإن تفض بكارة امرأة بـ قضيبك
* الفتاة العذراء التي لم تجامع إي رجل تكون بكارتها سليمة *

407
00:22:27,324 --> 00:22:28,835
وهي كانت رافضة

408
00:22:28,885 --> 00:22:31,474
وانت لم تفكر بطريقة عادلة لتجعلها توافق

409
00:22:31,524 --> 00:22:35,635
خلافا للقسم الأول في الجرائم الجنسية عام 2003

410
00:22:35,685 --> 00:22:38,755
انت إيضاً متهم في الثاني عشر من سبتمبر 2015

411
00:22:38,805 --> 00:22:40,075
في جسر سوربي

412
00:22:40,125 --> 00:22:43,034
انك اعتديت على المرأة نفسها
مما تسبب لها بالأذى الجسدي فعلاً

413
00:22:43,085 --> 00:22:44,514
خلافاً للمادة 47 من

414
00:22:44,564 --> 00:22:47,395
الجرائم المرتكبة ضد الشخص .. 1891

415
00:22:47,445 --> 00:22:50,115
هل لديك إي شيء تود ان تقوله؟

416
00:22:50,165 --> 00:22:53,125
انا دفعت لها
انها عاهرة

417
00:22:54,125 --> 00:22:56,395
انتظر من إجلي, ارجوك

418
00:23:00,005 --> 00:23:03,836
مرحبا شون
انا المحققة والمفتشة شاكلتون

419
00:23:03,885 --> 00:23:06,476
انا اعتقلك للاشتباه في جريمة قتل

420
00:23:06,526 --> 00:23:11,116
انا فاليسسيكو, ارولا بيترويفتيش
لين يدوهرست, فيكتوريا فلمينغ

421
00:23:11,165 --> 00:23:13,276
انتِ ماذا؟
لا ينبغي عليك ان تقول شيئاً

422
00:23:13,326 --> 00:23:15,637
... لكنها قد تضر بالدفاع عنك إن لم تذكرها

423
00:23:15,686 --> 00:23:16,836
مالذي تتحدثين عنه؟

424
00:23:16,886 --> 00:23:18,797
شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة

425
00:23:18,846 --> 00:23:21,115
... لا لا
إي شيء تقوم به ربما يعطي دليلاً

426
00:23:21,166 --> 00:23:23,636
لا يمكنك ان تتهميني بكل هذا
انت ستعود إلى

427
00:23:23,686 --> 00:23:26,077
زنزانتك يا شون
! افعل اي شيء, قل إي شيء

428
00:23:26,126 --> 00:23:28,757
.. انت ستعود إلى زنزانتك
لن أعود إلى زنزانتي

429
00:23:28,807 --> 00:23:30,796
! سأعود إلى المنزل
انا سأتحدث مع

430
00:23:30,846 --> 00:23:33,197
مع محاميك, حسناً؟
لا, لن تفعلي ذلك, انه خداع

431
00:23:33,247 --> 00:23:36,797
!انا لا أعلم من يكونوا هؤلاء الناس
من يكونون؟ من يكونون؟

432
00:23:36,847 --> 00:23:39,837
من يكونوا؟

433
00:23:39,887 --> 00:23:43,318
فتيان دارلي متواجدين بالطابق السفلي

434
00:23:43,367 --> 00:23:45,318
هم لا يملكون حمضه النووي أو بصماته

435
00:23:45,368 --> 00:23:47,958
هم يظنون بإنك ترغبيت في أن
تقابليه لتقنعيه

436
00:23:48,008 --> 00:23:49,877
قبل أن يجبروه على ذلك

437
00:23:53,927 --> 00:23:56,438
لا, انا لا أريد ذلك
حسناً, هل أنت جاهز؟
لا, اخررج

438
00:23:56,488 --> 00:23:58,518
حسناً, دارلي لماذا لا تتعاون؟

439
00:23:58,568 --> 00:24:01,118
انت قلت بإنك كنت ستذهب لتتعامل معه
وتنهي هذا القصة من بدايتها

440
00:24:01,168 --> 00:24:03,358
لا ينبغي أن اكون هنا

441
00:24:03,408 --> 00:24:05,758
لقد قُبض عليهم و وجهت التهم إليهم
وسيكونون في المحكمة

442
00:24:05,808 --> 00:24:08,358
في الأسابيع القادمة وسأذهب هناك
لإتحدث معهم مرة أخرى

443
00:24:08,408 --> 00:24:09,918
لكن, مع أفضل إرادة بالعالم

444
00:24:09,969 --> 00:24:11,159
هناك فقط الكثير لنعمله

445
00:24:11,209 --> 00:24:13,318
وبصراحة يا فرانكلي هذا العمل السخيف لا يساعد

446
00:24:13,368 --> 00:24:15,959
انها فقط تُديم الشعور السيء
انهم حيوانات
نعم

447
00:24:16,009 --> 00:24:19,079
هؤلاء لا ينبغي أن يسمح لهم
بإن يتجولوا, أن يتواجدوا, أن يتنفسوا

448
00:24:19,129 --> 00:24:20,678
والآن انت ذهبت وكسرت

449
00:24:20,728 --> 00:24:22,839
أحد عظام الترقوة بمطرقة

450
00:24:22,889 --> 00:24:25,319
هل ستدعني أقوم بذلك؟

451
00:24:25,369 --> 00:24:27,039
انها لا تؤلم

452
00:24:46,210 --> 00:24:48,280
!لقد عدنا

453
00:24:48,330 --> 00:24:50,360
توجد بطاقة على المدفئة, ريان؟

454
00:24:50,410 --> 00:24:52,350
وجدتها في ذلك الصندوق

455
00:24:53,890 --> 00:24:55,080
من صاحبها؟

456
00:24:55,130 --> 00:24:59,160
لم افتحها بعد
لم تكن موجهه إلي

457
00:24:59,210 --> 00:25:00,801
تريدين بعض الشاي؟

458
00:25:00,851 --> 00:25:02,051
نعم

459
00:25:04,771 --> 00:25:07,242
جدتي, انا سأتسابق بـ هذه
وانتِ تسابقِ بـ هذه

460
00:25:07,292 --> 00:25:09,561
هل ستفتح البطاقة وترى من صاحبها؟

461
00:25:09,611 --> 00:25:11,722
لإنه كائناً من كان يجب عليك ان ترسل له

462
00:25:11,772 --> 00:25:13,561
رسالة تعبر بها عن شكرك الكبير له
ألن تفعل؟

463
00:25:13,611 --> 00:25:15,322
حسناً, انتِ تفتحينها

464
00:25:15,372 --> 00:25:16,961
ليست موجهه إلي

465
00:25:17,011 --> 00:25:18,482
انا أعطيك الإذن

466
00:25:18,532 --> 00:25:20,281
هيا, اسرعِي
سأضربك

467
00:25:20,331 --> 00:25:23,522
هناك تجهيزات لكيكة عيد ميلاد في المطبخ

468
00:25:23,572 --> 00:25:25,572
إذا كان هناك أحد يهتم

469
00:25:33,092 --> 00:25:35,282
حسناً, فككها الآن
مالذي تفعلينه؟

470
00:25:35,333 --> 00:25:37,083
مالذي تفعلينه؟
مالأمر كاثرين؟

471
00:25:37,133 --> 00:25:40,723
أعدها إلى الصندوق .. داخل الصندوق
مباشرة أرميها في سلة المهملات

472
00:25:40,773 --> 00:25:42,842
لا يمكننا الاحتفاظ به
انا اسفة

473
00:25:42,892 --> 00:25:45,763
لماذا لا يمكننا؟ ماذا في ذلك؟
الحقير
يا إلهي

474
00:25:45,813 --> 00:25:48,123
ماذا تفعلين؟
جدتك محقة  نحن لا يممكننا الاحتفاظ به

475
00:25:48,173 --> 00:25:50,483
مالذي تعنيه ب" نحن " ؟
انها ليست لك, إنها لي

476
00:25:50,533 --> 00:25:52,762
حسناً, إنها له أو لـ حقير آخر

477
00:25:52,813 --> 00:25:55,483
لعبة غبية, لعبة غيبة, الألعاب الصغيرة
ماهذا؟ ماهذا؟

478
00:25:55,533 --> 00:25:59,093
إنها من والدك
حسناً, اجلب حقيبة بين
لا ! - انا اسف

479
00:26:00,694 --> 00:26:03,283
!لا يمكنك أن ترمي اغراضي
! إنها لي

480
00:26:03,333 --> 00:26:05,963
هو ليس مسموحاً له بإي اتصال معك
هذا غير قانوني

481
00:26:06,013 --> 00:26:07,484
هذا سيء, هذا خطأ, هذا شر

482
00:26:07,534 --> 00:26:09,723
انه يحاول أن يعمل فوضى معنا
انها من سكالتريكس
سكالتريكس = شركة عالمية لإنتاج العاب الاطفال

483
00:26:09,774 --> 00:26:11,924
!نعم, بالضبط
هي مريضة عقلياً

484
00:26:11,974 --> 00:26:14,284
نعم, نعم انا مريضة عقلياً

485
00:26:14,334 --> 00:26:16,164
انا مريضة عقلياً عندما يإتي الموضوع لهذا الحقير

486
00:26:16,214 --> 00:26:19,364
انظري, انظري, لا يمكنه ان يضع نفسه في ذلك الموقف
أليس كذلك؟

487
00:26:19,414 --> 00:26:22,085
...لا, لا, لا
نريد أن نعرف إذا هو هرب

488
00:26:22,135 --> 00:26:24,044
نعم, لكن شخصاً ما, ما

489
00:26:24,094 --> 00:26:27,885
بعض الحقراء فعلوها من أجله
انتِ لن ترمينها

490
00:26:27,935 --> 00:26:30,965
سأشتري لك واحدة جديداً
!انا اريد هذه
لا,لا, مستحيل

491
00:26:31,015 --> 00:26:33,486
سأشتري لك واحدة اخرى
سأشتري لك واحدة مطابقة لها تماماً

492
00:26:33,536 --> 00:26:35,485
لماذا؟
لا يمكنك ان توقفيه عن إرسال الأشياء لي

493
00:26:35,535 --> 00:26:38,165
لا! ريان !هل يمكنك أن ترى؟
هذا هو الرجل الذي يرعبك

494
00:26:38,215 --> 00:26:40,366
الذي ترك آثار بجسمك
الذي سكب البنزين فوقك

495
00:26:40,415 --> 00:26:43,045
وضعني في المستشفى لـ 4 اسابيع

496
00:26:43,094 --> 00:26:45,405
... الذي قتل كريستين

497
00:26:45,455 --> 00:26:47,166
أترى؟ هذا ما يريده

498
00:26:47,215 --> 00:26:50,516
هو يريديني ويريدك أن نعمل ضوضاء
! يريدك أن تكرهينني

499
00:26:58,936 --> 00:27:01,926
إذاً, ستتفهم من الإفصاحات التي قمنا بها

500
00:27:01,976 --> 00:27:03,407
لمحاميك شون

501
00:27:03,457 --> 00:27:06,807
نحن نحقق في موت اربع نساء

502
00:27:06,857 --> 00:27:12,567
آنا فاسيلسكو ، اوليريا بيتروفيك
لين ديورست وفيكتوريا فيلمنغ

503
00:27:12,616 --> 00:27:15,127
شون قام تجهيز افادته
اذا امكنني قراءته

504
00:27:15,177 --> 00:27:17,807
ارجوك افعل

505
00:27:17,857 --> 00:27:20,647
"لقد طلب مني عمل تقرير عن اماكن وجودي لمختلف اربع

506
00:27:20,698 --> 00:27:22,848
اوقات في الايام السابقة

507
00:27:22,898 --> 00:27:26,087
انا لا استطيع في هذه اللحظة ان احدد اماكن وجودي

508
00:27:26,138 --> 00:27:29,007
في التواريخ التي طلبت مني
بالتحديد

509
00:27:29,057 --> 00:27:32,808
اول ثلاثة كان لهم مكانة منذ مضى

510
00:27:32,858 --> 00:27:36,169
ولكن اريد ان اوضح انني لا اعرف آنا فاسيلسكو

511
00:27:36,218 --> 00:27:40,448
اوريلا باتريفك ولين ديورست وفيكتوريا فليمنغ

512
00:27:40,498 --> 00:27:41,808
ولمعرفتي

513
00:27:41,858 --> 00:27:45,558
لم التق او اتحدث مع اي واحدة منهم بالماضي

514
00:27:47,178 --> 00:27:49,368
حسناً هذا كان مساعد شون

515
00:27:49,418 --> 00:27:53,289
ولكن لانزال نحتاج ان نسألك عدة اسئلة حسناً؟

516
00:27:53,339 --> 00:27:54,858
لا تعليق

517
00:28:04,739 --> 00:28:06,369
لم يكن علي ان اقول اي شيء

518
00:28:06,419 --> 00:28:09,049
كان ينبغي علي ان اتخلص من البطاقة وحسب

519
00:28:09,099 --> 00:28:10,650
لم يكن ليقول اي شيء

520
00:28:10,699 --> 00:28:13,250
هو لم يكن مهتم ابداً في من قد ارسلها

521
00:28:13,300 --> 00:28:15,729
كان علي ان اقول نيفسين وادمرها

522
00:28:15,780 --> 00:28:19,779
لو قلت نيفيسن لم يكن ليمانع
كان ليفرح لو ساعدته

523
00:28:20,980 --> 00:28:23,210
لقد قمتِ بفعل الصواب

524
00:28:23,260 --> 00:28:25,800
اعتقد ان راين قد ادرك هذا من نفسه

525
00:28:28,459 --> 00:28:31,090
الوغد
من فعل هذا به؟

526
00:28:31,140 --> 00:28:33,130
نحن لا نعرف
هل نعرف؟

527
00:28:33,181 --> 00:28:36,740
نحن لا نعرف ولكن هذا ليس مجرد شخص عادي قذر وابله

528
00:28:38,220 --> 00:28:40,770
انه شخص يعرف من نحن وإلا كيف لهم أن يعرفوا

529
00:28:40,820 --> 00:28:42,691
متى عيد ميلاده؟

530
00:28:46,181 --> 00:28:48,380
نحن نيحث بين عدة اشخاص

531
00:28:51,061 --> 00:28:53,051
هل يمكنك ان تأخذيه الى جهة خيرية

532
00:28:53,101 --> 00:28:54,491
بدل ان ترميه بالقمامة؟

533
00:28:54,541 --> 00:28:58,291
لا انا سأخذه الى العمل كل من البطاقة والتغليف والعلبة

534
00:28:58,341 --> 00:29:00,651
لأرى ان كنت استطيع اقناع مايك لإرسالها الى

535
00:29:00,701 --> 00:29:03,732
اختبار نينهيدرين لنرى اذا كان يمكننا ان نحصل على البصمات من عليها

536
00:29:03,782 --> 00:29:06,322
انها خدعة مريضة ايا كان من فعلها

537
00:29:07,702 --> 00:29:10,412
انه لن يذهب بعيداً أليس كذلك؟

538
00:29:10,462 --> 00:29:12,462
هو لن يذهب بعيداً عنا

539
00:29:14,022 --> 00:29:15,692
هل كل شيء بخير؟

540
00:29:15,742 --> 00:29:19,302
انه بخير يريد ان تذهبي للأعلى وتقبليه

541
00:29:26,183 --> 00:29:27,733
حالياً يتم التحقيق معه

542
00:29:27,783 --> 00:29:30,652
ولم يتم توجيه تهم بعد
اسفة

543
00:29:30,702 --> 00:29:33,453
هذا يعتبر تطور كبير
هل هي بخير؟

544
00:29:33,503 --> 00:29:36,693
نعم انها فقط

545
00:29:36,743 --> 00:29:41,864
انت تعرف انه هذا موقف غريب يحصل لنا تماماً

546
00:29:43,664 --> 00:29:47,093
من التحقيق ،انهم سيقومون بتسليم المجرم للعدالة

547
00:29:47,143 --> 00:29:49,814
لقد حصلو على متهم لجرائم القتل

548
00:29:49,864 --> 00:29:53,134
خمن من قاموا بإمساكه

549
00:29:53,184 --> 00:29:55,294
لم يمسكوها؟

550
00:29:55,344 --> 00:29:57,373
هل قاموا باتهامه؟

551
00:29:57,423 --> 00:30:01,334
لا ليس بعد اعتقد انهم لا يزالون يحققون معه

552
00:30:01,384 --> 00:30:04,174
تطور جديد للمحققين الذين يعملون بسلسلة جرائم القتل

553
00:30:04,224 --> 00:30:06,134
مما قد صدم مجتمعنا

554
00:30:06,184 --> 00:30:08,724
انت ستأتي لي الليلة صحيح؟

555
00:30:29,426 --> 00:30:31,295
انا اعرف فيكي فليمنغ

556
00:30:33,305 --> 00:30:34,776
تلك المرأة

557
00:30:36,586 --> 00:30:38,386
هل تعرفها؟
نعم

558
00:30:39,826 --> 00:30:41,386
.... نعم

559
00:30:43,066 --> 00:30:45,576
لقد كانت هي من اقمت علاقة معها

560
00:30:45,626 --> 00:30:48,027
حين كان كل شيء سيء بالنسبة لي

561
00:30:48,826 --> 00:30:51,926
لقد كنت اعمل معها في بناء المجتمع ( دورة)ء

562
00:30:54,667 --> 00:30:56,217
كيف كانت؟

563
00:30:56,267 --> 00:30:58,137
سيئة
حقاً؟

564
00:30:59,187 --> 00:31:00,626
حقاً؟

565
00:31:04,667 --> 00:31:06,407
هل انت بخير؟

566
00:31:08,707 --> 00:31:11,658
انتِ لن تخبري كاثرين ، أستفعلين؟

567
00:31:13,427 --> 00:31:14,668
لا

568
00:31:19,147 --> 00:31:20,507


569
00:31:22,707 --> 00:31:24,308


570
00:31:40,668 --> 00:31:44,309
اشعر بالاشمئزاز بمجرد التفكير

571
00:31:45,669 --> 00:31:47,378
اعتقدت انني كنت واقع في حبها

572
00:31:47,428 --> 00:31:49,419
حسناً لقد كنت واقع في حبها

573
00:31:49,468 --> 00:31:51,670
ولكن كان لوقت قصير

574
00:31:54,949 --> 00:31:57,089
... لقد كانت مثل

575
00:31:58,310 --> 00:32:00,309
لقد كانت جداً جذابة

576
00:32:01,070 --> 00:32:02,940
ولكن بالنهاية ادركت

577
00:32:02,990 --> 00:32:05,929
انها كانت تفقد شيء في عقلها

578
00:32:07,830 --> 00:32:10,990
.. لقد استمرت كانت ترديني ان اترك سو والاطفال

579
00:32:12,830 --> 00:32:14,431
ولم استطع

580
00:32:14,871 --> 00:32:16,470
... مما كان حقاً

581
00:32:20,270 --> 00:32:23,630
لم يكن علي بدء العلاقة من البداية
انا اعرف هذا

582
00:32:25,191 --> 00:32:28,501
ولكن لم اكن مستعد لأترك عائلتي لأجلها

583
00:32:28,550 --> 00:32:34,181
وهي استمرت بالضغط علي مرارا وبالنهاية قلت لها لا

584
00:32:34,231 --> 00:32:36,101
قلت لا

585
00:32:36,151 --> 00:32:38,661
لو اصبح الوضع جدي وعلي اتخاذ قرار سأبقى بجوار سو والاطفال

586
00:32:38,711 --> 00:32:41,431
... وهي بالتالي

587
00:32:42,631 --> 00:32:44,431
قامت بإبتزازي

588
00:32:45,351 --> 00:32:46,821
ابتزازك؟

589
00:32:47,952 --> 00:32:49,822
نعم لعدة اسابيع

590
00:32:51,312 --> 00:32:54,392
وبعدها اخبرتها انني لن ادفع بعد الان لم استطع

591
00:32:55,872 --> 00:32:59,192
كانت تريد في الأسبوع 100 جنيه استرليني
كل أسبوع والا ستخبر سو

592
00:33:00,673 --> 00:33:03,262
لقد رتبت امر عدة اسابيع ولكن بعدها ..

593
00:33:03,312 --> 00:33:06,432
فكرت" انني لا اريد ان اعيش هكذا بعد الان"

594
00:33:07,713 --> 00:33:10,233
... وكما هي

595
00:33:12,513 --> 00:33:14,153
ماذا ، هي ماذا؟

596
00:33:19,593 --> 00:33:21,193
قامت بإذلالي

597
00:33:28,993 --> 00:33:31,263
في الوقت الحالي هو لم يقدم اي اعذار

598
00:33:31,313 --> 00:33:32,743
حسناً هذه ليست اعذراً مفيدة

599
00:33:32,793 --> 00:33:34,504
نحن نتصور انه شخص وحيد

600
00:33:34,554 --> 00:33:36,343
ولديه نوع الحياة الفوضوية

601
00:33:36,393 --> 00:33:37,944
لقد كان يعمل مؤخراً كسائق

602
00:33:37,993 --> 00:33:41,224
ولقد تم القاء القبض عليه لأجل الشرب و التصرف بعدوانية

603
00:33:41,274 --> 00:33:43,063
والاخبار الجيدة هذا الصباح من فرانسيس

604
00:33:43,113 --> 00:33:45,504
لقد وجدنا تطابق في خصلة الشعر لآنا فاسيلسكو

605
00:33:45,554 --> 00:33:48,224
التي وجدناها في سيارته
والان هو انكر معرفته بآنا

606
00:33:48,274 --> 00:33:50,625
لنرى ماذا سيقول عن هذا

607
00:33:50,674 --> 00:33:52,984
في هاتفه وجدنا رقم لين ديورست

608
00:33:53,034 --> 00:33:55,704
في قائمة الاسماء على هاتفه
مرة اخرى هو يرفض انه يعرفها

609
00:33:55,754 --> 00:33:58,225
لنرى ان كان يستطيع تنويرنا

610
00:33:58,275 --> 00:34:00,745
ولنرى شرطة قراءة اللوح اين سيضعونه
حسنا وضعوا سيارته

611
00:34:00,795 --> 00:34:02,825
على بعد اميال من المكان الذي وجدت به الجثث

612
00:34:02,875 --> 00:34:05,625
في الضحية الثانية والرابعة ،اوريليا وفيكي

613
00:34:05,674 --> 00:34:07,866
ولدينا شاهد من منزل قريب له

614
00:34:07,915 --> 00:34:09,585
ابلغ عن رؤية سيارة كبيرة بيضاء في الجوار

615
00:34:09,635 --> 00:34:11,066
في نفس الوقت الذي قتلت به آنا

616
00:34:11,115 --> 00:34:13,706
لقد كان هنالك طلب في مواقع التواصل لأجل ان يأتي السائق

617
00:34:13,756 --> 00:34:16,265
ولم يأتي احد
سيارة بيضاء تم التبليغ عنها في المنطقة المجاورة

618
00:34:16,315 --> 00:34:18,465
لشقة فيكتوريا فليمنغ قد تم حرقها

619
00:34:18,515 --> 00:34:21,105
لنرجع الى هاليفاكس

620
00:34:21,155 --> 00:34:24,795
ولنرى ان كان حصل على اي شيء يريد ان يشاركه معنا اليوم؟

621
00:34:27,276 --> 00:34:29,016
هل انا ابالغ؟

622
00:34:30,156 --> 00:34:33,627
لقد حاول ان يقتلك ياكاثرين
انتِ لا تبالغين

623
00:34:33,677 --> 00:34:35,906
سنرسل كل هذا لأجل بصمات الاصابع

624
00:34:35,956 --> 00:34:37,827
وسوف اقوم بمكالمة قسم الاتصالات بالسجن والتحدث

625
00:34:37,876 --> 00:34:39,386
الى شخص ما في سجن غريفسند

626
00:34:39,436 --> 00:34:41,307
ولنرى من قام بزيارته

627
00:34:41,357 --> 00:34:44,067
ومن يكتب له ، ومن يتصل به

628
00:34:44,117 --> 00:34:46,627
اذا هو كان خلف هذا الأمر
فعليه ان يتعامل على مافعل

629
00:34:46,677 --> 00:34:48,416
.... اذا كان هو

630
00:34:49,157 --> 00:34:51,907
ان هذا مخجل ان ليس لديهم اي شيء افضل ليفعلوه

631
00:34:51,956 --> 00:34:54,227
حاولي ان لا تدعي هذا يؤثر عليك

632
00:34:54,797 --> 00:34:57,667
ان هذا الاسبوع دائما..
اعرف

633
00:34:57,718 --> 00:35:01,117
دائما مايكون سيء - أعرف
بدون اي شيء
أعرف

634
00:35:01,797 --> 00:35:03,238
انا حقاً اعرف

635
00:35:07,917 --> 00:35:10,468
هل حظيت عيد ميلاد جميل بالامس؟

636
00:35:10,518 --> 00:35:12,188
نعم لقد كان لا بأس فيه

637
00:35:13,118 --> 00:35:15,068
على ماذا حصلت؟

638
00:35:15,117 --> 00:35:17,748
لوح تزلج ،واقي لليدين

639
00:35:17,799 --> 00:35:19,678
والركبتين

640
00:35:20,959 --> 00:35:23,308
وخوذة

641
00:35:23,358 --> 00:35:25,509
كرة قدم جديدة

642
00:35:25,558 --> 00:35:28,388
حصلت على 20 جنيه استرليني من خالي دانيال
نعم

643
00:35:28,438 --> 00:35:31,028
و 30 من عمتي روس

644
00:35:31,078 --> 00:35:33,269
هذه 50 جنيه استرليني

645
00:35:33,319 --> 00:35:37,669
ويني و انتِ صنعت لي كعكة
مثلما فعلت عمتي كلار

646
00:35:37,719 --> 00:35:40,719
هذه كعكتان

647
00:35:43,719 --> 00:35:47,240
لقد حصلت على لعبة سباق سيارات ولكن جدتي قامت بوضعها في القمامة

648
00:35:49,040 --> 00:35:50,400
لماذا؟

649
00:35:51,639 --> 00:35:53,550
لأنها كانت من ابي

650
00:35:53,600 --> 00:35:55,079
لا

651
00:35:56,840 --> 00:35:59,431
وكيف تشعر على مافعلت؟

652
00:35:59,481 --> 00:36:00,990
لا اعرف

653
00:36:01,040 --> 00:36:03,270
كنت حقاً اريد اللعب بها

654
00:36:03,320 --> 00:36:06,070
ولكن بإمكاني ان ارى مقدار انزعاجها

655
00:36:06,121 --> 00:36:08,720
يا الهي لابد من ان هذا كلفه مال كثير

656
00:36:09,640 --> 00:36:12,581
نعم خالي دانيال قد قال هذا

657
00:36:13,321 --> 00:36:14,790
ربما انا لا اعرف

658
00:36:14,841 --> 00:36:17,830
ان هذه طريقته ليخبرك عن مقدار اسفه

659
00:36:17,880 --> 00:36:19,681
عن ماحصل

660
00:36:21,121 --> 00:36:23,671
هل تعتقدين هذا؟
نعم والا لماذا ارسل لك ؟

661
00:36:23,721 --> 00:36:26,631
لا اعتقد انهم يحصلون على اموال كثيرة في السجن

662
00:36:26,682 --> 00:36:29,482
لابد من ان هذا يعني له الكثير

663
00:36:30,842 --> 00:36:33,592
انت تعرف بعد اخر محادثة لنا

664
00:36:33,641 --> 00:36:34,872
بحثت عن ابيك

665
00:36:34,922 --> 00:36:36,911
ولا استطيع التصديق انه كان مسؤول

666
00:36:36,962 --> 00:36:39,712
لنصف الاشياء التي بسببها ذهب للسجن

667
00:36:39,762 --> 00:36:41,122
لماذا؟

668
00:36:42,482 --> 00:36:44,882
لأنه لديه وجه جميل

669
00:36:52,123 --> 00:36:53,393
هاك

670
00:36:53,443 --> 00:36:54,792


671
00:36:54,842 --> 00:36:57,272
أعتقد ان هذا غريب ...جون؟

672
00:36:57,322 --> 00:36:58,873
لا شكرا

673
00:36:58,923 --> 00:37:01,472
مع شخص مثله ذو حياة مضطربة

674
00:37:01,522 --> 00:37:03,153
من يعيش في فوضى وقذارة

675
00:37:03,203 --> 00:37:06,313
مضى نصف حياته غاضب على عقله الصغير

676
00:37:06,363 --> 00:37:08,794
لم يترك اي اثر للحمض النووي في اي مكان من الحادثة

677
00:37:08,844 --> 00:37:11,753
هل حقاً نحن نصدق ان هذا الفتى من الطب الشرعي؟

678
00:37:11,803 --> 00:37:12,914
وانه قادر؟

679
00:37:12,964 --> 00:37:16,074
انتِ لا تعرفين هذه الإيام جيداً
الأذكياء مثل هذا

680
00:37:16,124 --> 00:37:19,634


681
00:37:19,684 --> 00:37:23,714
هذا شيء جانبي ايها الرئيس
ما لا استطيع استيعابه ان فيكي فليمنغ

682
00:37:23,764 --> 00:37:25,434
فيكي لم تكن عاهرة

683
00:37:25,484 --> 00:37:27,074
هنالك فرق كبير

684
00:37:27,124 --> 00:37:29,514
... نحن قمنا بهذا الانتقال وقمنا بهذه الفرضية

685
00:37:29,564 --> 00:37:31,074
لقد توقفت عن التفكير بالاحتماليات

686
00:37:31,124 --> 00:37:33,914
لابد من انه كان في الشقة
ولابد من انه قام باحراقها

687
00:37:33,964 --> 00:37:37,034
... انا لا اهتم لما يقوله رجال الاطفاء ولكن فقط

688
00:37:37,085 --> 00:37:38,875
انه اكثر من مجرد صدفة
ماذا

689
00:37:38,925 --> 00:37:42,275
ان يكون زيت المصباح الذي اشعلها؟
بربك هو كان يدمر دليل

690
00:37:42,325 --> 00:37:44,755
... وهذا جدا مختلف من

691
00:37:44,806 --> 00:37:46,915
انه شخص يعرفها

692
00:37:46,965 --> 00:37:50,525
انه لغرض شخصي صحيح؟
والباقي لم يكونو لغرض شخصي

693
00:37:57,765 --> 00:38:03,316
اريد منك ان تشرح لي لماذا وهناك شيئان واضحان

694
00:38:03,366 --> 00:38:07,755
بالامس قلت لنا انك لم تقابل آنا ابدا

695
00:38:07,805 --> 00:38:09,236
هل تتذكر؟

696
00:38:09,286 --> 00:38:11,637
واخبرتنا ايضاً ان لا احد قد قاد سيارتك

697
00:38:11,686 --> 00:38:14,086
في الستة شهور الماضية صحيح؟

698
00:38:16,046 --> 00:38:17,847
... اذا شون

699
00:38:19,926 --> 00:38:21,797
هل تخبرني ماهو ردك عن

700
00:38:21,847 --> 00:38:24,236
اذا اخبرتك ان الشرطة قد وجدت تطابق

701
00:38:24,286 --> 00:38:27,077
لشعر آنا فاسيلسكو ، حمضها النووي

702
00:38:27,126 --> 00:38:29,087
في سيارتك؟

703
00:38:35,847 --> 00:38:37,327
لا تعليق

704
00:38:40,447 --> 00:38:41,848


705
00:38:44,968 --> 00:38:48,118
وبالأمس اخبرتنا انك لا تعرف لين ديوهرست

706
00:38:48,168 --> 00:38:49,837
هل تتذكر؟

707
00:38:52,248 --> 00:38:54,077
هل يمكنك ان تشرحلي لماذا اذا ياشيين

708
00:38:54,127 --> 00:38:56,238
لديك رقم هاتف لين ديوهسرت؟

709
00:38:56,288 --> 00:38:58,829
في جهات الاتصال بهاتفك؟

710
00:39:00,287 --> 00:39:01,959
لا..لاتعليق

711
00:39:21,010 --> 00:39:24,359
حين قلتِ "لنتغدا" توقعت مكان افضل

712
00:39:24,409 --> 00:39:26,159
لدي فقط 15 دقيقة

713
00:39:26,209 --> 00:39:27,880
كيف حالك؟

714
00:39:27,929 --> 00:39:31,360
كيف حالك ؟
انا بخير

715
00:39:31,410 --> 00:39:34,120
هل يمكنني الحصول على الشاي؟
وساندويتش السمك

716
00:39:34,170 --> 00:39:35,600
هل ستأكل؟

717
00:39:35,649 --> 00:39:38,120
نعم اريد مثل ماطلبتيه
شكرا

718
00:39:38,170 --> 00:39:40,720
انه مثل موعد سريع أليس كذلك؟

719
00:39:40,770 --> 00:39:42,879
ليس انني لم اذهب ابداً الى موعد سريع

720
00:39:42,929 --> 00:39:44,880
او اننا نتواعد ،بالتأكيد

721
00:39:44,930 --> 00:39:47,520
ولكن رأيته على التلفاز
اخبرني عن شون بالمفورث

722
00:39:47,570 --> 00:39:49,240


723
00:39:49,290 --> 00:39:50,761
حقاً؟

724
00:39:50,811 --> 00:39:52,841
طوال يوم امس؟ بالكامل؟

725
00:39:52,890 --> 00:39:55,441
... حسناً افضل شيء ساعتين اعطيها

726
00:39:55,491 --> 00:39:56,960
ماذا تعرف؟

727
00:39:57,010 --> 00:39:58,761
لاشيء لقد اخبرتهم بذلك

728
00:39:58,810 --> 00:40:00,601
... ماعدا

729
00:40:00,651 --> 00:40:02,201
وانا لست  متفاجئ ان قام بفعل شيء سيء
 لأنه شيء من الممكن أن يفعله

730
00:40:02,251 --> 00:40:04,881
مما يعتبر شيء سيدينه لنخبره لأحد ما أليس كذلك؟

731
00:40:04,931 --> 00:40:07,131
حقاً؟
حسناً الله وحده يعلم

732
00:40:08,292 --> 00:40:10,522
هيلين لم تفقد الامل بأي احد

733
00:40:10,571 --> 00:40:12,401
ابداً

734
00:40:12,451 --> 00:40:14,721
نحن نحكم على الأثم وليس الآثم

735
00:40:14,771 --> 00:40:16,241
ولكن شون

736
00:40:17,612 --> 00:40:19,351
هو فتى حزين

737
00:40:19,851 --> 00:40:23,521
بالتأكيد هذا ليس له دخل بي انا فقط فضوليه

738
00:40:23,572 --> 00:40:24,962
كيف آنني ؟

739
00:40:25,012 --> 00:40:26,641
جيدة

740
00:40:26,691 --> 00:40:29,322
هي طفلة ذكية
جيد

741
00:40:29,372 --> 00:40:31,883
كيف الوضع في المنزل؟
جيد

742
00:40:31,932 --> 00:40:33,613
جيد
نعم

743
00:40:36,612 --> 00:40:39,153
نعم
هي تشرب اليست كذلك؟

744
00:40:41,452 --> 00:40:43,723
اخر شي اريد ان افعلها لها هو ان اجعلها بمشكلة

745
00:40:43,773 --> 00:40:45,283
انت لن تفعل هذا معي

746
00:40:45,333 --> 00:40:47,203
لهذا اتصلت بك

747
00:40:47,813 --> 00:40:50,643
انا لا اعرف لماذا هي بدأت هذا مجددا

748
00:40:50,693 --> 00:40:53,363
للحظه كانت تقول انا سأكون طبيعية

749
00:40:53,413 --> 00:40:56,203
سأكون محققه ،سوف اتعامل مع هذا بسهولة

750
00:40:56,253 --> 00:40:58,563
لقد اعتقدت انها ستعتاد على هذا بسرعة وستحب ماتفعل

751
00:40:58,614 --> 00:41:01,003
ولكن كانت سعيدة
حين بدأت بالتواصل

752
00:41:01,053 --> 00:41:02,724
مع تلك المرأة فيكي فليمنغ

753
00:41:02,773 --> 00:41:04,244
وبعدها

754
00:41:07,414 --> 00:41:09,843
اعتادت ان تشرب كثيراً في الجامعة

755
00:41:09,894 --> 00:41:12,833
اعطيها مبلغ سخيف ولكن انتِ تعرفين مايحبون ان يفعلون ، الطلاب

756
00:41:13,655 --> 00:41:15,684
لقد اصابها تسمم الكحوليات مرة

757
00:41:15,734 --> 00:41:17,404


758
00:41:17,454 --> 00:41:20,725
ولكن بعدها حين اصبحت هيلين مريضه

759
00:41:20,775 --> 00:41:22,804
بدا انها توقفت بليلة

760
00:41:22,854 --> 00:41:24,885
واصبحت راشدة

761
00:41:24,935 --> 00:41:28,804
كل فترة المرض حتى بعدما حصل

762
00:41:28,854 --> 00:41:30,995
السنة الماضية
مع اولئك الغريبين

763
00:41:32,015 --> 00:41:35,014
لا اعرف إن كان حدث شيء ما بالعمل؟

764
00:41:36,615 --> 00:41:38,965
من معرفتي لم يحصل شيء
حسنا

765
00:41:39,015 --> 00:41:41,845
هل قام احد ما بإزعاجها؟
هل قمت بسؤالها؟

766
00:41:41,895 --> 00:41:44,205
هي لا تتحدث معي عن هذه الاشياء

767
00:41:44,255 --> 00:41:47,735
كان من الممكن ان تحظى بهده المحادثة مع هيلين ليس معي

768
00:41:48,935 --> 00:41:51,485
هل هي تقوم بالشرب مع الاشخاص الاخرين؟

769
00:41:51,535 --> 00:41:54,216
لا لوحدها بالمنزل

770
00:41:56,976 --> 00:41:58,296
حسناً

771
00:42:00,536 --> 00:42:03,047
هذا يحدث هي تحتاج الى ليلة جيدة

772
00:42:03,097 --> 00:42:06,967
حسناً؟  بإمكاننا جميعاً ان نقوم بها مع بعض
ألا يمكننا؟

773
00:42:07,017 --> 00:42:08,686
سأتحدث اليها

774
00:42:10,016 --> 00:42:11,756
هل انتِ بخير؟

775
00:42:15,496 --> 00:42:17,837
لقد كان عيد ميلاد راين بالأمس

776
00:42:18,497 --> 00:42:21,577
بيكي ماتت بعد انجابه بستة اسابيع انت تعرف

777
00:42:23,498 --> 00:42:26,658
انه شيء علينا ان نخوضه بمنزلنا

778
00:42:30,377 --> 00:42:32,848
لقد كنت افكر

779
00:42:32,898 --> 00:42:35,437
أتعرف ماقلت لي ليلة امس؟

780
00:42:36,098 --> 00:42:37,298
نعم؟

781
00:42:38,137 --> 00:42:40,367
لقد قلت لن اقول اي شيء لكاثرين

782
00:42:40,418 --> 00:42:42,808
ولم افعل لقد وعدتك

783
00:42:42,858 --> 00:42:45,367
ولكن انت لا تعتقد انه ينبغي ان تخبر الشرطه؟

784
00:42:45,417 --> 00:42:48,688
انا فقط افكر ان ايّا من كان

785
00:42:48,738 --> 00:42:50,888
قد قتلها

786
00:42:50,938 --> 00:42:53,479
من الممكن انها قامت بابتزازه

787
00:42:54,299 --> 00:42:55,729
ولكن

788
00:42:55,779 --> 00:42:57,648
أليس هذا قاتل متسلسل؟

789
00:42:57,698 --> 00:42:58,808
هذا مايقولونه بالأخبار

790
00:42:58,858 --> 00:43:01,688
ولكن ملفها لم يطابق ملفات الاخرين الذين قتلهم

791
00:43:01,738 --> 00:43:03,569
من الممكن ان يكون قاتل مختلف عن الاخر

792
00:43:03,619 --> 00:43:06,729
وهم يحتاجون ان يعرفون من هو

793
00:43:06,779 --> 00:43:08,809
من الواضح ان الشرطة لا تفكر هكذا

794
00:43:08,859 --> 00:43:11,129
لقد قامو بربط الجرائم ببعضها

795
00:43:12,380 --> 00:43:14,889
وقامو باخراج الرجل بالكفالة والآن على اي حال

796
00:43:14,939 --> 00:43:17,339
ولكن ان كان

797
00:43:18,379 --> 00:43:19,970


798
00:43:20,020 --> 00:43:21,560
لا اعرف

799
00:43:23,140 --> 00:43:24,529
انظر

800
00:43:24,579 --> 00:43:26,770
اذا ذهبت الى هناك وعرضت عليهم اعطاءهم معلومات

801
00:43:26,820 --> 00:43:29,090
اول شيء من الممكن ان سيفكرون انني احمق

802
00:43:29,140 --> 00:43:31,340
وسيقومون بالضحك علي

803
00:43:31,820 --> 00:43:34,610
وعلي ان اواجه كل هذا

804
00:43:34,660 --> 00:43:36,800
مراراً ومراراً

805
00:43:40,621 --> 00:43:43,821
انتِ لا تعرفين مايفعل هذا بي كلار

806
00:43:49,061 --> 00:43:50,531
مرحبا حبيبي

807
00:43:53,741 --> 00:43:56,291
إيها الجندية هل لديك دقيقة؟

808
00:43:56,341 --> 00:43:58,091
مرحبا ستيف

809
00:43:58,141 --> 00:43:59,732
.... اعتقد ان

810
00:43:59,782 --> 00:44:01,611
لقد فكرت وقررت انه ينبغي علي ان استقيل

811
00:44:01,661 --> 00:44:03,812
لقد قمت بالتحدث الى الضابط

812
00:44:03,862 --> 00:44:06,292
لا اعتقد ان عليك ان تستقيل

813
00:44:06,342 --> 00:44:09,811
انه يبدو انهم سيقومون بالقاء التهم على ذلك الرجل
هل سيفعلون؟

814
00:44:09,862 --> 00:44:11,532
لقد قاموا باحتجازه لديهم ليومين

815
00:44:11,582 --> 00:44:13,732
لقد سمعت انهم سيذهبون الى القاضي

816
00:44:13,782 --> 00:44:14,851
لثلاث ايام على التوالي

817
00:44:14,901 --> 00:44:17,012
وانا جعلته يذهب مني

818
00:44:17,062 --> 00:44:19,733
ستيف منذ متى وانتِ بالوظيفة؟

819
00:44:21,462 --> 00:44:23,532
ممكن ستة شهور

820
00:44:25,222 --> 00:44:27,132
انت قمت بفعل خاطئ

821
00:44:27,182 --> 00:44:30,732
اظن بأنك استمعتي الى بايروني الكسول الأحمق

822
00:44:30,782 --> 00:44:33,862
الذي يعتبر غريزته لاشيء

823
00:44:34,862 --> 00:44:37,693
هي من ينبغي عليها ان تعرض الاستقالة وليس انتِ

824
00:44:37,743 --> 00:44:39,453
لقد كانت بهذه الوظيفة لمدة خمسة سنوات

825
00:44:39,503 --> 00:44:42,133
وهي لا تعرف الآن مثل القدر الذي كانت تعرفه

826
00:44:42,183 --> 00:44:46,213
لقد ظننت انك تريدين ان تعملين اكثر
 ولكن انت جعلت نفسك لها

827
00:44:46,263 --> 00:44:47,463
نعم؟

828
00:44:49,144 --> 00:44:50,853
اتبعي غريزتك في المستقبل

829
00:44:50,903 --> 00:44:53,214
ولا تصبحي ضعيفة

830
00:44:53,264 --> 00:44:54,533
نعم لايوني عاهرة

831
00:44:54,584 --> 00:44:56,734
ولكن هي ايضاً كانت ضعيفة في عمر 19

832
00:44:56,784 --> 00:44:59,884
هي هناك بسبب الحياة السيئة التي عاشتها

833
00:45:01,143 --> 00:45:02,684
لا تقومي بالإستقالة

834
00:45:03,744 --> 00:45:06,344
سأكون حقاً منزعجة اذا قمت بالاستقالة

835
00:45:21,386 --> 00:45:23,935
الاسبوع الماضي في الجمعية

836
00:45:23,985 --> 00:45:27,065
السيدة بيريسفود كانت تتحدث عن المسامحة

837
00:45:30,825 --> 00:45:32,166
هل كانت؟

838
00:45:33,186 --> 00:45:37,105
لقد قالت ان علينا ان نبحث في قلوبنا لمسامحة الاشخاص

839
00:45:38,466 --> 00:45:39,816
جيد

840
00:45:39,866 --> 00:45:42,406
تحديدا اذا قالوا انهم يشعرون بالأسف

841
00:45:43,586 --> 00:45:45,216
هذا صحيح

842
00:45:45,266 --> 00:45:47,807
مهما شعرنا بالغضب او الانزعاج

843
00:45:49,186 --> 00:45:52,456
حسناً

844
00:45:52,506 --> 00:45:57,297
لقد كنت افكر انها ربما كانت طريقته لقول انه يشعر بالاسف

845
00:45:57,346 --> 00:46:01,587
عما فعل
بارساله لي تلك لعبة السيارات ،ابي

846
00:46:04,027 --> 00:46:07,297
راين
عليك ان تتوقف عن مناداته بأبي

847
00:46:07,346 --> 00:46:10,417
عليك ان تتوقف عن التفكير بهذا الرجل على انه ابيك

848
00:46:10,467 --> 00:46:12,667
الاب هو شخص يكون موجود

849
00:46:13,747 --> 00:46:15,227
كل يوم

850
00:46:16,227 --> 00:46:20,497
شخص يهتم بك ويحبك ويساعدك

851
00:46:20,547 --> 00:46:22,777
من يريك كيف تقوم

852
00:46:22,827 --> 00:46:24,858
بتصحيح اخطائك ومدحك

853
00:46:24,908 --> 00:46:28,818
شخص يأخذك الى اماكن وشخص يعرف من انت بالفعل

854
00:46:28,868 --> 00:46:31,819
وليس شخص يكذب عليك بأنه يعيش على قارب

855
00:46:31,868 --> 00:46:33,138
ويصب عليك البنزين

856
00:46:33,188 --> 00:46:36,258
ويضرب جدتك

857
00:46:36,308 --> 00:46:39,858
ولكن من المحتمل انه كان سيفعل هذه الاشياء معي

858
00:46:39,908 --> 00:46:42,059
اذا لم يكن بالسجن
نعم ولكن راين

859
00:46:42,109 --> 00:46:45,779
من المحتمل هذا اذا كان هو من نوع الاشخاص الذين
 يهتمون كفاية بالاشخاص الاخرين

860
00:46:45,829 --> 00:46:48,929
والا لما كان بالسجن منذ البداية

861
00:47:15,270 --> 00:47:16,779
"لقد قمت بتغغير مفتاح الباب ، خذ اغراضك
ان والدتك بإنتظارك"

862
00:47:34,031 --> 00:47:35,351


863
00:47:41,991 --> 00:47:43,511
!ماذا؟

864
00:47:45,911 --> 00:47:48,101
بين افتح الباب
يا أطفال اذهبوا إلى الغرفة الاخرى
هيا

865
00:47:48,151 --> 00:47:50,302
بسرعة
!هو يعيش هنا ايضاً

866
00:47:50,352 --> 00:47:51,702
اذهب الى هناك بين

867
00:47:51,751 --> 00:47:54,062
اذهب الى هناك
الى اين سيذهب؟

868
00:47:54,112 --> 00:47:57,342
هو سيكون بخير سيذهب الى منزل والدته
كلاكما اذهبوا الى هناك

869
00:47:57,392 --> 00:48:00,822
لا اريد ان يكون هنا حتى ولو كان شرطي
!اماندا

870
00:48:00,872 --> 00:48:02,872
كلاكما اذهبوا الى هناك

871
00:48:08,592 --> 00:48:10,133


872
00:48:11,872 --> 00:48:13,583
!انك تزعج الأطفال

873
00:48:13,633 --> 00:48:16,262
انا ازعجهم؟
!انتِ من يقوم بازعاجهم

874
00:48:16,312 --> 00:48:17,983
عليك ان تتركنا لوحدنا

875
00:48:18,033 --> 00:48:20,103
عليك ان تذهب

876
00:48:20,153 --> 00:48:22,152


877
00:48:26,193 --> 00:48:28,393
هيا لنذهب الى الداخل

878
00:48:53,914 --> 00:48:55,265
مرحبا

879
00:48:55,314 --> 00:48:56,465
مرحبا

880
00:48:56,515 --> 00:48:58,255
هل انت بخير؟

881
00:49:03,396 --> 00:49:06,395
انا اسفه انني قمت بالغضب ولكن

882
00:49:07,715 --> 00:49:09,985
انه فقط لأنني احبك واهتم لأمرك

883
00:49:10,035 --> 00:49:11,345
انت تعرف هذا صحيح؟

884
00:49:11,395 --> 00:49:12,635
نعم

885
00:49:18,195 --> 00:49:19,795
حسنا هيا

886
00:49:37,996 --> 00:49:39,597
احبك

887
00:49:42,757 --> 00:49:44,237
احبك

888
00:49:45,557 --> 00:49:47,707
تصبحين على خير

889
00:49:47,757 --> 00:49:49,627
تصبح على خير

890
00:50:01,997 --> 00:50:04,588
ماذا حصل لمقدمة سيارتك؟

891
00:50:04,638 --> 00:50:06,188
انا فقط

892
00:50:06,238 --> 00:50:07,838
صدمت حائط

893
00:50:11,157 --> 00:50:14,257
اتمنى انك لم تكون تشرب وتقود،هل كنت؟

894
00:50:15,718 --> 00:50:18,258
سيتم الامساك بك ! داريل

895
00:50:22,118 --> 00:50:24,588
ومن سيقوم بدفع التصليحات؟

896
00:50:24,639 --> 00:50:27,588
ريت سيفعل،لايزال مستمر

897
00:50:27,638 --> 00:50:30,708
لن تنجح بالاختبار
ليس بهذه الطريقة
(Mot اختبار يجرى في بريطانيا للسيارات)

898
00:50:30,759 --> 00:50:32,959
وماذا لو انك قمت بصدم احدهم؟

899
00:50:43,079 --> 00:50:45,910
ماذا لديك لي؟
اعتقد انك ستكون سعيد بما سأخبرك

900
00:50:45,960 --> 00:50:49,199
انا لم افعل وقلت لك انني لن افعل اي شيء غير قانوني

901
00:50:51,319 --> 00:50:53,950
انتِ لن تخبريني بأنك لم تفعلي اي شيء

902
00:50:54,000 --> 00:50:55,800
لقد فعلت شيء ما

903
00:50:57,879 --> 00:50:59,430
هل كنت تعرف انه كان عيد ميلاده؟

904
00:50:59,480 --> 00:51:01,230
في اليوم الذي يسبق امس؟

905
00:51:01,280 --> 00:51:04,470
لقد عرفت منذ يومين

906
00:51:04,520 --> 00:51:06,391
هو بالعاشرة

907
00:51:07,600 --> 00:51:09,200
عمرة عشرة سنين

908
00:51:10,961 --> 00:51:12,511
حسناً

909
00:51:12,561 --> 00:51:14,561
لذا ارسلت له هدية

910
00:51:16,841 --> 00:51:20,070
تركتها على عتبة الباب مع بطاقة

911
00:51:20,121 --> 00:51:21,520
مكتوب عليها انها منك

912
00:51:22,481 --> 00:51:24,630
لقد كانت غالية الثمن
شيء كنت اعرف انه سيعجبه

913
00:51:24,680 --> 00:51:26,352
لعبة سباق سيارات
ولقد اعجبته

914
00:51:26,402 --> 00:51:29,191
بالتأكيد هي كانت تريد ان ترميها بالقمامة

915
00:51:29,241 --> 00:51:31,792
حين علمت انها منك وبالفعل قامت برميها

916
00:51:31,842 --> 00:51:33,791
وبالتأكيد هذا جعله غاضب ومنزعج

917
00:51:33,841 --> 00:51:36,182
كيف تعرفين ذلك؟
لقد اخبرني

918
00:51:37,921 --> 00:51:41,021
وهذا جعله يتساءل اكثر

919
00:51:42,362 --> 00:51:44,912
اقترحت له انك قمت بارسالها

920
00:51:44,962 --> 00:51:47,192
لأنك متأسف عما فعلت

921
00:51:47,242 --> 00:51:49,672
اعتقد ان هذه رسالة جداً قوية

922
00:51:49,722 --> 00:51:55,673
إذا كان بإمككاننا استخدام الرسائل التالفة
التي ارسلتها يومياً

923
00:51:55,723 --> 00:51:59,433
من الممكن ان تكون عملية بطيئة المفعول
ولكن اذا استمرينا
وسنفعل

924
00:51:59,483 --> 00:52:02,683
.... متأكده بأن هذا افضل من
انا لا افهم

925
00:52:04,562 --> 00:52:06,323
حسناً

926
00:52:08,083 --> 00:52:11,193
هل انا؟ غبي

927
00:52:11,243 --> 00:52:14,243
او انتٍ لاتفهمين حقيقة ان هناك الأمر قد تطور؟

928
00:52:15,923 --> 00:52:19,244
هذه الحقيرة القذرة العاهرة البشعة

929
00:52:22,524 --> 00:52:24,363
اسف ولكن هي

930
00:52:25,804 --> 00:52:27,743
هي قتلت امي

931
00:52:29,124 --> 00:52:32,844
وهل تعتقدين ان شراء العاب غالية الثمن تعتبر نوعا ما حل؟

932
00:52:34,004 --> 00:52:35,994
انا لا اعرف ان كان يمكنني ان افعل اي شيء

933
00:52:36,044 --> 00:52:37,914
عن ما فعلت لأمك
ولكن

934
00:52:37,965 --> 00:52:41,764
.... مايمكنني ان افعله مع راين هو
هذا ما اطلبه منك ان تفعليه

935
00:52:44,564 --> 00:52:46,474
من الممكن انها ليست هي من فعلتها

936
00:52:46,525 --> 00:52:49,115
لقد قامو بالقبض على احدهم
اعرف

937
00:52:49,165 --> 00:52:51,706
لقد رأيته على الأخبار
فرانسيس اذا ماذا؟

938
00:52:53,085 --> 00:52:54,605
فرانسيس

939
00:52:57,764 --> 00:53:00,555
انتِ لطيفة ولكنك ساذجة

940
00:53:00,605 --> 00:53:04,556
هي قامت بقتل امي لأجل اغضابي

941
00:53:04,606 --> 00:53:06,275
فقط لأنها تستطيع فعل هذا

942
00:53:07,005 --> 00:53:09,475
وكأنما العيش في هذا المكان اللعين لا يكفيها

943
00:53:09,525 --> 00:53:12,036
وقامت بتمويه الامر عن طريق قتل اشخاص اخرين اولاً

944
00:53:12,086 --> 00:53:14,676
والان اصدقاءها بالشرطة يساعدون بالتغطية عليها

945
00:53:14,726 --> 00:53:17,195
عن طريق القبض على شخص اخر ليس له احد لكي يتهموه بأي شيء

946
00:53:17,245 --> 00:53:19,316
هل حقاً تصدق بأنه من الممكن انهم فعلوا هذا؟

947
00:53:19,366 --> 00:53:22,037
ليس لدي شيء اخر لأقوله لك

948
00:53:23,726 --> 00:53:26,726
انتِ عشت حياة هادئة
هذا ليس خطأك

949
00:53:27,927 --> 00:53:30,636
وبسبب هذا انتِ جيدة ولطيفة

950
00:53:30,687 --> 00:53:33,487
بسبب هذا دائماً ماترين الأفضل بالناس

951
00:53:34,447 --> 00:53:36,007
فرانسيس

952
00:53:41,247 --> 00:53:43,996
ولكن بعض الاشخاص وهي واحدة منهم

953
00:53:44,046 --> 00:53:47,357
مخادعين ولايمكنك ان تصدق انهم كذلك

954
00:53:47,407 --> 00:53:49,758
وهم يضعون انفسهم في مواقع ذو سلطة

955
00:53:49,808 --> 00:53:52,147
كي يمكنهم الهرب بما فعلوا

956
00:53:55,327 --> 00:53:57,728
ليس لدي شيء اخر لأقوله

957
00:53:58,927 --> 00:54:00,798
اعتقدت انك فهمتي ما اعنيه

958
00:54:05,968 --> 00:54:08,359
ان اولويتي هي كسب راين

959
00:54:08,409 --> 00:54:11,319
لا اتقبل جزء من شخصيتك الجارحة التي تدعمني

960
00:54:11,369 --> 00:54:12,678
.. بقول ان افضل طريقة لتحقيق هذا هي

961
00:54:12,728 --> 00:54:14,838
اخبرته انني لا اصدق نصف ما اتهموه بك

962
00:54:14,888 --> 00:54:17,359
بقدر ما انا قلق
افضل طريقة لتحقيق هذا هي

963
00:54:17,409 --> 00:54:20,719
هو انصت لي وفكر بما قلت ودخل ماقلت الى عقله.
هي ان نقوم بإزالتها

964
00:54:20,769 --> 00:54:22,439
من الصورة

965
00:54:23,488 --> 00:54:24,639
ادعمي هذا

966
00:54:24,690 --> 00:54:28,199
ولكن ان ماتقترحه غير قانوني
اللعنة على القانون

967
00:54:28,249 --> 00:54:31,809
متى فعل الشيء القانوني نفع للأشخاص مثلي ان يذهبوا الى اي مكان؟

968
00:54:34,690 --> 00:54:38,410
فرانسيس عليك ان تفعلي ماطلبته منك

969
00:54:42,010 --> 00:54:44,080
.. او ما افكر به هو

970
00:54:46,689 --> 00:54:48,170


971
00:54:51,411 --> 00:54:53,080
انتِ وانا

972
00:54:55,611 --> 00:54:58,480
لن ينفع الأمر فيما بيننا انا اسف

973
00:54:58,530 --> 00:55:01,600
اعتقد انك تفهميني
لقد فعلت

974
00:55:01,650 --> 00:55:04,801
انا اصدقك لا تقل هذا رجاءً

975
00:55:04,851 --> 00:55:07,041
ارجوك انا اعرف انك أفضل من اي شخص اخر

976
00:55:07,091 --> 00:55:10,331
هل تفهمين ما اقوله اذا؟
لايوجد شيء غير قانوني

977
00:55:14,411 --> 00:55:17,652
انها فقط كلمة يستخدمها الاخرون ليسطروا على الاخرين بها

978
00:55:19,411 --> 00:55:23,322
هي قامت بسرقة ابني
وقتلت امي

979
00:55:23,372 --> 00:55:26,372
هذا الغير قانوني ولم يقم احد برفض واستنكار مافعلت

980
00:55:27,692 --> 00:55:29,482
وصدقيني

981
00:55:29,532 --> 00:55:32,122
انه ليس ذلك الفتى الذي قامو بالقبض عليه من قتل اولئك النساء

982
00:55:32,172 --> 00:55:34,772
انظري اليه
هناك صور له على التلفاز

983
00:55:35,612 --> 00:55:37,612
ليس لديه هذا الشيء بداخله

984
00:55:39,691 --> 00:55:41,293
فرانسيس

985
00:55:43,132 --> 00:55:45,602
اذا لم تكوني بجانبي اذا بجانب من انتِ؟

986
00:55:51,492 --> 00:55:53,694
ماذا تريد مني ان افعل؟

987
00:55:55,333 --> 00:55:58,363
اريد منك ان تستخدمي مخيلتك

988
00:55:58,413 --> 00:56:00,884
لقد فعلت
نعم فعلتي

989
00:56:00,934 --> 00:56:02,842
ببراعة

990
00:56:02,893 --> 00:56:06,093
لقد كنت مبهور بالطريقة التي دخلتي بها الى المدرسة

991
00:56:08,134 --> 00:56:09,804
ولكن احتاج الى اكثر من هذا

992
00:56:11,134 --> 00:56:13,334
اريدك ان تتقدمي

993
00:56:14,454 --> 00:56:16,964
لم اكن اتوقع هذا مثلك تماماً

994
00:56:17,014 --> 00:56:20,965
لم اكن اعرف انها ستخرج عن طريقها وتقوم باستهداف امي

995
00:56:21,014 --> 00:56:22,484
ولكنها فعلت

996
00:56:23,695 --> 00:56:26,805
والان هم في طريقهم ليجعلوها تنجو بما فعلت

997
00:56:26,855 --> 00:56:28,854
وانا لا استطيع ان افعل اي شيء

998
00:56:29,855 --> 00:56:31,325
ولكن انتِ تستطيعين

999
00:56:33,535 --> 00:56:36,965
اذا نبضت قلوبنا كواحد

1000
00:56:37,015 --> 00:56:39,415
واريد ان اعتقد انها تنبض كواحد

1001
00:56:40,896 --> 00:56:43,096
اذا انتِ تعرفين ما اريد

1002
00:56:46,616 --> 00:56:49,055
انتِ تعرفين ما أريد يافرانسيس

