﻿1
00:00:01,075 --> 00:00:02,808
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,955 --> 00:00:04,788
"غالبًا تحسب أن ما جرى ذنبك"

3
00:00:05,052 --> 00:00:07,186
.إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك

4
00:00:07,188 --> 00:00:09,822
،إنّه ذنب امرئ أوحَد
.ولسوف نردعنّه

5
00:00:09,824 --> 00:00:12,392
أتذكرين بما وعدتك؟ -
.ببداية جديدة -

6
00:00:12,394 --> 00:00:14,227
.وستظفرين بها

7
00:00:14,229 --> 00:00:19,033
،شهدت ما بوسعه فعله بقدراته"
"لكن لمّا حاول استخدامهم ضدّي

8
00:00:19,035 --> 00:00:22,837
،ارتدّت عليه قدراته كاملة"
"وإذا بنهمي للدم انقشع

9
00:00:22,839 --> 00:00:25,840
ساعدني لإيجاد وسيلة تجعل
.قشع نهمي للدم دائمًا

10
00:00:25,842 --> 00:00:29,411
،ذات يوم ستتسنّى لي فرصتي
.ولسوف أقتلنَّك

11
00:00:29,413 --> 00:00:30,979
.خذوها للحبس

12
00:00:44,360 --> 00:00:51,856
{\pos(190,230)}
.أريحي نفسك، لن تأكُل -
.أمر (رأس الغول) بإبقاء الرهينة بصحّة جيّدة -

13
00:01:01,611 --> 00:01:03,320
.خذي هذا الطبق من هنا أيضًا

14
00:01:03,355 --> 00:01:06,723
،الطعام يجذب الذباب
.وإنّي أحبّذ عزلتي

15
00:01:06,758 --> 00:01:12,493
،الفلفل محصود من الحديقة
.والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك

16
00:01:12,495 --> 00:01:14,962
.رجاءً تناولي قضمة

17
00:01:42,618 --> 00:01:43,579
{\pos(190,230)}
.اذهب وحذّر الآخرين

18
00:02:00,606 --> 00:02:03,125
{\pos(190,230)}
!لقد لاذت بالفرار
...أسرعوا، علينا أن

19
00:02:12,096 --> 00:02:15,249
.سنهيمن على الجبل بحلول الصباح -
.علينا التصرّف سريعًا -

20
00:02:15,433 --> 00:02:18,848
.الغاصب سيعود ومعه أتباعه -
هل عُثر على الـ (لوتس)؟ -

21
00:02:18,883 --> 00:02:21,438
.إنّه في (كيوشو)، ومحاط بحراسة متينة

22
00:02:23,128 --> 00:02:25,491
.وكذلك كان هذا المكان ذات حينٍ

23
00:02:26,695 --> 00:02:29,280
النبأ الحسن هو أن السارق
.قادم نحوكما مباشرةً

24
00:02:29,282 --> 00:02:32,237
أما النبأ السيء فهو أن السارق
.قادم نحوكما مباشرةً

25
00:02:37,091 --> 00:02:39,792
!قِف مكانك

26
00:02:39,794 --> 00:02:42,729
أين تعلَّم فعل هذا؟ -
.(برأيي في سيرك (دو سوليه -

27
00:02:42,731 --> 00:02:44,824
.اتّجه للسطح -
.(شكرًا أيّتها (الكناريّة السوداء -

28
00:02:44,825 --> 00:02:46,500
حان دوركما أيّها
.(السهم الأخضر) ويا (سبيدي)

29
00:02:46,502 --> 00:02:48,703
...هل هي -
تفرط باستعمال أسمائنا الحركيّة؟ -

30
00:02:48,704 --> 00:02:52,840
.أجل، جارِها -
.(سنتدبر أمره أيّتها (المراقبة -

31
00:02:52,842 --> 00:02:55,844
.تجهلان كم أعشق سماع هذا الاسم -
"بل أعتقدنا بالواقع نعلم" -

32
00:02:56,573 --> 00:02:57,512
.يوجد بابان على السطح

33
00:02:57,514 --> 00:02:59,781
يبيّن مخطط الطوابق أن الدرج الرئيس
.يتفرّع لجهتين لدى الطابق الذي تحتكما

34
00:02:59,783 --> 00:03:01,204
.يمكنه الخروج من أيّ من البابين

35
00:03:20,240 --> 00:03:21,773
.أوقعت به

36
00:03:26,213 --> 00:03:28,219
!(سبيدي)

37
00:03:44,960 --> 00:03:50,205
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 12: (( طليق"

38
00:03:54,079 --> 00:03:58,332
كيف حال (ثيا)؟ -
.بخير وتستريح في منزلنا -

39
00:03:58,367 --> 00:04:00,851
.قالت إنّها كانت منهكة -
لا نصدّق كلمة من قولها، صحيح؟ -

40
00:04:01,985 --> 00:04:03,881
وماذا غير ذلك تُراه السبب؟

41
00:04:04,624 --> 00:04:09,961
{\pos(190,230)}
.الينبوع -
.نهم الدم يجعلها ضارية ولا يغشيها -

42
00:04:09,963 --> 00:04:11,706
.ثيا) لم تعتريها العدوانيّة منذ أشهر)

43
00:04:11,741 --> 00:04:15,234
تحديدًا، لعلّ هذا يشبه عرضًا جانبيًّا
.لكبتها العدوانيّة بنحو يفوق طاقتها

44
00:04:15,236 --> 00:04:17,336
.هذا يبدو تطورًا خطيرًا

45
00:04:18,111 --> 00:04:22,700
{\pos(190,230)}
أولي)، فيمَ تفكّر؟) -
.تعيّن عليّ أن أحسِن العناية بها -

46
00:04:22,811 --> 00:04:26,980
{\pos(190,230)}
أخبرتني أن نهمها للدم عاودها
.منذ شهرين، ولم أهتم حتّى

47
00:04:26,982 --> 00:04:33,721
{\pos(190,230)}
،دأبت على الحملة الانتخابيّة
.(ورُحت أتردد على مدينة (سنترال

48
00:04:34,712 --> 00:04:37,993
{\pos(190,220)}
أنّى تلوم نفسك دومًا على كلّ شيء؟

49
00:04:37,995 --> 00:04:40,521
.(هذه قدرة خارقة، (السهم اللوّام

50
00:04:41,380 --> 00:04:43,566
هل سرق لصّنا شيئًا آخر
من صناعات (أمرتاك)؟

51
00:04:43,568 --> 00:04:46,919
،مخطط شبكيّ
آداة تقنيّة صُممت لفحص

52
00:04:46,954 --> 00:04:50,206
{\pos(190,220)}
كلّ الأبنية التحتيّة الرقميّة القريبة
.بُغية تبيّن نقاط ضعفهم المحتملة

53
00:04:50,208 --> 00:04:52,643
هل يا تُرى هذا هدفه الأخير؟ -
.يجدر بنا أن نأمل ذلك -

54
00:04:52,645 --> 00:04:55,613
{\pos(190,220)}
فإن (أمرتاك) هي إحدى آخر المؤسسات
.(الحيويّة للأعمال الباقية بمدينة (ستار

55
00:04:55,615 --> 00:04:58,741
{\pos(190,220)}
ويتّضح أن (تقنيات بالمر) إحدى
.تلك المؤسسات الحيويّة أيضًا

56
00:04:58,776 --> 00:05:01,602
{\pos(190,220)}
.أقلّه حاليًا -
تقصدين مؤقّتًا؟ -

57
00:05:01,637 --> 00:05:03,288
{\pos(190,220)}
مجلس إدارة الشركة وبحكمتهم المتناهية

58
00:05:03,290 --> 00:05:07,623
{\pos(190,220)}
قرروا تقديم عرض تقنية (كورتس) التي
.ستغيّر العالم ليُتم الآن بدلًا من أبريل

59
00:05:07,658 --> 00:05:10,964
{\pos(190,220)}
واحزر من سيكون واجهة
هذه الكارثة المحتملة؟

60
00:05:10,999 --> 00:05:13,919
{\pos(190,220)}
أتودّينني أن أرافقك لأمدّك
بقليل من الدعم المعنويّ؟

61
00:05:13,954 --> 00:05:16,353
{\pos(190,220)}
،كلّا، سأكون بخير
.إنّه مجرّد عرض تجريبيّ

62
00:05:16,354 --> 00:05:17,968
{\pos(190,220)}.مفهوم

63
00:05:19,607 --> 00:05:20,962
"(تقنيات بالمر)"

64
00:05:20,997 --> 00:05:25,873
{\pos(190,230)}
،خلال الـ 30 سنة الماضية
لم تتقدّم تقنية البطاريّات عمليًّا

65
00:05:25,908 --> 00:05:31,420
{\pos(190,220)}
البطّاريّات الآن لا تدوم أكثر
.مما دامت في السبعينيّات

66
00:05:32,290 --> 00:05:34,291
{\pos(190,220)}
.تبًّا

67
00:05:38,106 --> 00:05:46,037
(لكن (خليّة الطاقة) لـ (تقنيّات بالمر
.تقدّم سبقًا علميًّا عظيمًا

68
00:05:46,039 --> 00:05:50,245
آسف، تعيّن استخدام
.جهاز عرض الشفافيات

69
00:05:50,911 --> 00:05:54,973
{\pos(190,220)}
سيّد (هولت)، هلّا تركتنا على انفراد رجاءً؟

70
00:05:55,008 --> 00:05:59,119
بالواقع هذا سيصعب قليلًا
...بما أن البناء بأسره ملكًا لـ

71
00:06:00,843 --> 00:06:03,355
{\pos(190,220)}.سأنتظر بالخارج

72
00:06:07,363 --> 00:06:11,462
فليستي)، هل أواجهك بالحقيقة المرّة؟)

73
00:06:11,535 --> 00:06:15,583
{\pos(190,220)}
.لم تظهر عجزًا عن القيام بذلك قبلًا

74
00:06:15,618 --> 00:06:17,766
.صحيح

75
00:06:17,801 --> 00:06:22,178
{\pos(190,220)}
هذه الشركة على شفير الإفلاس
.(قبل عودتك لمدينة (ستار

76
00:06:22,180 --> 00:06:26,850
{\pos(190,220)}
.وإن إصابتك لم تكُن بصالح سعر سهمنا

77
00:06:26,852 --> 00:06:29,939
{\pos(190,220)}
(لو سنعلّق مستقبل (تقنيات بالمر
على (خليّة الطاقة) تلك

78
00:06:29,974 --> 00:06:31,989
{\pos(190,220)}
.فعلينا بذل قصارى جهدنا
"علينا السير بأفضل ما بوسعنا"

79
00:06:31,991 --> 00:06:38,463
{\pos(190,220)}
.هذا ليس أمرًا يمكنني فعله الآن -
.آسف، خانني التعبير -

80
00:06:38,465 --> 00:06:44,383
{\pos(190,220)}
إنّما أقترح أن ندع شخصًا
.آخر يقوم بهذا العرض

81
00:06:44,418 --> 00:06:51,819
{\pos(190,220)}
.وبشخص آخر، تقصد شخصًا غير قعيد -
.اقتراحي منوط بفعل الأصلح للشركة -

82
00:06:51,854 --> 00:06:56,695
{\pos(190,220)}
،إن دنونا عن انطلاقة مثاليّة
.فسنهوي للحضيض

83
00:06:59,865 --> 00:07:04,026
{\pos(190,220)}
،صحيح، أصبت الرأي
.رجاءً أعلِم المجلس

84
00:07:12,275 --> 00:07:13,203
.مرحبًا

85
00:07:18,416 --> 00:07:25,188
{\pos(190,220)}
.وددت الاطمئنان عليك فحسب -
.أظن إجابة تساؤلك بديهيّة -

86
00:07:25,223 --> 00:07:28,153
{\pos(190,220)}
نهم (ثيا) الدمويّ
.هو مكمن حفظ توازن المعادلة

87
00:07:28,155 --> 00:07:31,590
{\pos(190,220)}
.إذ وُهِبَت الحياة والآن عليها سلبُها -
.مالكولم)، نعلم هذا فعليًّا) -

88
00:07:31,592 --> 00:07:34,492
...لكن ما نجهله هو -
...ما تجهله أنت هو -

89
00:07:35,427 --> 00:07:37,848
إنّي لمّا سمعت أن (ثيا) انهارت

90
00:07:37,883 --> 00:07:41,361
فأدركت أن طالما حياتها لا تنبع
من سلب حيوات الآخرين

91
00:07:41,396 --> 00:07:46,837
{\pos(190,200)}
.فستنبع من حياة المضيف -
.رجاءً لا تشر إليّ بوصف المضيف -

92
00:07:46,838 --> 00:07:48,543
.هذه ليست مزحة

93
00:07:48,545 --> 00:07:51,523
ما لم تنغمسي في نهم
.الدم هذا، فستموتين

94
00:07:51,558 --> 00:07:53,749
،لستُ أفهم
.سارّة) لم تكُن على هذه الحال)

95
00:07:53,751 --> 00:07:58,220
{\pos(190,220)}
جون قسطنطين) جعل كيان)
.سارّة) كاملًا واستعاد توازنها)

96
00:07:59,407 --> 00:08:05,528
{\pos(190,200)}
.ثيا)، ظننتك بخير) -
.هذا لأن نهم الدم انقشع مؤقّتًا -

97
00:08:05,530 --> 00:08:08,928
وما السبب؟ -
.(دامين دارك) -

98
00:08:08,963 --> 00:08:14,772
{\pos(190,220)}
،)لمّا أنقذنا (آندي) من (قفير
.صادفته

99
00:08:14,774 --> 00:08:20,117
حاول قتلي بلمسته السحرية
.المميتة، لكنّها لم تُفلح معي

100
00:08:20,152 --> 00:08:23,683
.ما فعله، هو قمع نهم الدم لحينٍ

101
00:08:23,685 --> 00:08:26,870
(علينا إيجاد (دامين دارك
.وجعل ما فعله بها دائمًا

102
00:08:26,922 --> 00:08:31,458
أوليفر)، حتّى إذا أمكَن ذلك)
وكان (دامين) في مزاج للمساعدة

103
00:08:31,460 --> 00:08:35,296
،فإنّه و(قفير) قد اختفوا
أم أنّك لم تلاحظ ذلك؟

104
00:08:37,919 --> 00:08:38,366
نعم؟

105
00:08:38,368 --> 00:08:41,204
صديقنا اللّص نفّذ سرقة أخرى
.(للتوّ لدى (تقنيات كادماس

106
00:08:41,205 --> 00:08:44,170
.يبعد عنك شرقًا ببنايتين ويتّجه جنوبًا -
.جون)، لا تمكنني مطاردته الآن) -

107
00:08:44,241 --> 00:08:45,741
.سرق سلاحًا هذه المرّة

108
00:08:45,743 --> 00:08:50,046
،اذهب فحسب
.لن تتغيّر حالتي خلال ساعة

109
00:08:51,950 --> 00:08:53,650
.إنّي قادم

110
00:08:53,652 --> 00:08:56,019
أين أبحث؟ -
"نتدبر ذلك" -

111
00:08:57,256 --> 00:08:58,219
!وجدته

112
00:09:57,057 --> 00:09:58,189
روي)؟)

113
00:10:09,137 --> 00:10:12,173
.(أوّلًا (سارّة)، ثم (راي)، ثم شقيق (جون

114
00:10:12,273 --> 00:10:14,277
أيّ رجعة صادمة قد نتطلّع لها تاليًا؟

115
00:10:14,278 --> 00:10:16,432
أوليفر)، سأسأل على سبيل)
.السؤال فحسب

116
00:10:17,096 --> 00:10:20,081
...أموقن أنّه -
.هو (روي)، قطعًا -

117
00:10:20,083 --> 00:10:23,828
.(أو ربّما شخص تنكّر بهيئة (روي

118
00:10:24,177 --> 00:10:28,310
لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال
.ممكن بعد كلّ ما مررنا به

119
00:10:28,312 --> 00:10:32,614
الجنون هو أن (روي) يسرق
شركات تقنيّة، ماذا سرق هذه المرّة؟

120
00:10:32,616 --> 00:10:36,429
،قنبلة مُكثِّفة ثلاثيّة الصمام
.آداة ضئيلة ذات انفجار مهول

121
00:10:36,588 --> 00:10:41,015
.هذا الاتّصال الـ 500 من (ألِكس) اليوم

122
00:10:46,031 --> 00:10:49,066
.مرحبًا -
.مرحبًا، كنت أراسلك للتوّ -

123
00:10:49,479 --> 00:10:53,814
...كيف قمت بـ -
.بمكتب الحملة مصعد سريّ -

124
00:10:53,849 --> 00:10:56,224
ماذا؟ -
.أمزح -

125
00:10:56,243 --> 00:10:57,810
دخلت من الباب الجانبيّ
.لتجنّب وسائل الإعلام

126
00:10:57,812 --> 00:10:59,338
،وصلني طلبك الطارئ
فهل كلّ شيء كما يرام؟

127
00:10:59,339 --> 00:11:00,078
.كلّا، ليس تحديدًا

128
00:11:00,113 --> 00:11:02,945
،سيُعلن الخبر رسميًّا غدًا
.لكن وصلنا تنويه

129
00:11:02,946 --> 00:11:04,451
.ثمّة شخص آخر سيترشّح للانتخابات

130
00:11:04,453 --> 00:11:07,396
من؟ -
.يبدو أنّها سياسيّة مبتدئة -

131
00:11:07,397 --> 00:11:09,889
،ما زلت أتحرّى سيرتها الذاتيّة
لكن يبدو أنّها بزغت فجأة

132
00:11:09,891 --> 00:11:13,027
لتملك بغتةً مكتب حملة
.(انتخابيّة في (بينيتاون

133
00:11:13,029 --> 00:11:14,962
.(روفي آدامز)

134
00:11:19,033 --> 00:11:21,370
هل التقيتها قبلًا؟

135
00:11:22,432 --> 00:11:28,311
.كلّا، إنّما يدهشني أن لديّ منافسًا -
.أجل، هذا انقلاب لموازين الوضع -

136
00:11:28,313 --> 00:11:29,311
.المعذرة

137
00:11:29,814 --> 00:11:32,882
.أجل، هو كذلك

138
00:11:38,190 --> 00:11:42,627
ما شككت في صمودك قطّ
.يا سيّد (كوين)، لكنّك ستبوح إليّ

139
00:11:43,764 --> 00:11:45,864
لمَ احتجت هذه الخرائط؟

140
00:11:50,071 --> 00:11:54,473
.لن يتسنّى له إخبارك بشيء إن قتلته -
.أخرجوها من هنا -

141
00:11:55,379 --> 00:11:56,461
!لا

142
00:12:03,420 --> 00:12:05,286
ما الذي يبوح به وشمك؟

143
00:12:06,923 --> 00:12:08,589
ما الذي حاولت إيجاده؟

144
00:12:26,579 --> 00:12:28,512
.(مرحبًا يا (أوليفر

145
00:12:29,849 --> 00:12:31,849
.تسرّني رؤيتك مجددًا

146
00:12:41,129 --> 00:12:44,797
أأنت هنا للتبرّع لي بشيك؟ -
.أودّ مقابلة زوجك -

147
00:12:44,799 --> 00:12:48,602
أشكّ أنّك ستنجو من لقاء
.آخر مع زوجي

148
00:12:48,604 --> 00:12:52,736
،ليس للقتال هذه المرّة
.بل إن لديّ عرضًا له

149
00:12:52,737 --> 00:12:54,108
.إنّي مُنصتة

150
00:12:54,110 --> 00:12:58,980
غدًا في الـ 10:30، تقاطع
.شارعيّ (كيرشاو) و8

151
00:13:01,218 --> 00:13:02,918
.لدينا مشكلة جديدة

152
00:13:02,920 --> 00:13:06,310
كنت أتفقّد مخططيّ الآداتين
التقنيتين المسروقتين

153
00:13:06,311 --> 00:13:09,329
.محاوِلة استنتاج هدف (روي) التالي -
وهل وُفِّقت؟ -

154
00:13:09,595 --> 00:13:11,094
كلّا، أقصد ليس بالبداية

155
00:13:11,096 --> 00:13:15,265
علاقة القنبلة المكثّفة والمخطط الشبكيّ
.كعلاقة مروحة سقف ونبتة بروكلي

156
00:13:15,267 --> 00:13:17,902
.إذًا هذا مزيج غير متجانس -
.المزيج هو التطوُّر المحوريّ -

157
00:13:18,207 --> 00:13:20,761
بارحت محاولة إيجاد القواسم
المشتركة بين الآداتين

158
00:13:20,762 --> 00:13:23,408
وبدأت أتبيّن ما سيحدث
إن اندمجا بطريقة ما

159
00:13:23,410 --> 00:13:25,874
.المكوّنات بالذات -
.أنبئينا بشيء حسن -

160
00:13:25,875 --> 00:13:27,606
."هذا مرهون بتعريفك لـ "حسِن

161
00:13:27,607 --> 00:13:31,217
(لكنّي أوقن أن المخطط الشبكيّ لـ (أمرتاك
(والقنبلة المكثّفة لـ (كادموس

162
00:13:31,219 --> 00:13:33,920
يمكن بهما نظريًّا
.صنع ماحق شبكيّ

163
00:13:33,922 --> 00:13:36,552
مثل قنبلة؟ -
.روي) سرق قنبلة بالفعل) -

164
00:13:36,553 --> 00:13:39,660
كلّا، أتحدّث عن آداة بإمكانها
.تدمير شبكة المعلومات برمّتها

165
00:13:39,662 --> 00:13:43,230
نتحدّث عن أنظمة الصرافة
.والترسانات النووية وشبكات الكهرباء

166
00:13:43,232 --> 00:13:45,801
بالعام الماضي كان (روي) ينطق
.كلمة "حاسوب" بشقّ الأنفس

167
00:13:45,803 --> 00:13:49,304
...حتّى إن افترضنا أنّه صنع الآداة -
فلمَ لمْ يستخدمها حتّى الآن؟ -

168
00:13:49,306 --> 00:13:53,810
لأنّها غير كاملة، آداة كتلك تحتاج
.لمصدر كهربيّ عالٍ لتبدأ العمل

169
00:13:54,327 --> 00:13:56,078
(واحزرا أيّة شركة في مدينة (ستار

170
00:13:56,080 --> 00:13:59,334
اخترعت توًّا الجيل التالي
.من البطاريات الثوريّة

171
00:13:59,335 --> 00:14:01,156
"(فليستي سموك)"

172
00:14:05,386 --> 00:14:07,959
.لا أودّ إيذاءك -
.ولا أودّك أن تؤذيني أيضًا -

173
00:14:07,961 --> 00:14:12,263
.سأضطر لأخذ هذه -
.ويلاه، أظنّك قد تضطرّ إلى أن تؤذيني -

174
00:14:47,238 --> 00:14:48,204
.(روي)

175
00:14:49,441 --> 00:14:50,708
.استسلم

176
00:14:50,743 --> 00:14:54,017
.ثمّة شيء غير طبيعيّ إزاءه -
.أجل، أظن هذا أمرًا جليًّا -

177
00:14:54,052 --> 00:14:55,412
.(لنتحدّث حيال الأمر يا (روي

178
00:14:55,414 --> 00:14:57,914
"إنّي في الموقع" -
.(روي) -

179
00:14:57,915 --> 00:15:01,286
روي)، ماذا تفعل؟)

180
00:15:01,288 --> 00:15:02,654
.أنصت بعناية شديدة

181
00:15:04,925 --> 00:15:07,059
أأنت موقنة؟ -
"أجل، نفّذ" -

182
00:15:11,032 --> 00:15:13,032
.لا، انتظر

183
00:15:13,034 --> 00:15:14,568
ماذا فعلت؟

184
00:15:30,590 --> 00:15:32,893
.انزعي السهم المخدّر بعناية

185
00:15:33,243 --> 00:15:35,902
(لنأمل أن يُجدي قفص (فاراداي
.الذي نصّبه (سيسكو) هنا

186
00:15:36,163 --> 00:15:37,152
ماذا؟

187
00:15:37,153 --> 00:15:39,924
إنّه عمليًّا درع من كلّ موجات
.البثّ والموجات الكهراطيسيّة

188
00:15:39,925 --> 00:15:42,997
بأيّ عينٍ رأيت التقنية؟ -
.اليمنى -

189
00:15:45,888 --> 00:15:48,320
كيف علمتِ حتّى أنّها لديه؟ -
.عينا (روي) زرقاوتين -

190
00:15:48,321 --> 00:15:52,279
أحزر أن هذا كان ينقل إشارة سمعية
.وبصريّة من وإلى مصدر هذه التقنية

191
00:15:52,281 --> 00:15:53,840
.يمكنه إخبارنا حين يفيق

192
00:16:00,657 --> 00:16:03,537
أين أنا؟ -
.هوّن عليك، أزلنا العدسة اللّاصقة -

193
00:16:03,544 --> 00:16:06,212
جعلنا الأمر يبدو كأننا
.قتلناك، أنت بأمان

194
00:16:06,214 --> 00:16:10,738
،أقلّه أثناء تواجدي هنا
.وكر جديد، رائع

195
00:16:13,556 --> 00:16:17,617
.سمعت بمصابك، إنّي آسف

196
00:16:19,495 --> 00:16:23,404
.روي)، ماذا جرى لك) -
.تم توريطي مجبرًا -

197
00:16:23,439 --> 00:16:26,634
كنت في مدينة (هاب)، باسم جديد
وحياة جديدة وما إلى ذلك

198
00:16:26,636 --> 00:16:28,519
.ثم وردتني رسالة إلكترونية -
ما مفادها؟ -

199
00:16:28,520 --> 00:16:31,941
"اِسرق بضع أغراض؟" -
.(أو سيفضح أنّي (روي هاربر -

200
00:16:31,943 --> 00:16:36,279
،وفجأة لن يعود السهم ميّتًا
.وستطاردني الشرطة ثانيةً

201
00:16:36,281 --> 00:16:39,249
من يكون المبتزّ؟ -
.لا أدري، فلم أقابله قبلًا -

202
00:16:39,251 --> 00:16:41,284
.(لكنّه يدعو نفسه (الحاسبة

203
00:16:41,286 --> 00:16:43,755
هذا ما يحدث حين يطلق
.الأشرار ألقابًا على أنفسهم

204
00:16:43,757 --> 00:16:46,213
.روي)، تعيّن أن تلجأ إلينا بوقت أبكر) -
.لم أقدر -

205
00:16:46,237 --> 00:16:49,795
إنّه محقّ، هذه العدسة مزوّدة
.بكاميرا، إنّها لتقنية مبهرة بحقّ

206
00:16:49,797 --> 00:16:52,698
يمكنه رؤية كلّ حركة أنفّذها
.وكل امرئ أحادثه

207
00:16:52,700 --> 00:16:55,501
.وما أمكنني كشفكم بهذه البساطة -
...كنّا سنجد حلًّا -

208
00:16:55,503 --> 00:16:57,937
.هذه مشكلتي -
.لأنّك كنت تحلّ مشكلتي -

209
00:16:58,039 --> 00:17:02,976
مشكلتنا أن المدعو بـ (الحاسبة) لديه
.الآن كلّ ما يحتاج لإذابة شبكة المعلومات

210
00:17:02,978 --> 00:17:06,399
.وأنا أحبّ شبكة المعلومات -
.ولهذا علينا إيجاده، سريعًا -

211
00:17:06,649 --> 00:17:09,922
أيمكنك الاقتفاء العكسيّ
للمكوّنات وإيجاد مصدر البثّ؟

212
00:17:09,923 --> 00:17:12,220
.يا صاحبتي، لقد قرأتِ أفكاري -
.انزع سترتك لأعالج جرحك -

213
00:17:12,222 --> 00:17:15,880
.يا للهول، لا أصدّق أنّك أرديتني -
حقًّا؟ -

214
00:17:22,534 --> 00:17:25,716
ماي)؟) -
.(بل إنّي (شادو -

215
00:17:27,837 --> 00:17:30,331
.شادو) ماتت) -
.أعلم -

216
00:17:30,409 --> 00:17:34,716
.هذه رؤيا تحضرك نتيجة جراحك

217
00:17:37,584 --> 00:17:40,351
.لستِ حقيقيّة

218
00:17:41,289 --> 00:17:45,591
...صحيح، لكنّي جئت لأخبرك بهذا

219
00:17:47,036 --> 00:17:52,559
ما الذي جئتِ لتخبرينيه؟ -
.عليك مسامحة نفسك على ما فعلت -

220
00:17:52,835 --> 00:17:57,846
.للأسف سيلزم أن تكوني أكثر دقّة

221
00:17:58,174 --> 00:18:02,243
واتتك فرصة لمبارحة هذه
الجزيرة والعودة لأهلك

222
00:18:02,245 --> 00:18:03,912
.فهم يفتقدونك بشكل شنيع

223
00:18:03,914 --> 00:18:09,282
،لا تمكنني العودة لأهلي
.ليس على حالي الراهنة

224
00:18:11,289 --> 00:18:14,257
.إذًا آن الأوان لتبدأ التغيير

225
00:18:14,259 --> 00:18:22,190
.(المخرج الوحيد هو النفاذ يا (أوليفر -
.(هذا ما قالته (أماندا والر -

226
00:18:23,069 --> 00:18:29,708
النفاذ مماذا؟ -
.من ظلمتك، دعها تنقشع -

227
00:18:33,147 --> 00:18:38,618
.لا أعرف كيف أفعلها -
.إذًا سأعلّمك -

228
00:18:45,461 --> 00:18:47,095
{\pos(190,230)}
.وصلنا -
"(كيوشو) - (اليابان)" -

229
00:18:47,097 --> 00:18:48,563
{\pos(190,230)}
.إنّي لا أرى ضريحًا -
"(كيوشو) - (اليابان)" -

230
00:18:48,565 --> 00:18:50,298
.(الغابة هي الضريح يا (طاليبا

231
00:18:50,300 --> 00:18:54,451
في أزمنة سحيقة، وجد اليابانيّون
.آلهتهم في كلّ الأشياء

232
00:18:54,486 --> 00:18:57,381
.والطبيعة كانت معبدهم

233
00:19:08,020 --> 00:19:09,954
.يلزم أن أفعلها بمفردي

234
00:19:09,956 --> 00:19:14,859
،ما لم أعُد خلال ساعة
.فأنبئي الآخرين أن الحرب انتهت

235
00:19:27,184 --> 00:19:33,318
{\pos(190,230)}
أأنتِ ضالّة؟ -
.كلّا، بل وجدت ضالّتي -

236
00:19:37,854 --> 00:19:41,356
،)مرحبًا يا (تاتسو
.تبدين بحال جيّدة

237
00:19:41,975 --> 00:19:44,859
جليًّا أن كونك عضوة
.في أخويّة (الهلال) يناسبك

238
00:19:47,231 --> 00:19:51,267
،وجدت مرادي
فما مرادك بـ (اليابان)؟

239
00:19:54,173 --> 00:19:56,506
.(جئت ناشدة (اللوتس

240
00:19:57,313 --> 00:20:02,013
.مهمّتي تأمينها -
.أعلم -

241
00:20:03,056 --> 00:20:05,307
.وا أسفاه

242
00:20:33,651 --> 00:20:35,417
.إننا متكافئتان

243
00:20:36,888 --> 00:20:39,455
،على إحدينا أن تستسلم
.وإلّا استمر النزال أزمنةً

244
00:20:39,457 --> 00:20:43,013
.لا نيّة لديّ للذهاب لمكان آخر -
.أما أنا فلديّ -

245
00:20:43,014 --> 00:20:45,596
.(مسألة متعلّقة بـ (أوليفر كوين

246
00:20:47,963 --> 00:20:49,578
...أرى خيارين

247
00:20:49,613 --> 00:20:58,043
،نواصل القتال حتّى تسقط إحدانا منهكة
.أو ننحّي سيفينا وتنصتين لما لديّ

248
00:21:01,601 --> 00:21:05,033
ربّما بالمرّة التالية يمكننا فعل شيء
.لا يشمل طعني ولا إرداءي

249
00:21:05,068 --> 00:21:06,936
.مجرّد اقتراح

250
00:21:07,790 --> 00:21:11,825
.آسف أنّي أقحمتك في هذا الوضع -
.أوقن أنّي أقحمت نفسي فيه -

251
00:21:13,062 --> 00:21:15,663
أذكر أنّك لم تكُن سعيدًا
.بتزييفي موتي لحماية سرّك

252
00:21:15,665 --> 00:21:17,565
.ما حرى أن أدعك تفعلها

253
00:21:17,567 --> 00:21:21,774
ألا تسأم قطّ من حمل همّ العالم
على منكبيك هكذا دومًا؟

254
00:21:21,775 --> 00:21:27,362
.(تتحدّث مثل (فليستي)، و(ديجل -
.لهما عقلان نابغان -

255
00:21:27,397 --> 00:21:31,147
(إذًا ما الذنب الذي تلومك (فليستي
و(جون) على تحميل نفسك به الآن؟

256
00:21:35,120 --> 00:21:37,655
.(ثيا)

257
00:21:37,657 --> 00:21:41,720
!ويلاه، يا إلهي
هل أنا أهلوس؟

258
00:21:42,973 --> 00:21:45,737
.هذا حقًّا أنت

259
00:21:47,968 --> 00:21:50,870
كيف حالك؟ -
.أفضل حالًا -

260
00:21:52,133 --> 00:21:58,887
كيف حالك أنت؟ وأين كنت؟
وماذا تفعل هنا؟

261
00:21:58,922 --> 00:22:02,049
...ولمتى ستبقى هنا

262
00:22:03,412 --> 00:22:04,838
ثيا)؟)

263
00:22:05,655 --> 00:22:07,222
!(ثيا)

264
00:22:08,060 --> 00:22:11,691
ماذا يجري؟ -
.لستُ... لستُ أدري -

265
00:22:14,766 --> 00:22:16,899
!ويلاه، يا إلهي -
.(إنّه جرح (رأس الغول -

266
00:22:16,901 --> 00:22:19,235
.سأتّصل بالنجدة -
.كلّا، لا طبيب بوسعه إغاثتها -

267
00:22:19,238 --> 00:22:21,903
،)ابقي معي يا (ثيا
.حافظي على قوّتك

268
00:22:22,814 --> 00:22:25,078
.اصمدي لبرهة، وسوف تمرّ

269
00:22:33,586 --> 00:22:35,760
.أنت بخير

270
00:22:41,028 --> 00:22:44,800
كيف الحال؟ -
هذه القطعة اللدائنيّة الضئيلة -

271
00:22:44,801 --> 00:22:47,300
لها قدرة حاسوبيّة أعلى من أكثر
.الحواسيب النقّالة تطورًا

272
00:22:47,302 --> 00:22:49,603
لديّ ما يعادل قدرة نصف عقل
.(لأستنسخه هندسيًّا لـ (تقنيات بالمر

273
00:22:49,605 --> 00:22:50,838
لكن أوّلًا؟

274
00:22:50,840 --> 00:22:54,508
أجل، وجدت ثغرة ضئيلة
.في شفرة نظام التشغيل

275
00:22:54,510 --> 00:22:58,980
أوقن أن بوسعي استغلالها لفتح باب
.خلفيّ في نظام حاسوبه الرئيس

276
00:22:58,982 --> 00:23:01,983
أجل، لكن ألن يجازف ذلك بكشفنا؟

277
00:23:01,985 --> 00:23:07,390
فخري لكونك فهمت ما قلتُه
.منهار جدًّا لنقص ثقتك فيّ

278
00:23:07,392 --> 00:23:12,395
.لا أملك سوى الثقة، افعليها فحسب -
.فعلتُها بالفعل -

279
00:23:12,932 --> 00:23:18,369
،يا أهلًا، أيًّا مَن تكون
.فدعني أقرّ بعظيم انبهاري

280
00:23:18,371 --> 00:23:22,974
ما تمكن امرؤ قطّ من اختراق
.تشفيري قبلًا، أبدعت

281
00:23:22,976 --> 00:23:25,210
.موّهي صوتك

282
00:23:26,824 --> 00:23:27,746
.شكرًا

283
00:23:27,748 --> 00:23:31,417
لاعتبرتها مجاملة"
"لو لم تكُن من مخبول

284
00:23:31,419 --> 00:23:35,255
"يسعى لتدمير شبكة المعلومات" -
ولمَ تراي أودّ تدمير الشبكة؟ -

285
00:23:35,257 --> 00:23:39,684
،فهي ليست فقط محلّ عملي
.بل وأدمن مقاطع القططّ الكوميديّة

286
00:23:39,761 --> 00:23:43,764
طالما لا تحاول تدمير شبكة
المعلومات، فلمَ تحتاج ماحقًا شبكيًّا؟

287
00:23:43,766 --> 00:23:48,973
ذكيّ جدًّا، تتابع محادثتي
.لكسب وقت لاختراق جداري الناريّ

288
00:23:49,008 --> 00:23:52,241
إذًا هذا تملُّص من إخباري"
"بخطتك الشريرة؟

289
00:23:52,243 --> 00:23:54,674
دعني أصيغها بهذا الشكل

290
00:23:54,709 --> 00:23:58,514
إن أردت الإدلاء بتصريح
ذي صدى، فلا تعطّل نظامًا

291
00:23:58,516 --> 00:24:01,649
.بل تدمر مدينة

292
00:24:04,624 --> 00:24:08,959
.سحقًا، لقد طردني -
.لكن بعدما نوّه عن خطّته -

293
00:24:10,564 --> 00:24:16,268
...كيف تدمر مدينة
!ويلاه، لا

294
00:24:16,270 --> 00:24:17,201
ماذا؟

295
00:24:18,473 --> 00:24:22,254
لبثت أفكّر فيما سيحدث إن استخدم
الماحق الشبكيّ لتدمير شبكة المعلومات

296
00:24:22,255 --> 00:24:26,847
لكن إن استخدمه بشكل صحيح، يمكنه
تحميل شبكة الكهرباء بضغط مزيد

297
00:24:26,849 --> 00:24:30,183
،وغلق مُعدّات المستشفيات
.وتفجير أنبوب الماء الرئيسيّ

298
00:24:30,185 --> 00:24:34,122
.يمكنه قتل كلّ امرئ بالمدينة

299
00:24:40,037 --> 00:24:44,876
إذًا الماحق الشبكيّ يتعيّن
.نشره في مكان ما

300
00:24:44,976 --> 00:24:47,331
.(علينا معرفة أين سينصّبه (الحاسبة

301
00:24:47,366 --> 00:24:51,352
،لن أشير إليه وفقًا لهذا المبدأ
.لأن هذا اسم حركيّ دميم

302
00:24:51,387 --> 00:24:53,049
...لكن يا (فليستي) ما زال علينا تفقُّد

303
00:24:53,051 --> 00:24:55,806
أعدّ مراجعة عن كلّ الأقطاب
والأقطاب الفرعيّة ونقاط الولوج الشبكيّ

304
00:24:55,841 --> 00:24:59,420
والتي سيكون الماحق الشبكيّ
.لديها أشدّ ضررًا

305
00:24:59,455 --> 00:25:01,994
وهل وُفِّقت؟ -
لمَ تبادرونني بهذا السؤال دومًا؟ -

306
00:25:01,996 --> 00:25:06,045
،لو وفّقت في إيجاد ما أبحث عنه
.لأخبرتكم به عوض بحثي عنه

307
00:25:07,101 --> 00:25:10,069
.آسفة، إنّي متوتّرة

308
00:25:10,071 --> 00:25:12,626
علاوة على أجَنّ مخبول
لدينا هذا الأسبوع

309
00:25:12,661 --> 00:25:16,410
،فلديّ (تقنيات بالمر) لأرعاها
!(تقنيات بالمر)

310
00:25:16,801 --> 00:25:19,213
راي) طوّر تطبيقًا العام الماضي)
.(يُدعى (الكبش النطّاح

311
00:25:19,215 --> 00:25:21,482
هو جوهريًّا تطبيق يمكنه
.اختراق أيّ تأمين رقميّ

312
00:25:21,517 --> 00:25:22,784
...ليس طبيقًا تجاريًّا، لكن

313
00:25:22,786 --> 00:25:25,253
أيمكنك استخدامه للعودة
إلى نظام (الحاسبة)؟

314
00:25:25,255 --> 00:25:27,656
.كفّ عن دعوته بهذا الاسم، إنّي جادّة

315
00:25:33,398 --> 00:25:38,669
،تتكوّن ظلمتك من الذنب
.فإنّك أزهقت أرواحًا عديدة

316
00:25:38,671 --> 00:25:46,611
.وآخرهم روح شقيق حبيبتك -
.(لستُ مغرمًا بـ (تايانا -

317
00:25:46,613 --> 00:25:49,647
ساعدَتك لاستعادة الخرائط
(من الناقلة (أمازو

318
00:25:49,649 --> 00:25:57,156
،وطببتك حتّى تعافيت
.ولا تتلقّى بالمقابل إلّا كذبة

319
00:26:02,898 --> 00:26:04,097
.افتح عينيك

320
00:26:07,070 --> 00:26:09,570
ما هذا؟

321
00:26:12,475 --> 00:26:15,444
كورتِس هولت)، أرأيت (الكبش النطّاح)؟)

322
00:26:15,446 --> 00:26:19,314
ذلك الجهاز التقنيّ الصغير الرائع
.الذي اخترعه (راي) العام الماضي

323
00:26:19,316 --> 00:26:23,380
،أسطوانيّ الهيئة ذو هيكل من التيتانيوم
.إنّي أعدّ العدّة لهجوم ماحق ضروس

324
00:26:23,381 --> 00:26:26,628
...احذري من هذا -
.وأحتاج لكلّ القوّة النارية المتاحة -

325
00:26:26,658 --> 00:26:28,491
.الكرسيّ الصغير، لا عليك

326
00:26:28,493 --> 00:26:32,429
برعتِ باستخدام هذا الكرسيّ خلال
الـ 24 ساعة الخالية، ماذا جرى؟

327
00:26:32,431 --> 00:26:37,435
،أجل! وجدته
.شكرًا يا (كورتِس)، أنت الأفضل

328
00:26:37,437 --> 00:26:38,552
.لم أفعل شيئًا

329
00:26:38,553 --> 00:26:41,280
أنت التي تجوبين المكان هنا
.مسرعة وكأن بيتًا يحترق

330
00:26:41,281 --> 00:26:43,909
هذا ما يحدث حين تكون المدينة
.بأسرها على المحك

331
00:26:43,911 --> 00:26:47,087
لكن الآن... لنقُل أن شركة
.بأسرها على المحك

332
00:26:49,011 --> 00:26:52,085
السيّد (دينِس) قال إنّك لن تعرضي
.خليّة الطاقة) على المجلس بعد الآن)

333
00:26:52,087 --> 00:26:55,218
.عرضي التجريبيّ كان كارثة ملحميّة -
.أجل، أعلم -

334
00:26:55,219 --> 00:26:59,205
.كان فشلًا مدهشًا، كان جسيمًا -
.مفهوم -

335
00:26:59,206 --> 00:27:02,030
لكن ما كان سيحدث لو
.أن (فليستي) التي أمامي قدّمته

336
00:27:02,032 --> 00:27:04,032
أقصد التي تجوب بالكرسيّ هنا

337
00:27:04,034 --> 00:27:06,134
تلقن الأشرار دروسًا
.وتطلق الألقاب كما فعلتِ توًّا

338
00:27:06,337 --> 00:27:09,890
.هذا مختلف -
.كلّا، غير مختلف -

339
00:27:10,374 --> 00:27:12,822
.(توجد شخصيّتان لك يا (فليستي

340
00:27:12,857 --> 00:27:17,243
الأولى في غرفة اجتماع مجلس الإدارة
التي يشككها الكرسيّ المتحرّك بنفسها

341
00:27:17,278 --> 00:27:21,552
ثم هناك (فليستي) هذه
.قوّة عبقريّة للطبيعة

342
00:27:21,554 --> 00:27:26,090
.هذه الشركة تحتاج (فليستي) الثانية

343
00:27:27,661 --> 00:27:30,395
.مرحبًا

344
00:27:31,865 --> 00:27:36,305
لورل) أخبرتني، أأنت بخير؟)

345
00:27:37,138 --> 00:27:42,525
.أشعر بتحسن بسيط -
.انظري، إنّي أعمل على شيء -

346
00:27:42,560 --> 00:27:48,148
،لو كان مغتصب أطفال لأقتله
.فإن (مالكولم) ألحّ على ذلك فعليًّا

347
00:27:48,150 --> 00:27:52,387
،)لستِ قاتلة يا (ثيا
.هذا ليس الحل الذي ستحيين به

348
00:27:52,389 --> 00:27:55,623
(لكن يبدو أن (دامين دارك
.ربّما يكون الحلّ

349
00:27:55,625 --> 00:28:00,863
.أجل، أوقن أنّه يتحرّق ليسدينا صنيعًا

350
00:28:00,865 --> 00:28:03,766
.سنتبيّن ذلك، لقد رتّبت لقاءً به

351
00:28:03,768 --> 00:28:08,167
.ليس وكأنّه سيودّ أن يساعدني

352
00:28:08,168 --> 00:28:12,445
،ربّما ثمّة شيء يريده
.شيء أقايضه به

353
00:28:12,446 --> 00:28:17,367
،أولي)، هذا جنون)
.ناهيك عن كونه حمقًا

354
00:28:17,717 --> 00:28:21,153
.لا يمكنني تركك تدين لـ (دارك) بمعروف

355
00:28:21,155 --> 00:28:23,388
.ولا يمكنني تركك تموتين

356
00:28:25,159 --> 00:28:30,897
.لن أفعل -
.هذا ليس قرارك -

357
00:28:30,899 --> 00:28:36,337
أعلم كم تحمّل نفسك ذنب
.بلايا ومشاكل الجميع

358
00:28:36,339 --> 00:28:42,677
،وتلك إحدى أحبّ خصالك إليّ
.(لكنّك تعجز عن علاج هذه المشكلة يا (أولي

359
00:28:43,549 --> 00:28:47,173
.عليّ أن أحاول -
.كلّا، ليس عليك ذلك -

360
00:28:47,785 --> 00:28:49,919
.هذا قراري

361
00:28:51,189 --> 00:28:53,489
.هذه حياتي

362
00:28:59,532 --> 00:29:02,026
إنّها عنيدة، أليس كذلك؟

363
00:29:02,742 --> 00:29:05,203
حتمًا هذه سمة اكتسبتها
.من أسرتكم

364
00:29:05,205 --> 00:29:06,247
.لا يهمّ

365
00:29:06,248 --> 00:29:09,869
.(لأنّك ستلجأ للتعاون مع (دامين دارك

366
00:29:11,369 --> 00:29:14,832
.أنا رأس الشيطان، ولديّ مصادري

367
00:29:14,882 --> 00:29:17,450
.وأجيد التصنّت على الباب

368
00:29:18,654 --> 00:29:23,456
بغض النظر عن الرعونة
الملحميّة لخطتك

369
00:29:23,458 --> 00:29:27,528
.ثيا) محقّة، هذا ليس قراري ولا قرارك)

370
00:29:27,530 --> 00:29:33,202
مالكولم)، أتودّها أن تموت؟) -
.طبعًا لا -

371
00:29:33,204 --> 00:29:38,219
أتعلم كم أتوق لإعطائها سكّينًا
وإجبارها لنحر شخص ما؟

372
00:29:38,844 --> 00:29:41,969
كنت قاب قوسين أو أدنى لجلب
.شخص إلى هنا كيّما تقتله

373
00:29:42,004 --> 00:29:45,782
وسبب امتناعي، هو أن قيامي
بذلك سيكون منوطًا بمشاعري

374
00:29:45,784 --> 00:29:47,701
.(وليس بمشاعر (ثيا

375
00:29:47,887 --> 00:29:53,987
أوليفر)، أحيانًا يكون أعظم تعبير)
.عن الحبّ، هو عدم التصرّف قطّ

376
00:29:54,022 --> 00:29:59,097
.هذه حياتها، وإنّه قرارها

377
00:29:59,647 --> 00:30:03,027
،أكاد أشعر أن هذا غشّ
.إذ أستخدم تقنية (راي) لهزم هذا الرجل

378
00:30:03,438 --> 00:30:04,329
.أوقعت به

379
00:30:04,330 --> 00:30:06,706
إنّه ينصّب الماحق الشبكيّ
.(بمزرعة بيانات (فلينت هيل

380
00:30:06,708 --> 00:30:08,522
ينصّبه؟ -
.أجل، ينصّبه الآن -

381
00:30:08,523 --> 00:30:10,018
.(اطلبي (أوليفر

382
00:30:22,308 --> 00:30:25,356
،)الحاسبة) في (فلينت هيل)"
"هذا نداء طارئ

383
00:30:49,034 --> 00:30:51,241
.الآداة بالموقع -
!رائع -

384
00:30:55,261 --> 00:30:57,295
"تم رصد دودة إلكترونيّة"

385
00:30:57,944 --> 00:31:00,328
.انتظروا لحظة -
اشتقت إليّ؟ -

386
00:31:01,048 --> 00:31:02,328
"تنصيب الدودة الإلكترونيّة - اكتمال"

387
00:31:21,437 --> 00:31:24,245
.اشتقت لهذا بحقّ -
.أيّتها (المراقبة)، وصلنا الموقع -

388
00:31:24,246 --> 00:31:27,052
،أحاول إيجاد الماحق الشبكيّ
لكن عدوّنا يعلم أنّي داخل نظامه

389
00:31:27,053 --> 00:31:30,091
،وإنّه يحاول طردي
.لكنّي طالعت أنظمته

390
00:31:30,092 --> 00:31:32,742
وإن تم وصل وتفعيل الماحق الشبكي
.فبوسعه قتل 8000 شخصًا

391
00:31:33,051 --> 00:31:34,832
"أرتأي أن هذا تخمينًا متحفظًا"

392
00:31:35,013 --> 00:31:37,438
تفجير أنابيب الغاز
.وحده سيقتل 3 آلاف

393
00:31:37,439 --> 00:31:40,052
انتظر ريثما ترى ما
.خططتي لقطارات الأنفاق

394
00:31:40,053 --> 00:31:42,960
،قصّة جميلة
.اكتب لي خطابًا من السجن

395
00:31:42,962 --> 00:31:45,874
،الكبش النطّاح) كان خدعة ماكرة)
لكنّ الوسيلة الوحيدة لإيقافي

396
00:31:45,875 --> 00:31:48,269
.هي إزالة الماحق الشبكيّ من الموقع

397
00:31:48,270 --> 00:31:51,767
وأشك أنّك لا تبارح موقعك وراء
.لوحة المفاتيح لهذه الدرجة

398
00:31:51,768 --> 00:31:53,985
.هذا دور أصدقائي

399
00:31:58,713 --> 00:32:02,248
أيعلم أحد كيفيّة فصل هذه الآداة؟

400
00:32:03,646 --> 00:32:06,189
،أنا أيضًا جلبت أصدقائي
.مرتزقة مستأجرون

401
00:32:06,190 --> 00:32:09,290
مذهل ما يمكن للمرئ إيجاده
.على شبكة المعلومات

402
00:32:21,513 --> 00:32:22,979
دومًا تدخل على نحوٍ مثير، أليس كذلك؟

403
00:32:22,980 --> 00:32:26,177
آسف، كان هناك لقاء
.قررت ألّا أحضره

404
00:32:28,013 --> 00:32:30,612
،أعلم أنّي غبت لفترة
لكن هذا ما زال نذير شؤم، صحيح؟

405
00:32:30,613 --> 00:32:32,936
لعلمك، أكاد أشعر
.باستياء لهزمي إيّاك

406
00:32:32,937 --> 00:32:35,916
.فنادرًا ما ألاقي أحدًا بمثل مواهبك

407
00:32:36,758 --> 00:32:37,842
"مُفعَّل التسليح - تنفيذ"

408
00:32:41,161 --> 00:32:42,692
ماذا فعلت؟

409
00:32:42,693 --> 00:32:45,831
فعلتها، أعتقد أن المصطلح
.التقنيّ هو دمرتك

410
00:32:45,833 --> 00:32:48,367
ورغم ذلك يمكنني اختراق جدارك الناريّ

411
00:32:48,369 --> 00:32:51,905
أسرع مما يمكنك حذف تشفير
.(الحقوق من لحن لفريق (بيتلز

412
00:32:51,907 --> 00:32:53,607
يا رفاق، الماحق الشبكيّ
.موصول بإحكام

413
00:32:53,608 --> 00:32:56,445
،لا أتعمّد اللجوء لحل شرير جدًّا
.لكنّي أودّكم أن تدمّروا هذا الجهاز

414
00:32:56,480 --> 00:32:58,403
ما الوقت المتبقي أمامنا؟ -
تلك قصّة يطول شرحها -

415
00:32:58,404 --> 00:33:00,873
"لكنّها ما بين "أودّ إمساك يدك
."(و"مرحبًا يا (جود

416
00:33:00,874 --> 00:33:02,417
.جارٍ تنصيب المتفجّر

417
00:33:02,419 --> 00:33:05,398
.ثمّة شيء متعطّل -
.يعوق ترددات التفجير -

418
00:33:05,399 --> 00:33:08,133
سنفعلها بالطريقة القديمة
.ونفعل التفجير يدويًّا

419
00:33:08,134 --> 00:33:10,341
أجل، لكن كيف سنفعل ذلك
ونخرج من هنا سالمين؟

420
00:33:10,342 --> 00:33:12,864
.على أحدنا أن يبقى -
.سأفعلها -

421
00:33:12,865 --> 00:33:15,632
حتّى إن فعّلت تفجير شحنة
متفجّرة بسهم عن مبعدة

422
00:33:15,634 --> 00:33:17,434
فما يزال عليك الفرار
.من محيط الانجار

423
00:33:17,436 --> 00:33:18,331
.يمكنني فعل ذلك

424
00:33:18,332 --> 00:33:20,587
كونك ترتدي ثوبًا أحمر
.(لا يجعلك أنّك البرق يا (روي

425
00:33:20,588 --> 00:33:22,506
.لم أقُل أن المحاولة ليست خطرة

426
00:33:22,508 --> 00:33:25,801
،نعمتَ ببداية جديدة لتوّ
.ولا أودّك أن تهدر كلّ ذلك

427
00:33:25,802 --> 00:33:30,715
،أنا جالب ذلك المخبول لحياتكم
.وعليّ فعل هذا، إنّه قراري

428
00:33:30,717 --> 00:33:35,354
.وإنّها حياتي -
.اتّفقنا -

429
00:33:37,257 --> 00:33:40,908
.أراك بالخارج يا غلام -
.بالتوفيق -

430
00:33:42,306 --> 00:33:46,613
.أنصت، اركض بكل ما أوتيت من قوّة

431
00:33:48,403 --> 00:33:49,545
.أجل

432
00:33:53,221 --> 00:33:55,276
.عليكم الخروج من هنا يا رفاق

433
00:34:02,153 --> 00:34:05,155
،)هيّا يا (روي
!هيّا

434
00:34:15,644 --> 00:34:17,014
"تم حذف الدودة الإلكترونيّة"

435
00:34:17,049 --> 00:34:18,426
"مُفعّل التسليح، تنفيذ"

436
00:34:23,946 --> 00:34:24,767
"مُفعّل التسليح، تنفيذ"

437
00:34:38,564 --> 00:34:40,572
.كركوب دراجة

438
00:34:48,042 --> 00:34:51,835
،)تسرّني عودتك يا (روي
.لقد افتقدناك

439
00:34:51,837 --> 00:34:55,726
،لا تعتَد على وجودي
.سأضطر للتواري ثانيةً

440
00:34:55,741 --> 00:34:58,075
سأضطر للتواري بشكل أعمق الآن
.بما أن (الحاسبة) يعلم هويّتي

441
00:34:58,077 --> 00:35:00,144
وماذا سيمنعه من فضح ذلك
عبر شبكة المعلومات؟

442
00:35:00,146 --> 00:35:04,182
ربّما نصّبت فيروسًا في نظامه
.(مسح كلّ شيء امتلكه عن (روي

443
00:35:04,184 --> 00:35:06,084
.آسف، لا يمكنني البقاء

444
00:35:06,086 --> 00:35:09,357
،لستَ آسفًا لكم فقط يا رفاق
.بل ولـ (ثيا) أيضًا

445
00:35:09,358 --> 00:35:12,237
.ستتفهم موقفك -
.(إنّها ستغدو كما يرام يا (أوليفر -

446
00:35:14,140 --> 00:35:18,463
.أيًّا يكُن قرارها، فسأعاضدها

447
00:35:32,416 --> 00:35:37,152
،حمدًا لله، خلت حمّتك لن تزول
.سأجلب لك بعض الماء

448
00:35:37,154 --> 00:35:38,287
.(تايانا)

449
00:35:40,325 --> 00:35:44,106
.يجب أن أخبرك بشيء -
.لا بأس -

450
00:35:44,229 --> 00:35:46,502
أيًّا يكُن الأمر، يمكن تأجيله
.ريثما أجلب لك بعض الماء

451
00:35:46,537 --> 00:35:48,466
.كذبت عليك

452
00:35:50,536 --> 00:35:56,551
،لمّا قلت إن (كونكلين) قتل أخاك
.فتلك كانت كذبة

453
00:35:56,610 --> 00:35:58,481
.لستُ أفهم

454
00:35:58,545 --> 00:36:05,251
ثمّة ظلمة بداخلي حاولت
.الفرار منها لأطول وقت

455
00:36:05,253 --> 00:36:10,291
،وأظنني وجدت مفرًّا
.لكنّي أوّلًا أحتاج لصفحك

456
00:36:10,293 --> 00:36:15,362
علامَ؟ -
.لم أعلم أن (فلاد) كان أخاك -

457
00:36:16,256 --> 00:36:23,205
،ثمّة أسباب، لكنّها لا تهمّ
.فهي لن تغيّر ما فعلتُه

458
00:36:24,409 --> 00:36:28,848
.قتلت أخاك -
.لا -

459
00:36:47,301 --> 00:36:49,368
.لا أصدّق أنّي تركتك تقنعني بهذا

460
00:36:49,370 --> 00:36:53,106
،ستكونين بخير حال
."بالتوفيق = اكسري ساقًا"

461
00:36:53,108 --> 00:36:54,307
.آسف

462
00:36:54,309 --> 00:36:55,801
حسنٌ

463
00:36:59,849 --> 00:37:07,741
مرحبًا، تقت لهذا اليوم
.منذ وقت طويل جدًّا

464
00:37:07,776 --> 00:37:12,513
...لأنّي اليوم واقفة

465
00:37:12,607 --> 00:37:15,076
.على أكتاف عدّة عمالقة

466
00:37:15,500 --> 00:37:22,746
(نيكولا تسلا)، (توماس إديسون)
.(و(راي بالمر)، وطبعًا (كورتِس هولت

467
00:37:23,497 --> 00:37:27,177
كانت غاية عملهم دومًا
.هي تحسين هذا العالم

468
00:37:27,179 --> 00:37:32,650
واليوم سنتقدّم خطوة
.أخرى نحو هذه الغاية

469
00:37:32,652 --> 00:37:36,633
كما تعلمون، تقنية البطّاريات
لم تتقدّم لعقود

470
00:37:36,668 --> 00:37:41,293
والبطاريات ولا تدوم أكثر ولا تشحن
.أسرع مما كانت عليه في السبعينيّات

471
00:37:41,787 --> 00:37:45,068
.حتّى هذه اللحظة

472
00:37:46,375 --> 00:37:50,460
يسر (تقنيات بالمر) اليوم
(تقديم (خليّة الطاقة

473
00:37:50,461 --> 00:37:53,437
وهي قابلة لإعادة
.%الاستعمال بنسبة 100

474
00:37:53,510 --> 00:37:56,778
يمكنها شحن سيّارة
.كهربائيّة لآلاف الأميال

475
00:37:56,780 --> 00:38:02,440
والآن هي بمفردها لا تمدّ
هذا العرض فقط بالطاقة

476
00:38:02,475 --> 00:38:06,423
.بل وتمدّ هذا البناء بأسره بالطاقة

477
00:38:16,402 --> 00:38:18,479
إنّها فريدة من نوعها، أليس كذلك؟

478
00:38:19,338 --> 00:38:21,696
.لست تحيط أدنى علم

479
00:38:25,879 --> 00:38:30,188
لعلمك، يجب أن تعمل ممرّضًا
.في حياتك الجديدة

480
00:38:30,873 --> 00:38:33,319
.لديك موهبة فطرية

481
00:38:33,321 --> 00:38:36,701
المشكلة الوحيدة أنّي رجل
أمرّض مريضًا واحدًا

482
00:38:37,539 --> 00:38:39,875
.وإنّي فعليًّا ملتزم بتمريضك

483
00:38:40,062 --> 00:38:42,397
ألهذا ستغادر؟

484
00:38:42,399 --> 00:38:47,681
أدرك أن مدينة (ستار) تعجّ
.بأناس كثر يمكنهم التعرّف عليك

485
00:38:48,603 --> 00:38:51,929
...لعلمك، فكّرت بالبقاء بأيّ حال

486
00:38:54,212 --> 00:38:55,816
.لأجلك

487
00:38:56,247 --> 00:38:58,915
أتعلم ما بإمكانك أن تسديني إيّاه؟

488
00:38:58,917 --> 00:39:08,175
،انطلق وعِش حياةً مذهلة
.تزوّج وأنجب بضعة أطفال

489
00:39:10,230 --> 00:39:12,898
.ابتع سيّارة أسريّة

490
00:39:14,568 --> 00:39:17,375
.وعش حياةً طبيعيّة

491
00:39:18,305 --> 00:39:22,616
لن يسعدني شيئًا في هذا
.العالم أكثر من ذلك

492
00:39:24,746 --> 00:39:33,053
...لعلمك، لو عاد بي الزمن
.لشاركتك كل ما فعلناه سويًّا

493
00:39:33,736 --> 00:39:35,330
.وأنا أيضًا

494
00:39:38,268 --> 00:39:40,332
.(أحبّك يا (ثيا كوين

495
00:39:41,410 --> 00:39:44,099
.(أحبّك يا (روي هاربر

496
00:39:52,778 --> 00:39:57,618
.كنت مذهلة في هذا العرض -
.شكرًا -

497
00:39:57,751 --> 00:40:00,074
كيف حال (ثيا)؟ -
.سأطمئن عليها الآن -

498
00:40:00,075 --> 00:40:03,144
،)سأتباحث بعض الأمور مع (كورتس
.لكن طمئني عليها برسالة

499
00:40:03,298 --> 00:40:04,757
.حسنٌ

500
00:40:15,737 --> 00:40:17,510
!ويلاه، يا إلهي

501
00:40:18,975 --> 00:40:20,698
أبي؟

502
00:40:27,484 --> 00:40:29,762
كيف حالها؟ -
.تستريح -

503
00:40:29,820 --> 00:40:32,714
أين صديقك الصدوق الجديد (دامين)؟ -
.لستُ أدري -

504
00:40:32,791 --> 00:40:35,984
،)كما قلت، إنّه قرار (ثيا
.وليس قراري

505
00:40:35,985 --> 00:40:38,864
،أوليفر)، أعلم أنّك لا تستصوب ذلك)
.لكنّك فعلت الصواب

506
00:40:38,865 --> 00:40:42,152
ورغم هذا، أشعر أنّي ما كنت
.سأقدر على فعل ذلك لولاك

507
00:40:43,669 --> 00:40:46,799
.مالكولم)، شكرًا لك على كلّ شيء)

508
00:40:50,110 --> 00:40:51,839
.(أوليفر)، إنّها (ثيا)

509
00:40:51,840 --> 00:40:53,395
،مستشفى (ستارلينج) العام"
"استقبال الطوارئ

510
00:40:58,853 --> 00:41:01,020
لمتى ستظلّ في غيبوبة؟

511
00:41:01,022 --> 00:41:06,093
قياسها الآن بالكاد 3 على
.(مقياس الغيبوبة (غلاسكو

512
00:41:06,095 --> 00:41:10,565
.تنبؤ حالتها لا يبشر بالخير، آسفة

513
00:41:22,346 --> 00:41:25,229
.ثيا)، رجاءً لا ترحلي)

514
00:41:30,222 --> 00:41:33,276
.ثمّة وسيلة واحدة لمنع موتها

515
00:41:33,327 --> 00:41:36,261
أخبرني أبي ذات مرّة عن
(إِكْسِير اسمه (اللوتس

516
00:41:36,262 --> 00:41:41,771
،)بوسعه إبطال تأثيرات ينبوع (لازاروس
.إنّه سلاح سريّ طوّره أعداء الاتّحاد

517
00:41:41,806 --> 00:41:44,128
هل هو لديك؟ -
.أجل -

518
00:41:44,772 --> 00:41:47,132
.وسأعطيك إيّاه بشرط واحد

519
00:41:47,974 --> 00:41:50,965
.(أودّك أن تقتل (مالكولم ميرلن

520
00:41:53,550 --> 00:41:57,610
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

521
00:41:59,429 --> 00:42:22,251
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

