﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:01,228
..سابقاً في ( إمباير )

2
00:00:01,253 --> 00:00:03,780
يبدو أن ( بونكي ) على علاقة قوية
بـ ( شاين جونسون )

3
00:00:03,805 --> 00:00:06,176
الاربعة مروجين الذين قتلتهم
في الماضي ؟

4
00:00:06,208 --> 00:00:07,376
أنت قاتل

5
00:00:08,877 --> 00:00:09,778
هل تقبلين الزواج بي ؟

6
00:00:09,812 --> 00:00:11,113
نعم

7
00:00:11,147 --> 00:00:12,882
هل تعتقدين أن هناك
شخصاً ما قام بدفعك ؟

8
00:00:12,915 --> 00:00:14,484
لا أعلم

9
00:00:16,344 --> 00:00:19,547
إسمع, أعلم بأنك عميل فيدرالي ( طارق )
لذا من الافضل ألا تخطط

10
00:00:19,579 --> 00:00:21,115
لتعتصر المعلومات من أختي

11
00:00:21,149 --> 00:00:23,384
لكي تأتي خلفي أو خلف عائلتي

12
00:00:23,417 --> 00:00:24,719
! مسدس -
! لا, لا, لا توقفِ يا ( فريدا ) -

13
00:00:24,752 --> 00:00:27,188
! ( جمال )

14
00:00:27,221 --> 00:00:28,557
سيد وسيدة ( لايون ) ؟

15
00:00:32,057 --> 00:00:33,257
" بعد ثلاثة أسابيع "

16
00:00:33,493 --> 00:00:36,698
â™ھ You say you're right â™ھ

17
00:00:36,731 --> 00:00:39,968
â™ھ I'll say you're wrong â™ھ

18
00:00:40,000 --> 00:00:41,902
â™ھ You'll be polite... â™ھ

19
00:00:41,935 --> 00:00:43,003
! أهلاً

20
00:00:43,036 --> 00:00:45,839
â™ھ But continue on... â™ھ

21
00:00:45,872 --> 00:00:47,175
تبدو وكأنك

22
00:00:47,208 --> 00:00:48,309
فقدت بعض الوزن يا رجل

23
00:00:48,342 --> 00:00:50,078
كيف حالك يا رجل ؟
هل أنت بخير يا أخي ؟

24
00:00:50,110 --> 00:00:51,979
أفتقدك يا رجل

25
00:00:52,012 --> 00:00:54,181
نحن سعداء بعودتك
, لقد مضى وقت طويل

26
00:00:54,214 --> 00:00:57,386
â™ھ Ooh... â™ھ

27
00:00:59,886 --> 00:01:02,823
â™ھ You say it's night â™ھ

28
00:01:02,857 --> 00:01:06,161
â™ھ And I'll say it's morning â™ھ

29
00:01:06,193 --> 00:01:09,029
â™ھ You'll see the light â™ھ

30
00:01:09,062 --> 00:01:12,699
â™ھ And pretend you don't â™ھ

31
00:01:12,732 --> 00:01:15,737
â™ھ And I'll close the blinds â™ھ

32
00:01:15,770 --> 00:01:20,041
â™ھ If you really want me to â™ھ

33
00:01:20,074 --> 00:01:25,413
â™ھ If that's what you want to do â™ھ

34
00:01:25,446 --> 00:01:28,950
â™ھ But life has its own â™ھ

35
00:01:28,982 --> 00:01:31,919
â™ھ Arranges â™ھ

36
00:01:31,952 --> 00:01:35,589
â™ھ As time passes on â™ھ

37
00:01:35,622 --> 00:01:38,526
â™ھ And changes â™ھ

38
00:01:38,559 --> 00:01:43,732
â™ھ The hourglass moves on a grain â™ھ

39
00:01:45,666 --> 00:01:50,705
â™ھ And our path is torn and strained. â™ھ

40
00:01:50,738 --> 00:01:52,039
! من الافضل أن تغني يا فتاة

41
00:01:52,072 --> 00:01:53,974
نعم, ( في ) نعم, نعم

42
00:01:54,007 --> 00:01:55,243
شيء من هذا القبيل

43
00:01:55,275 --> 00:01:56,877
مارأيك ؟ إنها رائعة اليس كذلك ؟

44
00:01:56,911 --> 00:01:58,747
أعتقد بأنها ستكون مناسبة لزفاف أخيك

45
00:02:00,580 --> 00:02:02,149
نعم, أريدك أنت و ( في )
أن تقوما بالغناء معاً

46
00:02:02,182 --> 00:02:04,151
إنها رائعة, أليس كذلك ؟

47
00:02:04,185 --> 00:02:06,154
إنها جميلة يا ( فيرونكا )

48
00:02:06,186 --> 00:02:07,387
شكراً, ( جمال )

49
00:02:07,420 --> 00:02:09,223
أخبرتك

50
00:02:09,257 --> 00:02:11,059
عليكم أن تجدوا شخصاً آخر
لكي يغني معك

51
00:02:11,091 --> 00:02:12,126
لإنني لن أقوم بالغناء

52
00:02:12,160 --> 00:02:13,595
لا, نعم ستفعل يا (جمال )

53
00:02:13,627 --> 00:02:15,295
أنت تقول ذلك فقط لإنك مُنهك

54
00:02:15,328 --> 00:02:17,731
إسمع, والدك حول ناديه الرياضي
إلى مكان لإعادة تأهيلك

55
00:02:17,764 --> 00:02:19,066
لا, الذي فعلته هو

56
00:02:19,100 --> 00:02:20,734
أني حصلت على أفضل
معالج جسدي

57
00:02:20,768 --> 00:02:23,104
نفس الشخص الذي قام
بإعادة تأهيل ( بيتون ماننج )

58
00:02:23,137 --> 00:02:25,006
بعد إصابته في الرقبه

59
00:02:25,038 --> 00:02:26,140
قال بأنه سيجعلك

60
00:02:26,174 --> 00:02:27,642
تبدو بأفضل حال, في بضعة أسابيع
بُني

61
00:02:27,674 --> 00:02:28,910
هل ترى ؟

62
00:02:28,942 --> 00:02:31,078
انظر, نريدك أن تغني في زفافنا

63
00:02:31,112 --> 00:02:32,447
نعم, سنحب ذلك

64
00:02:33,881 --> 00:02:35,583
( أندري ) عُين كاهناً
لكي يكنه البدأ في مراسم الاحتفال

65
00:02:37,317 --> 00:02:39,654
سوف يعلن عن زواجنا, ( جمال )

66
00:02:39,686 --> 00:02:42,256
لذا أريد إخوتي جميعهم هناك

67
00:02:42,289 --> 00:02:44,191
حالاً

68
00:02:44,225 --> 00:02:47,428
ربما علينا أن نتركه وحيداً
, كي يحصل على بعض الراحه

69
00:02:47,460 --> 00:02:49,797
...بإمكاننا تأجيله إن
لم تشعر بخير

70
00:02:49,829 --> 00:02:51,132
لن أغني بعد الان, هل هذا مفهوم ؟

71
00:02:55,335 --> 00:02:57,304
أنا آسف يارجل, فقدت تعبت

72
00:02:59,072 --> 00:03:01,642
ألم تتعبوا ؟

73
00:03:03,477 --> 00:03:05,813
إنها نفس الدائرة اللعينه

74
00:03:08,382 --> 00:03:10,384
فقط السجن والموت

75
00:03:13,554 --> 00:03:15,524
بإمكاننا تغير تلك الدائره

76
00:03:19,327 --> 00:03:21,795
لن أغني إلى أن نغيرها

77
00:03:21,828 --> 00:03:23,864
بحقك, يارجل
مالذي تتحدث عنه ؟

78
00:03:23,898 --> 00:03:26,033
الا تعلم أنه بسببك

79
00:03:26,067 --> 00:03:27,835
و إلا لن أكون متواجداً هنا يارجل

80
00:03:27,868 --> 00:03:29,503
ليس عليك أن تشكرني على ذلك يا أبي

81
00:03:29,537 --> 00:03:32,307
لا, لا..أعني أنت
تلقيت رصاصة عني

82
00:03:32,340 --> 00:03:33,841
هذا شيء لن أنساه أبداً

83
00:03:33,874 --> 00:03:35,842
كيف حال ( فريدا ) ؟

84
00:03:38,044 --> 00:03:40,180
أتعني تلك الفتاة التي حاولت
قتلي ؟

85
00:03:40,214 --> 00:03:42,883
إنها ضحية في هذا الامر
, إنها كذلك, إنها ضحية أيضاً

86
00:03:42,917 --> 00:03:45,253
فقط مثلي ومثله ومثله

87
00:03:45,286 --> 00:03:47,187
( جمال ) -
( دوايت ) -

88
00:03:47,221 --> 00:03:48,590
أنت و الاطفال

89
00:03:48,622 --> 00:03:51,525
تدفعون ثمن جرائم أبيكم

90
00:03:55,529 --> 00:03:57,264
( دوايت ), ( دوايت )
إختبئ هنا

91
00:04:08,808 --> 00:04:10,577
مالذي تتحدثين عنه ياجدتي ؟ -
حسناً -

92
00:04:10,610 --> 00:04:12,613
( جمال ) غاضب لإنه منهك

93
00:04:12,646 --> 00:04:14,348
لم يتعرض لطلقة نارية من قبل

94
00:04:14,382 --> 00:04:16,884
سأصطحبه إلى غرفته

95
00:04:16,916 --> 00:04:18,752
قلت بأن جدناً كان شرطياً

96
00:04:18,786 --> 00:04:21,555
أبي كان شرطي

97
00:04:24,557 --> 00:04:26,694
حسناً

98
00:04:26,726 --> 00:04:29,096
حان وقت قيلولتك

99
00:04:29,130 --> 00:04:31,632
( خوانيتا ) ستجلب لك الشراب

100
00:04:31,666 --> 00:04:33,201
هيا بنا

101
00:04:33,233 --> 00:04:35,370
قولي وداعاً للجميع

102
00:04:35,403 --> 00:04:36,771
وداعاً

103
00:04:36,803 --> 00:04:39,573
أنت محظوظة لإن ( ثيرستي ) أمسك بك

104
00:04:39,606 --> 00:04:41,608
قبل أن تثرثري للصحفيين

105
00:04:41,642 --> 00:04:43,711
إن إستمريت بعصر ذراعي

106
00:04:43,743 --> 00:04:46,580
سأضع قدمي في فمك

107
00:04:46,613 --> 00:04:48,315
هذا منزلي

108
00:04:48,348 --> 00:04:51,385
أنا الوحيد الذي أتحدث مع أبنائي
عن ماضيي

109
00:04:51,418 --> 00:04:52,419
هل هذا مفهوم ؟

110
00:04:52,452 --> 00:04:54,923
أخبرهم بالحقيقه

111
00:04:56,957 --> 00:04:58,459
! ( خوانيتا )

112
00:05:01,820 --> 00:05:06,064
<font color=#808000>( إمباير )
</font>الموسم الثاني : الحلقة الاخيرة
بعنوان : <font color=#FF0000>( الماضي مجرد تمهيد )</font>

113
00:05:06,909 --> 00:05:08,078
أنا قلقة بشأنه

114
00:05:08,111 --> 00:05:09,579
أعني ليس بسبب

115
00:05:09,611 --> 00:05:11,748
أنه يرفض العلاج

116
00:05:11,780 --> 00:05:13,849
يبدو منهاراً, ( لوشيس ) -
نعم -

117
00:05:13,883 --> 00:05:17,354
..الاطباء قالوا بأنه سوف يمشي لكن

118
00:05:17,387 --> 00:05:18,922
هو لايريد أن يغني

119
00:05:18,955 --> 00:05:20,957
نعم, هذا مايقلقني

120
00:05:20,989 --> 00:05:22,691
تفضل

121
00:05:22,724 --> 00:05:25,195
أحضرت السيدة ( كالهون ) من أجلك

122
00:05:25,227 --> 00:05:26,763
أهلاً

123
00:05:26,796 --> 00:05:28,365
كيف حال حفيدي ؟

124
00:05:28,397 --> 00:05:30,200
إنه متوتر الان, لكي أكون صادقه

125
00:05:30,232 --> 00:05:32,368
هل لديك لحظة كي أتحدث بها معك
على إنفراد

126
00:05:33,837 --> 00:05:35,472
أنا و ( كوكي ) لا نملك أسرار

127
00:05:35,505 --> 00:05:36,606
تفضلِ بالجلوس يافتاة

128
00:05:42,445 --> 00:05:44,448
لقد تم إستجوابي
من قبل عميلين فيدراليين

129
00:05:44,481 --> 00:05:45,481
بالامس

130
00:05:45,515 --> 00:05:48,251
إنه ( طارق )
لقد أخبرتك

131
00:05:48,284 --> 00:05:50,387
بعد أن أخبرون بالشيء الذي
أرادوه منّي

132
00:05:50,419 --> 00:05:51,955
طالبت فوراً بأن يتم السماح لي
بالرحيل

133
00:05:51,988 --> 00:05:53,557
نعم, لكن الان بالطيع

134
00:05:53,590 --> 00:05:55,459
سيحاولون إستدعائها للمحكمة
لا يمكننا جعل ذلك يحدث

135
00:05:55,491 --> 00:05:57,227
سنفعل حراسة مشددة حولك
طيلة ال24 ساعة

136
00:05:57,260 --> 00:05:58,728
حسناً, ماذا قالوا ؟

137
00:05:58,760 --> 00:06:00,429
مانوع الاسئلة التي قاموا بتوجيهها ؟

138
00:06:00,462 --> 00:06:01,630
كانوا يسألون الكثير

139
00:06:01,664 --> 00:06:02,731
لم أُجب على أي منها

140
00:06:02,765 --> 00:06:04,234
أنت تتذكرين شيئاً يافتاة

141
00:06:04,267 --> 00:06:05,569
لقد قالوا شيئاً بشأن

142
00:06:05,602 --> 00:06:08,304
شخص يدعى ( شاين جونسون )
( شاين ) ؟

143
00:06:08,337 --> 00:06:09,405
( شاين جونسون ) ؟

144
00:06:09,438 --> 00:06:10,773
علمت بأني سمعت صوتك أيتها الساقطة الشريره

145
00:06:18,515 --> 00:06:19,582
يا إلهي

146
00:06:19,616 --> 00:06:21,418
أمسكتك, أمسكتك, أمسكتك

147
00:06:24,787 --> 00:06:26,590
ماخطبك بحق الجحيم ؟

148
00:06:26,623 --> 00:06:28,592
أعلم بأنك قمت بدفعي أيتها الساقطه -
ماذا ؟ -

149
00:06:28,625 --> 00:06:30,327
! إبتعد عني

150
00:06:30,359 --> 00:06:32,127
إهدأي -
إبتعد عني -

151
00:06:32,161 --> 00:06:34,097
لا, هذا إتهام خطير

152
00:06:34,130 --> 00:06:35,599
لقد اُغمي عليّ في طريقي للنزول

153
00:06:35,631 --> 00:06:37,766
وعندما إستيقظت رأيت حذائها

154
00:06:37,799 --> 00:06:38,934
رأيت أسفل حذائها

155
00:06:38,967 --> 00:06:40,337
حذائك الاحمر من ماركة ( لوبتونس )
الذي تحبينه جداً

156
00:06:40,369 --> 00:06:41,871
يا إلهي, إنها مجنونه -
لا, إنتظرٍ -

157
00:06:41,904 --> 00:06:43,840
(روندا), العديد من النساء يملكن أحذية فاخرة

158
00:06:43,873 --> 00:06:44,841
أنا لدي زوج منها

159
00:06:44,873 --> 00:06:46,275
(روندا ) -
أنت في صفها الان ؟ -

160
00:06:46,308 --> 00:06:47,878
أنا لست في صف أحد
, فقط أقول

161
00:06:47,911 --> 00:06:49,513
لا أراها تفعل ذلك

162
00:06:49,546 --> 00:06:50,779
حسناً, إنتظر لحظه

163
00:06:50,813 --> 00:06:52,015
إذاً, ( روندا )

164
00:06:52,048 --> 00:06:54,885
تعتقدين حقاً
أن مرتدية اللؤلؤ ( أنيكا )

165
00:06:54,917 --> 00:06:56,385
قامت بدفعك ؟

166
00:06:56,419 --> 00:06:57,554
أعلم بأنكِ فعلت

167
00:06:57,587 --> 00:06:59,356
كيف لي أن أفعل شيئاً كهذا
( روندا ) ؟

168
00:06:59,388 --> 00:07:00,689
إخرسي أيتها الساقطه

169
00:07:00,722 --> 00:07:01,657
أخبرهم يا ( أندري )

170
00:07:01,691 --> 00:07:03,659
أخبرهم

171
00:07:03,693 --> 00:07:05,329
( أندري ) ؟

172
00:07:07,330 --> 00:07:08,465
نحن آسفون

173
00:07:08,498 --> 00:07:09,466
ياللروعه

174
00:07:09,498 --> 00:07:10,866
نحن آسفون يا أبي -
آسفون ؟ -

175
00:07:10,900 --> 00:07:12,202
لا أعلم مالذي يحدث هنا

176
00:07:12,234 --> 00:07:14,136
لم نقصد أن نأتي إلى مكتبك

177
00:07:14,169 --> 00:07:15,170
نحن آسفون ؟

178
00:07:15,203 --> 00:07:17,373
هكذا, بهذا النوع من الطاقه

179
00:07:17,407 --> 00:07:18,474
نحن آسفون جداً

180
00:07:18,508 --> 00:07:19,508
أنت مثير للشفقه

181
00:07:19,541 --> 00:07:21,378
آسف بشأن ذلك -
هل أنت بخير ؟ -

182
00:07:21,411 --> 00:07:22,679
نعم, لا بأس

183
00:07:22,712 --> 00:07:24,313
يا إلهي, إنها مجنونه

184
00:07:24,347 --> 00:07:26,716
لم أكن لإفعل هذا الشيء

185
00:07:26,748 --> 00:07:27,850
إذهب, قم بتنظيفها

186
00:07:27,883 --> 00:07:28,884
فهمتك, فهمتك

187
00:07:28,917 --> 00:07:30,019
قبل أن تفقد الطفل

188
00:07:30,053 --> 00:07:31,855
و ابقى معها حتى

189
00:07:31,888 --> 00:07:33,155
نحصل لها على بعض الامن -
سأعمل على ذلك -

190
00:07:33,188 --> 00:07:34,224
لن يتم استدعائك

191
00:07:34,256 --> 00:07:35,658
الان ومع عدم حملي لحفيده

192
00:07:35,691 --> 00:07:37,192
نحن لا شيء بالنسبة له

193
00:07:37,226 --> 00:07:39,195
و سيدعها تفلت بفعلتها

194
00:07:39,227 --> 00:07:40,195
إنهم لايصدقون الامر, ( روندا )

195
00:07:40,229 --> 00:07:41,531
ماذا ؟

196
00:07:41,563 --> 00:07:42,765
إنهم لا يصدقون

197
00:07:42,799 --> 00:07:44,501
و لا أنا

198
00:07:44,534 --> 00:07:46,503
ماذا ؟

199
00:07:46,536 --> 00:07:47,904
ماذا عن رؤيتك ؟

200
00:07:47,936 --> 00:07:49,405
إنها جزء من مرضي يا عزيزتي

201
00:07:49,438 --> 00:07:50,506
أنت قلتِ ذلك بنفسك

202
00:07:50,539 --> 00:07:51,840
حسناً, إن كان الرب يخبرك

203
00:07:51,873 --> 00:07:53,275
بأن هنالك أحداً قام بدفعي

204
00:07:53,308 --> 00:07:55,744
فربما سوف أبدأ بالايمان به

205
00:07:55,777 --> 00:07:58,515
حسناً, مالذي تريدنا أن نفعله ؟

206
00:07:58,548 --> 00:08:02,018
نفس الشيء الذي فعلته لك

207
00:08:02,051 --> 00:08:03,387
مع ( فيرنون )

208
00:08:05,054 --> 00:08:07,056
لم أتردد

209
00:08:07,090 --> 00:08:09,025
لقد كان دفاعاً عن النفس
( روندا )

210
00:08:09,058 --> 00:08:10,360
يا إلهي -
لقد كان دفاعاً عن النفس -

211
00:08:10,392 --> 00:08:11,561
بحقك

212
00:08:11,594 --> 00:08:13,597
تعلم, اخوانك كلاهما موسيقيان

213
00:08:13,630 --> 00:08:14,931
لقد ورثوا ذلك من ( لوشيس )

214
00:08:14,964 --> 00:08:16,032
لكن ماورثته أنت

215
00:08:16,064 --> 00:08:17,766
بعيداً عن مرض أمك

216
00:08:17,799 --> 00:08:21,036
هو حاسة القتل الخاصة به

217
00:08:21,069 --> 00:08:21,938
سيد, ( أندري )

218
00:08:24,741 --> 00:08:25,842
شكراً, ( خوانيتا )

219
00:08:30,646 --> 00:08:32,616
أنت لاتعنين ذلك -
بلى -

220
00:08:32,649 --> 00:08:35,284
أعني ذلك بالتأكيد

221
00:08:35,318 --> 00:08:37,621
لذا, عندما تصبح الرجل الذي تزوجته

222
00:08:37,654 --> 00:08:39,556
الرجل المستعد لفعل مايلزمه

223
00:08:39,588 --> 00:08:40,823
دعه يتصل علي

224
00:08:40,856 --> 00:08:42,058
لإنني أفتقده حقاً

225
00:08:42,091 --> 00:08:43,058
حسناً

226
00:08:43,092 --> 00:08:44,595
إضحك كما تشاء

227
00:08:45,962 --> 00:08:49,064
أخبرتك بأن ( طارق )
سيسبب مشكلة

228
00:08:49,097 --> 00:08:52,901
لا, ليس هو المشكلة

229
00:08:52,934 --> 00:08:54,938
لدينا العديد من الاشخاص المشتركين

230
00:08:56,972 --> 00:08:58,976
..المشكلة هي

231
00:09:01,678 --> 00:09:02,946
ماذا ؟

232
00:09:17,693 --> 00:09:20,130
مالامر, ( لوشيس )

233
00:09:22,130 --> 00:09:24,601
تعلمين, بعد أن دخلتٍ السجن

234
00:09:24,634 --> 00:09:27,003
اضطررت للعمل مع بعض الاشخاص -
نعم -

235
00:09:27,035 --> 00:09:28,270
مروجي المخدرات

236
00:09:28,304 --> 00:09:29,972
الجماعة المكونه من ثلاثة أشخاص
الذين أرادونا ميتين

237
00:09:30,005 --> 00:09:31,106
فهمت

238
00:09:31,140 --> 00:09:32,808
نعم, حسناً
كان هنالك فرد رابع

239
00:09:32,842 --> 00:09:37,212
الثلاثة الاوائل كانوا لحماية عائلتنا

240
00:09:37,246 --> 00:09:39,314
لكن الاخير, كان عملاً

241
00:09:40,850 --> 00:09:42,218
لمن كنت تعمل ( لوشيس ) ؟

242
00:09:42,251 --> 00:09:43,786
تعلمين لمن كنت أعمل

243
00:09:43,819 --> 00:09:45,988
أنت التي جعلتهم يسمعوا موسيقاي

244
00:09:46,021 --> 00:09:49,458
( تومي ديفوني ) و ( روزي بيركنس ) ؟

245
00:09:49,491 --> 00:09:50,959
بالضبط

246
00:09:50,992 --> 00:09:53,195
كانوا سيتقاسمون تسجيلاً
مع هذا المغني الجديد

247
00:09:53,228 --> 00:09:55,898
الذي إتضح بأنه ثرثار

248
00:09:55,932 --> 00:09:57,033
يبيع التذاكر

249
00:09:57,065 --> 00:09:58,367
ويهدد بقية الفنانين

250
00:09:58,400 --> 00:10:00,703
لذا أرادوا أن يتم التصرف بأمره

251
00:10:00,736 --> 00:10:04,039
ولقد وصلت المذكره لي
و لـ ( شاين )

252
00:10:04,073 --> 00:10:07,510
تدرك أن المباحث لن تتغاضى عن الامر
صحيح ؟

253
00:10:09,411 --> 00:10:10,713
من الذي يعلم أيضاً ؟

254
00:10:10,746 --> 00:10:12,716
أنا, أنت ( تومي ) و ( روزي )

255
00:10:13,750 --> 00:10:14,984
, لكن كلاهما

256
00:10:15,016 --> 00:10:16,919
سيأتيان لزفاف ( حكيم )

257
00:10:16,953 --> 00:10:18,722
لا نزال على وفاق

258
00:10:18,755 --> 00:10:20,724
ولديهم أعمال شرعية, لذا لديهم مايخسرونه

259
00:10:20,756 --> 00:10:24,359
صحيح, صحيح
لهذا السبب المباحث تضع عينها على ( شاين )

260
00:10:24,393 --> 00:10:27,997
نعم, لكن (شاين )..إنه مجرم غبي

261
00:10:28,029 --> 00:10:29,399
إنه ليس واشياً

262
00:10:29,432 --> 00:10:31,601
إعلم بان ماضينا يجب أن يبقى مدفوناً

263
00:10:32,802 --> 00:10:34,538
لا أحد يجب أن يعلم بهذا

264
00:10:50,277 --> 00:10:52,379
هل هذه منطقة ( شاين ) ؟

265
00:10:59,253 --> 00:11:00,955
كم يلزمه من الوقت كي يذهب
إلى الجوار

266
00:11:00,988 --> 00:11:02,356
و يأتي ببعض من الـ (تويزلرز) ؟

267
00:11:02,388 --> 00:11:05,926
أرسلته منذ 30 دقيقه
ولم يعد

268
00:11:07,761 --> 00:11:09,262
إن لم يأتي في الدقائق المقبله

269
00:11:09,296 --> 00:11:11,032
فسأضعه في الصندوق أيضاً

270
00:11:11,065 --> 00:11:12,767
أخبرته بأن يجلب ال ( تويزلرز )

271
00:11:12,800 --> 00:11:13,868
وليس كوب المسيح

272
00:11:14,935 --> 00:11:16,036
( شاين )

273
00:11:16,070 --> 00:11:17,405
من الافضل أن تكون تلك ال ( تويزلرز )
الخاصة بي

274
00:11:17,437 --> 00:11:19,740
تنتظر قدوم ( كوكي لايون ) ؟
إنها في طريقها إلى هنا

275
00:11:20,773 --> 00:11:22,375
لقد تأخرت

276
00:11:34,821 --> 00:11:36,657
( ماريو )

277
00:11:36,690 --> 00:11:38,493
دعها تدخل

278
00:11:42,796 --> 00:11:45,398
انظر

279
00:11:45,431 --> 00:11:48,134
كل ما أحاول قوله هو
, إن سقط أحدكم

280
00:11:48,269 --> 00:11:49,737
فجميعكم ستسقطون

281
00:11:49,800 --> 00:11:52,202
إذاً أنت لا تعتقد أنه من الفطنة
إن إهتميتم ببعضكم البعض ؟

282
00:11:52,273 --> 00:11:54,910
( لوشيس ) لم يقم
بإعطائي حصتي

283
00:11:54,944 --> 00:11:56,512
إنه يدين لي بفوائد من أغنيته

284
00:11:57,680 --> 00:11:59,247
أنت تعلم يا ( شاين )

285
00:11:59,281 --> 00:12:00,816
بأنه ليس لديك علاقة بتلك الاغنية

286
00:12:01,959 --> 00:12:03,169
حسناً, اُنظر

287
00:12:03,585 --> 00:12:05,654
كم تحتاج حتى نصحح الامر ؟

288
00:12:05,688 --> 00:12:07,490
لا أريد ماله

289
00:12:07,522 --> 00:12:08,807
حسناً, ماذا تريد يا ( شاين ) ؟

290
00:12:08,925 --> 00:12:11,095
أريد صفقة لإبن أخي
( جوي )

291
00:12:11,129 --> 00:12:13,398
إنه موهوب

292
00:12:13,430 --> 00:12:14,898
إنه غير ناجح هنا

293
00:12:14,932 --> 00:12:16,801
متأسفة لسماع ذلك

294
00:12:16,833 --> 00:12:18,335
..آسفه -
إسمعِ -

295
00:12:18,369 --> 00:12:21,740
â™ھ It's Hakeem the Dream, I
ain't talking about Olajuwon â™ھ

296
00:12:21,773 --> 00:12:24,175
â™ھ Uh-uh, it's the Empire's El Capo-tin â™ھ

297
00:12:24,207 --> 00:12:27,611
â™ھ And we don't care who we stepping on â™ھ

298
00:12:27,645 --> 00:12:29,313
â™ھ He better know who you're betting on â™ھ

299
00:12:29,347 --> 00:12:30,848
â™ھ Make sure your weapon drawn
'cause we shooting... â™ھ

300
00:12:30,881 --> 00:12:32,950
تفضل ( شاين )

301
00:12:32,983 --> 00:12:34,818
هذه ليست ( تويزلرز )

302
00:12:34,851 --> 00:12:35,919
حسناً

303
00:12:36,953 --> 00:12:37,989
إتفقنا

304
00:12:39,823 --> 00:12:42,126
أريد من ( حكيم ) أن يسجلها

305
00:12:42,159 --> 00:12:44,094
بإستطاعتي فعل ذلك

306
00:12:44,127 --> 00:12:45,262
...و

307
00:12:45,295 --> 00:12:47,331
أود الحضور إلى ذلك الزفاف

308
00:12:47,365 --> 00:12:50,335
كما ترين, كل من في هذا المجال
قد تمت دعوتهم سواي

309
00:12:50,367 --> 00:12:53,337
ويجب أن أعترف

310
00:12:53,371 --> 00:12:55,340
مشاعري مجروحه

311
00:13:02,679 --> 00:13:04,481
من الجيد العودة إلى المنزل صحيح ؟

312
00:13:04,515 --> 00:13:05,784
نعم, بالتأكيد

313
00:13:05,817 --> 00:13:07,952
لقد سئمت من كوني ممرضتك

314
00:13:07,985 --> 00:13:10,188
لدي أشياء أخرى لإفعلها

315
00:13:10,221 --> 00:13:11,822
سأتزوج في غضون يومان

316
00:13:11,856 --> 00:13:13,725
حسناً, لا بأس
لإنه أولاً

317
00:13:13,757 --> 00:13:15,492
لا أحتاج منكم أن تجالسونني

318
00:13:15,525 --> 00:13:16,727
لذا إرحلوا

319
00:13:16,760 --> 00:13:18,529
هل أنت متأكد ؟ -
أنا واثق -

320
00:13:18,563 --> 00:13:20,999
هل أنت متأكد ؟
بإمكاننا تشغيل فيلم أو مباراة

321
00:13:21,031 --> 00:13:22,232
لا أريد أن أشاهد أي مباراة لعينه

322
00:13:22,265 --> 00:13:23,467
إنصرف, إذهب

323
00:13:23,500 --> 00:13:24,803
حسناً, راسلني إن إحتجت لشيء

324
00:13:24,836 --> 00:13:26,204
وداعاً, أحبك

325
00:13:26,236 --> 00:13:27,505
أحبك أيضاً أيها المغفل

326
00:13:39,049 --> 00:13:41,652
إذاً, ( روندا ) رحلت ؟

327
00:13:41,686 --> 00:13:43,354
نعم, لدينا صديقة من أيام الجامعة

328
00:13:43,386 --> 00:13:46,090
أسست شركة مجوهرات في
لوس أنجلوس

329
00:13:46,124 --> 00:13:47,659
عادت إليها لكي تتفقدها

330
00:13:47,692 --> 00:13:48,860
سوف تعود

331
00:13:48,893 --> 00:13:51,428
نعم, نعم
بالتأكيد سوف تعود

332
00:13:51,462 --> 00:13:52,831
ولا تخبر ( جمال )
إتفقنا ؟

333
00:13:52,864 --> 00:13:54,999
لا أريد أن اخبره بأي شيء
قد يكتئب بسببه

334
00:13:55,031 --> 00:13:56,266
إسمع, أنا قلِق بشأنه

335
00:13:56,299 --> 00:13:57,669
نعم, أنا أيضاً

336
00:13:57,702 --> 00:13:59,236
و الجميع يحاول مساعدته

337
00:13:59,270 --> 00:14:01,673
أنا و أنت
( كوكي ) و ( بيكي )

338
00:14:01,706 --> 00:14:02,673
..الكل بإستثناء

339
00:14:02,707 --> 00:14:04,676
( لوشيس )

340
00:14:06,476 --> 00:14:07,746
بحقك يا رجل

341
00:14:07,779 --> 00:14:08,880
متى كانت آخر مرة

342
00:14:08,913 --> 00:14:11,216
حاول فيها ( لوشيس )
مساعدة أحدهم

343
00:14:11,249 --> 00:14:13,250
خصوصاً أحد أبنائه

344
00:14:21,893 --> 00:14:23,561
لديك 10 دقائق

345
00:14:32,569 --> 00:14:35,072
لقد حطمت قلبي (فريدا )

346
00:14:40,912 --> 00:14:42,714
لماذا حاولت قتلي ؟

347
00:14:42,746 --> 00:14:43,914
أنت تعلم لماذا

348
00:14:43,947 --> 00:14:45,216
أنا لا أعلم

349
00:14:45,249 --> 00:14:46,417
لقد قتلت أبي

350
00:14:46,449 --> 00:14:47,751
( كارول ) أخبرتني

351
00:14:47,784 --> 00:14:50,053
لماذ إستمعت
إلى كلام مدمنه ؟

352
00:14:50,087 --> 00:14:53,057
آخر محادثة بيني وبين والدك

353
00:14:53,090 --> 00:14:54,225
كانت بشأنك

354
00:14:54,257 --> 00:14:56,126
لماذا تعتقدين بأني حاولت الوصول إليك

355
00:14:56,159 --> 00:14:57,395
في المقام الاول ؟

356
00:14:57,428 --> 00:14:59,130
لإنك شعرت بالذنب

357
00:14:59,163 --> 00:15:01,733
الظروف التي نشأنا بها أنا و والدك

358
00:15:01,765 --> 00:15:03,735
ذلك العنف ؟

359
00:15:03,768 --> 00:15:07,639
لهذا السبب عندما رأيتك
عندما زرتيه

360
00:15:07,672 --> 00:15:10,508
..و رأيت هذه الموهبة

361
00:15:10,540 --> 00:15:12,309
تلك الموهبة كانت تستحق الحفاظ عليها

362
00:15:14,477 --> 00:15:16,113
أعدك

363
00:15:16,146 --> 00:15:18,248
لم أضع إصبعاً واحداً
على والدك

364
00:15:18,281 --> 00:15:20,517
لكن الامر ليس عن والدك بعد الان

365
00:15:20,550 --> 00:15:22,252
هذا بشأن إبني

366
00:15:22,285 --> 00:15:25,356
هذا بشأن ( جمال )

367
00:15:25,389 --> 00:15:26,957
أنت تهتمين بشأنه, صحيح ؟

368
00:15:26,991 --> 00:15:29,327
أنت تعلم بأني أهتم بشأنه

369
00:15:29,360 --> 00:15:32,096
حسناً, هو الان في مكان سيء

370
00:15:32,129 --> 00:15:34,132
ومهما قمت بتدوير الامر

371
00:15:34,164 --> 00:15:37,468
فهو في ذلك المكان السيء
بسب الخيارات التي قمت بها

372
00:15:39,303 --> 00:15:40,605
..الان

373
00:15:40,638 --> 00:15:44,609
لا أهتم بما يظنه الناس بي

374
00:15:44,641 --> 00:15:47,444
نعم, أنا إبن ساقطةٍ أناني

375
00:15:47,477 --> 00:15:49,279
الحياة جعلتني هكذا

376
00:15:49,313 --> 00:15:51,649
..لكن

377
00:15:51,682 --> 00:15:53,451
( جمال ) ليس كذلك

378
00:15:53,483 --> 00:15:55,786
و أنا هنا لمساعدته

379
00:15:55,819 --> 00:15:57,688
ولا يمكنني ذلك بدونك

380
00:15:59,490 --> 00:16:01,592
لقد كتبت شيئاً

381
00:16:11,001 --> 00:16:13,371
خذيه

382
00:16:25,917 --> 00:16:27,185
إذا أمكننا البدء من جديد

383
00:16:27,217 --> 00:16:28,519
فأنا أملك شيئاً

384
00:16:28,552 --> 00:16:32,023
حسناً, إذا كنت تملكين شيئاً
, لما لانقوم بتسجيله ؟

385
00:16:46,870 --> 00:16:49,239
â™ھ I wake up in the morning,
what I'm thankful for â™ھ

386
00:16:49,272 --> 00:16:51,375
â™ھ But you, my God, is
what I'm thankful for â™ھ

387
00:16:51,408 --> 00:16:53,410
â™ھ I can see my life, it
flash behind yours â™ھ

388
00:16:53,443 --> 00:16:55,512
â™ھ But when I look at you,
I'm seeing so much more â™ھ

389
00:16:55,546 --> 00:16:58,016
â™ھ I thank God I could never
get enough of this â™ھ

390
00:16:58,048 --> 00:17:00,018
â™ھ Now I'm hearing they want
me, I'm such a lucky bitch â™ھ

391
00:17:00,050 --> 00:17:02,520
â™ھ I'm no killa, but on me
I'm-a clutch the fifth â™ھ

392
00:17:02,552 --> 00:17:04,354
â™ھ But when I'm with you,
boy, we on a different tip â™ھ

393
00:17:04,387 --> 00:17:06,057
â™ھ A different tip, I'm a survivor â™ھ

394
00:17:06,089 --> 00:17:08,393
â™ھ You know I been through this,
it's like I live through this â™ھ

395
00:17:08,425 --> 00:17:10,360
â™ھ Everybody know Freda, she
hit the ground and go â™ھ

396
00:17:10,394 --> 00:17:12,864
â™ھ You put me in the booth and
we tore it down fo' sho' â™ھ

397
00:17:12,896 --> 00:17:15,399
â™ھ It was time when I didn't have
nothing, you was there for me â™ھ

398
00:17:15,433 --> 00:17:17,871
â™ھ Instead of pretending, acting
just like you cared for me... â™ھ

399
00:17:21,445 --> 00:17:24,415
أهلاً, ( جمال )

400
00:17:24,448 --> 00:17:26,450
ذهبت لرؤية ( فريدا ) اليوم

401
00:17:31,074 --> 00:17:34,045
ماذا قالت ؟

402
00:17:34,077 --> 00:17:35,412
لم تتحدث معي كثيراً

403
00:17:35,446 --> 00:17:38,916
لقد كانت عنيدة حتى النهايه

404
00:17:38,949 --> 00:17:41,552
حاولت مساعدتها في تمثيلها القانوني

405
00:17:41,584 --> 00:17:43,622
لكنها رفضت

406
00:17:45,622 --> 00:17:48,759
لإنها نزيهة يا أبي

407
00:17:48,793 --> 00:17:50,962
حسناً, في النهاية قبلت الامر

408
00:17:55,799 --> 00:17:58,302
أرادت منّي أن اُعطيك شيئاً

409
00:18:04,775 --> 00:18:06,744
ولمعلوماتك

410
00:18:06,776 --> 00:18:09,580
لقد أنهيت الدائرة اليوم

411
00:18:09,613 --> 00:18:11,382
إنها ليست غاضبة بعد الان

412
00:18:31,000 --> 00:18:33,103
â™ھ I wake up in the morning â™ھ

413
00:18:33,136 --> 00:18:34,504
â™ھ What I'm thankful for â™ھ

414
00:18:34,537 --> 00:18:36,473
â™ھ But you, my God, is
what I'm thankful for â™ھ

415
00:18:36,507 --> 00:18:38,676
â™ھ I can see my life, it
flash behind yours â™ھ

416
00:18:38,709 --> 00:18:41,278
â™ھ But when I look at you,
I'm seeing so much more â™ھ

417
00:18:41,312 --> 00:18:43,046
â™ھ I thank God I could never
get enough of this â™ھ

418
00:18:43,080 --> 00:18:45,283
â™ھ Now I'm hearing they want
me, I'm such a lucky bitch â™ھ

419
00:18:45,315 --> 00:18:46,983
â™ھ I'm no killa, but on me
I'm-a clutch the fifth â™ھ

420
00:18:47,017 --> 00:18:49,453
â™ھ But when I'm with you,
boy, we on a different tip â™ھ

421
00:18:49,487 --> 00:18:51,322
â™ھ A different tip, I'm a survivor â™ھ

422
00:18:51,354 --> 00:18:53,690
â™ھ You know I been through this,
it's like I live through this â™ھ

423
00:18:53,724 --> 00:18:55,893
â™ھ Everybody know Freda, she
hit the ground and go â™ھ

424
00:18:55,926 --> 00:18:58,129
â™ھ You put me in the booth and
we tore it down fo' sho' â™ھ

425
00:18:58,161 --> 00:19:00,297
â™ھ It was time when I didn't have
nothing, you was there for me â™ھ

426
00:19:00,331 --> 00:19:02,533
â™ھ Instead of pretending, acting
just like you cared for me â™ھ

427
00:19:02,565 --> 00:19:04,669
â™ھ And you now I never ran,
never will, homie... â™ھ

428
00:19:27,857 --> 00:19:30,494
â™ھ There's been a few times you cried â™ھ

429
00:19:33,596 --> 00:19:37,067
â™ھ And even more times they lied â™ھ

430
00:19:37,101 --> 00:19:39,404
â™ھ Messing with the wrong crowd â™ھ

431
00:19:39,437 --> 00:19:42,207
â™ھ Feeling like a big cloud's... â™ھ

432
00:19:54,051 --> 00:19:56,888
â™ھ There's been a few times you cried â™ھ

433
00:19:56,921 --> 00:19:59,356
â™ھ Even more times they lied â™ھ

434
00:19:59,390 --> 00:20:02,560
â™ھ Messing with the wrong crowd,
feeling like a big cloud's... â™ھ

435
00:20:02,593 --> 00:20:04,695
â™ھ La, la, la â™ھ

436
00:20:04,728 --> 00:20:07,031
â™ھ Suddenly the guards have changed â™ھ

437
00:20:07,064 --> 00:20:09,767
â™ھ I'm whispering your name. â™ھ

438
00:20:16,172 --> 00:20:17,941
! نخبكم

439
00:20:17,975 --> 00:20:20,244
للثنائي الجديد

440
00:20:20,276 --> 00:20:22,580
لـ ( لورا ) و ( حكيم )

441
00:20:22,613 --> 00:20:24,548
غداً, ستنضمان معاً

442
00:20:24,582 --> 00:20:28,219
في زواج مقدس تحت راية عائلة
( لايون )

443
00:20:28,251 --> 00:20:29,753
لتستمروا بالمضي في ( إمباير )

444
00:20:29,786 --> 00:20:30,921
آمين -
نخبكم -

445
00:20:30,955 --> 00:20:32,957
نخبكم -
نخبكم -

446
00:20:38,629 --> 00:20:41,966
(ماريا ) أخبرتني بأن ( شاين جونسون )
سيأتي لحفل الزفاف

447
00:20:41,998 --> 00:20:43,433
هل هذا حقيقي ؟

448
00:20:43,467 --> 00:20:45,303
من هو ( شاين جونسون ) ؟

449
00:20:45,335 --> 00:20:47,637
أحد المجرمين سيئي السمعة
في مجال الهيب هوب

450
00:20:47,671 --> 00:20:49,407
لقد قرأتِ عنه يا عزيزتي

451
00:20:49,440 --> 00:20:50,740
لقد أطلق النار

452
00:20:50,774 --> 00:20:52,142
في ذلك النادي الموجود في فيغاس

453
00:20:52,176 --> 00:20:53,644
لقد قضى فترة في السجن
بسبب ضربه لمغني الراب الابيض

454
00:20:53,677 --> 00:20:55,446
إنه شخص

455
00:20:55,478 --> 00:20:58,082
لن أرتاح بوجوده في زفاف إبنتي

456
00:20:58,114 --> 00:21:01,919
حسناً, ( شاين ) صديق قديم للعائله

457
00:21:01,951 --> 00:21:03,587
لن يسبب مشكله

458
00:21:03,621 --> 00:21:05,756
حسناً, إنها مشكلة بالنسبة لنا

459
00:21:05,788 --> 00:21:07,290
نُفضل ألا يأتي

460
00:21:07,324 --> 00:21:08,993
( ماريا ) ( أرتورو )

461
00:21:09,026 --> 00:21:11,094
إنه صديق لولدي و والدتي

462
00:21:11,128 --> 00:21:12,330
أحترم المكان الذي أتى منه

463
00:21:13,796 --> 00:21:14,966
,أمي و أبي

464
00:21:14,998 --> 00:21:16,800
من الاسباب الرئيسيه
التي جعلتني أتزوج ( لورا )

465
00:21:16,834 --> 00:21:18,603
هو ان أبتعد عن ذلك الماضي

466
00:21:18,635 --> 00:21:20,837
مثلما قال ( جمال )

467
00:21:20,871 --> 00:21:23,274
سوف ننشئ عائلة خاصة بنا
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

468
00:21:23,306 --> 00:21:25,675
ولن نستمع إلى أي من ذلك الهراء

469
00:21:25,709 --> 00:21:27,612
أنا و أنتِ سوف ننهي تلك الدائره

470
00:21:27,644 --> 00:21:28,645
نخبكم

471
00:21:28,679 --> 00:21:30,014
نخبكم -
نخبكم -

472
00:21:30,046 --> 00:21:32,115
نخبكم

473
00:21:54,738 --> 00:21:56,841
أنتم, توقفوا, توقفوا, توقفوا

474
00:21:57,841 --> 00:22:00,011
أنتن الاثنتان جيدات

475
00:22:00,044 --> 00:22:01,546
( تي تي )
الكمنجة الخاصة بك ضائعة تماماً

476
00:22:01,578 --> 00:22:03,513
لذا بين الاصوات
,عليك أن تجعليها تحلّق

477
00:22:03,546 --> 00:22:04,515
أكثر

478
00:22:04,547 --> 00:22:05,815
هيا بنا, تلك هي اللحظة الحقيقية

479
00:22:05,849 --> 00:22:06,984
إنها من أجل زفاف أخي

480
00:22:07,017 --> 00:22:09,152
يجب أن تحلّق
! تحلّق

481
00:22:09,186 --> 00:22:11,189
قيسوا 65 مجدداً

482
00:22:42,920 --> 00:22:45,389
حسناً, أولويتنا هي

483
00:22:45,421 --> 00:22:48,025
أن عمل على ألبوم جديد
لـ ( حكيم ) و ( جمال )

484
00:22:48,057 --> 00:22:49,259
( جمال ) ؟

485
00:22:49,293 --> 00:22:51,362
حسناً, تحدثت معه قليلاً

486
00:22:51,394 --> 00:22:54,164
و أنا متأكد بأن الموسيقى ستأتي منه

487
00:22:55,732 --> 00:22:57,601
لذا, أية أفكار ؟

488
00:22:57,634 --> 00:22:59,103
أمي, أبي
تعالا إنها حالة طارئه

489
00:23:00,571 --> 00:23:02,073
أمهلونا دقيقه

490
00:23:07,143 --> 00:23:09,113
لقد خرجت قبل أن
يتمكن الحارس

491
00:23:09,145 --> 00:23:10,213
من إيقافها

492
00:23:10,247 --> 00:23:11,548
يا إلهي

493
00:23:11,582 --> 00:23:12,850
! أنيكا

494
00:23:23,565 --> 00:23:24,627
! أنيكا -
أمي -

495
00:23:24,698 --> 00:23:26,333
مالذي يحدث يا ( أنيكا ) ؟

496
00:23:26,367 --> 00:23:27,502
تراجع

497
00:23:27,535 --> 00:23:28,936
أنيكا ؟

498
00:23:28,968 --> 00:23:30,772
مالذي يحدث ياعزيزتي ؟

499
00:23:32,072 --> 00:23:33,841
اُفضل أن أقتل نفسي

500
00:23:33,873 --> 00:23:35,509
على أن اُرغم على أن
أشي بـ ( لوشيس )

501
00:23:35,543 --> 00:23:36,611
لا, لا, لا, لا, لا, لا

502
00:23:36,643 --> 00:23:38,078
لن ندع ذلك يحدث لك

503
00:23:38,112 --> 00:23:40,247
سوف يجعلونني أعترف
سوف يضعونني في

504
00:23:40,281 --> 00:23:42,015
برنامج حماية الشهود
لا يمكنني فعل ذلك

505
00:23:42,048 --> 00:23:43,216
أخبرها يا ( لوشيس )

506
00:23:43,249 --> 00:23:45,285
لدي أخبار جيدة لك

507
00:23:45,320 --> 00:23:48,590
( ثيرستي ) إكتشفَ
أن المباحث ستقوم بعقد محكمة

508
00:23:48,621 --> 00:23:50,390
قبل المحاكمة الكبرى

509
00:23:50,423 --> 00:23:52,392
بيوم, ياعزيزتي

510
00:23:52,426 --> 00:23:55,062
إذاً كل ماعليك فعله هو الهدوء لمدة يومين فحسب

511
00:23:55,094 --> 00:23:56,597
أنيكا ؟

512
00:23:59,432 --> 00:24:01,234
...إسمعِ

513
00:24:01,267 --> 00:24:03,438
أعلم بأننا نحمل ضغينة ضد
بعضنا البعض

514
00:24:05,439 --> 00:24:07,242
لكنك تحملين حياة

515
00:24:08,742 --> 00:24:10,745
تحملين حفيدي

516
00:24:12,746 --> 00:24:14,148
لذا لن تكوني وحيدة أبداً

517
00:24:14,180 --> 00:24:15,182
هل تسمعينني ؟

518
00:24:16,449 --> 00:24:19,120
إني أعرف ذلك الشعور

519
00:24:22,156 --> 00:24:23,758
أنتِ فرد من عائلة ( لايون ) الان

520
00:24:23,792 --> 00:24:26,228
حسناً ؟

521
00:24:26,259 --> 00:24:28,228
ألم يكن ذلك ما أردته دوماً ؟

522
00:24:29,796 --> 00:24:31,466
أن تكوني فرداً منّا ؟

523
00:24:33,500 --> 00:24:34,968
نعم ؟

524
00:24:35,002 --> 00:24:36,571
أعلم

525
00:24:36,603 --> 00:24:37,771
سيكون الامر على مايرام

526
00:24:37,804 --> 00:24:39,573
سيكون الامر على مايرام

527
00:24:39,606 --> 00:24:41,475
هيا, سيكون الامر على مايرام

528
00:24:41,508 --> 00:24:42,810
هيا بنا

529
00:24:44,844 --> 00:24:46,913
تفقدوا هذا

530
00:24:46,947 --> 00:24:48,315
فلنبدأ من الجسر, حسناً ؟

531
00:24:48,349 --> 00:24:50,351
الجميع مستعد ؟

532
00:24:52,452 --> 00:24:53,787
إثنان, ثلاثة

533
00:24:53,821 --> 00:24:54,922
أربعه, واحد

534
00:24:54,955 --> 00:24:57,625
â™ھ Whoa-o, whoa-o, whoa â™ھ

535
00:24:57,658 --> 00:25:01,963
â™ھ Ooh, ooh-ooh â™ھ

536
00:25:01,996 --> 00:25:03,497
â™ھ Ooh, ooh-ooh... â™ھ

537
00:25:03,531 --> 00:25:04,999
هل تعلم شيئاً

538
00:25:05,032 --> 00:25:07,602
لقد أتيت إلى المستشفى لزيارتك
لكن والدك منعني من رؤيتك

539
00:25:07,634 --> 00:25:09,503
â™ھ Ooh, ooh-ooh â™ھ

540
00:25:09,536 --> 00:25:11,939
â™ھ I'm-a keep on loving â™ھ

541
00:25:11,971 --> 00:25:14,107
â™ھ Loving you â™ھ

542
00:25:14,140 --> 00:25:16,776
â™ھ Ooh, ooh... â™ھ

543
00:25:16,810 --> 00:25:18,112
أنتم, أنتم

544
00:25:18,144 --> 00:25:19,980
! ( جيف ), ( جيف )

545
00:25:20,014 --> 00:25:21,148
أولاً, لقد أحببت أدائكم

546
00:25:21,180 --> 00:25:22,616
شكراً لك يا رجل -
أحب ذلك فعلاً -

547
00:25:22,650 --> 00:25:24,986
التغيير الوحيد الذي أريده هو

548
00:25:25,018 --> 00:25:26,987
هناك لحظة عندما أغني

549
00:25:27,021 --> 00:25:29,123
â™ھ I'm gonna keep on loving you. â™ھ

550
00:25:29,156 --> 00:25:30,958
لذا بدلاً من

551
00:25:30,990 --> 00:25:32,459
بدلا من أن تقولوا ohh

552
00:25:32,493 --> 00:25:34,829
هل يمكنكم قول
â™ھ Loving you. â™ھ

553
00:25:34,862 --> 00:25:36,029
نعم يعجبني ذلك -
نعم -

554
00:25:36,063 --> 00:25:37,031
هل فهمتم ذلك ؟

555
00:25:37,064 --> 00:25:39,534
2,3,4,1

556
00:25:39,566 --> 00:25:42,202
â™ھ Whoa-o, whoa-o, whoa â™ھ

557
00:25:42,236 --> 00:25:46,341
â™ھ Loving you â™ھ

558
00:25:47,373 --> 00:25:51,078
â™ھ Loving you â™ھ

559
00:25:52,079 --> 00:25:55,683
â™ھ Loving you â™ھ

560
00:25:56,717 --> 00:25:59,320
â™ھ Loving you â™ھ

561
00:25:59,352 --> 00:26:01,721
â™ھ Just keep on loving you â™ھ

562
00:26:01,755 --> 00:26:04,859
- â™ھ Loving you... â™ھ
- Ah!

563
00:26:04,891 --> 00:26:05,563
لا, لا, لا, لا
أنا بخير, أنا بخير, أنا بخير

564
00:26:05,588 --> 00:26:06,568
هل أنت على مايرام ؟

565
00:26:06,593 --> 00:26:07,562
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, نعم أنا بخير

566
00:26:07,594 --> 00:26:08,563
هل تعلمون ؟

567
00:26:08,595 --> 00:26:09,663
...فلنكمل هذا لاحقاً

568
00:26:09,697 --> 00:26:10,831
ريثما يشعر ( جمال ) بتحسن

569
00:26:10,863 --> 00:26:12,232
لا, قطعاً لا

570
00:26:12,265 --> 00:26:13,567
لاتستمعوا له, هيا

571
00:26:13,601 --> 00:26:15,202
علينا أن ننتهي بحلول الغد

572
00:26:15,235 --> 00:26:17,004
أنا بخير, هيا

573
00:26:17,036 --> 00:26:18,672
أنا بخير

574
00:26:18,706 --> 00:26:19,840
حقاً ؟ -
أنا بخير -

575
00:26:19,872 --> 00:26:21,508
إهدأ

576
00:26:21,542 --> 00:26:23,377
2,3,4,1 -
هيا فلنغني -

577
00:26:23,410 --> 00:26:26,547
â™ھ Loving you â™ھ

578
00:26:27,981 --> 00:26:31,885
â™ھ Loving you â™ھ

579
00:26:32,885 --> 00:26:36,290
â™ھ Loving you â™ھ

580
00:26:37,423 --> 00:26:41,362
â™ھ Loving you â™ھ

581
00:26:41,394 --> 00:26:42,362
â™ھ Said it feels good â™ھ

582
00:26:42,396 --> 00:26:43,531
â™ھ Loving you â™ھ

583
00:26:43,564 --> 00:26:46,100
â™ھ Just to keep on loving you â™ھ

584
00:26:46,132 --> 00:26:48,535
- â™ھ Hey, said it feels good â™ھ
- â™ھ Loving you â™ھ

585
00:26:48,569 --> 00:26:51,606
â™ھ Just to keep on loving you, oh â™ھ

586
00:26:51,639 --> 00:26:54,708
- â™ھ Said, oh, baby â™ھ
- â™ھ Loving you â™ھ

587
00:26:54,742 --> 00:26:56,377
â™ھ Ooh â™ھ

588
00:26:56,410 --> 00:26:58,112
â™ھ Loving you â™ھ

589
00:27:01,415 --> 00:27:04,051
â™ھ Loving you... â™ھ

590
00:27:04,083 --> 00:27:06,920
الشيء الذي فعلته
لإجل ( جمال )

591
00:27:06,954 --> 00:27:08,923
لاحد بإمكانه فعل ذلك
( لوشيس )

592
00:27:08,956 --> 00:27:10,057
بحقك

593
00:27:10,090 --> 00:27:11,559
جعلني ذلك أفكر

594
00:27:11,592 --> 00:27:13,727
بأنك لست شيطاناً بعد كل هذا

595
00:27:15,929 --> 00:27:18,632
ماذا, تظنين بأني أهتم بشأن
ذلك الفتى ؟

596
00:27:18,666 --> 00:27:20,768
إنه يجعلني يُكسبني أموالاً طائله

597
00:27:20,801 --> 00:27:23,638
! توقف

598
00:27:23,670 --> 00:27:25,840
يعجبني عندما تفعلين ذلك بقوه

599
00:27:25,872 --> 00:27:27,174
يا إلهي

600
00:27:29,109 --> 00:27:32,813
أتمنى أن ينتهي هذا الهراء مع المباحث

601
00:27:32,845 --> 00:27:36,316
خصوصاً عندما يخرجون خالين الوفاض
من المحكمة الكبرى

602
00:27:36,867 --> 00:27:38,319
نعم, يبدو أن اليأس إنتابهم

603
00:27:38,352 --> 00:27:40,787
يبدو أن ( طارق ) غريب الاطوار
قد تمت معاقبته

604
00:27:45,793 --> 00:27:47,794
تعلمين, لم يكن لإي من هذا ليحدث

605
00:27:47,827 --> 00:27:50,797
إن كنت متواجدة

606
00:27:50,831 --> 00:27:52,766
لم أكن جيداً بدونك

607
00:27:52,800 --> 00:27:54,435
حسناً, ( لوشيس )

608
00:27:54,467 --> 00:27:56,137
توقف عن هذا الحديث -
ماذا ؟ -

609
00:27:57,336 --> 00:27:59,272
تعلم بأن نهاية ذلك
لن تكون جيدة لنا

610
00:27:59,305 --> 00:28:00,307
توقف

611
00:28:02,976 --> 00:28:06,213
لم يجب أن أتخلى عنك

612
00:28:06,246 --> 00:28:08,583
هناك سبب لعدم زواجي
بأي أحد سواك

613
00:28:13,853 --> 00:28:17,658
فقط فلنتجهز لزفاف إبنك غداً

614
00:28:17,690 --> 00:28:19,459
ربما سنتحدث

615
00:28:19,493 --> 00:28:21,294
تعجبني كلمة ربما

616
00:28:21,327 --> 00:28:22,729
فلنقدم نخباً لربما

617
00:28:22,763 --> 00:28:23,731
ربما

618
00:28:23,764 --> 00:28:24,832
ربما -
ربما -

619
00:28:24,864 --> 00:28:27,034
ربما إن عمل ذلك العضو

620
00:28:27,066 --> 00:28:28,803
أعطيني تلك الحبة الزرقاء

621
00:28:29,870 --> 00:28:31,304
وداعاً, ( لوشيس )

622
00:28:31,337 --> 00:28:33,473
أيتها الرجل العجوز القذر

623
00:28:33,506 --> 00:28:35,476
تعجبني مشاهدتك و أنت تمشين

624
00:28:35,508 --> 00:28:36,477
أعلم ذلك

625
00:28:36,509 --> 00:28:37,477
حركيها من أجلي

626
00:28:39,846 --> 00:28:41,548
أخرجه

627
00:28:50,524 --> 00:28:52,325
وسيمون جداً

628
00:28:52,359 --> 00:28:54,328
حتى أنت ( حكيم )

629
00:28:54,361 --> 00:28:56,063
لا أعلم لماذا ظننت بأنك
بشع

630
00:28:56,095 --> 00:28:57,832
جدتي

631
00:28:57,864 --> 00:28:59,499
حقاً ؟

632
00:28:59,533 --> 00:29:01,869
ماذا كنت تعنين ياجدتي
عندما قلت أننا

633
00:29:01,901 --> 00:29:04,037
ندفع ثمن جرائم جدنا ؟

634
00:29:04,071 --> 00:29:05,740
( دوايت ) لا يريدني أن أتحدث
عن هذا الموضوع

635
00:29:05,773 --> 00:29:07,041
حسناً, نحن المتواجدون هنا

636
00:29:07,073 --> 00:29:09,209
بغض النظر عن إما كان والدنا
يريد الحديث عن الامر

637
00:29:09,243 --> 00:29:10,845
نعم, أنت محق

638
00:29:10,878 --> 00:29:12,179
لا يمكنك الهرب منه

639
00:29:12,211 --> 00:29:14,180
إنه فيه, وفي أغلب أقاربه

640
00:29:14,214 --> 00:29:15,182
وسيتجه

641
00:29:15,215 --> 00:29:16,417
إلى ثلاثتكم

642
00:29:16,449 --> 00:29:18,552
أو على الاقل واحد منكم

643
00:29:18,584 --> 00:29:21,054
...بالنسبة إلى ( جو )

644
00:29:21,087 --> 00:29:23,857
حسناً, ( جو ) نال مايستحقه

645
00:29:23,890 --> 00:29:25,191
إنتظرِ, ( جو ) ؟

646
00:29:25,225 --> 00:29:26,593
إنه..إنه جدنا

647
00:29:33,600 --> 00:29:35,602
أنت رجل ميت يا ( جو )

648
00:29:42,910 --> 00:29:44,778
لقد رأى والدته يموت أمام ناظريه ؟

649
00:29:44,812 --> 00:29:46,947
من قتله ؟

650
00:29:46,979 --> 00:29:49,249
لا تصدقوا أي شيء تخبركم به

651
00:29:49,283 --> 00:29:51,886
في الواقع, كانت تخبرنا عن كمية وسامتنا

652
00:29:51,919 --> 00:29:52,887
اليس كذلك ياجدتي ؟

653
00:29:54,254 --> 00:29:56,055
هيا بنا ( حكيم )

654
00:29:56,089 --> 00:29:58,726
فلنرحب بضيوفنا

655
00:29:58,758 --> 00:29:59,727
فلنذهب

656
00:29:59,759 --> 00:30:01,060
لماذا علينا فعل ذلك ؟ -
لماذا علينا فعل ذلك ؟ -

657
00:30:01,093 --> 00:30:02,429
! لانها وظيفتك

658
00:30:09,723 --> 00:30:12,961
â™ھ You say we fight â™ھ

659
00:30:12,993 --> 00:30:16,164
â™ھ I'll say we argue â™ھ

660
00:30:16,196 --> 00:30:19,166
â™ھ Maybe you're right â™ھ

661
00:30:19,200 --> 00:30:21,536
â™ھ That we really are through... â™ھ

662
00:30:21,568 --> 00:30:23,872
( حكيم ), أنا غاضبة منكم

663
00:30:23,897 --> 00:30:25,240
لايوجد لديكم دجاج, لحم
لايوجد لديكم شيء

664
00:30:25,265 --> 00:30:26,148
أهلاً

665
00:30:26,173 --> 00:30:27,674
توجب عليّ إحضار الكعك المحلى
الخاص بي

666
00:30:27,708 --> 00:30:29,878
ابعدِ ذلك يا ( بورشا )
عانقيني

667
00:30:32,179 --> 00:30:34,349
أهلاً

668
00:30:39,052 --> 00:30:41,356
حسناً يا ( روزي )
أنت لا تبدو و كأن عمرك 60 عاماً

669
00:30:41,388 --> 00:30:43,990
تعلمين بأني أضاجع بعمر أصغر يا ( كوكي )
تحدث إلي

670
00:30:44,025 --> 00:30:46,027
إحذر, لاتجعل ( لوشيس ) يغضب

671
00:30:48,362 --> 00:30:49,397
هاهو

672
00:30:49,430 --> 00:30:51,366
الرجل المُنتظر
. تهانيّ يا ( حكيم )

673
00:30:51,398 --> 00:30:53,000
شكراً لك, شكراً لك

674
00:30:53,033 --> 00:30:54,568
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك
أيها الشاب ؟

675
00:30:54,602 --> 00:30:55,870
, فعلتها ثلاث مرات

676
00:30:55,903 --> 00:30:57,739
و الان لدي ثلاث فتيات مثيرات
تحت النفقة الزوجة المطلقه

677
00:30:57,771 --> 00:30:59,573
توقف

678
00:30:59,606 --> 00:31:01,108
اُنظر, لم أكن متأكداً بشأن أي شيء

679
00:31:01,142 --> 00:31:02,510
حسناً, حظاً موفقاً -
حسناً ؟ -

680
00:31:02,542 --> 00:31:04,678
! ( روزي )

681
00:31:04,712 --> 00:31:06,079
كيف الحال يا أخي ؟

682
00:31:06,113 --> 00:31:07,582
بخير -
( تومي ) ( تومي )

683
00:31:07,615 --> 00:31:09,250
كيف حالك, ياصديقي ؟ -
شكراً على حضوركم جميعاً -

684
00:31:09,282 --> 00:31:11,019
تعرفون إبني ( جمال )

685
00:31:11,051 --> 00:31:13,721
نعم
.كنت أراقب كل تحركاتك

686
00:31:13,753 --> 00:31:15,689
لقد كنت فخوراً بك
في حفل ( الايسا )

687
00:31:15,722 --> 00:31:16,857
حسناً, شكراً لك

688
00:31:16,891 --> 00:31:18,393
نعم, العالم بأجمعه كان فخوراً به

689
00:31:18,425 --> 00:31:21,194
أنا أتحدث قبل أن يتلقى الرصاصة عنك

690
00:31:21,228 --> 00:31:23,564
لا أستطيع الانتظار لسماع ماستفعله

691
00:31:23,596 --> 00:31:25,032
عندما تتخلى عن أمك و أبيك

692
00:31:25,066 --> 00:31:27,735
لا -
لماذا تحاول البدء بهذا يارجل ؟ -

693
00:31:27,768 --> 00:31:29,437
على النسر أن يطير يا رجل

694
00:31:29,470 --> 00:31:30,872
لا, لا إنه حب

695
00:31:30,904 --> 00:31:32,106
لدي أغنية جديدة

696
00:31:32,138 --> 00:31:33,440
تمت إنتاجها من قِبل
( دي مايجر )

697
00:31:33,473 --> 00:31:34,775
حسناً

698
00:31:34,808 --> 00:31:38,413
â™ھ That's what you want me to â™ھ

699
00:31:38,445 --> 00:31:43,584
â™ھ Ooh... â™ھ

700
00:31:49,323 --> 00:31:50,892
نعم -
نعم -

701
00:31:50,924 --> 00:31:51,960
رائع

702
00:31:55,796 --> 00:31:57,899
أحد أفضل الفنانات لدينا

703
00:32:09,343 --> 00:32:10,478
ماهذا ؟

704
00:32:10,510 --> 00:32:12,245
إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر

705
00:32:15,449 --> 00:32:17,317
امسكِ ذلك قليلا ياعزيزتي

706
00:32:22,356 --> 00:32:25,460
اُنظر إلى ذلك المهرج
, هل دعوت ( شاين ) ؟

707
00:32:25,492 --> 00:32:27,928
لقد جلب عاهرات إلى زفاف إبنك

708
00:32:27,962 --> 00:32:29,931
اُنظروا إلى ذلك

709
00:32:31,132 --> 00:32:32,600
أنا خارج من هنا

710
00:32:32,633 --> 00:32:34,268
لا, لا, لا, لا, لا بحقك -
لا, لا, لا,لا -

711
00:32:34,300 --> 00:32:36,436
تعال معنا إلى الغرفة المجاوره

712
00:32:36,470 --> 00:32:37,771
المباحث لازالت تبحث في الجوار

713
00:32:37,805 --> 00:32:40,608
وعلينا أن نحرص على أن يكون
( شاين ) مهذباً

714
00:32:40,641 --> 00:32:42,944
إحتياطاً فقط

715
00:32:42,977 --> 00:32:45,446
غاضب لإن لديهم كيساً مليئاً
بلا شيء

716
00:32:45,479 --> 00:32:47,981
فقط فرقة مهمات ضعيفة
خرجت خالية الوفاض

717
00:32:48,014 --> 00:32:50,550
على شيء لم أفعله

718
00:32:50,584 --> 00:32:51,552
حرروا ( لوشيٍس )

719
00:32:51,585 --> 00:32:52,886
ياله من حفل

720
00:32:52,920 --> 00:32:54,654
نعم, شكراً لك

721
00:32:54,687 --> 00:32:56,991
الان, أنتم تعرفون كيفية عمل
المباحث الفيدراليه

722
00:32:57,023 --> 00:32:59,760
و إلا لن تبقوا نظيفين كل هذا الوقت

723
00:33:01,828 --> 00:33:03,798
لذا من المهم أن نبقي ( شاين )

724
00:33:03,830 --> 00:33:06,666
كجزء من دائرة صمتنا

725
00:33:06,700 --> 00:33:09,569
نعم, لكن إن كان هناك شخص
قد أعطاهم ( شاين )

726
00:33:09,603 --> 00:33:11,839
فهذا يعني أن ( شاين )
ليس مشكلتنا

727
00:33:13,540 --> 00:33:16,176
حسناً, كان هنالك بعض الاصدقاء

728
00:33:16,210 --> 00:33:18,645
فلنقل بأنهم ليسوا متواجدين
لإن يشوا بعد الان

729
00:33:18,679 --> 00:33:19,948
لقد تقاعدوا في وقت قريب

730
00:33:21,615 --> 00:33:23,017
الان, ( شاين ) في الطرف الاخر

731
00:33:23,049 --> 00:33:25,019
تعلم, إنه مجرد طفل

732
00:33:25,051 --> 00:33:27,654
إنه يريد أن يكون جزءاً
من النادي مجدداً

733
00:33:27,687 --> 00:33:30,157
حسناً, ( لوشيس )

734
00:33:30,191 --> 00:33:33,760
لكن لن يأتي شيء جيد
من ( شاين )

735
00:33:33,794 --> 00:33:35,263
مفهوم

736
00:33:35,296 --> 00:33:37,298
فقط سنجعله يستمتع قليلاً

737
00:33:39,032 --> 00:33:40,000
فلنذهب لإكمال هذا الزواج

738
00:33:40,033 --> 00:33:41,802
هذه الخطه

739
00:33:49,376 --> 00:33:51,679
نحن نحبك, عزيزتي

740
00:33:51,712 --> 00:33:53,514
فقط نريد الافضل لك

741
00:33:53,547 --> 00:33:56,150
نتمنى أن يبقيك ( حكيم ) آمنه

742
00:34:21,442 --> 00:34:24,077
أنا اُنبهكم من الان

743
00:34:24,110 --> 00:34:26,413
أخي على وشك طرح هذا الالبوم

744
00:34:26,447 --> 00:34:28,715
كل ماتريدونه هو جزء منه
إنه ناري

745
00:34:28,748 --> 00:34:30,150
أهلاً أعلم بان الامر جنوني

746
00:34:30,184 --> 00:34:31,319
لكنه سينجح, حسناً

747
00:34:31,351 --> 00:34:33,221
شكراً على قدومك يا ( أنيكا )

748
00:34:33,253 --> 00:34:35,556
( أنيكا كالهون )
لقد تم إستدعائك

749
00:34:35,588 --> 00:34:36,924
أراك في المحكمة -
ماذا ؟ -

750
00:34:39,626 --> 00:34:41,429
! لا
مالذي يحدث ؟ -

751
00:34:42,262 --> 00:34:43,898
!توقفِ

752
00:34:43,931 --> 00:34:46,101
تحرك -
إبتعد عن الطريق يا سيدي -

753
00:34:49,369 --> 00:34:51,239
! إبتعد

754
00:34:51,271 --> 00:34:52,907
! إبتعد

755
00:34:52,940 --> 00:34:55,242
المحكمة الكبرى

756
00:34:55,275 --> 00:34:57,177
مالذي يحدث ؟

757
00:34:57,210 --> 00:34:58,445
! ماذا

758
00:34:58,478 --> 00:35:00,447
ابتعد عنّي

759
00:35:00,480 --> 00:35:01,848
إبتعد عنّي

760
00:35:01,882 --> 00:35:03,751
هذا بالضبط ماكنت أتحدث عنه

761
00:35:03,784 --> 00:35:05,253
سأضع حداً لهذا

762
00:35:05,286 --> 00:35:06,420
( شاين )
أنت مغفل لعين

763
00:35:06,452 --> 00:35:08,255
لهذا السبب تخلينا عنك

764
00:35:08,288 --> 00:35:10,423
ولماذا ندعك تأتي
بمؤخرتك القادمة من الحي

765
00:35:10,456 --> 00:35:11,458
! ( لورا ), إنتظرِ

766
00:35:18,199 --> 00:35:20,168
عزيزتي, أنا مسيطر على الوضع

767
00:35:20,201 --> 00:35:21,635
لقد كان مجرد خلاف بسيط

768
00:35:21,668 --> 00:35:22,636
سيكون الامر على مايرام

769
00:35:22,670 --> 00:35:24,271
إنه ليس على مايرام بعد الان
( حكيم )

770
00:35:24,304 --> 00:35:25,373
لا أستطيع

771
00:35:25,405 --> 00:35:26,706
لن تكون هذه حياتي

772
00:35:26,739 --> 00:35:28,041
أنا آسف -
أنا آسف ياعزيزتي -

773
00:35:28,074 --> 00:35:29,143
لايمكنني فعل هذا

774
00:35:29,175 --> 00:35:30,110
إتركني و شأني

775
00:35:30,143 --> 00:35:31,779
سيكون الامر على مايرام

776
00:35:31,811 --> 00:35:33,114
أنتم مجموعة مجرمين

777
00:35:33,146 --> 00:35:35,150
أرجوك لا تذهبي

778
00:35:49,147 --> 00:35:50,448
حسناً

779
00:35:50,482 --> 00:35:53,119
فليخرج الجميع من هنا

780
00:35:53,866 --> 00:35:54,734
! هيا

781
00:35:54,767 --> 00:35:56,134
! الان

782
00:35:56,167 --> 00:35:57,502
! قلت إذهبوا

783
00:35:58,504 --> 00:35:59,971
اُخرجوا من هنا -
( لوشيس ) توقف

784
00:36:00,004 --> 00:36:02,674
أنا لا ألعب

785
00:36:02,707 --> 00:36:04,075
أغلق الباب يا ( وييب )

786
00:36:04,109 --> 00:36:06,578
حسناً, فقط أخبرني بما سأفعله

787
00:36:06,611 --> 00:36:08,080
سأفعل كل مايتطلبه الامر
لكي لا أشهد

788
00:36:11,049 --> 00:36:12,518
حسناً, تباً لكل هذا

789
00:36:12,780 --> 00:36:14,046
( ثيرستي )

790
00:36:14,078 --> 00:36:16,428
إذا تزوجنا أنا و( أنيكا ) -
إنتظر, ماذا ؟ -

791
00:36:16,488 --> 00:36:18,611
المباحث لايمكنهم إجبارها على الشهادة
أليس كذلك ؟

792
00:36:18,636 --> 00:36:20,272
( لوشيس ) -
خطرت تلك الفكرة ببالي -

793
00:36:20,313 --> 00:36:21,780
لكنك تحتاج إلى رخصة زواج

794
00:36:21,813 --> 00:36:22,781
المباحث ستمنع ذلك بكل تأكيد

795
00:36:22,815 --> 00:36:24,383
لقد إهتمينا بذلك مسبقاً

796
00:36:24,416 --> 00:36:25,817
عندما كنا مرتبطين
في العاصمه

797
00:36:25,851 --> 00:36:27,653
! أنا أحذرك يا ( لوشيس )

798
00:36:27,686 --> 00:36:29,121
أنتِ تحذرينني بماذا ؟

799
00:36:29,155 --> 00:36:30,790
لا, لايمكنك فعل ذلك
هذا حفل زفافي

800
00:36:30,822 --> 00:36:32,191
وهي تحمل طفلي

801
00:36:32,224 --> 00:36:33,492
نعم, هل نحن مرضى
أو شيء من هذا القبيل ؟

802
00:36:33,525 --> 00:36:35,027
من المفترض أن ننهي الدائره

803
00:36:35,061 --> 00:36:36,829
الدائرة ستنتهي عندما تكون
مستعدة للانتهاء

804
00:36:36,862 --> 00:36:38,798
حتى ذلك الحين
, يجب أن نفعل ماعلينا فعله

805
00:36:38,831 --> 00:36:42,769
لم اُنقذ حياة هذه الساقطة
كي تفسد هي حياتي

806
00:36:44,003 --> 00:36:46,238
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

807
00:36:46,271 --> 00:36:47,907
لا, لاتوجد هنالك طريقة أخرى

808
00:36:47,940 --> 00:36:51,077
إسمعِ, هذه مجرد لعبة ورق

809
00:36:51,110 --> 00:36:53,746
إنه ليس حقيقياً
, هذا لن يؤثر على علاقتنا

810
00:36:53,778 --> 00:36:56,148
يجب أن يتم الامر الليلة يا ( لوشيس )

811
00:36:56,182 --> 00:36:58,318
نحن نكون معاً أو نموت

812
00:36:58,351 --> 00:37:01,820
أحتاجك هذه المره

813
00:37:01,854 --> 00:37:04,157
عليكِ أن تبقي معي هذه المره

814
00:37:12,197 --> 00:37:14,199
أنتم تعلمون أني أحبكم, صحيح ؟

815
00:37:14,233 --> 00:37:16,836
أنتم تعلمون

816
00:37:16,869 --> 00:37:20,673
سأفعل أي شيء

817
00:37:20,706 --> 00:37:22,374
لكي أُنقذ عائلتي

818
00:37:26,077 --> 00:37:29,548
لكن أنا و والدكم

819
00:37:29,581 --> 00:37:31,516
لا يمكنني فعل ذلك

820
00:37:31,550 --> 00:37:32,718
ابعد يديك عنّي

821
00:37:35,387 --> 00:37:35,887
أمي

822
00:37:35,921 --> 00:37:38,124
لا لا

823
00:37:43,496 --> 00:37:47,800
( أنيكا كالهون ), هل تقبلين
( لوشيس لايون )

824
00:37:47,833 --> 00:37:50,070
ليكون زوجك قانونياً ؟

825
00:37:57,409 --> 00:37:59,078
نعم

826
00:38:01,079 --> 00:38:02,715
( لوشيس لايون )

827
00:38:02,747 --> 00:38:06,353
هل تقبل أن تكون ( أنيكا كالهون )
زوجة لك ؟

828
00:38:08,921 --> 00:38:10,890
نعم

829
00:38:10,923 --> 00:38:13,892
مع السلطة الممنوحة لي

830
00:38:13,925 --> 00:38:16,528
من قِبل ولاية نيويورك, وقبل الرب

831
00:38:19,597 --> 00:38:21,066
و عائلتك

832
00:38:21,099 --> 00:38:23,269
أعلن عن زواجكما

833
00:38:24,970 --> 00:38:26,372
بإمكانك تقبيل العروس

834
00:38:41,954 --> 00:38:43,456
قم بالغناء

835
00:38:45,157 --> 00:38:48,161
لقد سمعت أمر والدك
إنهض وقم بالغناء

836
00:38:54,133 --> 00:38:56,468
أعلم بأنكِ قمت دفعتها

837
00:39:00,305 --> 00:39:02,309
إعذرني للحظة رجاءاً

838
00:40:09,775 --> 00:40:13,045
إذاً لم يخطر ببالك
أن الطفل

839
00:40:13,077 --> 00:40:15,046
سيكون له أب وجد
وهو أنت

840
00:40:15,079 --> 00:40:17,048
سيحدث مايحدث

841
00:40:17,081 --> 00:40:18,884
إرفعوا رؤوسكم إنه ( طارق )

842
00:40:18,918 --> 00:40:21,387
كيف الحال يا أخي ؟

843
00:40:21,420 --> 00:40:23,423
من هو ( طارق ) ؟

844
00:40:25,157 --> 00:40:27,626
أهنئك على زواجك الغير مقدس

845
00:40:27,659 --> 00:40:29,094
آمين

846
00:40:29,128 --> 00:40:30,430
لماذا تستمرون

847
00:40:30,463 --> 00:40:33,900
بمطاردتي يارجل
عندما تخرجون خالين الوفاض دائماً

848
00:40:33,932 --> 00:40:35,434
لماذا تقومون بإضاعة أموال دافعي الضرائب ؟

849
00:40:35,467 --> 00:40:36,902
ذلك يعني بأننا ممولين

850
00:40:36,936 --> 00:40:39,372
صدقني, لقد بدأنا لتوّنا

851
00:40:39,405 --> 00:40:42,842
( دوايت )
, مالذي يفعله أخاك غير الشقيق هنا ؟

852
00:40:52,318 --> 00:40:53,653
اقتلني

853
00:40:53,686 --> 00:40:54,887
سوف تسقط

854
00:40:54,920 --> 00:40:56,389
لقتلك شرطياً

855
00:40:56,421 --> 00:40:58,157
و إبنك سيكبر من غبر أب

856
00:40:58,190 --> 00:40:59,892
ذلك الفتى ليس إبني
يا ( جو )

857
00:40:59,925 --> 00:41:00,927
إنه إبنك

858
00:41:03,195 --> 00:41:06,833
الان هو و ( دوايت )
سيكبران من غير أب

859
00:41:14,606 --> 00:41:16,742
! أبي

860
00:41:16,775 --> 00:41:18,411
أبي, أبي, أبي

861
00:41:18,443 --> 00:41:19,545
! أبي

862
00:41:21,280 --> 00:41:23,516
أبي

863
00:41:23,548 --> 00:41:24,550
...أبي

864
00:41:26,050 --> 00:41:28,019
أوحقاً لم تعلم ؟

865
00:41:28,052 --> 00:41:30,889
نعم, والدنا كان شرطياً صالحاً
يا ( دوايت )

866
00:41:32,291 --> 00:41:34,093
لكنه كان رجل سيئاً

867
00:41:34,126 --> 00:41:36,963
أعتقد بأننا تقاسمنا النصف منه

868
00:41:40,999 --> 00:41:43,302
إسمي ( لوشيس )

869
00:41:43,334 --> 00:41:45,972
و ياعزيزي
أنا لا أملك عائله

870
00:41:46,005 --> 00:41:49,309
أحضر زوجتي يا ( دري )

871
00:41:51,075 --> 00:41:52,579
حاضر

872
00:42:33,718 --> 00:42:35,320
أردت ذلك الطفل الشيطاني

873
00:42:35,354 --> 00:42:37,490
أن يكون الوحيد على العرش
أليس كذلك ؟

874
00:42:37,523 --> 00:42:39,158
أليس كذلك ؟

875
00:42:39,191 --> 00:42:41,360
! أنتِ محقة أيتها الساقطة

876
00:43:02,715 --> 00:43:04,912
! لا

<font color=#00FFFF>@GusAM13</font> ترجمة :

