﻿1
00:00:22,304 --> 00:00:23,404
صباح الخير

2
00:00:27,675 --> 00:00:28,809
صباح الخير

3
00:00:35,949 --> 00:00:39,419
<i>الجامعة 2-1</i><i></i>

4
00:00:39,487 --> 00:00:41,121
معك الجامعة 2-1

5
00:00:41,188 --> 00:00:43,589
<i>توجه إلى 499 أجوستا بالجامعة</i><i></i>

6
00:00:43,657 --> 00:00:45,625
<i>حالة قلب محتملة</i>

7
00:00:45,692 --> 00:00:46,791
نحن في الطريق

8
00:00:50,497 --> 00:00:52,597
هل أحضرتِ الحبوب؟

9
00:00:52,665 --> 00:00:53,832
لقد كان

10
00:00:53,900 --> 00:00:55,034
شكرًا

11
00:00:55,101 --> 00:00:56,468
نايترو

12
00:00:56,536 --> 00:00:58,003
متى كانت أخر مرة تناولها

13
00:00:58,071 --> 00:00:59,638
أتعرفين متى؟

14
00:00:59,705 --> 00:01:00,872
لا، ليس سريعًا

15
00:01:00,940 --> 00:01:02,240
هل أنت تحت تأثير أي دواء؟

16
00:01:04,043 --> 00:01:05,609
السيد لا يتحدث الانجليزية

17
00:01:05,677 --> 00:01:06,877
حسن إن كان تحت تأثير أي شيء

18
00:01:06,945 --> 00:01:08,312
وأعطيته النايترو فنبضه سينهار

19
00:01:08,380 --> 00:01:10,348
حسنًا إذًا

20
00:01:18,489 --> 00:01:19,456
حسنًا؟

21
00:01:19,524 --> 00:01:21,391
لم يفلح

22
00:01:21,459 --> 00:01:23,726
معذرة سيدتي فهذا مهم للغاية

23
00:01:23,794 --> 00:01:26,029
هل زوجك تحت تأثير أي مخدر؟

24
00:01:26,097 --> 00:01:28,065
أي شيء أخر؟

25
00:01:28,132 --> 00:01:29,066
لا أعرف

26
00:01:36,773 --> 00:01:37,806
هل حصلت على شيء؟

27
00:01:37,874 --> 00:01:40,042
أجل، إنه تحت تأثير الحباية الزرقاء

28
00:01:40,110 --> 00:01:41,410
لا تفشي بسره

29
00:01:41,478 --> 00:01:42,811
السر لها لتحفظه

30
00:01:42,879 --> 00:01:44,480
دعنا نخرجه من هنا

31
00:01:44,548 --> 00:01:46,582
حول، معك الوحدة 2-1 
 استلمنا الحالة ونحن في الطريق

32
00:01:46,649 --> 00:01:47,783
المريض في حالة مستقرة

33
00:01:47,850 --> 00:01:49,585
تم تولي الأمر، انتهى

34
00:01:51,420 --> 00:01:52,787
دعني أفهم

35
00:01:52,854 --> 00:01:53,921
هذا الرجل كان لديه نوبة قلبية 

36
00:01:53,989 --> 00:01:55,290
وكل مافكر فيه هو المتعريات؟

37
00:01:55,357 --> 00:01:56,958
حسنًا لقد كانت جميلة

38
00:01:57,025 --> 00:01:59,094
أظن أنه إن رأيت فلاش حياتي

39
00:01:59,161 --> 00:02:03,864
أود تذكر مجموعة من الذكريات المريحة

40
00:02:03,932 --> 00:02:05,633
ألا زال حيًا؟

41
00:02:05,701 --> 00:02:07,000
أجل، إنه بخير

42
00:02:11,172 --> 00:02:13,373
أتذكرين عندما طلبتي مني 
 البحث عن (لوجان)؟

43
00:02:13,441 --> 00:02:14,808
على ماذا حصلت؟

44
00:02:14,875 --> 00:02:16,577
منذ 18شهر، الشرطية (شارلي ماركس)

45
00:02:16,644 --> 00:02:18,112
تعرضت لأطلاق نار وماتت

46
00:02:18,179 --> 00:02:20,046
كل قضية كبيرة حلتها يومًا

47
00:02:20,115 --> 00:02:22,215
كان اسمه يظهر في التقارير

48
00:02:22,282 --> 00:02:23,716
(لوجان)؟

49
00:02:23,783 --> 00:02:26,185
أجل، لقد فقدت حياتها بالنهاية

50
00:02:26,253 --> 00:02:27,453
محاولة حمايته

51
00:02:31,825 --> 00:02:33,959
سبع قضايا ومن يعلم كم المخفي

52
00:02:35,629 --> 00:02:37,029
ونحن متأكدين من أنه مسعف؟

53
00:02:37,097 --> 00:02:39,264
أجل، من الواضح أنه جيد في عمله

54
00:02:39,332 --> 00:02:41,833
التقارير تقول أن مخبر لا يتلقى أجرًا

55
00:02:41,900 --> 00:02:43,468
أعني أنه لا يوجد مايدفعه

56
00:02:43,536 --> 00:02:44,969
لعمل هذا

57
00:02:45,037 --> 00:02:46,571
من الممكن أن يكون مخادع

58
00:02:46,639 --> 00:02:49,741
ربما لمرة أو اثنين 
 ولكن قضية تلو الأخرى؟

59
00:02:49,808 --> 00:02:51,143
حسنًا، مكتوب هنا أنه المسعف 

60
00:02:51,210 --> 00:02:54,012
الذي دائمًا يود حل القضايا 

61
00:02:54,079 --> 00:02:58,883
هل يمكن أن تكون مهارته الحقيقة 
 هي التلاعب؟

62
00:02:58,951 --> 00:03:01,552
أكره عندما يقول مخبر أن الأمر عاجل

63
00:03:01,620 --> 00:03:02,720
أتريدين الدعم؟

64
00:03:02,788 --> 00:03:06,290
كلا، استمر بالنظر في (لوجان) هذا

65
00:03:06,358 --> 00:03:10,261
أود أن أعلم إن كان حقًا

66
00:03:10,328 --> 00:03:12,396
أو أنه ينوي على شيء ما

67
00:03:33,317 --> 00:03:36,653
أظن أني كنت واضحة عندما قلت 
 كلما قللت مقابلتك بي كلما كان أحسن

68
00:03:36,720 --> 00:03:38,621
أنتِ تودين سماع هذا

69
00:03:38,689 --> 00:03:40,022
الأمر متعلق بتاجر السلاح الذي تراقبينه

70
00:03:40,090 --> 00:03:42,825
أي تاجر سلاح؟

71
00:03:42,893 --> 00:03:44,660
(بيتر شارلبوا)

72
00:03:44,727 --> 00:03:46,094
ماذا عنه؟

73
00:03:46,162 --> 00:03:49,331
لقد كشف رجلك

74
00:03:49,399 --> 00:03:52,467
وبالحكم على النظرة على وجهك 
 فقد استحققت ماستدفعينه

75
00:03:56,172 --> 00:03:57,606
أظن ذلك

76
00:03:57,674 --> 00:04:00,174
سرني العمل معكِ سعادة الرقيب

77
00:04:04,346 --> 00:04:06,681
بالمناسبة، لم أكن لأنتظر طويلًا

78
00:04:06,748 --> 00:04:09,550
لأخرجه من هناك إن كنت مكانك

79
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
المُنصت - الموسم الثاني 
 الحلقة الثانية: مسرح جريمة 
 ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

80
00:04:31,416 --> 00:04:33,217
تناول النايترو

81
00:04:33,285 --> 00:04:35,285
أجل وام وضعته زوجته في الشاي

82
00:04:35,352 --> 00:04:36,385
بدون علمه؟

83
00:04:36,453 --> 00:04:37,753
أحسنتِ يافتاة

84
00:04:37,822 --> 00:04:38,721
هلا أخذت هذا؟

85
00:04:38,789 --> 00:04:41,324
أجل

86
00:04:42,259 --> 00:04:45,494
بيرة؟ بيتزا؟ ما رأيك؟

87
00:04:45,562 --> 00:04:48,664
لا استطيع هذا الاسبوع

88
00:04:48,732 --> 00:04:49,965
لدي خطط

89
00:04:50,033 --> 00:04:54,036
حقًا، أهو جراح الأعصاب؟

90
00:04:54,103 --> 00:04:57,940
(لوسن)؟

91
00:04:58,942 --> 00:05:00,642
أتفعل هذا؟ أتقرأني؟

92
00:05:00,710 --> 00:05:02,577
لا، أنا أعرفك

93
00:05:02,645 --> 00:05:05,447
أنا أعرفك جيدًا

94
00:05:05,514 --> 00:05:07,014
(أوز) قد أمسك بك

95
00:05:07,082 --> 00:05:09,683
(ساندي) نوعًا ما 
 والجميع يعرف

96
00:05:09,751 --> 00:05:11,685
حسنًا، نحن نأخذ الأمر ببطئ

97
00:05:11,753 --> 00:05:13,554
لنرى إلى أي مدى سيصل بنا الأمر

98
00:05:13,621 --> 00:05:15,489
لا أعرف كم أنا متسرعة للعودة في الإرتباط

99
00:05:15,557 --> 00:05:16,858
أعرف ماتقصدين

100
00:05:19,828 --> 00:05:21,395
ولكن الأمور تسير كما خططنا

101
00:05:21,463 --> 00:05:23,196
والبضاعة ستدخل

102
00:05:23,264 --> 00:05:25,265
جهودنا كل هذا الشهور ستأتي ثمارها

103
00:05:25,333 --> 00:05:27,102
حاذر

104
00:05:27,545 --> 00:05:30,813
(نيك) عليا إخراجك

105
00:05:32,082 --> 00:05:34,984
لا تمزحين بهذا الأمر

106
00:05:35,052 --> 00:05:36,385
لا أمزح

107
00:05:36,453 --> 00:05:38,855
مخبر أخبرني أنك قد كُشفت

108
00:05:38,922 --> 00:05:40,823
أنت مستهدف

109
00:05:40,891 --> 00:05:42,759
بحقك يا(ميشيل) 
 أنتِ تعرفين كيف يعمل هؤلاء المخبرين

110
00:05:42,826 --> 00:05:44,593
يخبروكِ بما تريدين سماعه

111
00:05:44,661 --> 00:05:45,761
أنه (بيري) صحيح؟

112
00:05:45,828 --> 00:05:46,795
ماذا تدفعين له؟

113
00:05:46,863 --> 00:05:48,230
هذا ليس مغزى الأمر

114
00:05:48,297 --> 00:05:49,464
لا، الأمر هو أننا قد أقتربنا

115
00:05:49,531 --> 00:05:52,467
لمهمة بذلنا فيها أنا وأنت 
 الدم لأجلها

116
00:05:52,534 --> 00:05:55,003
هذا هو العرض صحيح 
 هذا هو السبب لما نفعله

117
00:05:55,071 --> 00:05:57,806
إن كنت أردت السلامة 
 لما أردت أن أصير شرطي

118
00:05:57,874 --> 00:05:59,440
ثقي بي، أنا أتولى الأمر

119
00:05:59,508 --> 00:06:00,941
أفهم ذلك ولكني لن أدعك تخاطر بحياتك

120
00:06:01,009 --> 00:06:03,543
في عملية تلبس كهذا 
 فهذا أفضل ما سنحصل عليه

121
00:06:03,611 --> 00:06:07,648
لذا أنا أطلب منكِ ألا تفعلي ذلك

122
00:06:08,817 --> 00:06:10,284
أسفة

123
00:06:10,351 --> 00:06:11,886
بحقك.. الأمر سينتهي هكذا 
 سأرمي بثلاثة شهور ونصف

124
00:06:11,953 --> 00:06:15,389
من التغطية من أجل أحمق؟

125
00:06:15,456 --> 00:06:17,157
دعيني على الأقل أحصل على مكان التسليم

126
00:06:18,859 --> 00:06:21,828
حتى إن لم أشارك فيمكنكِ التحرك

127
00:06:21,896 --> 00:06:24,297
وبعدها ستخرج من هناك

128
00:06:25,032 --> 00:06:28,034
أعرف أنكِ رئيستي

129
00:06:28,102 --> 00:06:31,871
ولكني لن انسى مواعدتك لأخي

130
00:06:31,939 --> 00:06:33,638
بدون مخاطر غير ضرورية

131
00:06:33,706 --> 00:06:35,740
إنها نوعي المفضل

132
00:06:44,417 --> 00:06:46,084
الابتذال هو أن تثرثر عن كيفية أنقاذك

133
00:06:46,152 --> 00:06:47,853
لمنظف نوافذ من الطابق العشرين

134
00:06:47,921 --> 00:06:49,253
أنت فعلتها مرة صحيح؟

135
00:06:49,321 --> 00:06:51,488
أجل في أول عام

136
00:06:51,556 --> 00:06:52,723
مازالت أخاف من المرتفعات

137
00:06:52,791 --> 00:06:54,692
أنا بخير طالما أني لا أنزل لأسفل

138
00:06:54,759 --> 00:06:55,893
أتعلم، لم أكن لأفعل هذا بدون

139
00:06:55,961 --> 00:06:57,061
أعز صديق

140
00:06:58,697 --> 00:07:00,264
الأندريالين

141
00:07:00,332 --> 00:07:03,434
نخب الأندريالين

142
00:07:03,501 --> 00:07:06,169
هل أنتم مدمنون على المخاطر؟

143
00:07:06,237 --> 00:07:07,637
أسفة لاستراقي السمع

144
00:07:07,705 --> 00:07:08,905
كلا، لا بأس

145
00:07:08,973 --> 00:07:11,574
أجل نحن مدمنون على الخطر

146
00:07:11,642 --> 00:07:12,909
أجل

147
00:07:12,977 --> 00:07:16,012
وأنا أيضًا، على أي شيء 
 يزيد من نبض قلبي

148
00:07:16,080 --> 00:07:20,383
في الحقيقة نحن مسعفان لذا 
 فإن الخطر جزء من مهنتنا

149
00:07:20,451 --> 00:07:23,785
إنها تنطق دانهر ولكن إن نطقت بسرعة 
 ستكون دانجر

150
00:07:23,854 --> 00:07:25,587
..(توبي) و(أوز) و

151
00:07:25,655 --> 00:07:26,621
(فيبي)

152
00:07:26,689 --> 00:07:28,090
(فيبي)

153
00:07:28,158 --> 00:07:29,925
(فيبي) أنا أتكلم بجد 

154
00:07:29,993 --> 00:07:31,626
ما الذي يجعل من نبض قلبك متسارع

155
00:07:31,694 --> 00:07:32,895
بعض الأمور

156
00:07:32,963 --> 00:07:37,332
التسلق الحر والتزلج في السماء 
 وركوب الدراجات

157
00:07:37,399 --> 00:07:40,034
هل سقطت من منحدر لألف قدم؟

158
00:07:40,102 --> 00:07:42,670
على الفطور

159
00:07:44,940 --> 00:07:47,008
هل تزلجت على جبل لأجل ماتحسين به؟

160
00:07:47,076 --> 00:07:49,610
ليس عن قصد لا

161
00:07:52,514 --> 00:07:54,447
عليا الذهاب للحمام

162
00:07:54,515 --> 00:07:55,515
معذرة

163
00:07:55,549 --> 00:07:57,918
بالتأكيد

164
00:08:03,324 --> 00:08:05,492
هل دخلت عاصفة؟

165
00:08:05,559 --> 00:08:09,762
هل تعلقتِ من هليوكوبتر؟

166
00:08:09,829 --> 00:08:11,430
ماهي حدودك؟ مايجعل من الأمر

167
00:08:11,498 --> 00:08:13,199
جنونيًا

168
00:08:13,267 --> 00:08:15,834
الجنون هو أن أغادر بدون

169
00:08:15,903 --> 00:08:17,370
رقمك

170
00:08:25,878 --> 00:08:28,646
مدير تقييم المخاطر

171
00:08:28,714 --> 00:08:31,082
على الفتاة البحث عن رزقها

172
00:08:39,625 --> 00:08:41,525
أمتأكدة أن (نيك) قد تم كشفه؟

173
00:08:41,592 --> 00:08:42,993
هذه المشكلة، أنا لست متأكد

174
00:08:43,061 --> 00:08:44,995
ولكن كيف أفوت الفرصة

175
00:08:45,063 --> 00:08:47,431
4شهور، وبالكاد مرت 200ألف فرصة

176
00:08:47,498 --> 00:08:50,167
الله يعلم كم مرت من المسدسات 
 على أجساد الناس

177
00:08:50,235 --> 00:08:52,002
هذا اقتباس 
 أنا اقتبس لأحدهم

178
00:08:52,070 --> 00:08:53,470
أتظن أني أحب هذا؟

179
00:08:53,538 --> 00:08:55,039
إن سحبت (نيك) في هذه اللحظة

180
00:08:55,106 --> 00:08:57,773
ستفقدين أي ميزة كانت لديكِ

181
00:08:57,841 --> 00:08:59,309
هذا إن كانت عملية الاستلام ستتم

182
00:08:59,376 --> 00:09:00,843
(بيير) عليه أن ينفذ العملية

183
00:09:00,911 --> 00:09:03,379
إن تسربت كلمة عن أنه تم كشفه 
 بسبب أن شرطي

184
00:09:03,447 --> 00:09:06,649
كان داخل العملية 
 فلن يكون هذا جيدًا

185
00:09:06,716 --> 00:09:08,651
..أمازلنا نخمن.. من

186
00:09:08,718 --> 00:09:10,186
(لوتير)؟

187
00:09:10,254 --> 00:09:11,587
لا نعلم شيئًا عنه أو حتى شكله

188
00:09:11,655 --> 00:09:13,488
كيف يبدو أو إن كان هذا سمه الحقيقي

189
00:09:13,556 --> 00:09:16,391
عملية الاستلام ستكون الفرصة الوحيدة 
 للامساك به

190
00:09:16,459 --> 00:09:19,294
هذا مقصدي بالظبط

191
00:09:19,362 --> 00:09:22,097
يمكنك أن تفشلي العملية 
 بسبب تخابر خاطئ

192
00:09:22,165 --> 00:09:26,101
على الأقل تعاوني مع الأمر

193
00:09:29,338 --> 00:09:31,472
خطرت لي فكرة

194
00:09:42,951 --> 00:09:44,651
صباح الخير سيد (لوجان)

195
00:09:44,719 --> 00:09:46,119
مرحبًا

196
00:09:46,187 --> 00:09:48,154
ماذا تفعلين بالحي؟

197
00:09:48,222 --> 00:09:49,555
عيناك متحمرة 

198
00:09:49,623 --> 00:09:52,492
أسهرت البارحة؟

199
00:09:52,559 --> 00:09:54,560
هل تتعيني؟

200
00:09:54,628 --> 00:09:57,364
كنت أمل أن نحظى بمحادثة قصيرة

201
00:09:57,431 --> 00:10:01,666
أشتريت القهوة والكعك

202
00:10:01,734 --> 00:10:05,337
ما الأمر الذي تريدينه أيتها الرقيب؟

203
00:10:05,405 --> 00:10:10,442
أود أن أعلم الحقيقة عنك

204
00:10:10,510 --> 00:10:12,644
لابد وأنك قد قرأتِ ملفي

205
00:10:12,712 --> 00:10:16,148
بالفعل، ولكنه لم يلبي كل اسألتي

206
00:10:16,216 --> 00:10:20,251
حسنًا كنت اساعد (شارلي) 
 بقضاياها

207
00:10:20,319 --> 00:10:24,122
كنت أقرأ التعابير

208
00:10:24,189 --> 00:10:26,391
لغة الجسد وأشياء كهذه

209
00:10:26,458 --> 00:10:28,159
لذا فأنت قارئ للوجه

210
00:10:28,227 --> 00:10:30,328
إن أردت تسمية الأمر هكذا، أجل

211
00:10:30,396 --> 00:10:32,563
منذ اسبوعين مضوا 
 في حالة هذه المرأة الفاقدة لذاكرتها

212
00:10:32,631 --> 00:10:34,364
كيف علمت الكثير عن حالتها؟

213
00:10:34,432 --> 00:10:36,366
ستذهلين ما يمكن أن يكشفه الوجه عنكِ

214
00:10:36,434 --> 00:10:37,367
حقًا؟

215
00:10:37,435 --> 00:10:38,868
أجل

216
00:10:38,936 --> 00:10:41,405
أذهلني

217
00:10:41,472 --> 00:10:42,406
لا، أنتِ تظنين أن هذا أحتيال

218
00:10:42,473 --> 00:10:44,441
إذًا اثبت أني على خطأ

219
00:10:44,509 --> 00:10:46,743
..الأمر فقط

220
00:10:46,810 --> 00:10:48,178
أنت فقط تجعلني اسأل أكثر

221
00:10:48,246 --> 00:10:50,579
وأتعلم؟ في المرة القادمة

222
00:10:50,647 --> 00:10:54,383
لن يكون هناك قهوة أو كعك

223
00:10:54,451 --> 00:10:57,986
ليس الكعك

224
00:10:58,055 --> 00:11:00,122
ما الذي تراه عندما تنظر إليّ؟

225
00:11:00,190 --> 00:11:03,259
..أرى

226
00:11:03,326 --> 00:11:04,493
بالراحة على عيني

227
00:11:07,163 --> 00:11:10,965
ماذا يقول لك تعبير وجهي؟

228
00:11:11,033 --> 00:11:13,901
<i>>إن كان بالفعل هكذا يمكنني استخدامه<</i><i></i>

229
00:11:13,969 --> 00:11:18,406
إن كنت أقول الحقيقة 
 فأنتِ تنظنين أنه يمكنكِ استخدامي

230
00:11:18,474 --> 00:11:20,075
كان واضحًا

231
00:11:20,142 --> 00:11:25,245
حسنًا.. ما أهم شيء تفكرين به؟

232
00:11:26,514 --> 00:11:29,883
<i>>لا يمكنني أن أدع هذا يحدث لـ(نيك)<</i><i></i>

233
00:11:29,951 --> 00:11:31,051
أنتِ تفكرين بأحدهم قريب لك

234
00:11:31,119 --> 00:11:34,254
وأنتِ قلقة بشأنه

235
00:11:34,322 --> 00:11:35,956
هل حصلت على هذا من تعابير وجهي؟

236
00:11:36,023 --> 00:11:39,692
تعابير ضئيلة، كأنفك

237
00:11:39,759 --> 00:11:41,927
عيناك، فمك 
 كلها تقوم

238
00:11:41,995 --> 00:11:45,565
بأشياء عنكِ وأنتِ عليكِ جمعها معًا

239
00:11:45,632 --> 00:11:47,233
بأمانة أنا أخمن الأمر في أغلب الأوقات

240
00:11:47,301 --> 00:11:50,002
ليس سحرًا

241
00:11:53,739 --> 00:11:55,840
في المرة القادمة التي تريدين فيها 
 التحدث معي

242
00:11:55,908 --> 00:11:58,776
فقط اتصلي بي

243
00:12:05,050 --> 00:12:07,352
كان هذا سريعًا

244
00:12:07,420 --> 00:12:08,820
سيد (لوجان)

245
00:12:08,887 --> 00:12:10,221
(توبي) ناديني بـ(توبي)

246
00:12:10,288 --> 00:12:13,924
حسنًا يا(توبي) بأمانة

247
00:12:13,992 --> 00:12:18,762
أنا قي مأزق وبحاجة لأجرب هذا

248
00:12:18,830 --> 00:12:20,797
قراءة الوجه معك

249
00:12:50,449 --> 00:12:52,182
أمل أن ذلك استحق المشوار

250
00:12:52,250 --> 00:12:56,654
ستكون سعيدًا سيد (لوتير)

251
00:13:06,464 --> 00:13:10,066
مدفع قنابل أم203 كما وعدتك

252
00:13:10,133 --> 00:13:13,736
يدمر الأبواب والنوافذ 
 ويقطع البصل

253
00:13:13,803 --> 00:13:17,606
بدون دموع

254
00:13:17,674 --> 00:13:19,842
وأنت لديك كل الـ400قطعة؟

255
00:13:19,909 --> 00:13:22,043
هذا وأكثر

256
00:13:22,111 --> 00:13:24,380
ونحن في موعدنا 15:00

257
00:13:24,447 --> 00:13:26,982
ستصلك رسالة بالتفاصيل

258
00:13:45,701 --> 00:13:47,001
حسنًا، ها نحن

259
00:13:47,068 --> 00:13:48,568
أين هنا؟

260
00:13:48,636 --> 00:13:51,138
بالداخل هناك أحدهم يرتدي قبعة

261
00:13:51,206 --> 00:13:52,940
يتكلم مع أحدهم يرتدي سترة جلدية

262
00:13:53,008 --> 00:13:54,108
أريدك أن تخبرني بما يحدث

263
00:13:54,175 --> 00:13:55,742
بينهما

264
00:13:55,810 --> 00:13:58,312
ياله من غموض كبير

265
00:13:58,380 --> 00:13:59,446
إنه عملية تغطية

266
00:13:59,514 --> 00:14:00,547
ولا يمكنني إخبارك بأكثر من هذا

267
00:14:00,615 --> 00:14:01,681
أسفة

268
00:14:01,749 --> 00:14:04,250
حسنًا تمني لي الحظ

269
00:14:29,842 --> 00:14:31,910
مرحبًا

270
00:14:31,978 --> 00:14:34,145
كاميرا (نيك) تبث بشكل جيد

271
00:14:38,250 --> 00:14:41,285
المستجد قد وصل

272
00:14:44,990 --> 00:14:46,123
هل يمكنني أن أحظى بقهوة؟

273
00:14:46,191 --> 00:14:48,125
حسنًا

274
00:14:49,494 --> 00:14:51,061
اكتشفت أن رجاله يتأهبون لقتلي

275
00:14:51,128 --> 00:14:54,097
فسلمته عينه وأخبرته بأن البضاعة موجودة

276
00:14:54,165 --> 00:14:58,034
أظنني جهزت الشحنة لميعاد التسليم

277
00:14:58,102 --> 00:14:59,635
هذا جيد ومشوق لسماعه

278
00:14:59,703 --> 00:15:01,838
أنت محظوظ أنه لم يقتلك

279
00:15:01,905 --> 00:15:03,606
لذا متى موعد التلسيم؟

280
00:15:03,674 --> 00:15:04,975
إن أردت مني تحويل أمن الميناء

281
00:15:05,042 --> 00:15:06,741
يجب أن أعرف متى

282
00:15:06,809 --> 00:15:08,743
لا عجلة يا أخي 
 عندما تصل البضاعة

283
00:15:08,811 --> 00:15:10,346
سيأتي دورك

284
00:15:10,413 --> 00:15:12,281
<i>>وكأنني سأخبرك<</i><i></i>

285
00:15:12,349 --> 00:15:14,516
أقسم بأن هذا البيض سيقتلني يومًا ما

286
00:15:14,584 --> 00:15:17,386
<i>>لن يكون البيض من سيقتلك أيها الشرطي<</i>

287
00:15:19,089 --> 00:15:22,890
<i>>تغيير في الخطة بخارج الميناء< 
 >اسم مكان موعد التسليم رويال<</i>

288
00:15:24,393 --> 00:15:25,893
أستأكل هذا؟

289
00:15:25,961 --> 00:15:28,629
تفضل

290
00:15:28,697 --> 00:15:31,265
<i>>وكأني مستسلم لك، ياشرطي<</i>

291
00:15:46,614 --> 00:15:47,847
أنه يعرف أن صديقكم شرطي

292
00:15:47,915 --> 00:15:50,450
أفهمت هذا من قراءة وجهه؟

293
00:15:50,518 --> 00:15:52,185
أتودين أن أثبت هذا مجددًا؟

294
00:15:52,253 --> 00:15:55,021
رجلكم في خطر وشيك

295
00:16:03,063 --> 00:16:05,197
لم أتوصل مكان موعد التسليم 
 ولكن اقتربت

296
00:16:05,265 --> 00:16:06,899
حسنًا اقتربت ليست جيدة كفاية

297
00:16:06,966 --> 00:16:08,967
هل حقًا ستلغين العملية

298
00:16:09,036 --> 00:16:10,435
بسبب ما أخبركِ به (بيري)؟

299
00:16:10,503 --> 00:16:11,202
ليس هو فقط 
 أحدهم أخبرني

300
00:16:11,270 --> 00:16:12,670
نفس الشيء

301
00:16:12,738 --> 00:16:14,739
أسف على تأخري

302
00:16:14,806 --> 00:16:18,343
(نيك) هذا (توبي لوجان) 
 إنه يقوم بدراسة

303
00:16:18,411 --> 00:16:19,344
والتحليل من أجلنا

304
00:16:19,412 --> 00:16:20,745
دراسة ماذا؟

305
00:16:20,812 --> 00:16:23,214
قراءة الوجه

306
00:16:23,282 --> 00:16:24,615
هل أنت جادة؟

307
00:16:24,683 --> 00:16:27,317
لقد راقبك أن و(بير) هذا الصباح

308
00:16:27,385 --> 00:16:28,419
كيف ترسلين أحدهم

309
00:16:28,486 --> 00:16:30,020
بدون إخباري؟

310
00:16:30,088 --> 00:16:32,122
لقد أكد ما قاله مخبري

311
00:16:32,190 --> 00:16:34,591
حقًا

312
00:16:34,659 --> 00:16:38,462
وكيف فعلت هذا؟

313
00:16:38,530 --> 00:16:39,996
قليل من الحرفة وقليل من العلم

314
00:16:40,065 --> 00:16:42,098
فوجهك يخبرك بأشياء

315
00:16:42,166 --> 00:16:43,166
لا تقولها شفتاك

316
00:16:43,233 --> 00:16:44,200
ولكن هل أنت حتى بشرطي؟

317
00:16:44,268 --> 00:16:45,734
لا

318
00:16:45,802 --> 00:16:48,204
أتريد أخذ فرصة لتثبت أني مخطئ؟

319
00:16:48,272 --> 00:16:50,273
حياتك على محك

320
00:16:50,340 --> 00:16:51,674
ماذا رأيت؟

321
00:16:51,741 --> 00:16:53,342
حكة؟

322
00:16:53,410 --> 00:16:54,743
ليس الأمر بهذه البساطة

323
00:16:54,811 --> 00:16:56,179
بالطبع

324
00:16:56,246 --> 00:16:59,047
لأنك إن وضحت الأمر فلن يستأجرك أحد

325
00:16:59,115 --> 00:17:00,415
أنا سأتبع ما أحس به أيضًا

326
00:17:00,483 --> 00:17:02,350
إن خرجنا من هذا فسنخسر كل شيء

327
00:17:02,418 --> 00:17:04,186
أنا أفهم يا(نيك) 
 ولكن لا يمكنني المخاطرة

328
00:17:04,253 --> 00:17:06,254
لو أن شيئًا سيحدث لك

329
00:17:06,322 --> 00:17:08,723
هذا خطر محسوب

330
00:17:08,791 --> 00:17:12,026
هذا ماتدربنا لنقبله كشرطيين

331
00:17:12,095 --> 00:17:13,962
حسنًا لقد زاد الأمر عن الحد

332
00:17:16,864 --> 00:17:18,365
انتهى الأمر، أسفة

333
00:17:18,433 --> 00:17:20,167
سنفكر بمخرج أخر

334
00:17:26,508 --> 00:17:28,275
أن لست راضيًا عن هذا أتعلمين

335
00:17:28,343 --> 00:17:30,643
أعلم

336
00:17:42,123 --> 00:17:43,756
لذا ماذا قلت للرقيب؟

337
00:17:43,824 --> 00:17:46,025
أخبرتها أني أقرأ تعابير الوجه ولغة الجسد

338
00:17:46,093 --> 00:17:47,392
وهل صدقتك؟

339
00:17:47,460 --> 00:17:48,693
أجل

340
00:17:48,761 --> 00:17:49,794
أتظن بأنك يمكن أن تخبرها بالحقيقة؟

341
00:17:49,862 --> 00:17:52,831
أني متخاطر؟

342
00:17:52,898 --> 00:17:55,000
لا أدري إن كنت أود المضي في هذا 
 الطريق مجددًا

343
00:17:55,067 --> 00:17:58,770
<i>الجامعة 2-1 
 ذكر في 24من عمره</i><i></i>

344
00:17:58,838 --> 00:18:01,473
<i>تحت ضغط في تقاطع باثترست وويلنجتن</i><i></i>

345
00:18:01,541 --> 00:18:03,608
الوحدة 2-1 سنتولى الأمر، حول

346
00:18:06,512 --> 00:18:07,578
ادخل السيارة

347
00:18:07,646 --> 00:18:08,646
ماذا يحدث؟

348
00:18:08,713 --> 00:18:10,114
ادخل السيارة وقد

349
00:18:26,356 --> 00:18:27,423
كيف كان رد فعل (نيك)؟

350
00:18:27,490 --> 00:18:29,091
كما كنت تظن

351
00:18:29,159 --> 00:18:30,859
ليس كأن الأمر كله قد ذهب سدى

352
00:18:30,927 --> 00:18:33,828
حسنًا هذا لا يجعل الأمر سهلًا

353
00:18:33,896 --> 00:18:36,498
اسف على الإزعاج ولكن لدينا حالة هنا

354
00:18:36,566 --> 00:18:37,933
ما الأمر؟

355
00:18:38,000 --> 00:18:39,633
(بيير) فقدنا اثره منذ 20دقيقة مضت

356
00:18:39,701 --> 00:18:41,035
ماذا تعني؟

357
00:18:41,103 --> 00:18:43,171
محترف يبث ماسد به البث

358
00:18:43,238 --> 00:18:44,672
وقطع عنا ارسال سيارته

359
00:18:44,739 --> 00:18:46,839
أتعلم من مساعديه؟

360
00:18:46,907 --> 00:18:48,375
كلا، كلهم أختفوا.. هكذا

361
00:18:48,443 --> 00:18:51,244
هذه خطة مدروسة

362
00:18:51,312 --> 00:18:53,012
عليهم أن يكونوا بمكان ما

363
00:18:53,081 --> 00:18:56,149
لقد تفقدت كل الترددات المعروفة 
 ولم أصل لشيء

364
00:18:56,217 --> 00:18:58,385
دعنا نتحدث لـ(نيك) 
 ربما يفسر لنا

365
00:18:58,453 --> 00:19:00,087
حصلت على شيء

366
00:19:00,154 --> 00:19:01,287
ماذا؟

367
00:19:01,354 --> 00:19:04,823
(ميشيل) لقد ارسل لكِ (نيك) ايميل

368
00:19:04,891 --> 00:19:07,759
اسف يا(ميشيل) لقد أخذنا مشوار طويل 
 ولا يمكننا الرجوع الآن

369
00:19:09,829 --> 00:19:11,564
كيف له أن يكون بهذا العند

370
00:19:11,631 --> 00:19:12,931
إنه لا يرد على هاتفه

371
00:19:12,999 --> 00:19:15,401
(بير) اختفى أيضًا 
 هل امسكوا به؟

372
00:19:15,469 --> 00:19:17,102
أريد كل مصدر لدينا

373
00:19:17,203 --> 00:19:18,303
للعثور عليهم

374
00:19:18,370 --> 00:19:19,670
لقد بدأوا بالتحرك

375
00:19:19,738 --> 00:19:21,306
سنفعل كل مابوسعنا للعثور على (نيك)

376
00:19:23,642 --> 00:19:26,478
ألو؟

377
00:19:32,418 --> 00:19:33,917
أهو (نيك)؟

378
00:19:33,985 --> 00:19:36,686
لقد اكتشفوا أمره 
 وسيتم نقله لسانت لوك

379
00:19:39,056 --> 00:19:40,924
هذا هو الشاب الذي كان يأكل الكنبة؟

380
00:19:40,992 --> 00:19:43,360
ضرر في الشريان الأورطي

381
00:19:43,428 --> 00:19:45,195
ضعه في رقم 3

382
00:19:45,263 --> 00:19:46,597
هل يمكنكِ استلامه؟

383
00:19:46,664 --> 00:19:48,798
أجل

384
00:19:53,670 --> 00:19:54,970
كيف حاله؟

385
00:19:55,038 --> 00:19:56,939
ليس طيبًا

386
00:19:57,007 --> 00:19:58,841
أخبرني بأنه سيعيش

387
00:19:58,908 --> 00:20:00,809
أنهم يجهزون غرفة العمليات الآن

388
00:20:00,877 --> 00:20:03,112
من الأفضل لو انتظرتِ هنا

389
00:20:06,616 --> 00:20:09,451
الرقيب (ماكلاسكي)؟

390
00:20:11,086 --> 00:20:13,755
..إنهم

391
00:20:13,822 --> 00:20:16,591
أطلقوا النار عليه وتركوه

392
00:20:16,659 --> 00:20:18,826
في موقف السيارات ليموت

393
00:20:29,304 --> 00:20:32,739
مهما كلف الأمر أريد العثور على (بيير)

394
00:20:32,807 --> 00:20:34,575
العملية مازالت مستمرة

395
00:20:36,344 --> 00:20:39,078
سأبقى هنا حتى يخرج من العمليات

396
00:20:39,146 --> 00:20:41,881
دعيني أعرف باللحظة التي تصل فيها لشيء

397
00:20:41,948 --> 00:20:43,783
مرحبًا

398
00:20:44,818 --> 00:20:47,787
أهناك شيء استطيع تقديمه؟

399
00:20:47,854 --> 00:20:49,121
لا

400
00:20:49,190 --> 00:20:52,124
لقد قمت بكل ما تستطيع

401
00:20:52,193 --> 00:20:54,426
<i>أنا من كان يفترض بها فعل شيء</i><i></i>

402
00:20:54,494 --> 00:20:57,095
لا تقسين على نفسك

403
00:21:02,468 --> 00:21:04,703
الجراح يود التحدث معك

404
00:21:33,431 --> 00:21:38,235
اثنان.. لنبدأ

405
00:21:48,614 --> 00:21:51,780
(توبي) ليس خطأك ولا خطأ الرقيب

406
00:21:51,848 --> 00:21:53,482
لقد أخبرتها بكل ماتعرفه

407
00:21:53,550 --> 00:21:55,784
لقد أخبرتها أنه واقع في مشكلة

408
00:21:55,852 --> 00:21:58,185
وأنه في خطر وانظر الآن 
 هو بالمشفى

409
00:21:58,254 --> 00:22:00,521
لقد أخبرتها بأنه حياته في خطر، أجل

410
00:22:00,589 --> 00:22:02,857
ولكن هذه المعلومة لم تقتله

411
00:22:02,924 --> 00:22:06,060
لم أخبرها بالرسالة التي قرائتها

412
00:22:06,128 --> 00:22:10,030
والتي تحمل تغيير في الخطط

413
00:22:10,098 --> 00:22:11,566
والآن كيف أخبرها بأني عرفت هذا 
 من قراءة الوجه

414
00:22:14,569 --> 00:22:16,703
لو كنت مكانك لكنت أخبرتها

415
00:22:16,771 --> 00:22:18,171
ما اسوء شيء يمكن أن تفعله؟

416
00:22:18,239 --> 00:22:19,873
ستقول أنك مجنون

417
00:22:19,940 --> 00:22:22,442
أنا مجنون، ماذا في هذا؟

418
00:22:22,510 --> 00:22:25,612
في المرة الأخيرة التي أخبرت فيها شرطية 
 لم يفلح الأمر

419
00:22:55,308 --> 00:22:57,375
ليس من السهل أن تكون بطلًا

420
00:22:57,443 --> 00:23:01,145
المحققة (ماركس) أنتِ هنا لتحققين بالحادثة؟

421
00:23:06,918 --> 00:23:10,153
أنت تعرف بما أفكر

422
00:23:29,105 --> 00:23:30,707
<i>لو كنت مكانك لكنت أخبرتها</i><i></i>

423
00:23:30,774 --> 00:23:33,042
<i>أعني ما اسوء شيء يمكن أن تفعله</i><i></i>

424
00:23:45,806 --> 00:23:47,374
<i>مرحبًا لا يمكنني الرد الآن</i><i></i>

425
00:23:47,442 --> 00:23:48,942
<i>اترك رسالة وساتصل بك</i><i></i>

426
00:23:50,211 --> 00:23:53,413
(ميشيل) معكِ (توبي)

427
00:23:53,481 --> 00:23:57,184
أنا بالمشفى وكنت أمل

428
00:23:57,252 --> 00:24:01,387
أن تقابليني 

429
00:24:01,455 --> 00:24:06,960
فقط أردت أخبارك بشيء 
 كنت أفكر فيه

430
00:24:07,028 --> 00:24:10,429
بأي حال

431
00:24:10,497 --> 00:24:13,867
تعالي وقابليني بالمشفى إن استطعتِ

432
00:24:34,787 --> 00:24:36,988
كيف حالك؟

433
00:24:37,056 --> 00:24:40,925
أنا مسعف، ساسلم مستلزمات شخصية

434
00:24:40,993 --> 00:24:42,293
شكرًا

435
00:25:01,813 --> 00:25:05,681
(نيك)

436
00:25:05,749 --> 00:25:07,016
أنا (توبي)

437
00:25:07,084 --> 00:25:09,351
أنا أعمل مع مكتب التحقيقات

438
00:25:09,419 --> 00:25:13,522
الرقيب وكل شخص بالمكتب 
 يريدون الامساك بهؤلاء الأشرار

439
00:25:13,523 --> 00:25:16,291
مثلك تمامًا

440
00:25:22,898 --> 00:25:24,766
لم يكن ينبغي أن أكون هنا

441
00:25:29,871 --> 00:25:33,907
انظر

442
00:25:33,975 --> 00:25:35,643
أنا اسف لأني أظن أنه كان يمكن 
 أن أفعل أكثر

443
00:25:35,711 --> 00:25:39,413
من مجرد تحذيرك 
 وأنا أظن أن النتيجة كانت

444
00:25:39,481 --> 00:25:43,617
لتصبح مختلفة كليًا

445
00:25:49,257 --> 00:25:51,524
أبقى قويًا 

446
00:26:08,941 --> 00:26:15,880
<i>>عليا إخبارهم<</i>

447
00:26:38,102 --> 00:26:40,203
<i>>أنهي الأمر<</i>

448
00:26:41,739 --> 00:26:43,540
يا إلهي

449
00:26:43,608 --> 00:26:45,542
ماذا تفعل هنا؟

450
00:26:45,610 --> 00:26:49,144
كنت أتفقده 

451
00:26:49,212 --> 00:26:52,080
ماذا تعني بأنك تتفقده؟

452
00:26:52,148 --> 00:26:54,350
هنا شيء بخصوص اطلاق النار

453
00:26:54,418 --> 00:26:55,751
تفاصيل تحتاجين لمساعها

454
00:26:55,819 --> 00:26:57,820
أعلم من كان هناك 
 ومن أطلق عليه النار

455
00:26:57,887 --> 00:26:59,588
أعلم بأن الأمر يبدو جنونيًا

456
00:26:59,656 --> 00:27:01,990
لأنه في غيبوبة ولكني 
 عرفت هذا منه

457
00:27:02,058 --> 00:27:04,826
عماذا تتحدث؟

458
00:27:04,893 --> 00:27:08,062
حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى 
 لقول هذا

459
00:27:08,130 --> 00:27:13,234
ولكني عليا إخباركِ

460
00:27:13,302 --> 00:27:20,474
أني لا أقرأ الوجوه

461
00:27:20,542 --> 00:27:27,314
بل العقول

462
00:27:27,382 --> 00:27:28,915
انظري، أنا أخبركِ بالحقيقة

463
00:27:28,983 --> 00:27:32,386
لماذا تظنين أن (شارلي) استخدمتني 
 بكل هذه القضايا؟

464
00:27:32,454 --> 00:27:34,421
هذا جنون 
 يجب أن ترحل الآن

465
00:27:34,489 --> 00:27:36,021
حسنًا كيف تظنين أني عرفت كل المعلومات

466
00:27:36,089 --> 00:27:38,424
في قضية المرأة الفاقدة لذاكرتها 
 حتى أنتِ قلتِ أنه أمر مستحيل

467
00:27:38,492 --> 00:27:40,426
لا تستغلني لتدعم هذا الهراء

468
00:27:40,494 --> 00:27:42,161
دعيني اثبت لكِ

469
00:27:42,229 --> 00:27:43,629
اختاري رقم

470
00:27:43,697 --> 00:27:44,797
<i>تبًا لهذا المجنون 
 بني</i><i></i>

471
00:27:44,865 --> 00:27:47,500
بني ليس رقم

472
00:27:47,568 --> 00:27:49,802
لا فائدة من المعاندة لأنه

473
00:27:49,870 --> 00:27:53,271
يعني أني سأعمل جديًا لثبت لكِ

474
00:27:53,339 --> 00:27:54,906
<i>هذا جنوني 
 علي الذهاب</i><i></i>

475
00:27:54,974 --> 00:27:56,475
لتخبري (ديف)

476
00:27:56,542 --> 00:27:59,845
أني محتال، انظري 
 فقط أختاري رقم

477
00:27:59,912 --> 00:28:01,446
84 عيدميلاد

478
00:28:01,514 --> 00:28:04,483
84 عيدميلاد أحدهم

479
00:28:04,550 --> 00:28:05,684
ما هذا؟<i></i>

480
00:28:05,752 --> 00:28:07,085
هذا أنا اقأ أفكارك

481
00:28:07,152 --> 00:28:08,386
هذا لا يحدث<i></i>

482
00:28:08,453 --> 00:28:10,855
هذا يحدث الآن

483
00:28:10,923 --> 00:28:13,124
استطيع قراءة كل ماتفكرين به

484
00:28:13,192 --> 00:28:14,425
<i>هذا غير ممكن</i>

485
00:28:14,493 --> 00:28:21,099
هذا ممكن وأعرف أنه مخيف

486
00:28:21,166 --> 00:28:23,534
ولكنكِ ستعتادين على الأمر

487
00:28:23,602 --> 00:28:25,202
(شارلي) أعتادت الأمر

488
00:28:25,270 --> 00:28:28,438
عليك أن تتوقف

489
00:28:28,506 --> 00:28:31,474
أنا اقرأ أفكارك كما قرأت (نيك)

490
00:28:45,688 --> 00:28:47,689
لا تدعين هذه العملية بأكملها

491
00:28:47,757 --> 00:28:49,525
وماحدث لـ(نيك) يذهب سدى

492
00:28:49,592 --> 00:28:53,429
دعيني اساعدك

493
00:28:53,496 --> 00:28:57,966
أنت جيدة كشرطية لـ ألا تفهمي هذا

494
00:29:03,139 --> 00:29:05,506
أريدك أن تخبرني بكل ماتعرفه

495
00:29:09,178 --> 00:29:11,479
أتريدين قهوة؟

496
00:29:11,547 --> 00:29:14,982
ملعقتين، صحيح؟

497
00:29:30,797 --> 00:29:33,466
لا يمكنني تصديق بأنه قارئ للأفكار

498
00:29:33,533 --> 00:29:34,800
لقد كان بداخل عقلي

499
00:29:34,868 --> 00:29:37,003
لا، لقد بدا هكذا

500
00:29:37,071 --> 00:29:38,404
هناك مليون طريقة لفعلها

501
00:29:38,472 --> 00:29:40,974
وكلها ألعاب عقل 
 كقوة التخمين

502
00:29:41,041 --> 00:29:44,376
أجل أو أنه قد قرأ عقلي فقط

503
00:29:44,444 --> 00:29:45,444
وربما الشرطية (شارلي ماركس)

504
00:29:45,511 --> 00:29:47,812
صدقت نفس الشيء

505
00:29:47,880 --> 00:29:50,248
دعنا نختبره

506
00:29:50,316 --> 00:29:51,984
العقل الذي قلتِ أنه قرأه

507
00:29:52,051 --> 00:29:54,386
قد جُن

508
00:29:58,091 --> 00:30:00,424
كنت أظن أني سانظر لصور 
 مسجلين خطر

509
00:30:00,492 --> 00:30:03,727
كلا، نريدك أن تصنع هذا المسجل الخطر

510
00:30:03,795 --> 00:30:05,896
أنها كتقنية أعلى من سيد بطاطا 
 **اسقاط على شخصية بقصة لعبة**

511
00:30:05,964 --> 00:30:08,866
حسنًا، كيف نبدأ؟

512
00:30:08,933 --> 00:30:10,301
فكر بمطلق النار

513
00:30:10,369 --> 00:30:12,169
ابدأ بشكل عام

514
00:30:12,237 --> 00:30:17,107
ذكر أبيض 
 في بداية الخمسينات

515
00:30:17,174 --> 00:30:18,941
عليك أختيار أفضل تطابق

516
00:30:19,010 --> 00:30:21,944
انظر للاشكال

517
00:30:22,013 --> 00:30:23,146
حسنًا

518
00:30:23,214 --> 00:30:26,616
هذا

519
00:30:27,651 --> 00:30:30,553
وهذا

520
00:30:33,189 --> 00:30:34,589
ماذا عن الشعر؟

521
00:30:34,657 --> 00:30:38,994
رمادي وقصير ورفيع

522
00:30:39,062 --> 00:30:40,129
أقصر من هذا

523
00:30:40,196 --> 00:30:41,663
أقصر

524
00:30:41,731 --> 00:30:43,332
هذا جيد

525
00:30:43,400 --> 00:30:45,401
جيد

526
00:30:45,468 --> 00:30:47,702
ماذا عن العين؟

527
00:30:47,770 --> 00:30:50,405
العيون

528
00:30:50,472 --> 00:30:53,441
هذا

529
00:30:54,410 --> 00:30:56,844
أجل، جيد

530
00:30:56,912 --> 00:30:58,212
والأنف؟

531
00:30:59,014 --> 00:31:00,481
هذا هو

532
00:31:04,218 --> 00:31:06,286
هذا الرجل

533
00:31:06,354 --> 00:31:07,654
أمتأكد؟

534
00:31:07,721 --> 00:31:10,690
أجل، فقط اثني أذنيه قليلًا

535
00:31:10,758 --> 00:31:12,526
وهذا هو سيد بطاطا خاصتك

536
00:31:12,593 --> 00:31:16,229
حسنًا

537
00:31:16,297 --> 00:31:18,398
هذا  رائع

538
00:31:20,667 --> 00:31:22,868
هذا هو

539
00:31:22,936 --> 00:31:24,170
مذهل

540
00:31:24,237 --> 00:31:27,739
(ثيو شيريدن)

541
00:31:27,807 --> 00:31:31,210
المساعدين المعروفين (بيير شارليبوا)

542
00:31:31,278 --> 00:31:33,245
مستحيل إن كنت رأيته قبلًا

543
00:31:33,313 --> 00:31:35,214
أنا لم أفعل بل (نيك)

544
00:31:35,282 --> 00:31:36,448
كان مطلق النار

545
00:31:36,515 --> 00:31:38,583
أجل، بأمر من (بيير)

546
00:31:38,650 --> 00:31:41,219
إذًا لابد من أن هناك ماأراده (ثيو)

547
00:31:41,287 --> 00:31:44,556
أجل، يبدو أنه فوت وردية

548
00:31:44,623 --> 00:31:45,557
لم يمضي وقت طويل عليها

549
00:31:45,624 --> 00:31:46,591
هذا سيفلح

550
00:31:50,996 --> 00:31:52,796
نعم؟

551
00:31:54,732 --> 00:31:57,401
أفهم

552
00:31:57,469 --> 00:31:58,969
شكرًا

553
00:32:20,290 --> 00:32:27,195
سيدة (نيك) معكِ (ميشيل ماكلاسكي)

554
00:32:27,263 --> 00:32:32,867
اسمعي أنا أسفة لإخبارك بهذا

555
00:32:32,935 --> 00:32:37,172
ولكن (نيك) قد وافته المنية

556
00:32:37,240 --> 00:32:39,307
لا، الأطباء قالوا أنهم فعلوا

557
00:32:39,375 --> 00:32:42,909
كل مايقدرون عليه

558
00:32:48,350 --> 00:32:52,219
قدمي تعازي الحارة لـ(فرانك) و(روجر)

559
00:33:06,469 --> 00:33:07,668
(ثيو شيردن)؟

560
00:33:07,736 --> 00:33:09,837
هذا اسمي

561
00:33:09,905 --> 00:33:12,474
مطلوب معنا لانتهاك الإفراج المشروط

562
00:33:12,541 --> 00:33:16,910
منذ متى أهتم المكتب بهذا الهراء؟

563
00:33:18,279 --> 00:33:19,179
سيمنحنا فرصة للتحدث عن هذا

564
00:33:19,247 --> 00:33:20,981
وعن مقتل (نيك)

565
00:33:25,686 --> 00:33:27,687
إن أردت التواصل مع الرقيب 
 فتكلم بشكل عادي

566
00:33:27,755 --> 00:33:33,226
وإن قرأت شيئًا فلك الحرية أن تشارك

567
00:33:33,293 --> 00:33:34,327
<i>>ربما تحامقت معها<</i><i></i>

568
00:33:34,394 --> 00:33:35,694
<i>>ولكنك لن تفعل معي<</i>

569
00:33:35,762 --> 00:33:37,029
لست أتحامق (كوربورال)

570
00:33:44,605 --> 00:33:46,539
طبقًا لضابط إطلاق السراح 

571
00:33:46,607 --> 00:33:48,007
فقد عبرت الولاية منذ اسبوع

572
00:33:48,074 --> 00:33:49,942
هذا عملي، أنا اشتري الغذاء

573
00:33:50,010 --> 00:33:51,710
ماذا كنت تشتري؟

574
00:33:51,778 --> 00:33:54,479
توقفت بـ(أرماني)

575
00:33:54,547 --> 00:33:58,550
لكنت خدعتني 
 سأطلعك بما كنت تفعل

576
00:33:58,618 --> 00:34:01,286
ترتب لتبيع بضاعة أسلحة ثقيلة

577
00:34:01,354 --> 00:34:03,255
لرجل يدعى (لوتيير)

578
00:34:11,664 --> 00:34:14,533
<i>كانت حاوية حمراء</i><i></i>

579
00:34:14,600 --> 00:34:17,902
نحن نعرف أن الاسلحة بحاوية حمراء

580
00:34:17,970 --> 00:34:19,736
أين ستنزل الحاوية

581
00:34:19,804 --> 00:34:21,572
الحاوية؟

582
00:34:21,640 --> 00:34:23,207
أتعنين برتقال كاليفورنيا؟

583
00:34:23,275 --> 00:34:25,942
لا يا(ثيو) بل أعني الاسلحة

584
00:34:26,010 --> 00:34:29,079
تبًا لكِ 
 لن أقل أي شيء

585
00:34:29,147 --> 00:34:32,516
حتى أحصل على محامي هنا

586
00:34:33,552 --> 00:34:35,351
نعرف أن من أطلق النار على (نيك)

587
00:34:35,419 --> 00:34:37,753
(نيك)؟ أنا لا أعرف أحدًا يدعى (نيك)

588
00:34:44,328 --> 00:34:46,563
أولًا سأعثر على هذه الأسلحة

589
00:34:46,630 --> 00:34:52,034
وبعدها سأقبض عليك بتهمة قتل (نيك)

590
00:34:54,437 --> 00:34:58,174
وهذا ما أعدك به يا(ثيو)

591
00:35:00,476 --> 00:35:05,280
هذا أفضل تخميننا، حاوية قطار

592
00:35:05,348 --> 00:35:06,916
هل رأيت شيئًا أخر؟

593
00:35:06,983 --> 00:35:08,382
نحتاج لشيء ما

594
00:35:08,450 --> 00:35:10,018
تفحصنا شقة (ثيو) 
 ولم يفلح الأمر

595
00:35:10,086 --> 00:35:12,020
كان هناك

596
00:35:15,357 --> 00:35:17,625
تاج على قفل الحاوية

597
00:35:17,693 --> 00:35:21,162
ربما به معلومات البضاعة

598
00:35:21,230 --> 00:35:23,431
شيء من هذه؟

599
00:35:23,498 --> 00:35:26,033
أجل، هذه

600
00:35:27,668 --> 00:35:29,036
يستخدمونها لحاويات البضائع

601
00:35:29,104 --> 00:35:30,503
أي واحدة؟

602
00:35:30,571 --> 00:35:32,840
من يعلم كم من هذه تأتي باليوم

603
00:35:32,907 --> 00:35:35,242
أنا لم أكن أعرف كيف أخبرك بهذا سابقًا

604
00:35:35,309 --> 00:35:38,178
ولكن في المقهى

605
00:35:38,246 --> 00:35:41,547
(بيير) استلم رسالة كانت تقول 
 ميناء (تاون رويال)

606
00:35:41,615 --> 00:35:43,149
ميناء (تاون رويال)؟

607
00:35:43,217 --> 00:35:45,417
لا أعرف إن كان هذا سيساعد

608
00:35:46,286 --> 00:35:49,922
أجل، طبعًا للمبيعات فهناك بضاعة

609
00:35:49,990 --> 00:35:53,192
من الاناناس ستدخل البلاد في (فورت فيري)

610
00:35:53,260 --> 00:35:57,396
وقد وصلت منذ ساعة بساحة (رويال)

611
00:35:57,464 --> 00:35:59,598
سأهاتفك عندما أصل هناك

612
00:35:59,666 --> 00:36:01,066
مهلًا

613
00:36:01,134 --> 00:36:01,800
أين تظن نفسك ذاهبًا؟

614
00:36:01,868 --> 00:36:03,302
معكِ

615
00:36:03,370 --> 00:36:04,169
كلا، أنت مدني

616
00:36:04,237 --> 00:36:05,771
لذا شكرًا لمساعدتك

617
00:36:05,838 --> 00:36:08,006
الوقت ينزف منكِ 
 وستحتاجيني

618
00:36:08,074 --> 00:36:09,541
تعالى

619
00:36:20,586 --> 00:36:21,819
انتظر هنا

620
00:36:27,726 --> 00:36:29,192
الشرطة

621
00:36:29,260 --> 00:36:31,728
بالراحة سيدتي

622
00:36:31,796 --> 00:36:34,230
لدي رخصة

623
00:36:36,100 --> 00:36:40,537
ماذا لدينا هنا؟

624
00:36:43,841 --> 00:36:45,608
اخرجا من هنا

625
00:36:58,888 --> 00:37:00,789
أبرة في كومة قش

626
00:37:03,559 --> 00:37:05,760
لدي بضائع كندا للزراعة

627
00:37:05,828 --> 00:37:08,530
وكل الخطوط والبيانات مفتوحة

628
00:37:08,597 --> 00:37:17,070
كم عدد الحاويات التي نزلت منذ 24ساعة

629
00:37:17,138 --> 00:37:18,872
412

630
00:37:18,940 --> 00:37:20,574
وقد تم تفريغهم كلهم؟

631
00:37:20,642 --> 00:37:22,275
أجل والسفينة قد خرجت

632
00:37:22,344 --> 00:37:25,579
أنهم لا يلعبون 
 كله بالأرقام

633
00:37:30,117 --> 00:37:33,586
أي حاوية بها 321

634
00:37:33,654 --> 00:37:38,791
لدي واحدة 6743-321

635
00:37:38,859 --> 00:37:40,259
أين نزلت؟

636
00:37:40,327 --> 00:37:43,896
نزلت لصالح شركة تسمى

637
00:37:43,964 --> 00:37:46,298
ستافوردتن وأبنائه الموزعون

638
00:37:52,505 --> 00:37:53,605
سأعلمك إن أحتجنا أي شيء

639
00:38:15,694 --> 00:38:20,530
شيء رائع أليس كذلك؟

640
00:38:22,099 --> 00:38:23,533
مكتب التحقيقات 
 لا تتحركوا

641
00:38:27,371 --> 00:38:28,538
ألقوا سلاحكم

642
00:38:28,606 --> 00:38:30,673
ألقه الآن

643
00:38:32,743 --> 00:38:34,377
هيا

644
00:38:34,445 --> 00:38:35,545
بهدوء

645
00:39:24,325 --> 00:39:28,427
<i>>أنهم لن يروني هنا< 
 >فقط انتظر اللحظة المناسبة<</i><i></i>

646
00:40:23,213 --> 00:40:25,548
توقف

647
00:40:25,582 --> 00:40:28,283
ألقي سلاحك

648
00:40:28,318 --> 00:40:31,185
بهدوء

649
00:40:31,253 --> 00:40:33,221
انهض

650
00:40:34,056 --> 00:40:36,090
حسنًا يا(ميشيل) لقد غطيناكِ

651
00:40:36,158 --> 00:40:38,793
يداك خلف رأسك

652
00:40:41,797 --> 00:40:43,832
أطلب الدعم

653
00:40:43,900 --> 00:40:46,934
(نيك) دائمًا كان يقول أنك متلاعب

654
00:41:01,582 --> 00:41:02,649
مرحبًا

655
00:41:02,716 --> 00:41:04,350
مرحبًا

656
00:41:04,418 --> 00:41:05,985
من الجيد كونك شرطي هو

657
00:41:06,053 --> 00:41:08,187
أن لدينا أناس تفعل هذا عنا

658
00:41:08,255 --> 00:41:10,322
حسنًا، أنا غيران

659
00:41:10,390 --> 00:41:13,693
قط أردت شكرك لمساعدتك

660
00:41:13,761 --> 00:41:15,762
لا مشكلة

661
00:41:16,763 --> 00:41:21,934
أظن أنه واجبي أو شيء كهذا

662
00:41:22,001 --> 00:41:24,570
لقد قبضنا عليهم 
 أغلقت القضية

663
00:41:24,637 --> 00:41:28,807
جيد

664
00:41:28,875 --> 00:41:34,679
لازلت محتارة بشأن هذا الأمر

665
00:41:34,746 --> 00:41:36,080
بما تفعله بالظبط

666
00:41:36,147 --> 00:41:37,915
كلانا

667
00:41:37,983 --> 00:41:39,349
الأمر حقيقي، صحيح؟

668
00:41:39,417 --> 00:41:42,286
أجل، كأي شيء مررت به في حياتي

669
00:41:42,353 --> 00:41:45,189
لذا فأنت تستطيع سماع 
 مايفكر به الناس

670
00:41:45,256 --> 00:41:50,727
أجل، وأرى أيضًا وأحيانًا

671
00:41:50,795 --> 00:41:52,462
لست متأكدًا

672
00:41:52,529 --> 00:41:54,297
وكم عدد الناس الذين يعرفون؟

673
00:41:54,364 --> 00:41:57,033
قليل جدًا

674
00:41:57,101 --> 00:41:59,202
أظن أن عددهم قد زاد اثنين الآن

675
00:41:59,269 --> 00:42:02,438
صحيح، لقد أخبرت (ديف)

676
00:42:02,506 --> 00:42:05,841
غريب أن تتدخل مع الشرطة مجددًا

677
00:42:05,909 --> 00:42:08,343
في الحقيقة لا

678
00:42:08,411 --> 00:42:10,845
لقد ساعد الأمر

679
00:42:10,913 --> 00:42:14,448
أرى أننا استغلينا موهبتك

680
00:42:14,516 --> 00:42:15,583
صحيح

681
00:42:15,651 --> 00:42:17,986
تعرفين أين تجديني

682
00:42:18,053 --> 00:42:20,421
<i>والأمر نفسه هنا</i>

683
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

