﻿1
00:01:09,772 --> 00:01:12,892
أنتِ! لقد فوّتِ مشاهدة جميع المناظر

2
00:01:19,052 --> 00:01:20,931
حسنًا, وفقاً للخريطة

3
00:01:20,932 --> 00:01:23,587
يوجد بحيرة بعد خمسةِ أميالٍ من هنا

4
00:01:23,612 --> 00:01:25,627
ماذا؟ -
بحيرة يا أمّي -

5
00:01:25,652 --> 00:01:27,472
نعم, إنّه أفضل مكانٍ للتخييم

6
00:01:27,473 --> 00:01:29,881
و المدينة التالية بعد 50 ميلاً فقط

7
00:01:30,225 --> 00:01:32,870
بإمكاننا فعل ذلك, أن نضيّع
ساعة و نحن نقود الشاحنة

8
00:01:32,895 --> 00:01:36,513
أو نقضي الساعة في السباحة والصيْد و الشواء

9
00:02:18,532 --> 00:02:22,492
ما الذي أخبرتكم به يا رفاق؟ هيّابنا

10
00:02:22,572 --> 00:02:26,172
يا للجمال, ماذا عن ذلك؟

11
00:02:26,962 --> 00:02:28,252
!هيّا

12
00:02:30,092 --> 00:02:31,811
!عجباً

13
00:02:37,332 --> 00:02:38,692
رائع

14
00:03:22,292 --> 00:03:25,332
<i>مرحباّ أيتها الفتاة الصغيرة
هل والدكِ بالمنزل؟</i>

15
00:03:25,412 --> 00:03:28,692
<i>هل غادر و ترككِ وحيدة</i>

16
00:03:30,773 --> 00:03:35,492
<i>لديّ رغباتٌ سيئة</i>

17
00:03:39,212 --> 00:03:40,691
<i>أنني أحترق</i>

18
00:03:42,052 --> 00:03:45,680
ما رأيكِ أن نحظى بوقتٍ
ممتع بعد أن ينام الأولاد؟

19
00:03:45,705 --> 00:03:48,692
فقط أنا و أنت و البعوض. كم هذا رومانسي

20
00:04:05,458 --> 00:04:07,587
أظن أنّه من المفترض
أن تجمعي الحطب الآن

21
00:04:07,612 --> 00:04:10,012
صحيح, لكن عوداً دخل بإصبعي -
أريني -

22
00:04:10,092 --> 00:04:12,452
نحتاج للقليل من الإسعافات الأوّلية

23
00:04:12,532 --> 00:04:14,026
هذا جميلٌ يا أمّي

24
00:04:14,677 --> 00:04:16,327
لقد كان ذلك من ضمن الإسعافات الأوّلية؟

25
00:04:16,352 --> 00:04:18,889
لقد أخذتِ من المسكنات, اليس كذلك؟ -
لقد أخذت الإسعافات الأوّلية فقط -

26
00:04:18,914 --> 00:04:20,318
.. لقد أخذت الإسعافات -
ماذا أخذتِ غيرها؟ -

27
00:04:20,343 --> 00:04:21,543
لاشيء أخر

28
00:04:21,568 --> 00:04:26,545
لن تقتربي من الإسعافات الأوّلية مجدداً
بدوني أو بدون والدتك, هل هذا مفهوم؟

29
00:04:26,639 --> 00:04:29,555
كل هذه الإجازة اللعينة من أجل مصلحتكِ

30
00:04:29,786 --> 00:04:31,456
لا تنسي ذلك -
كيف لي أن أفعل؟ -

31
00:04:31,481 --> 00:04:33,222
فأنت تذكرني بذلك كل خمسة دقائق -
الآن, لديكِ مشكلةً -

32
00:04:33,247 --> 00:04:34,919
..كلما أعترفتِ بذلك

33
00:04:34,944 --> 00:04:37,790
كلما تشافيتِ أسرع -
هل يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

34
00:04:38,053 --> 00:04:41,507
هل تريدين العودة لمسار التدريب؟ إسألي نفسكِ

35
00:04:42,305 --> 00:04:43,621
انا لا أعلم

36
00:04:44,821 --> 00:04:46,583
لا تعلمين؟ -
أنا لا أعلم -

37
00:04:47,016 --> 00:04:48,221
لا بأس بذلك

38
00:04:48,539 --> 00:04:52,078
بإمكانكِ أن تنسي أمر (طوكيو 2020)
وتتملّقيني حتى تعلمين

39
00:04:52,103 --> 00:04:53,774
..عزيزتي, مالذي ستفعلينه عندما

40
00:04:53,799 --> 00:04:55,188
تحتاجين لمسكن الألم حقاً؟ -
أصمتي يا أمّي -

41
00:04:55,213 --> 00:04:56,476
إبتعدي عنها فحسب -

42
00:05:04,446 --> 00:05:06,776
أمي! أبي! أنقذوني

43
00:05:06,801 --> 00:05:08,362
يا إلهي -
(روس) -

44
00:05:09,152 --> 00:05:10,352
يا إلهي

45
00:05:11,919 --> 00:05:14,817
(روس) (روس)

46
00:05:32,852 --> 00:05:34,242
أنتم من أمريكا, اليس كذلك؟

47
00:05:34,682 --> 00:05:36,892
ما الذي جعلكم تأتون إلى هنا؟

48
00:05:37,959 --> 00:05:40,856
نحن في فترة إعادة تأهيل أو بالأصح هي كذلك

49
00:05:40,881 --> 00:05:43,043
إجازة

50
00:05:43,068 --> 00:05:46,685
لقد كنّا نهيئ أنفسنا لسفر
إلى المناطق النائية منذ سنوات

51
00:05:46,710 --> 00:05:48,927
نعم إنّها بلد الرب يا صاح -

52
00:05:49,256 --> 00:05:51,193
لقد كان برقراً لذيذاً, أيّتها الأم

53
00:05:53,881 --> 00:05:55,878
ما كانت تلك .. ماهي تلك النبتة الخضراء؟

54
00:05:55,903 --> 00:05:58,295
إنها توابل طازجة

55
00:05:59,045 --> 00:06:00,371
توابل؟

56
00:06:00,834 --> 00:06:05,339
إنها من الولايات المتحدة
من (أوريغون) بالتحديد, اليس كذلك؟

57
00:06:05,973 --> 00:06:08,120
لمعلوماتِكم أنا أتحدث القليل من الأمريكية

58
00:06:09,546 --> 00:06:11,281
أتتحدثين إلي؟

59
00:06:14,976 --> 00:06:17,719
إذاً ماهي طبيعة عملك يا سيّدي؟

60
00:06:17,744 --> 00:06:25,091
أنا أصطاد الآفات كما تعلمون, الحيوانات
والخنازير والحمير والجمال والسياح

61
00:06:28,517 --> 00:06:30,321
و ماهي طبيعة عملك أنت؟

62
00:06:30,346 --> 00:06:34,523
نحن الإثنان نعمل في مركز شرطة (أوماها)

63
00:06:34,829 --> 00:06:37,184
شرطة؟ تعتقلان الأشخاص؟

64
00:06:37,209 --> 00:06:39,325
إنهم يسمّونكم "خنازيراً" هناك أليس كذلك؟

65
00:06:39,350 --> 00:06:41,252
لا يقولونها إن كانوا يعلمون ما الأفضل لهم

66
00:06:41,277 --> 00:06:42,811
صحيح؟ مضحك

67
00:06:42,812 --> 00:06:46,103
سوف أكون صائد خنازير
و أنتم ستكونون الخنازير

68
00:06:48,683 --> 00:06:49,891
معذرةً؟

69
00:06:49,892 --> 00:06:51,892
ما الأمر يا حبيبتي, هل أتى وقتكِ من الشهر؟

70
00:06:54,732 --> 00:06:56,119
هل يمكنني جلب بيرة أخرى لك؟

71
00:06:57,063 --> 00:06:58,331
كلا, أنا بخير يا صاح

72
00:06:58,719 --> 00:07:00,639
لماذا لا تخبرني عن الأسلحة التي بحوزتك؟

73
00:07:01,336 --> 00:07:02,719
حسنٌ, أي واحدٍ بالضبط؟

74
00:07:03,969 --> 00:07:05,169
هذا؟

75
00:07:05,512 --> 00:07:06,857
..أو

76
00:07:07,884 --> 00:07:09,086
هذا

77
00:07:09,673 --> 00:07:10,993
هذه سكين

78
00:07:11,416 --> 00:07:12,691
إنّها كذلك بالفعل

79
00:07:15,055 --> 00:07:16,312
يا إلهي

80
00:07:16,954 --> 00:07:18,312
هل هذا ضروري؟

81
00:07:18,805 --> 00:07:20,805
فقط أحاول التخلص من رائحته

82
00:07:21,217 --> 00:07:22,470
أنا أعلم

83
00:07:24,812 --> 00:07:26,371
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

84
00:07:26,986 --> 00:07:28,277
كلا

85
00:07:28,658 --> 00:07:31,125
كلا أنا لست بخير فـ (روس)
كاد أن يؤكل مِن قِبل ديناصور

86
00:07:31,150 --> 00:07:33,219
أنا لا أعرف كيف يمكن لِمن
بالخارج أن يكونوا بخير

87
00:07:35,412 --> 00:07:40,737
والدكِ يريد الأفضل لكِ
فقط, هذا كل ما يريده

88
00:07:41,238 --> 00:07:43,009
أنا لن أعود لفترة التدريب مجدداً

89
00:07:43,034 --> 00:07:45,212
لا تقولي شيئاً ستندمين عليه لأحقاً

90
00:07:46,669 --> 00:07:48,639
لا أريد أن أفعلها مجدداً يا أمّي

91
00:07:52,204 --> 00:07:54,012
إذا ما الذي تريدين فعله؟

92
00:07:54,451 --> 00:07:55,651
أنا لا أعلم

93
00:07:58,955 --> 00:08:00,386
أي شيء ما عدا ذلك

94
00:08:15,412 --> 00:08:16,876
ما الذي لديك هناك؟

95
00:08:16,901 --> 00:08:20,532
بندقية "الفتى الفضي" هدية لوالدي من المنطقة

96
00:08:24,301 --> 00:08:28,747
إنتبه لأين تصوبها أيّها البطل, بإمكان
الرصاصة أن تثور و تصيبك دون عِلمك

97
00:08:45,033 --> 00:08:46,852
أعدها للحقيبة يا عزيزي

98
00:08:47,619 --> 00:08:49,332
حسنًا, هذه البندقية قديمة

99
00:08:49,599 --> 00:08:50,998
و ليست جميلة

100
00:08:51,372 --> 00:08:55,932
و لكن بإمكانها قتل الحيتان و الجواميس

101
00:08:56,302 --> 00:08:59,381
و التماسيح -
نعم نعم, حتى من بعد 20 قدماً -

102
00:08:59,406 --> 00:09:01,622
تستطيع أن تقتل ما تريد بطلقة واحدة

103
00:09:02,640 --> 00:09:05,412
و لكن هل تعلم ماهو سلاحي المفضل يافتى؟

104
00:09:05,437 --> 00:09:08,370
سكين باوي؟ -
صحيح -

105
00:09:08,612 --> 00:09:10,311
و هل تعلم لماذا؟

106
00:09:12,038 --> 00:09:14,675
لأن بإمكانها أن تقتل بصمت

107
00:09:17,757 --> 00:09:19,237
لم تسمعها و هي قادمة, اليس كذلك؟

108
00:09:19,262 --> 00:09:21,668
!أبي -
ها نحن ذا -

109
00:09:23,252 --> 00:09:25,305
!أبي! أبي

110
00:09:25,330 --> 00:09:26,814
ما الذي تريده؟

111
00:09:26,839 --> 00:09:28,140
!أبي -
هل تريد مالاً؟ -

112
00:09:28,165 --> 00:09:30,311
يا إلهي يا (رولي)

113
00:09:35,782 --> 00:09:38,187
هل تعلمون الأمر الآخر الذي أحبه في السكين؟

114
00:09:38,212 --> 00:09:41,137
أن وزنها مناسب للرمي

115
00:09:43,262 --> 00:09:45,069
!كلا يا أمي -

116
00:09:47,441 --> 00:09:50,737
لا تستعجل و في يدك سلاح قاتل يافتى

117
00:09:50,762 --> 00:09:55,808
كالركض و في يدك
مقص, إنّه لوصف لكارثة

118
00:10:11,580 --> 00:10:14,324
حسنٌ, لا يمكنك أن تقولي أنّكِ
لم تريها قادمة بإتجاهك يا حبيبتي

119
00:10:19,641 --> 00:10:22,531
أنتِ في صدمة, اليس كذلك يا إبنتي؟

120
00:10:29,986 --> 00:10:32,399
!إجازة سعيدة

121
00:10:35,273 --> 00:10:37,732
أركض إيّها الأرنب أركض

122
00:10:37,757 --> 00:10:39,171
!أبي

123
00:10:44,932 --> 00:10:49,645
!أبي

124
00:10:51,281 --> 00:10:53,361
!أمي

125
00:10:56,160 --> 00:10:57,500
(روس)

126
00:12:32,818 --> 00:12:34,193
طعام للتماسيح

127
00:13:40,460 --> 00:13:43,560
مسلسل (وولف كريك) - الموسم الأول
الحلقة الأول بعنوان (البُحيرة)

128
00:13:43,561 --> 00:13:47,761
Translated by:
@Ak_587 - @Da7OoOM_MH

129
00:15:13,454 --> 00:15:15,064
هل ذلك الببغاء ذو الجناحين الحمراء؟

130
00:15:15,770 --> 00:15:18,878
هل يبدو كالببغاء ذو الجناحين الحمراء؟
إنه طائر اللوري الصغير

131
00:15:18,903 --> 00:15:21,727
صحيح ذلك

132
00:15:23,738 --> 00:15:25,902
ما الذي يوجد هناك؟ -
ماذا؟ -

133
00:15:25,927 --> 00:15:28,618
الموجود على العشب -
ما ذلك؟ هل هي جثة؟ -

134
00:15:30,989 --> 00:15:33,186
هيّا, إذهب إليها يا رجل
إذهب إليها

135
00:15:43,660 --> 00:15:46,636
هذه هنا, رصاصة من عيار 22

136
00:15:46,661 --> 00:15:48,261
طلق ناري؟ -
من الخلف -

137
00:15:48,286 --> 00:15:50,186
تسببت الطلقة في استرواح الصدر الجزئي

138
00:15:50,211 --> 00:15:51,481
هل تضررت الرئة؟

139
00:15:51,713 --> 00:15:53,011
نعم

140
00:15:53,036 --> 00:15:55,378
نعم إلى حد ما، هذا جزء صغير من الرصاصة

141
00:15:55,379 --> 00:15:57,494
لم تصب الأعضاء الحيوية والأوعية الدموية

142
00:15:57,519 --> 00:16:00,643
قفزت من فوق القفص الصدري و ثبِتت هنا

143
00:16:00,830 --> 00:16:02,394
متى يمكنني التحدث إليها؟

144
00:16:03,072 --> 00:16:05,732
عليكِ الإنتظار إنّها تحت تأثير الدواء الآن

145
00:16:07,009 --> 00:16:09,162
ما الذي ستفعله بعد الإنتهاء من العمل؟

146
00:16:11,197 --> 00:16:12,687
قامت زوجتي بالتخطيط لذلك

147
00:16:12,712 --> 00:16:14,492
و سوف أعود في منتصف الليل

148
00:18:12,652 --> 00:18:15,183
من الجيّد رؤيتك أيّها الرقيب (هيل)

149
00:18:15,208 --> 00:18:17,911
و أنتِ أيّضاً يا (فاطمة)
كيف حال الفتاة؟

150
00:18:18,489 --> 00:18:20,518
حسنٌ, إنّها تتحسن

151
00:18:20,543 --> 00:18:22,572
إنّها قوية, متأكدة من ذلك

152
00:18:22,862 --> 00:18:25,542
هل لديك أي إثبات هوية لها؟ -
.. لدينا -

153
00:18:27,433 --> 00:18:29,698
(إيف ثروقود) -

154
00:18:29,723 --> 00:18:32,938
لقد قدمت قبل 20 يوماً من
الولايات المتحدة برفقة عائلتها

155
00:18:33,772 --> 00:18:36,110
على الأقل كانت صادقة بخصوص كذلك

156
00:18:37,292 --> 00:18:39,967
ما الذي تنظنينه تجاه الأمر؟
أنا لن أقيدك بالعمل في القضية

157
00:18:42,583 --> 00:18:43,851
القتل أو الإنتحار؟

158
00:18:43,852 --> 00:18:47,722
تقريباً الأب قتل الأم و الأطفال
ثم أطلق النار على نفسه

159
00:18:48,406 --> 00:18:49,822
و لكن هذه تمكنت من الهرب

160
00:18:51,678 --> 00:18:53,306
أنتِ لم تصدقيها؟

161
00:18:55,178 --> 00:18:57,107
أي نوع من الأشخاص هي؟

162
00:18:57,858 --> 00:18:59,141
إنّها جميلة

163
00:19:01,035 --> 00:19:02,313
أتفق معكِ

164
00:19:04,801 --> 00:19:07,827
هل تشكل مسكنات الألم مشكلة بالنسبة لكِ؟

165
00:19:14,901 --> 00:19:18,976
أحضر والدكِ بندقية من
عيار 22 معه إلى البلاد

166
00:19:20,012 --> 00:19:23,080
حصل على تصريح دولي للدخول

167
00:19:23,105 --> 00:19:25,414
جمارك (داروين) هي من سجلت دخوله للبلاد

168
00:19:27,191 --> 00:19:28,541
و هذا الدكتور المتواجد هنا

169
00:19:29,151 --> 00:19:32,236
قال إنّه أخرج رصاصة من صدرك
لها نفس عيار بندقية والدك

170
00:19:32,261 --> 00:19:35,712
هل تقول أن والدي .. ؟

171
00:19:37,598 --> 00:19:40,092
يفعل الناس أشياء مجنونة في الخارج دائماً

172
00:19:40,661 --> 00:19:41,971
كلا

173
00:19:42,762 --> 00:19:45,558
محبوسين في شاحنة لمدة أسابيع

174
00:19:46,127 --> 00:19:48,383
و يعيشون مع بعضهم البعض

175
00:19:48,408 --> 00:19:50,344
و حدث إختلاف في أمرٍ ما

176
00:19:50,892 --> 00:19:53,981
و ثأرت البندقية فجأة ثم
تساقطت الجثث على الأرض

177
00:19:55,412 --> 00:19:57,811
كان والدي ميتٌ بالفعل

178
00:19:58,607 --> 00:20:01,040
عندما أطلق النار عليّ

179
00:20:03,719 --> 00:20:06,374
لقد كان رجُلاً

180
00:20:10,551 --> 00:20:13,213
لديه شاحنة زرقاء اللون

181
00:21:55,587 --> 00:21:57,331
إذًا أين الجُثث؟

182
00:21:57,696 --> 00:22:00,660
ربّما أكلتها الكِلاب أو التماسيح؟

183
00:22:00,852 --> 00:22:02,581
كلا, فإن كان ذلك صحيحاً
لأبد أن تتركَ أثراً خلفها

184
00:22:03,578 --> 00:22:07,471
هل أنتَ متأكد أنّ القصة ليست من نسج خيالها؟

185
00:22:08,540 --> 00:22:10,577
لقد تعرضت لِطلق ناري وعائلتها مفقودة

186
00:22:10,602 --> 00:22:12,129
حسناً, حسناً

187
00:22:12,154 --> 00:22:15,635
لأبد و أنّ هناك أسنانٌ
أو مجوهرات أو أيّ شيء

188
00:22:16,558 --> 00:22:18,972
هل أطلب الإذن لذلك؟ -
نعم -

189
00:22:19,052 --> 00:22:22,018
مهما يكن الفاعل, فلقد نظّف
الفوضى التي خلّفها جيّداً

190
00:22:24,386 --> 00:22:25,632
!أنت

191
00:22:40,580 --> 00:22:42,046
هل أنتِ بخير؟

192
00:22:43,423 --> 00:22:45,156
أريد الذهاب للمنزل

193
00:22:47,042 --> 00:22:48,289
حسنٌ

194
00:22:49,092 --> 00:22:50,803
من أيِّ ولايةٍ أنتِ؟

195
00:22:53,208 --> 00:22:55,332
من ولايةِ (نبراسكا) في مدينة (اوماها)

196
00:22:55,778 --> 00:22:57,345
"سبرينغستين"

197
00:22:57,785 --> 00:22:59,880
لقد أحببتُ ذلك الألبوم عندما كنت صغيراً

198
00:23:01,292 --> 00:23:03,035
ووالدي كذلك

199
00:23:07,186 --> 00:23:10,192
هل لديكِ أيّ أقاربٍ تعودين لهم هناك؟

200
00:23:14,001 --> 00:23:15,692
!كلا

201
00:23:50,892 --> 00:23:52,789
لقد إستأجرت الغرفة لكِ

202
00:23:53,415 --> 00:23:54,616
شكراً لك

203
00:23:54,970 --> 00:23:58,251
تناولي بعض الطعامِ وأرتاحي جيّداً

204
00:23:58,915 --> 00:24:00,571
سأتي لأخذكِ في الصباح, إتفقنا؟

205
00:24:03,565 --> 00:24:06,206
هل تعتقد أن بإمكانك البقاء معي؟

206
00:24:07,768 --> 00:24:11,293
إنه شيء من البروتوكول -
نعم صحيح -

207
00:24:11,318 --> 00:24:14,715
بإمكاني أن أرى إن كان هناك شرطية متفرغة -
كلا, لا بأس -

208
00:24:20,440 --> 00:24:21,893
هل أنت متزوج؟

209
00:24:24,554 --> 00:24:26,407
هل لديك أيّ أطفال؟

210
00:24:32,608 --> 00:24:34,650
لِمَ إختارنا نحن بالذات؟

211
00:26:54,899 --> 00:26:56,550
!أجل

212
00:27:10,217 --> 00:27:11,662
نفس الرجل

213
00:27:13,227 --> 00:27:14,433
ذلك محتمل

214
00:27:14,732 --> 00:27:18,387
ماذا لو كان المطلوب هي فتاتك
وأنت تبحث بطريقة خاطئة؟

215
00:27:18,786 --> 00:27:21,455
هل بإمكانك التخيّل أن بإمكانِها
التخلص من ثلاثة جثث لوحدها؟

216
00:27:22,192 --> 00:27:23,972
كيف لكَ أن تعلم أنها تخلصت مِنها لوحدها؟

217
00:27:26,176 --> 00:27:27,692
هل ترى كل هؤلاء الأشخاص هنا؟

218
00:27:27,772 --> 00:27:33,152
لقد إختفوا جميعاً ولم يتم العثور على
جثثهم, معظمهم سيّاح وجرائمهم متشابهه

219
00:27:35,043 --> 00:27:36,315
والقاتل نفسه

220
00:27:37,824 --> 00:27:41,579
إذن كان المجرم يجوب المنطقة
منذ فترة ولم يقبض عليه بعد؟

221
00:27:43,972 --> 00:27:45,651
لم يخلّف وراها أيّ شاهد

222
00:27:46,492 --> 00:27:49,086
على الأقل لا أحد يتحدث بكلامٍ معقول

223
00:27:52,590 --> 00:27:54,692
مالذي تفعلينه هنا؟ أأنتِ بخير؟

224
00:27:57,005 --> 00:27:59,514
لقد دخلت من الشارع إلى
هنا مباشرةً أيّها الرقيب

225
00:28:00,473 --> 00:28:02,422
مازلت لا أعلم لِمَ ندفع لك حتى الآن

226
00:28:03,942 --> 00:28:06,885
لمَ لا تتعامل مع الأمر أيّها الرقيب؟
تفضلي بالجلوس

227
00:28:09,074 --> 00:28:13,600
متأسفة لكنني لم أستطع المكوث وحدي -
لا بأس في ذلك -

228
00:28:15,363 --> 00:28:17,052
شكراً

229
00:28:19,838 --> 00:28:22,293
ما هذا؟ -
أشخاص مفقودين -

230
00:28:23,768 --> 00:28:25,492
من المقاطعة الشمالية؟

231
00:28:25,517 --> 00:28:27,914
من (كوينزلاند، أستراليا الغربية)

232
00:28:28,368 --> 00:28:29,987
جميعهم سيّاح

233
00:28:30,931 --> 00:28:33,081
لماذا لم تخبرني أن الأمر قد حدث مسبقاً؟

234
00:28:34,086 --> 00:28:36,722
أنا لم أقل جريمة قتل بل أشخاص مفقودين

235
00:28:36,747 --> 00:28:40,412
ولكنه نظّف مسرح الجريمة
وتخلص من الأدلة, اليس كذلك؟

236
00:28:40,413 --> 00:28:42,067
الا يعني ذلك أنّه قد فعلها مسبقاً؟

237
00:28:42,092 --> 00:28:44,252
لأبد و أنّ له ملفًا في مكانٍ ما

238
00:28:44,870 --> 00:28:46,194
أأنتِ شرطية؟

239
00:28:47,238 --> 00:28:48,839
والدايا شرطيان

240
00:28:52,816 --> 00:28:54,927
هل بإمكاني إلقَ نظرة؟ -
كلا -

241
00:28:56,190 --> 00:28:59,488
بإمكاني السماح لكِ بإلقاء نظرة
على الطلقتين النارية إن أردتِ ذلك

242
00:29:00,229 --> 00:29:01,430
حسنًا؟

243
00:29:22,301 --> 00:29:24,535
رجلكِ, مِن الممكن أنه متواجدٌ هنا

244
00:29:25,090 --> 00:29:26,555
إنّه ليس رجلي

245
00:29:30,180 --> 00:29:34,380
غداً بعد المقابلة, سأجعلكِ
تقابلين المتخصص بالرسم

246
00:29:34,414 --> 00:29:35,812
بإمكانكِ إخباره بملامح وجه الفاعل

247
00:29:36,540 --> 00:29:39,321
ما فرصتك بالعثور على الشاحنة الزرقاء؟

248
00:29:39,869 --> 00:29:41,287
ضئيلة

249
00:29:43,669 --> 00:29:45,467
هل تمارس نوعاً من الألاعيب معي؟

250
00:29:45,670 --> 00:29:48,628
معذرةً؟ -
..أنظر! ماهذا-

251
00:29:48,629 --> 00:29:50,414
ما هذه؟

252
00:29:51,909 --> 00:29:53,338
شاحنةٌ من نوعِ فورد لونها أزرق

253
00:29:53,363 --> 00:29:56,149
إنّها نفس الشاحنة زرقاء
إنّها شاحنته

254
00:29:56,549 --> 00:30:00,163
قضيت 11 عاماً في (كوتشوكوتشو)

255
00:30:00,385 --> 00:30:04,032
وهذه المدينة تبعد 700 ميلٍ
عن المكان الذي كنتِ فيه

256
00:30:04,229 --> 00:30:07,576
لأبد وأنّه قد جاب البلاد منذ حادثة القتل

257
00:30:08,509 --> 00:30:10,749
لقد قابلت المئات من الشاحنة
وانا في طريقي إلى هنا

258
00:30:10,774 --> 00:30:12,989
معظمها غير مصرحة و غير مسجلة

259
00:30:13,014 --> 00:30:14,411
لماذا لا تريد أن تقبض عليه؟

260
00:30:15,939 --> 00:30:17,618
هذه ليست (أوماها)

261
00:30:17,909 --> 00:30:20,698
لا يمكنني أن أوقِف كل شاحنة مشبوهة

262
00:30:21,495 --> 00:30:24,382
إنها مقاطعة، يقدِم الناس
إلى هنا ليختفوا عن العالم

263
00:30:25,189 --> 00:30:27,557
أريد أن أعثر على قاتِل عائلتكِ

264
00:30:28,598 --> 00:30:30,591
حتى لو كانت الإحتمالات ليست كبيرة

265
00:30:31,676 --> 00:30:33,861
هذا لا يعني أني سأتوقف عن المحاولة

266
00:30:34,784 --> 00:30:36,119
حسنٌ؟

267
00:30:37,311 --> 00:30:38,609
حسنًا

268
00:30:40,210 --> 00:30:41,628
سوف نفبض عليه

269
00:31:15,909 --> 00:31:18,057
توقف, توقف أرجوك, أوقف هذه السيارة -
ماذا؟ -

270
00:31:18,082 --> 00:31:20,222
!أوقف السيارة -
كلا, لايمكنني التوقف هنا -

271
00:31:20,247 --> 00:31:21,485
أوقفها -

272
00:31:21,761 --> 00:31:23,536
مالذي تفعلينه؟
توقفي أيّتها السيّدة

273
00:31:27,365 --> 00:31:28,636
!أيّتها السيّدة

274
00:33:36,893 --> 00:33:41,903
أنّه قاتل عائلتي
فليتصل أحدكم بالشرطة

275
00:33:41,928 --> 00:33:43,865
!أنّه القاتل

276
00:33:43,890 --> 00:33:45,090
!أيّتها العاهرة المجنونة

277
00:34:18,309 --> 00:34:20,483
الشاحنة الزرقاء التي في الخلف

278
00:34:22,269 --> 00:34:25,424
تعود لشخص يدعى (راي)

279
00:34:27,737 --> 00:34:30,577
كان يعمل في الخليج الشهريين الماضيين

280
00:34:32,510 --> 00:34:34,409
هل قمت بإختلاق عذرٍ له؟

281
00:34:36,229 --> 00:34:37,631
إنّه ليس هو القاتل

282
00:34:38,869 --> 00:34:41,793
ما الذي سنفعله إن كان هو القاتل؟

283
00:34:42,430 --> 00:34:44,058
الشاهد الوحيد؟

284
00:34:44,789 --> 00:34:47,380
أتعتقدين أنّه من الذكاء أن تجعليه
يعلم أنكِ ما زلتِ على قيد الحياة

285
00:34:47,869 --> 00:34:50,216
هل ذلك يعني أنّك تثق بي؟

286
00:34:51,829 --> 00:34:54,774
بإننا لسنا أول الضحايا بل قد فعلها مسبقاً؟

287
00:34:57,509 --> 00:34:58,766
ربّما

288
00:35:00,869 --> 00:35:03,933
إنّها مجرد نظرية لا يمكن إثباتها

289
00:35:04,509 --> 00:35:09,016
ولكن إن لم نوقفه نحن الآن
سيستمر بفعلها مراراً وتكراراً

290
00:35:10,669 --> 00:35:12,864
لا يوجد "نحن" في هذا الأمر, يا (إيف)؟

291
00:35:13,429 --> 00:35:17,303
عملكِ هو أن تعودي للمنزل لتتحسن
صحتكِ وتبقين على قيد الحياة

292
00:35:17,909 --> 00:35:20,180
يوم واحد, أريد منكِ الإدلاء بشهادتكِ

293
00:35:21,318 --> 00:35:24,202
في الوقت الذي يجهز فيه جواز سفركِ
ستكونين في الطائرة المتوجهة لوطنكِ

294
00:35:25,443 --> 00:35:28,857
أنتَ لن تعثر عليه, اليس كذلك؟

295
00:35:30,409 --> 00:35:34,756
سوف تضعه في ملفٍ أخضر
مع بقية الملفات الأخرى

296
00:35:40,429 --> 00:35:42,283
سوف أبقى على إتصالٍ بكِ, إتفقنا؟

297
00:35:43,288 --> 00:35:44,669
لا تقلقي

298
00:35:46,429 --> 00:35:48,754
فقط .. أتمنى لكِ التوفيق, حسناً؟

299
00:35:49,636 --> 00:35:50,975
أتمنى لكِ رحلة آمنة

300
00:35:54,624 --> 00:35:56,268
إنّها غلطتي

301
00:35:58,584 --> 00:36:01,092
مهلاً بربّكِ, إنها ليست غلطتكِ -
.. بدوني -

302
00:36:01,117 --> 00:36:02,776
لم يكونوا ليأتوا إلى هنا

303
00:36:03,309 --> 00:36:07,341
والدي أحضر عائلتي كلها إلى هنا كي أتحسن

304
00:36:12,086 --> 00:36:14,783
لم تتاح لي الفرصة لكي أخبره بمدى حبي له

305
00:36:16,580 --> 00:36:18,069
إنّه يعلم ذلك بالفعل

306
00:36:19,689 --> 00:36:21,812
صحيح -
صحيح -

307
00:37:19,404 --> 00:37:21,189
مالذي ستتناوله؟ الأكل الصيني؟

308
00:37:29,719 --> 00:37:31,820
مرحباً, هل الرقيب (هيل) هنا؟ -
نعم؟ -

309
00:37:31,845 --> 00:37:33,674
لقد غادر للتو لتناول الغداء

310
00:37:33,699 --> 00:37:35,946
لقد أخبرني أن أحضر و أوّقع بعض الأوراق

311
00:37:36,429 --> 00:37:38,402
سوف أضعها على مكتبه

312
00:37:41,511 --> 00:37:43,351
تمهل -
إلى أين ستذهب؟ -

313
00:37:43,376 --> 00:37:45,593
لقد نسيت محفظتي -
أستطيع أن أقرضك بعض النقود -

314
00:37:45,618 --> 00:37:47,521
الا يمكنك تحمّل الفوائد ياصاح؟

315
00:38:00,931 --> 00:38:03,727
لديك زائر أيّها الرقيب
فتاة أمريكية شقراء

316
00:38:04,482 --> 00:38:06,309
!سحقاً

317
00:39:53,934 --> 00:39:55,895
ما الذي تفعلينه؟

318
00:39:57,397 --> 00:39:59,376
إنّها تحيّة الشمس

319
00:39:59,401 --> 00:40:00,622
اليوغا

320
00:40:00,655 --> 00:40:01,855
يوغا؟

321
00:40:03,789 --> 00:40:05,166
إمرأة اليوغا, اليس كذلك؟

322
00:40:07,527 --> 00:40:09,404
أخبرني مجدداً مالذي كنتِ تفعلينه؟

323
00:40:09,429 --> 00:40:11,748
إنه تمرين الإطالة, هل تريد الإنضمام لي؟

324
00:40:13,431 --> 00:40:14,732
!كلا

325
00:40:14,757 --> 00:40:16,121
سأخبركِ ما سأفعل

326
00:40:18,429 --> 00:40:19,910
سوف أمرِنكِ قليلاً

327
00:40:29,728 --> 00:40:31,728
أيتها السيداتان, هل تريدانِ شراء جاكيت؟

328
00:40:39,216 --> 00:40:40,858
هل تبحثين عن شاحنة؟

329
00:40:41,708 --> 00:40:43,291
بكم سعر هذه؟

330
00:40:43,316 --> 00:40:45,309
هذه؟ كلا إنّها سيئة

331
00:40:46,590 --> 00:40:48,378
هل ترين تِلك, الصفراء؟

332
00:40:48,403 --> 00:40:52,830
لونها كـ لونِ الشمس
تبعث الطاقةَ و الدفء

333
00:40:53,593 --> 00:40:55,149
إن لونها جميل جداً

334
00:40:58,829 --> 00:41:00,127
إلى أين ستتجهين؟

335
00:41:00,829 --> 00:41:02,407
لا أعلم بعد

336
00:41:02,491 --> 00:41:04,491
.. فقط

337
00:41:05,198 --> 00:41:07,079
سأتبع أنفي

338
00:41:10,149 --> 00:41:12,694
هل أفرغتيها؟ -
نعم -

339
00:41:13,229 --> 00:41:15,709
ماذا عن الحشيش؟ -
أي حشيش؟

340
00:41:15,789 --> 00:41:18,389
مالذي تعنينه بقولكِ "أي حشيش"؟ الذي أدخرناه

341
00:41:18,414 --> 00:41:19,710
!تباً

342
00:43:09,678 --> 00:43:12,322
<i>مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة
هل والدكِ بالمنزل الآن</i>

343
00:43:12,347 --> 00:43:16,205
<i>هل غادر و ترككِ وحيدة؟</i>

344
00:43:18,751 --> 00:43:21,580
<i>لديّ رغباتٌ سيئة</i>

345
00:43:24,160 --> 00:43:28,365
<i>أنني أحترق</i>

346
00:43:29,616 --> 00:43:32,164
<i>أخبريني الآن يا حبيبتي, هل هو جيّد معكِ؟</i>

347
00:43:34,663 --> 00:43:39,139
<i>هل يعاملكِ كما أعاملكِ أنا؟</i>

348
00:43:39,869 --> 00:43:42,234
<i>بإمكاني أخذكِ لمكانٍ أعلى</i>

349
00:43:44,346 --> 00:43:48,487
<i>أنني أحترق</i>

350
00:43:55,069 --> 00:43:57,139
أنا أعدكم

351
00:44:00,069 --> 00:44:02,069
بأنني سوف أجده

352
00:44:04,886 --> 00:44:06,886
سوف أجده

353
00:44:10,549 --> 00:44:12,098
و سأجعله يدفع ثمن فعلته