﻿1
00:00:01,023 --> 00:00:03,075
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,076 --> 00:00:06,781
بعدما أمضيت 5 سنين بين براثن"
"الأهوال، عدت مدينتي بهدف أوحد

3
00:00:07,228 --> 00:00:10,682
،ألا إنّه إنقاذ مدينتي"
"لكن نهجي القديم لك يكُن كافيًا

4
00:00:10,739 --> 00:00:15,434
،لذا تحتّم أن أغدو شخصًا آخر"
"تحتّم أن أتغيّر

5
00:00:15,469 --> 00:00:18,487
"(تحتّم غدوّي (السهم الأخضر"

6
00:00:19,001 --> 00:00:20,817
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:20,852 --> 00:00:23,128
،أودّ معرفة ما أفعله هنا
أين (والر)؟

8
00:00:23,129 --> 00:00:26,667
مهمّتك هي اختراق المنطقة
.وتبليغ العميل المخوّل

9
00:00:29,606 --> 00:00:32,918
،)وسائل الإعلام تلقّبهم بـ (الأشباح"
"وإنّنا لم نشهد لم مثيلًا قبلًا

10
00:00:33,042 --> 00:00:34,141
.إنّنا نحتاج السهم

11
00:00:34,143 --> 00:00:37,127
أنا رئيس... بمَ تلقّبونهم؟
الأشباح)؟)

12
00:00:37,574 --> 00:00:38,613
.(إنّي (داميِن دارك

13
00:00:38,637 --> 00:00:41,023
مذبحة وإزهاق أرواح بريئة؟
.لم أنخرط لهذا

14
00:00:41,058 --> 00:00:42,683
.إنّك انخرطت للتقيّد بتعليماتي

15
00:00:42,685 --> 00:00:45,351
وإن أبيتُ أن أساعدك؟ -
.إنّك لست مخيّرًا -

16
00:00:45,353 --> 00:00:48,922
،منذ 6 أشهر، قضى السهم نحبه"
"لكن نضاله عائش

17
00:00:48,924 --> 00:00:53,659
إنّي أعلن نيّتي للنضال"
"في سبيل هذه المدينة

18
00:01:30,173 --> 00:01:32,337
"أودّ اسمًا حركيًّا" -
!ماذا؟ -

19
00:01:32,338 --> 00:01:35,265
،يملك الجميع اسمًا حركيًّا
.حتّى إن لك اسمًا حركيًّا جديدًا

20
00:01:35,300 --> 00:01:38,095
.أودّ اسمًا حركيًّا -
.لنجد القنبلة ثم نتناقش -

21
00:01:38,235 --> 00:01:41,304
،جارٍ المسح لرصد الإشارات التردديّة
.أوقن أنّنا لن نناقش الأمر

22
00:01:41,339 --> 00:01:42,477
.جون)، لديك لائذ بالفرار)

23
00:01:44,729 --> 00:01:45,842
.سأتدبر أمره

24
00:01:48,102 --> 00:01:50,218
وجدته، تردد (الأشباح) المختار
.نابع من الطابق الأرضيّ

25
00:01:50,253 --> 00:01:51,611
أراهنكم بـ 20 دولار منّي لـ 10 منكم
.أنّها القنبلة المنشودة

26
00:01:51,646 --> 00:01:55,352
لا أقصد بكونها القنبلة المنشودة
!بأنّها منشودة بشكل مُفرح

27
00:01:55,353 --> 00:01:59,071
.بل أقصد أنّنا وجدنا المتفجّرات المعنيّة -
.عُلم، الطابق الأرضيّ -

28
00:02:08,631 --> 00:02:10,474
،يحسُن بك الإسراع
وفق قوّة الإشارة التي أقرأها

29
00:02:10,509 --> 00:02:12,399
فإن بوسعهم نسف محطة
.(المعالجة التي بمدينة (سنترال

30
00:02:19,241 --> 00:02:22,228
تمّ، أنزلي (ديجل) لهنا
.كيّما يفكك القنبلة

31
00:02:22,229 --> 00:02:26,201
.أتعلم، يبدو أنّك أيضًا بحاجة لاسم حركيّ -
.أنزليه لهنا فحسب -

32
00:02:26,602 --> 00:02:31,429
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 2: (( حضرة المرشّح"

33
00:02:33,697 --> 00:02:39,112
{\pos(190,230)}
...إنقاذ إمداد الماء للمدينة عمل مسائيّ
.بل عمل صباحيّ شريف

34
00:02:39,634 --> 00:02:42,959
{\pos(190,230)}
أجل، مهما فعلنا بأولئك الأشباح
.فإنّهم لا ينتهون

35
00:02:43,245 --> 00:02:45,767
.لكننا أنجزنا عملًا جيّدًا الليلة -
.أجل، لكنّه ليس جيّدًا كفاية -

36
00:02:46,114 --> 00:02:48,347
أيمكنني محادثتك لهنيهة؟

37
00:02:49,215 --> 00:02:53,825
{\pos(190,230)}
.شعرتك خرجت الليلة بُغية إراقة الدم -
.إنّك لم تواجه (الأشباح) بقدرِنا -

38
00:02:53,826 --> 00:02:57,438
{\pos(190,230)}
إن تهاونت معهم، لانتهت الأمور
.منتهىً شنيعًا في لمح البصر

39
00:02:57,473 --> 00:03:02,409
{\pos(190,230)}
إنّي قلق إذا تابعتِ نهجك الراهن
.أن تقتلي أحدهم لغير رجعه

40
00:03:03,532 --> 00:03:06,079
أعلم حدودي، اتّفقنا؟

41
00:03:06,233 --> 00:03:08,612
{\pos(190,230)}
،وانظر، الساعة تضاهي التاسعة
(السيّد (دانفورث) وابنتها (ماديسون

42
00:03:08,613 --> 00:03:10,318
{\pos(190,230)}.ستأتيان لبيتنا خلال ساعة

43
00:03:10,319 --> 00:03:14,233
{\pos(190,230)}
لذا فإن وقتي يخوّلني لسماع
.إحدى محاضراتك أو للاستحمام

44
00:03:14,268 --> 00:03:16,248
.لذا أختار للاستحمام

45
00:03:18,428 --> 00:03:22,154
{\pos(190,220)}
هل الوضع كما يرام؟ -
.تبدين جميلة -

46
00:03:22,548 --> 00:03:26,103
{\pos(190,220)}
،)إنّه أول يوم لعودتي لتقنيات (بالمر
وعليّ اتّخاذ هيئة الزعيمة اليوم

47
00:03:26,138 --> 00:03:29,486
{\pos(190,220)}
لأنّي رئيسة شركة رأس مالها
.بلايين الدولارات

48
00:03:29,521 --> 00:03:31,603
{\pos(190,230)}
،أعلم أن عليّ أن أكون متوتّرة
.لكنّي لستُ كذلك

49
00:03:31,690 --> 00:03:34,634
.بل إنّي متحمّسة جدًّا -
.يجب أن تكوني متحمّسة -

50
00:03:34,635 --> 00:03:38,486
لهذا جلبت لك نبتة سرخس
.بمناسبة أوّل يوم عمل كرئيسة

51
00:03:39,006 --> 00:03:43,782
.علاوة على... حقيبة غدائك

52
00:03:44,336 --> 00:03:46,268
من تكون؟

53
00:03:47,205 --> 00:03:48,804
من تكون؟

54
00:03:49,974 --> 00:03:51,474
!أجبني

55
00:03:54,211 --> 00:03:56,545
{\pos(190,220)}.حسنٌ

56
00:04:23,084 --> 00:04:25,349
"إنّي هبطت"

57
00:04:30,212 --> 00:04:32,046
"استعد لعمليّة الاختراق"

58
00:04:32,047 --> 00:04:33,886
!ماذا؟

59
00:04:35,548 --> 00:04:40,106
"اختراق ماذا؟" -
"سترى بنفسك، اكسب ثقتهم" -

60
00:04:40,141 --> 00:04:41,937
{\pos(190,220)}
.بالله عليكم

61
00:04:45,190 --> 00:04:46,891
ماديسون)، كيف حالك بالمدرسة؟) -
.كما يرام -

62
00:04:46,926 --> 00:04:49,512
{\pos(190,220)}
سأتخرّج شهر مايو حاصلة
.على شهادة في الفلسفة القديمة

63
00:04:49,513 --> 00:04:51,143
الفلسفة القديمة؟

64
00:04:51,531 --> 00:04:54,673
{\pos(190,220)}
ماذا دهى حلمك للغدوّ راقصة
احتياطيّة لـ (جستين تيمبرلك)؟

65
00:04:54,708 --> 00:04:56,764
{\pos(190,220)}.تلك ما تزال خطّتي البديلة طبعًا

66
00:04:57,736 --> 00:05:00,273
{\pos(190,220)}
،حقًّا يسرّني لقاؤكما جدًّا
.لم ألقاكما منذ ردح طويل

67
00:05:00,274 --> 00:05:04,646
{\pos(190,220)}
.ثيا) وإيّاي سررنا بتواصلك معنا) -
.أجل، واندهشنا قليلًا رغم ذلك -

68
00:05:04,681 --> 00:05:09,771
{\pos(190,220)}
أقرّ بأن تواصلي مع ابن وابنة
إحدى أعزّ صديقاتي

69
00:05:09,772 --> 00:05:14,917
{\pos(190,220)}.ليس السبب الوحيد لرغبتي في لقائكما -
.هاكما الجنون قادم -

70
00:05:15,053 --> 00:05:18,531
بالأسبوع الماضي كسائر أهل المدينة
.(شاهدت بثّ (السهم الأخضر

71
00:05:18,532 --> 00:05:22,096
{\pos(190,220)}
ولقد أثّر فيّ، فطالما بوسع ذلك
الرجل حمل رسالة السهم

72
00:05:22,097 --> 00:05:26,195
{\pos(190,220)}
.فإن بوسعي حمل رسالة أمّكما -
كيف؟ -

73
00:05:26,197 --> 00:05:30,533
.بالترشّح لمنصب العمدة -
.ألم أخبركما أنّه الجنون -

74
00:05:30,535 --> 00:05:33,577
،جليًّا ألّا أحد سينافسني
.ورغم ذلك سنحتاج لإجراء انتخابات

75
00:05:33,578 --> 00:05:37,534
.ثمّة سبب حكيم لاجتناب الآخرين الترشّح -
.إذ قُتل الـ 3 عمد السابقين -

76
00:05:37,535 --> 00:05:39,957
{\pos(190,220)}
ناهيك عمّا حاق بقادة
.المدينة الأسبوع الماضي

77
00:05:39,992 --> 00:05:44,044
{\pos(190,220)}
ولهذا تحديدًا فإنّنا أحوج لعمدة
.عن ذي قبل، وإنّي أشاء الترشّح

78
00:05:44,045 --> 00:05:46,639
.وإنّي ألتمس دعمكما

79
00:05:50,547 --> 00:05:54,385
"(تقنيات (بالمر"

80
00:05:59,308 --> 00:06:00,668
!عجبًا

81
00:06:00,669 --> 00:06:03,631
تبدون أضخم مما بدوتم
.على شاشة حاسوبي

82
00:06:04,734 --> 00:06:07,497
{\pos(190,220)}
ربّما علينا البدء بالتقارير
.الماليّة الربع سنويّة

83
00:06:07,498 --> 00:06:08,789
{\pos(190,220)}.شكرًا لك

84
00:06:10,839 --> 00:06:12,007
.حسنٌ

85
00:06:12,474 --> 00:06:15,191
{\pos(190,220)}
لستُ حاصلة على شهادة
إدارة ولا محاسبة

86
00:06:15,226 --> 00:06:19,089
{\pos(190,220)}
،ولا ماجستير ادارة أعمال
.لكن الوضع يبدو وخيمًا

87
00:06:19,313 --> 00:06:22,154
هذه محنة على كلّ
.(قاطني مدينة (ستارلينج

88
00:06:22,155 --> 00:06:26,386
،وشركتنا ليست في حلّ من أثرها
.لحسن الحظّ وجد السيّد (هولت) مخرجًا لنا

89
00:06:26,387 --> 00:06:27,807
!يا للبشرى

90
00:06:28,600 --> 00:06:32,903
{\pos(190,220)}
مرحبًا، لستَ بالواقع عضوًا
.في المجلس

91
00:06:32,904 --> 00:06:37,438
.إنّي أعمل في قسم التصميم والإبداع -
.أنبئ الآنسة (سموك) بخوارزميتك -

92
00:06:38,164 --> 00:06:41,003
{\pos(190,220)}
،الأمر بسيط جدًّا بالواقع
استخدمت ذكاءً اصطناعيًّا متخصصًّا

93
00:06:41,038 --> 00:06:45,074
{\pos(190,200)}
لتحديد أعلى أرباح والتي يمكن
.تحقيقها عبر نسبة عمالة أقلّ

94
00:06:46,471 --> 00:06:50,979
{\pos(190,220)}
.آسف، وجب عليّ الشرح بنحو أبسَط -
.كلّا، فهمت المغزى -

95
00:06:51,014 --> 00:06:53,464
جئتني بقائمة موظّفين
.تودّني أن أطردهم

96
00:06:53,465 --> 00:06:58,639
{\pos(190,200)}
،تخفيض العمالة لها وقع ألطف
.فهذه الصياغة نطقها أهوَن

97
00:06:58,674 --> 00:07:01,780
{\pos(190,220)}.لن نقلل إلّا مكافآتكم كبداية

98
00:07:01,781 --> 00:07:05,797
تطرّقنا لهذا فعليًّا ولكلّ السبل
.(الممكنة يا آنسة (سموك

99
00:07:05,798 --> 00:07:12,163
،لم أعُد لهذه الشركة لطرد موظّفيها
.(إنّما عدت لحماية إرث (راي بالمر

100
00:07:12,164 --> 00:07:18,025
وإن لم نخفّض تكاليفنا ونزيد أرباحنا
.فلن يبقى إرث لتتم حمايته

101
00:07:20,332 --> 00:07:23,056
هل أنا الوحيدة التي يحدوها
التشاؤم حيال هذا؟

102
00:07:23,057 --> 00:07:26,743
فالترشّح لمنصب عمدة هذه المدينة
.والتماس الغرق المرجّح سيان

103
00:07:26,744 --> 00:07:28,858
سمعتني أحاول اقناعها
.بالعدول عن الترشّح

104
00:07:28,859 --> 00:07:33,630
أوقن أن تأثير محاولتك ألغاه
.وعدنا بحضور إعلانها الجلل الآن

105
00:07:33,631 --> 00:07:36,035
السيّدات والسّادة، أقدّم لكم"
"(المرشّحة (دانفورث

106
00:07:37,553 --> 00:07:41,179
،شكرًا لكم
.جزيل الشكر لكم جميعًا

107
00:07:42,252 --> 00:07:46,085
خلال الـ 6 أشهر الخالية لبث مكتب
العمدة بمجلس المدينة خاويًا

108
00:07:46,086 --> 00:07:49,532
.(ينتظر قدوم امرئ ممثلًا مدينة (ستار

109
00:07:49,533 --> 00:07:55,546
،وإنّي اليوم معكم جميعًا هنا
.لأنبئكم بأنّي سأتقدَّم

110
00:07:59,049 --> 00:08:03,340
فقدت منذ عامين
(صديقتي الوفيّة (مويرا كوين

111
00:08:03,375 --> 00:08:05,216
.والتي ترشّحت أيضًا لمنصب العمدة

112
00:08:05,217 --> 00:08:10,615
وإن قلبها الودود يظلّ مُلهمي هو
.وولاؤها الإيثاريّ لهذه المدينة

113
00:08:17,632 --> 00:08:20,965
،الطلقات قادمة من الأعلى
.كلّا، احمِ (جيسيكا) وسأتولّى هذا

114
00:08:30,295 --> 00:08:33,942
،الطلقات محض إلهاء
!لا أحد من (الأشباح) هنا

115
00:08:36,808 --> 00:08:39,266
،انتظر لحظة
.لستَ المخوّل لتأمينها

116
00:08:49,019 --> 00:08:52,020
!عودي للفناء -
...أوليفر)، كيف) -

117
00:08:52,022 --> 00:08:54,353
.دروس الدفاع عن النفس

118
00:09:11,665 --> 00:09:13,834
"مخرج الطوارئ"

119
00:09:39,795 --> 00:09:42,934
،أعلنت ترشّحها
وبعد ثانيتين حاول أحدهم قتلها؟

120
00:09:42,969 --> 00:09:46,852
.إنّه لرقم قياسيّ، حتّى بالنسبة لمدينتنا -
.إنّها تأبى الانسحاب، لذا الأمر لم ينتهِ -

121
00:09:46,887 --> 00:09:48,860
.أبي عيّن لها حارسًا خاصًّا

122
00:09:48,895 --> 00:09:52,054
أجل، برغم حمايتها أثناء التصريح
.فلم تبدُ في أمان كامل

123
00:09:52,089 --> 00:09:54,562
أهذا رأيي وحدي، أم أن إطلاق
النار على قائدة المدينة المحتملة

124
00:09:54,563 --> 00:09:57,451
يبدو من شيمة (الأشباح) قليلًا؟ -
...ذلك الرجل لم يضع قناعًا، لذا -

125
00:09:57,486 --> 00:10:02,224
،ثمّة شيء آخر مختلف حياله
.لقد ترك دليلًا

126
00:10:04,185 --> 00:10:05,511
.بصمات

127
00:10:05,546 --> 00:10:07,319
كيف أقنعت مالك السيارة
بخلع زجاج شاحنته الأماميّ؟

128
00:10:07,321 --> 00:10:08,698
.اشتريت شاحنته

129
00:10:08,733 --> 00:10:12,886
إنّها إحدى مميّزات كون خليلتي وريثة
.مؤسسة رأس مالها يقدّر بالبلايين

130
00:10:13,734 --> 00:10:15,050
.إنّنا نملك المال الآن

131
00:10:15,085 --> 00:10:17,362
لا أرتأي تحديدًا أن هذا
.المال أُحسِن إنفاقه

132
00:10:17,364 --> 00:10:19,987
.لا أرتأي أن هذه البصمات ستنفعنا قطّ

133
00:10:21,835 --> 00:10:22,943
ما هذا بحق بحقّ السماء؟

134
00:10:22,944 --> 00:10:26,205
لستُ خبيرة، لكنّي أظنّ صديقنا
الجديد ربّما قطّع أطراف أصابعه

135
00:10:26,240 --> 00:10:28,220
.ومارس قليلًا لعبة الخلط والمطابقة

136
00:10:28,255 --> 00:10:31,011
،سأواصل البحث
.فلعلّه أسلوب عمل قد يهدينا لشيء

137
00:10:31,046 --> 00:10:33,705
أما نحن حاليًا، فسندعّم
(شرطة (ستارلينج)، صدقَت (ثيا

138
00:10:33,729 --> 00:10:35,644
جيسيكا) تحتاج أكثر مما)
.بوسع الشرطة توفيره

139
00:10:35,679 --> 00:10:38,316
،إنّها رهن الحماية الوقائيّة
وأعلم علم اليقين أن أبي

140
00:10:38,351 --> 00:10:41,607
.لن يحبّذ ترصّدنا لمخفره -
.سأتفاهم معه -

141
00:10:41,630 --> 00:10:44,296
.طبعًا، فهذا قطعًا سيُثمر

142
00:10:44,756 --> 00:10:49,281
السيّدة (دانفورث) تحت حمايتنا على
.مدار الساعة ريثما نعتقل ذاك المخبول

143
00:10:51,016 --> 00:10:52,394
أأنت متفرّغ لبرهة؟

144
00:10:55,633 --> 00:10:59,612
،رأيت ظهورك التلفازيّ الأوَّل
.أحزر أنّك قررت البقاء

145
00:11:00,219 --> 00:11:04,775
.هذه المرّة ستكون مختلفة -
.أجل، طبعًا، إذ أصبح لك اسم جديد ملوّن -

146
00:11:05,352 --> 00:11:08,805
،)السهم الأخضر)
.له وقع أخّاذ

147
00:11:09,646 --> 00:11:13,032
جيسيكا دانفورث) صديقة)
.نودّ المساعدة على تأمينها

148
00:11:13,033 --> 00:11:15,883
،في ظلّ كل ما تواجهه المدينة
.ارتأيت أنّك بحاجة لكلّ عون ممكن

149
00:11:15,885 --> 00:11:18,660
،إنّك كنت غائبًا
.أنت تجهل ما تواجهه المدينة

150
00:11:19,388 --> 00:11:25,665
،ولا أنكر أنّها تحتاج لإنقاذ
.لكنّ رجلًا مختبئًا وراء قناع لن ينقذها

151
00:11:25,700 --> 00:11:29,683
المدينة بحاجة لامرئ مستعدّ
للوقوف مناضلًا في وضح النهار

152
00:11:29,718 --> 00:11:31,712
.لا لرجل يتوارى في ستر الظلال

153
00:11:31,747 --> 00:11:34,800
تزعم أنّك ستكون مختلفًا هذه المرّة؟

154
00:11:36,262 --> 00:11:37,757
كيف؟

155
00:12:46,669 --> 00:12:50,676
.أنت متأخر -
.أعلم، آسف، كنت أتفحّص الأرقام ثانيةً -

156
00:12:50,677 --> 00:12:55,495
تقصد عدد الموظفين الذين تقضي خوارزميّة
.التسريح السحريّة خاصّتك بأن نطردهم اليوم

157
00:12:55,530 --> 00:12:59,296
...تسريح؟ أتسحبينني -
.دعنا نستوضح أمرًا -

158
00:12:59,348 --> 00:13:03,633
إنّي الوحيدة المسموح لها
.بالحديث هنا بشظايا الجمل

159
00:13:03,668 --> 00:13:06,853
طوّرت خوارزميّتي لصنع
.مصفوفة حسابيّة

160
00:13:06,855 --> 00:13:09,656
لنقاش رفع الأجور والعلاوات
.على مستوى الشركة

161
00:13:09,658 --> 00:13:12,923
فإذا بالسيّد (دانيس) بدّل غرضها
.وجعلني أحدد بها من يتعيّن طردهم

162
00:13:12,958 --> 00:13:15,127
إذًا هذه لم تكُن فكرتك؟

163
00:13:15,129 --> 00:13:18,898
كنت أحاول زيادة دخل
.الموظّفين، لا قطعه

164
00:13:21,702 --> 00:13:25,712
،)مرحبًا، أنا (كارلا جروفز
.أخبرني مشرفي بأن أقابلك

165
00:13:25,747 --> 00:13:30,814
...مرحبًا، أجل، أجهل كيف أقولها

166
00:13:30,849 --> 00:13:34,591
.إنّي مطرودة -
.لكنّك تعرفين كيف تقولينها -

167
00:13:34,815 --> 00:13:37,507
الإشاعات تنتشر، وخاصّة إشاعات
.التسريح تنتشر كالفيروسات

168
00:13:37,542 --> 00:13:41,819
،إنّي في غاية الأسف
.لم أعد لطرد الموظّفين

169
00:13:41,821 --> 00:13:46,417
لكنّي آمل بتسريح عدد قليل
.أن أنقذ وظائف أناس أكثر بكثير

170
00:13:46,452 --> 00:13:52,561
."هذا العدد يبدو لي أكثر من "قليل -
.أجل -

171
00:13:53,031 --> 00:13:56,540
.الشركة تكابد محنة -
.أعلم -

172
00:13:56,574 --> 00:14:00,660
،وحين وصلنا نبأ عودتك
.ظننا الوضع سيتحسّن كثيرًا

173
00:14:02,667 --> 00:14:04,323
.أعتقد أن ظننا خاب

174
00:14:10,832 --> 00:14:14,666
،ما زلت جائعة
هل ثمّة عيب حيال كوني ما زلت جائعة؟

175
00:14:14,718 --> 00:14:17,984
جون)؟) -
.سيتغيّر الدوام خلال 10 دقائق -

176
00:14:19,922 --> 00:14:25,346
،إنّك متوتّر منذ الأسبوع الماضي
هلّا تخبرني بما يجري؟

177
00:14:25,381 --> 00:14:27,596
.(ولا تخبرني أنّه بسبب عودة (أوليفر

178
00:14:27,598 --> 00:14:31,960
.(لستُ فرحًا بعودة (أوليفر -
.أجل، فإنّك لم تحاول إخفاء ذلك -

179
00:14:32,399 --> 00:14:38,347
.(انس الأمر فحسب يا (لورل -
كلّا، لأنّه ليس بيننا أسرار، أتذكر؟ -

180
00:14:38,382 --> 00:14:42,184
جون)، ماذا يجري؟)

181
00:14:43,612 --> 00:14:47,809
أتذكرين حين حدّثنا
أوليفر) عن (دارك) بالأسبوع الماضي؟)

182
00:14:47,949 --> 00:14:54,620
،قال إن لديه قفير تابعين
.(والمنظّمة قاتلة أخي تدعى (القفير

183
00:14:55,373 --> 00:14:57,204
.لم أعلم ذلك

184
00:14:58,626 --> 00:15:00,959
أتحسبها صدفة؟

185
00:15:00,961 --> 00:15:04,723
كلّا، فإنّي أتحرّى عن تلك
.المنظّمة منذ عامين

186
00:15:04,765 --> 00:15:06,147
.ولا أظفر إلّا بنهايات مسدودة

187
00:15:06,148 --> 00:15:10,559
لكن ما أمكنني الوصول إليه
.(حيال ذلك ينتهي لما نعرفه بأشباح (دارك

188
00:15:11,475 --> 00:15:13,371
.(هم (القفير

189
00:15:14,051 --> 00:15:17,306
هل (أوليفر) و(فليستي) يعلمان؟ -
.كلّا -

190
00:15:17,986 --> 00:15:20,894
تحقق في هذا الأمر منذ
عامين ولم تخبرهما؟

191
00:15:21,114 --> 00:15:23,244
.(إنّها مسألة عائليّة يا (لورل

192
00:15:24,049 --> 00:15:28,018
أتوقّعك بالذات أن تتفهّمي إخفاء
.الأسرار حين يتعلّق الأمر بمقتل شقيق

193
00:15:28,020 --> 00:15:29,620
.أتفهّم

194
00:15:29,622 --> 00:15:33,449
ولكوني أتفهّم، فإنّي أجزم
لك أن حمل عبء كهذا

195
00:15:34,126 --> 00:15:36,470
.لن ينتهي إلّا على نحوٍ مشؤوم

196
00:15:45,669 --> 00:15:50,248
ونعم العرض، بندقيّة آليّة
زائفة وانتحال هويّة حارس

197
00:15:50,249 --> 00:15:54,369
إن لديك نزعة دراميّة
.يا سيّد (ميتشن)، أقرّ لك بهذا

198
00:15:55,279 --> 00:16:00,985
،مؤسف جدًّا أن عرضك راح سدىً
.تم تحويل نصف أجرك لحسابك

199
00:16:01,020 --> 00:16:04,031
.لستُ أفعل هذا بغية المال -
.أعلم -

200
00:16:04,032 --> 00:16:06,062
.إنّك جئتني بوعود

201
00:16:06,256 --> 00:16:09,893
وددت إبهاري بغية
.الانضمام لمنظّمتي، وفشلتَ

202
00:16:10,093 --> 00:16:12,820
!لم أنتهِ بعد

203
00:16:12,828 --> 00:16:17,010
.أمهلني رويدًا فحسب

204
00:16:17,800 --> 00:16:22,090
سأحرص على عدم ترشّح
.جيسيكا دانفورث) لمنصب العمدة)

205
00:16:23,932 --> 00:16:28,600
...اتّفقنا، لكن احذر

206
00:16:29,526 --> 00:16:32,028
لستُ موقنًا كيف يدير
ريك بينزولو) عمليّاته)

207
00:16:32,063 --> 00:16:35,681
لكن (قفير) لا تؤمن بالفرص
.الثالثة، طابت ليلتك

208
00:16:45,595 --> 00:16:48,531
،)حادثت (ديجل
.الوضع مستتب لدى المخفر

209
00:16:48,729 --> 00:16:51,826
.لا بأس، ربّما لديّ بعض التطوّر هنا

210
00:16:51,882 --> 00:16:55,156
لاحظت مادة لزجة في بصمة كفّ
.رجلنا التي تركها على الزجاج الأماميّ

211
00:16:55,185 --> 00:16:57,802
لزجة؟ -
.مثل فضالة -

212
00:16:57,803 --> 00:16:59,418
من أيّ نوع؟

213
00:16:59,638 --> 00:17:02,056
.السليلوز

214
00:17:02,091 --> 00:17:06,185
،إلّا أن هذه الصيغة مختلفة
.البنية الجزيئيّة مسجّلة ببراءة اختراع

215
00:17:06,186 --> 00:17:08,602
لمَن؟ -
.(تقنيات (بالمر -

216
00:17:08,984 --> 00:17:10,665
،شركة تابعة لها بالواقع
.(ورقيّات (بالمر

217
00:17:10,700 --> 00:17:13,484
اضطررت لغلق المصنع منذ
.بضعة أشهر لتقليل التكاليف

218
00:17:13,486 --> 00:17:15,313
أين مصنع الورق؟

219
00:17:25,581 --> 00:17:28,847
.احذري، فلديه ما يشبه سلاحًا كهربيًّا

220
00:17:32,905 --> 00:17:35,327
أرأيت الرجل الذي في الصورة؟

221
00:17:36,815 --> 00:17:39,199
.لا أرى كثيرًا، إذ أحبّذ نومي

222
00:17:40,117 --> 00:17:42,075
.لكن ذلك الرجل يرى الكثير

223
00:17:42,110 --> 00:17:44,893
،إنّه يجري صفقاته هنا
.ويقوم بكثير من الأعمال

224
00:17:46,416 --> 00:17:50,554
.أنت، نودّ سؤالك بضع أسئلة -
.اغربي عنّي أيَّتها المسخ -

225
00:17:51,471 --> 00:17:54,013
أرأيت هذا الرجل؟
.أودّ اسمه

226
00:17:54,014 --> 00:17:56,301
أنتم أيّها المقنّعون تحسبون
.أنفسكم ذوي السلطة

227
00:17:56,302 --> 00:17:58,453
،أجل، ربّما كنتم ذويها
.لكنّكم لم تعودوا كذلك

228
00:17:58,488 --> 00:18:01,508
...ثمّة مقنعون جدد تسلّموا السلطة -
!(سبيدي) -

229
00:18:01,539 --> 00:18:05,324
أرأيت هذا الرجل؟
!أما زلت تحتاج ذراعك؟

230
00:18:05,325 --> 00:18:09,301
.أفلتيه -
أما زلت تحسب أنّك ذو السلطة؟ -

231
00:18:09,303 --> 00:18:12,005
!حسبك، غادري

232
00:18:25,134 --> 00:18:30,153
.وصلت لهوية منشودنا المريب -
.ظننت بصماته مُفسَدة -

233
00:18:30,154 --> 00:18:32,894
مخلوطة، لكنّي لطالما ملكت
.هوسًا للعبة الصور المقطّعة

234
00:18:32,895 --> 00:18:34,596
لوني ميتشن)، يعمل مهاجمًا)
للتجمهرات بدوام جزئيّ

235
00:18:34,630 --> 00:18:36,427
.ومجنون كوظيفة أساسيّة

236
00:18:36,462 --> 00:18:40,671
(أنجز مهام لعصابات (برتناليس
.(و(الثالوث) و(ريك بينزولو

237
00:18:40,749 --> 00:18:44,627
،سنتحدّث بالأمر
.علينا نقاش ما جرى توًّا

238
00:18:44,662 --> 00:18:48,185
.كانت لديه معلومة وحاولت استخلاصها

239
00:18:48,220 --> 00:18:49,928
.إنّك كسرت ذراعه -
!كان يماطل -

240
00:18:49,929 --> 00:18:51,974
.بل كان خائفًا، تعالي هنا -
ماذا تفعل؟ -

241
00:18:52,009 --> 00:18:55,220
عليّ أن أريك شيئًا، إنّك أسقطت
أحد (الأشباح) في محطّة المياه

242
00:18:55,221 --> 00:18:58,729
أمكنك ردعه بأسلوب
.نزع سلاح بسيط، كهذا

243
00:19:01,502 --> 00:19:03,513
.لكنّك يا (ثيا) لم تفعلي ذلك

244
00:19:07,343 --> 00:19:13,881
تجاوزت الحد المعقول بسلسلة أساليب
!مصممة لغرض أوحد، التعجيز

245
00:19:13,882 --> 00:19:14,982
!(أوليفر)

246
00:19:26,625 --> 00:19:29,809
!يكفي، هيّا، يكفي

247
00:19:30,595 --> 00:19:33,104
.انتهت التجربة الإيضاحيّة

248
00:19:34,632 --> 00:19:37,723
.لا بأس، آسف، آسف

249
00:19:41,606 --> 00:19:46,627
...(بعدما أذاك (رأس

250
00:19:47,399 --> 00:19:50,624
حذّرني (مالكولم) ألّا
.(أصحبك لـ (ناندا باربات

251
00:19:50,748 --> 00:19:57,271
قال إنّه حين يغطس الناس في الينبوع
.يخرجون أناسًا مختلفين

252
00:19:57,306 --> 00:20:00,149
ولم أخبرك، لأنّي أبيت أن أقلق عليك

253
00:20:00,184 --> 00:20:04,383
بدوت طبيعيّة يا (ثيا)، وتالله
.توقّعت أن يغدو حالك كما يرام

254
00:20:06,908 --> 00:20:10,256
ثم غادرت، لذا أأخبرك أمرًا؟

255
00:20:10,257 --> 00:20:15,102
هذا لا يجعلك مؤهلًا لانتقادي
!أو انتقاد أيّ أحد سواي

256
00:20:18,119 --> 00:20:22,582
ماذا يجري؟
ماذا جرى لـ (ثيا) في (ناندا باربات)؟

257
00:20:24,479 --> 00:20:29,107
.فعلت ما اضطررت له، أنقذت أختي

258
00:20:29,108 --> 00:20:32,914
،أوليفر)، مضى على ذلك 6 أشهر)
فلمَ يظهر تأثير الينبوع عليها الآن؟

259
00:20:32,915 --> 00:20:36,549
ربّما كان تأثيره عليها
.يتزايد بمضيّ الوقت في هدوء

260
00:20:37,758 --> 00:20:40,759
ماذا تودّ أن تفعل حيال ذلك؟

261
00:20:44,697 --> 00:20:46,718
.مهلًا -
.ابقَ أرضًا -

262
00:20:47,445 --> 00:20:49,484
.(أظنّك تعلم ما أصاب (كيني -
!لا تتحرّكا، لا تتحرّكا -

263
00:20:49,485 --> 00:20:50,577
.اخرس فحسب

264
00:20:50,612 --> 00:20:53,633
هذا حقل ألغام، مفهوم؟
.وهو ما قتل صديقكما

265
00:20:53,634 --> 00:20:57,871
ومن تكون بحق السماء؟ -
.(اسمي (أوليفر كوين -

266
00:20:57,872 --> 00:21:04,172
منذ 3 سنوات علق يختي في عاصفة
.فجاء بي التيار لهنا، ونجوت

267
00:21:04,173 --> 00:21:07,695
،)لنأخذه لـ (ريتر
.سيعلم ما يجب فعله معه

268
00:21:14,216 --> 00:21:17,695
تبدين كشخص مضطرّ لطرد
.عدد كبير من الموظّفين اليوم

269
00:21:17,724 --> 00:21:23,907
،ماذا؟ كلّا، أقصد صدقت
.لكن تجهّمي لا علاقة له بما تقول

270
00:21:24,473 --> 00:21:27,705
ولا أنكر أن طرد 12 موظّفًا
.سيؤثّر على مزاجي

271
00:21:27,785 --> 00:21:29,821
.إنّهم بالواقع 24 موظّفًا -
!ماذا؟ -

272
00:21:29,822 --> 00:21:35,625
.للصفحة جانبين -
.حتمًا يوجد حلّ آخر -

273
00:21:35,660 --> 00:21:39,789
يوجد عدد من النابغين يعملون
...بالشركة، وحتمًا لدى أحدهم

274
00:21:39,824 --> 00:21:43,644
آنسة (سموك)، أأنت بخير؟ -
.قطعًا -

275
00:21:47,151 --> 00:21:49,835
.لا بأس -
ما قصدك؟ -

276
00:21:49,854 --> 00:21:54,307
إنّي على القائمة، أليس كذلك؟ -
.أجل، إنّي في غاية الأسف -

277
00:21:54,308 --> 00:21:58,264
لا بأس، سيتم إعفائك من حرج طرد
موظّف ضمنهم اليوم، صحيح؟

278
00:21:58,299 --> 00:22:02,856
،هذه بالواقع بشرى
.فإن زوجي سيفرح فرحًا جمًّا

279
00:22:02,891 --> 00:22:06,764
هكذا سيمكننا خوض الرحلة
.التي ودّنا أن نخوضها

280
00:22:06,799 --> 00:22:11,639
.طبعًا سأضطرّ للسياقة -
.لست مضطرًّا للتخفيف عنّي -

281
00:22:11,641 --> 00:22:15,862
عمّاذا؟
.إنّي تقريبًا طردت نفسي

282
00:22:19,138 --> 00:22:20,893
"(مخفر مدينة (ستارلينج"

283
00:22:23,853 --> 00:22:27,921
جئت لزيارتي في محبسي؟ -
.ارتأيتك بحاجة لرفقة -

284
00:22:27,923 --> 00:22:32,225
وعتاب: ألم أقُل لكِ؟ -
.أجل، لم أحضر العتاب معي -

285
00:22:32,227 --> 00:22:35,582
،طالما فتحنا هذا النقاش
.فأوان انسحابك لم يفُت

286
00:22:35,897 --> 00:22:37,528
وأيّ رسالة سأبثّها بانسحابي؟

287
00:22:37,563 --> 00:22:40,098
أننا علاوة على مشاكل المدينة
الأخرى، سنخنع للإرهاب؟

288
00:22:40,100 --> 00:22:44,962
،أهل المدينة يستحقّون الأفضل
.يستحقّون أحدًا يتجاسر لأجلهم

289
00:22:44,972 --> 00:22:47,969
.(تلك مهمّة (السهم الأخضر -
.ليس كافيًا -

290
00:22:47,970 --> 00:22:51,564
أجل يخاطر (السهم الأخضر) بحياته
لتأمين أهل هذه المدينة

291
00:22:51,599 --> 00:22:55,091
لكن من عساه يلهمهم؟

292
00:22:55,348 --> 00:22:59,057
من سيعمل للحرص على
وجود مدينة تستحق الإنقاذ؟

293
00:22:59,092 --> 00:23:02,926
من سيحرص على جعل مدينة
ستارلينج) مكانًا تدعوه ابنتي وطنًا؟)

294
00:23:02,989 --> 00:23:05,777
أين (ماديسون)؟ -
.في المكتبة -

295
00:23:05,812 --> 00:23:08,800
الطفلة المسكينة لديها اختبارات
.نهائيّة، فأعدتها لمدرستها

296
00:23:08,835 --> 00:23:10,176
!لا تقلق

297
00:23:10,177 --> 00:23:13,181
النقيب (لانس) بعث معها
.شرطيين كفاية لتأمينها

298
00:23:14,610 --> 00:23:17,323
.ربّما عليك مهاتفتها

299
00:23:28,506 --> 00:23:31,925
"مكالمة واردة من أمي"

300
00:23:36,632 --> 00:23:45,264
،أقولها للرجل الذي اختطف ابنتي
.أرجوك وأتوسّلك أطلق سراح بُنيّتي

301
00:23:46,509 --> 00:23:51,794
،ليس لي سواها
.إنّها دنياي وما فيها

302
00:23:55,923 --> 00:23:58,285
قتل الضابطين المرافقين لها
.بما يشبه سلاحًا

303
00:23:58,286 --> 00:24:02,003
،إذ أرداهم بـ 5 آلاف فولت
.مما مزّق نحريهما بشكل تام

304
00:24:02,004 --> 00:24:05,279
.(اسمه (لوني ميتشن -
هلّا تخبرني أنّى لك هذه المعلومة؟ -

305
00:24:05,280 --> 00:24:09,667
،لا يمكنك ردعه وحدك وتعي ذلك
الآن وقد مات اثنان من رجالك

306
00:24:09,668 --> 00:24:12,502
.فدعنا نقدّم المساعدة

307
00:24:15,812 --> 00:24:18,700
أين ذلك المكان؟ -
.هناك -

308
00:24:22,349 --> 00:24:26,610
...بارون)، هذا الرجل يقول) -
.(أوليفر كوين) -

309
00:24:26,611 --> 00:24:28,193
ألا تعرفانه؟

310
00:24:28,228 --> 00:24:31,727
هذا الشاب من صغار المشاهير
.في الجانب الآخر من العالم

311
00:24:33,085 --> 00:24:36,680
.يفترض أنّك ميت -
.كدت أموت -

312
00:24:37,996 --> 00:24:40,214
.شكرًا لك على إنقاذي

313
00:24:40,358 --> 00:24:42,814
.آسف، لكننا لن ننقذك

314
00:24:42,849 --> 00:24:46,597
فأوّل ما ستفعله لدى عودتك لوطنك
.هو إخبار الناس بما نصنعه هنا

315
00:24:46,631 --> 00:24:51,295
.أجهل ما تفعلونه هنا -
.ورغم ذلك، لا يمكنني إعادتك لوطنك -

316
00:24:51,703 --> 00:24:53,648
.ليس الآن

317
00:24:53,671 --> 00:24:57,257
،لكن ثمّة بشرى
.فلا سبب يدعوني لقتلك

318
00:24:57,541 --> 00:25:01,554
إذًا ماذا ستصنع بي؟ -
.سؤال وجيه -

319
00:25:01,555 --> 00:25:05,034
.إنّك نجوت 3 سنين هنا بمفردك

320
00:25:05,035 --> 00:25:10,037
،وهذا يتطلّب ثباتًا وذكاء
.ألا إنّهما سمتان أحتاجهما

321
00:25:10,956 --> 00:25:14,498
وكما حدث، وطأ أحد
.رجالي لغمًا أرضيًّا

322
00:25:16,626 --> 00:25:18,993
فما رأيك بشغل وظيفته؟

323
00:25:27,924 --> 00:25:31,003
.شكرًا على مجيئك سريعًا -
ماذا صنعت؟ -

324
00:25:31,289 --> 00:25:34,312
أين ابنة (جيسيكا دانفورث)؟

325
00:25:38,603 --> 00:25:43,854
أشاهدت الأخبار مؤخرًا؟
.الآنسة (دانفورث) تتوسّل لأجل حياة ابنتها

326
00:25:43,934 --> 00:25:48,389
،ستفعل أيّ شيء لاستعادتها
.أو لن تسعى لفعل شيء

327
00:25:48,424 --> 00:25:52,918
،مثل السعي لمنصب العمدة
.ما عليّ سوى إجراء مكالمة هاتفيّة

328
00:25:53,857 --> 00:25:56,630
الآن علمت سبب استبعاد
.ريك بينزولو) لك)

329
00:25:56,665 --> 00:26:00,211
تجهل أن ثمّة حدود على
.المرئ ألّا يتجاوزها

330
00:26:03,742 --> 00:26:06,919
.قابلت أحد أشباحك

331
00:26:08,184 --> 00:26:12,837
بعدما انتزعت ضرسه
.(خضنا نقاشًا شيّقًا عن (قفير

332
00:26:13,410 --> 00:26:18,848
.ولم أرتأي أنّك تحترم الحدود -
.(إنّي أحترم النظام يا سيّد (ميتشن -

333
00:26:18,883 --> 00:26:22,891
،أحترم الانضباط والإتقان
.وأنت مهمل

334
00:26:23,004 --> 00:26:25,540
.إنّك لا تقدّم سوى الفوضى

335
00:26:25,575 --> 00:26:28,006
،إنّك أضرمت فوضى
.وأقترح أن تتدبرها

336
00:26:28,008 --> 00:26:34,246
.وفي مطلق الأحوال، علاقتنا انتهت -
.انتظر، لا يمكنك -

337
00:26:35,477 --> 00:26:39,744
.تعلم أن يدك تلمسني

338
00:26:42,992 --> 00:26:45,396
.تدبر فوضاك

339
00:26:52,167 --> 00:26:57,664
،إلى الرجل الذي اختطف ابنتي"
"...أرجوك وأتوسّل إليك

340
00:26:57,698 --> 00:27:01,287
.هذا ينفطر له الفؤاد -
"أرجوك أفرج عن بُنيّتي" -

341
00:27:01,322 --> 00:27:06,111
مرحبًا، أأنت بخير؟

342
00:27:07,870 --> 00:27:11,578
(لا أطيق رؤية (جيسيكا
.تكابد كلّ هذا الشقاء

343
00:27:12,225 --> 00:27:16,207
أشعر وكأن هذا ما شعرته أمي
.(لمّا اختطفني (سلايد ويلسون

344
00:27:17,556 --> 00:27:22,500
،لكن هذه ليست إجابة سؤالك
.إنّي كما يرام

345
00:27:23,739 --> 00:27:26,626
.لأمكنك خداعي

346
00:27:27,420 --> 00:27:31,498
ثيا)، ماذا حدث لك في (ناندا باربات)؟)

347
00:27:32,466 --> 00:27:35,771
ألم يخبرك (أولي)؟ -
.أولي) وشيمته التكتّم) -

348
00:27:35,773 --> 00:27:39,257
أظنني خليقة حقًّا بكوني أخته
.طالما لم أخبرك أنا الأخرى

349
00:27:40,672 --> 00:27:45,057
.إنّي فقط لا أودّ استحضار ما جرى

350
00:27:45,615 --> 00:27:51,346
استحضار ماذا؟ -
...رأس)، لقد) -

351
00:27:53,513 --> 00:28:00,788
.قتلني، أو كاد يقتلني

352
00:28:01,231 --> 00:28:03,797
.قال (أوليفر) أن حالتي كانت حرجة

353
00:28:03,799 --> 00:28:11,649
فإذا (برأس) عرض اللجوء لشيء
.لستُ موقنة، سيردّني للحياة

354
00:28:12,440 --> 00:28:15,382
.(شيء يدعوه ينبوع (لازاروس

355
00:28:15,417 --> 00:28:22,548
إذًا ما يعتريك الآن أثر جانبيّ للينبوع؟

356
00:28:22,550 --> 00:28:28,417
(مالكولم) حاول تحذير (أولي)
.حسبما أظن، لكنّه لم ينصت

357
00:28:29,416 --> 00:28:34,540
،بلى، طبعًا لم ينصت
.لفعل أيّ شيء لإنقاذ أخته

358
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
...تالله إن أصاب الفتاة خدش
!ساعدني

359
00:28:41,209 --> 00:28:46,971
.أخشى أن الأمر خرج عن سيطرتي -
.حقًّا؟ وأنا أيضًا، انتهى تعاوني معك -

360
00:28:46,972 --> 00:28:49,903
أفترض أنّك بحاجة لتذكرة بأن
(بأن (ماديسون دانفورث

361
00:28:49,904 --> 00:28:54,311
ليست الابنة الوحيدة
.المعرّضة للخطر بالمدينة

362
00:28:54,313 --> 00:28:59,148
!إيّاك وابنتي يا بن العاهرة

363
00:29:00,218 --> 00:29:02,386
.حسّن ألفاظك

364
00:29:04,305 --> 00:29:07,826
ما هذا؟ -
.(موقع الفتاة (دانفورث -

365
00:29:07,861 --> 00:29:13,748
تهديدي الصريح لابنتك
.سيتجاوز مجرّد الاختطاف

366
00:29:13,783 --> 00:29:17,304
في لقائنا التالي وتيقّن
من أن بيننا لقاء تالي

367
00:29:17,305 --> 00:29:21,069
.فتذكّر تهذيب نبرتك

368
00:29:27,266 --> 00:29:30,754
هل من أخبار؟ -
.الأخبار السيّئة فقط -

369
00:29:30,880 --> 00:29:32,514
.سنمسك بذلك الرجل

370
00:29:32,516 --> 00:29:36,504
أجل، وحين نمسكه، سيكون ثمّة
.غيره بانتظارنا، وغيره، وغيره

371
00:29:36,539 --> 00:29:39,304
.وكأنّها أطول لعبة لـ "اضرب الخلد" قطّ

372
00:29:39,554 --> 00:29:42,090
لا يمكنني نكران أننا علمنا
.بما سنخوضه

373
00:29:42,125 --> 00:29:46,423
.أو بما سنعود إليه -
...(لمّا قررنا البقاء في (ستارلينج -

374
00:29:46,595 --> 00:29:52,411
،أقصد مدينة (ستارلينج)، تحمّست
.إذ اعتقدتها بداية جديدة

375
00:29:52,446 --> 00:29:54,233
وها نحن لم يمضِ على
رجوعنا إلّا أسبوع

376
00:29:54,235 --> 00:29:57,220
فإذا بـ (جون) ما زال غاضبًا
عليك، و(ثيا) أصابها جنون الينبوع

377
00:29:57,221 --> 00:29:59,344
وأنا أمضيت اليومين الماضيين
.أطرد أناس من عملهم

378
00:29:59,540 --> 00:30:04,950
،إن ظننتنا أخطأنا، فإنّنا لم نخطئ
.فلا عزيز سهل المنال

379
00:30:05,741 --> 00:30:11,583
،قلنا إنّنا سنتصرّف بشكل مختلف
.إنّنا فقط نحتاج حينًا لتبيّن الكيفيّة

380
00:30:15,901 --> 00:30:17,076
"(مكالمة واردة من النقيب (لانس"

381
00:30:18,624 --> 00:30:19,668
حضرة النقيب؟

382
00:30:19,669 --> 00:30:21,993
،)ملهى (هيفي هيفي
تقاطع شارعيّ 4 و(بيرس)؟

383
00:30:21,995 --> 00:30:23,119
ماذا حياله؟

384
00:30:23,263 --> 00:30:26,978
(هناك يحتجز (لوني ميتشن
.(ابنة (جيسيكا دانفورث

385
00:30:27,567 --> 00:30:29,966
"قلت إنّك تتصرّف بشكل مختلف الآن؟"

386
00:30:29,968 --> 00:30:32,435
.هاك فرصتك لإثبات ذلك

387
00:30:42,466 --> 00:30:46,893
،آسف لتركك معلّقة
.كان لديّ اجتماع ولم يسرِ كما يرام

388
00:30:46,894 --> 00:30:50,471
اتّضح أنّي لا يمكنني الجلوس
.على طاولة الفتية الرائعين

389
00:30:50,472 --> 00:30:54,363
طالما تنبثق بلايين الإشارات
العصبيّة بسبب وخزة دبّوس

390
00:30:54,393 --> 00:30:57,420
فهل ثمّة قواعد تملي نظامًا
بعينه على عالمهم؟

391
00:30:58,080 --> 00:30:59,499
!كلّا

392
00:31:01,655 --> 00:31:06,290
.يجدون سبيلهم لنقطة الألم عبر الفوضى -
.أرجوك، ما زال بوسعك إطلاق سراحي -

393
00:31:10,558 --> 00:31:14,549
بشرط أن تعديني بعدم
.إخبار مخلوق عنيّ

394
00:31:23,232 --> 00:31:25,459
قسم الخنصر؟

395
00:31:30,366 --> 00:31:33,600
.غيّرت رأيي -
!ويلاه، يا إلهي -

396
00:31:34,971 --> 00:31:36,938
...ما أنا على وشك فعله بك

397
00:31:43,536 --> 00:31:47,339
هل من عيب بالباب الأماميّ؟ -
!ابتعد عن الفتاة -

398
00:31:47,340 --> 00:31:51,102
هلّا تعود بعد ساعة؟
.فقد بدأنا لتوّنا

399
00:32:03,598 --> 00:32:06,098
.دعونا نحلّ وثاقها

400
00:32:06,100 --> 00:32:07,375
.(فليستي)

401
00:32:07,376 --> 00:32:11,060
إذًا الآن ثمّة رجل محنّك بالجنون يعلم
.(أنّك تعمل مع فتاة تدعى (فليستي

402
00:32:11,061 --> 00:32:12,338
.لهذا أحتاج اسمًا حركيًّا

403
00:32:12,339 --> 00:32:14,065
.وجدنا (ماديسون)، لكنّه لاذ بالفرار

404
00:32:14,574 --> 00:32:16,768
،لا حركة خارج الملهى
.إنّه حتمًا بالداخل معكم

405
00:32:17,878 --> 00:32:21,633
.إنّها بحاجة لرعاية طبيّة -
.خذاها لمكان آمن، وسنتولّى أمره -

406
00:32:22,772 --> 00:32:27,164
لحظة، أيمكنك تدبر هذه المهمّة؟ -
.إنّي كما يرام -

407
00:32:57,782 --> 00:32:59,198
!(سبيدي)

408
00:33:44,417 --> 00:33:46,799
!سبيدي)، إيّاك)

409
00:34:21,529 --> 00:34:23,795
!بُنيّتي؟
!ويلاه، بُنيّتي

410
00:34:23,796 --> 00:34:26,317
!تعالي إليّ يا بُنيّتي -
!أمي -

411
00:34:27,802 --> 00:34:30,616
!ويلاه، بُنيّتي، بُنيّتي -
!إنّي بخير، أؤكد لك -

412
00:34:31,807 --> 00:34:35,175
ماديسون)، أأنت كما يرام؟)

413
00:34:35,535 --> 00:34:39,312
،لديّ رضوض خدوش وكدمات
.وغالبًا أسوأ حالة أرق بالعالم

414
00:34:39,347 --> 00:34:42,307
إنّي بغاية الأسف، لكن ثمّة
جيش مراسلين بالخارج

415
00:34:42,309 --> 00:34:44,320
يودّون معرفة ما إذا
.كنت تودّي الإدلاء بتصريح

416
00:34:44,321 --> 00:34:47,378
.أجل، سأخرج لهم بعد بضع دقائق -
.لستِ مضطرّة لفعل ذلك الليلة -

417
00:34:47,379 --> 00:34:50,698
،)بل إنّي مضطرّة يا (أوليفر
.عليّ إعلامهم جميعًا بقراري

418
00:34:52,017 --> 00:34:55,458
.عليّ إخبارهم بأنّي سأنسحب من الترشّح

419
00:34:57,022 --> 00:34:59,617
.لن أترشّح لمنصب العمدة

420
00:35:00,763 --> 00:35:02,167
.هيّا

421
00:35:08,066 --> 00:35:10,466
.شكرًا على وثوقك بي

422
00:35:10,468 --> 00:35:13,321
لم تمزح حيال تصرّفك
بشكل مختلف، صحيح؟

423
00:35:13,356 --> 00:35:16,228
،عوض نشب المجرمين
صرت الآن تحرقهم أحياء؟

424
00:35:16,263 --> 00:35:16,707
...حضرة النقيب

425
00:35:16,731 --> 00:35:18,680
لحسن حظّك أن (ميتشن) في طريقه
لمستشفى (ستارلينج) العام

426
00:35:18,681 --> 00:35:20,457
.وإلّا لاعتقلتك بتهمة القتل

427
00:35:22,647 --> 00:35:26,233
اعلم موقف كلّ منّا تجاه
.الآخر بوضوح فحسب

428
00:35:39,028 --> 00:35:40,949
!هذا الرجل يحتاج بعض الماء

429
00:35:41,194 --> 00:35:43,698
أسمعتموني؟ -
.أجل، أنا سمعتك -

430
00:35:43,900 --> 00:35:45,170
.عودا للعمل

431
00:35:45,171 --> 00:35:49,050
ماذا ستصنعون لمّا يموت كلّ
عامليكم بضربة شمس؟

432
00:35:49,404 --> 00:35:56,213
،لا شأن لك
!كما قال الرجل، عودا للعمل

433
00:36:00,749 --> 00:36:05,047
آنسة (سموك)، ما هذا الذي نسمعه
عن تعليقك لتخفيض العمالة؟

434
00:36:05,048 --> 00:36:06,481
...ظننتنا اتّفقنا

435
00:36:06,516 --> 00:36:09,222
،أنتم تحدّثتهم وأنا أنصتُّ
.وهذا لا يسمّى اتّفاقًا

436
00:36:10,015 --> 00:36:14,096
وبخصوص هذا، فإنّي أعدت
.كلّ من طردتهم

437
00:36:14,097 --> 00:36:17,524
(وأحدهم أخبرني أن (راي بالمر
.ما كان سيوافق على هذا

438
00:36:17,525 --> 00:36:21,529
،راي بالمر) مات)
...وكذلك هذه الشركة ما لم

439
00:36:21,564 --> 00:36:23,501
.سأوقفك عند هذا الحدّ

440
00:36:23,536 --> 00:36:26,719
.معذرةً يا آنسة (سموك)، طلبتِ مقابلتي

441
00:36:28,308 --> 00:36:30,944
.أعتقد أن هنالك خطأً -
.كلّا، جئت في موعدك -

442
00:36:30,945 --> 00:36:33,398
كنت على وشك إخبار السيّد
.دينيس) بمشروعك)

443
00:36:34,214 --> 00:36:37,968
بعدما طردت السيّد (هولت) واتتني
.فرصة لمراجعة مشاريعه النشطة

444
00:36:37,969 --> 00:36:41,990
اتّضح أنّه يعمل على شيء
.سيحدث ثورة تقنيّة وينقذ الشركة

445
00:36:41,991 --> 00:36:45,921
وهذا ما لن يتمكّن من
.تنفيذه إذا تم طرده

446
00:36:46,257 --> 00:36:51,328
بديع، إذًا ما هذه التقنية
الثورية يا سيّد (هولت)؟

447
00:36:52,213 --> 00:36:58,280
،ماهيّتها في طيّ الكتمان حاليًا
.لكنّي أؤكّد لكم أنّها ستبهر العالم

448
00:37:00,471 --> 00:37:03,599
اجتماع حملة أسهمنا
.سيتم خلال 6 أشهر

449
00:37:03,941 --> 00:37:07,513
.قدّماه عندئذٍ، وأبهرانا

450
00:37:08,511 --> 00:37:10,359
.لسوف نفعل

451
00:37:14,985 --> 00:37:18,767
لا تملكين حتّى فكرة لتقنية
مبهرة، صحيح؟

452
00:37:18,768 --> 00:37:21,522
.كلّا، لكنّي أوقن أن لديك فكرة لذلك

453
00:37:22,305 --> 00:37:27,628
.(مبادرة جسورة جدًّا يا آنسة (سموك -
.أجل، أحاول التصرّف بشكل مختلف -

454
00:37:32,533 --> 00:37:35,391
هل من أحد؟
.مرحبًا

455
00:37:38,207 --> 00:37:39,519
كيف حالك؟

456
00:37:39,554 --> 00:37:44,431
أعتقد أنّي أخطأت حين
.نهيتك عن القلق عليّ

457
00:37:44,432 --> 00:37:46,318
،أخطأت أو أصبت
.سأقلق عليك في مطلق الأحوال

458
00:37:46,319 --> 00:37:49,848
.فهذه أولى مهام وظيفة الأخ الكبير

459
00:37:51,386 --> 00:37:57,191
ثيا)، وجب عليّ إخبارك)
.بتأثير الينبوع من فوري

460
00:37:57,691 --> 00:38:02,895
.تلك كانت شخصيتي القديمة -
ومن أنت حاليًا؟ -

461
00:38:03,230 --> 00:38:05,697
أولي) الإصدرا الثاني؟)

462
00:38:05,699 --> 00:38:10,508
كلّا، إنّي بالأحرى (أولي) الإصدار الأوّل
.الذي يحاول التصرّف بشكل مختلف

463
00:38:10,803 --> 00:38:16,013
،أيًّا يكُن ما تكابدينه
.فسنتجاوزه معًا

464
00:38:16,142 --> 00:38:19,476
ارتأيت (ثيا) تحتاج لتمضية
.بعض الوقت خارج المدينة

465
00:38:19,544 --> 00:38:22,907
.منتجع معدني كمهرب وتصفية ذهنها

466
00:38:23,049 --> 00:38:28,677
،طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة
.لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن

467
00:38:28,712 --> 00:38:32,953
.أظنّها فكرة جيدة -
أيمكنك و(جون) تدبر الأمر في غيابنا؟ -

468
00:38:32,954 --> 00:38:35,992
.أجل، طالما لن يتسابق أحدنا لقتل الآخر

469
00:38:35,993 --> 00:38:37,799
.مع السلامة

470
00:38:39,263 --> 00:38:43,791
،أمزح بالمناسبة
.سنكون كما يرام، غالبًا

471
00:38:43,792 --> 00:38:46,289
اعتني بها، اتّفقنا؟

472
00:38:50,574 --> 00:38:56,321
،أحبّ المنتجعات المعدنيّة كالآخرين
لكنّي أظن كلتينا تعلم أن ما دهاني

473
00:38:56,322 --> 00:38:59,613
لن تعالجه
.العناية بالأقدام والأظافر

474
00:39:01,451 --> 00:39:07,256
،لهذا لن نذهب لمنتجع معدنيّ
.(بل سنذهب لـ (ناندا باربات

475
00:39:07,623 --> 00:39:12,701
،ثيا)، أيًّا يكُن ما دهاكِ)
.فإن الاتّحاد يعلم دواءه

476
00:39:13,740 --> 00:39:17,344
لمَ نخفي الأمر عن أخي؟

477
00:39:17,699 --> 00:39:21,767
لأنّك لست السبب الوحيد
.(لذهابنا إلى (ناندا باربات

478
00:39:30,079 --> 00:39:31,004
ماذا جرى؟

479
00:39:31,005 --> 00:39:32,957
سيّارة الإسعاف لم تصل
.مستشفى (ستارلينج) العام

480
00:39:32,958 --> 00:39:34,974
حاولنا التواصل مع
المسعفين عبر اللّا سلكيّ

481
00:39:35,009 --> 00:39:37,477
.ثمّ وردتنا مكالمة نجدة تبلّغ عن هذا

482
00:39:37,945 --> 00:39:44,356
...ميتشن)، إنّه)
.أجهل بما أصف ما فعله بهما

483
00:39:51,304 --> 00:39:53,911
.أجهل معنى هذا الرمز

484
00:39:54,797 --> 00:39:57,182
.يعني الفوضى

485
00:39:59,671 --> 00:40:03,304
.مرحبًا -
.أهلًا، إنّي هنا -

486
00:40:03,809 --> 00:40:09,024
تبدين سعيدة، لا تخبريني أنّك
.بدأت تستمتعين بطرد الناس

487
00:40:09,025 --> 00:40:10,749
.لا طرد بعد الآن

488
00:40:10,882 --> 00:40:12,875
.جيّد

489
00:40:15,753 --> 00:40:20,980
.وجدت حلًّا آخر -
.ربّما بوسعك مشاركتي سرّك -

490
00:40:21,993 --> 00:40:25,153
التصرّف بشكل مختلف
.هو ما عاهدت به نفسي

491
00:40:25,154 --> 00:40:29,453
.إنّك تتصرّف بشكل مختلف -
.ليس باختلاف كافٍ كما يبدو -

492
00:40:30,617 --> 00:40:34,957
(لانس) و(جيسيكا دانفورث)
قالا لي شيئًا

493
00:40:34,958 --> 00:40:39,392
عن حوج هذه المدينة لشيء يتعذّر
.على (السهم الأخضر) تقديمه

494
00:40:39,427 --> 00:40:41,703
مطعم "سوشي" فاخر؟

495
00:40:46,001 --> 00:40:50,800
.الأمل والإلهام

496
00:40:52,422 --> 00:40:56,828
شخص بوسعه التصرّف
في النور ولا يعوّقه الخوف

497
00:40:59,460 --> 00:41:02,342
.شخص بوسعه حماية نفسه

498
00:41:04,234 --> 00:41:06,635
...(فليستي)

499
00:41:08,005 --> 00:41:10,337
.سأترشّح لمنصب العمدة

500
00:41:13,187 --> 00:41:15,778
"سارّة لانس)، ابنة وأخت حبيبة)"

501
00:41:22,618 --> 00:41:25,386
أموقنة من رغبتك بفعل هذا؟

502
00:41:56,402 --> 00:42:02,506
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

503
00:42:03,503 --> 00:42:21,407
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

