1
00:00:01,063 --> 00:00:02,824
"...((سابقًا في ((سهم وبرق"

2
00:00:02,924 --> 00:00:04,523
.شكرًا أيّها السيّد -
.لا شكر على واجب -

3
00:00:06,970 --> 00:00:10,280
،قال (باري) إنّك تحتاجين مساعدتنا
.وأن امرؤاً نافذ الخطورة يطاردك

4
00:00:10,281 --> 00:00:13,035
.سلّمني إيّاها وسأجعل موتك سريعًا

5
00:00:13,443 --> 00:00:16,611
.(الرجل الذي تبحثون عنه هو (فاندال سافدج

6
00:00:16,613 --> 00:00:18,201
.إنّه امرؤ مُخلَّد

7
00:00:19,041 --> 00:00:20,830
.(شيارا)، إنّي (خوفو)

8
00:00:20,831 --> 00:00:23,650
،ينجذب أحدنا للآخر في كل حياة
.وبعد موتنا نولد خلقًا جديدًا

9
00:00:23,651 --> 00:00:26,839
أتعلم من يكون (فاندال سافدج)؟ -
.يطاردنا في كلّ حياة -

10
00:00:26,840 --> 00:00:29,799
"(نظنّه يسعى لإيجاد عصا (حورس"

11
00:00:32,262 --> 00:00:35,577
لن أغدو ماهيّتي الحقّة
.ما لم أتخلّص مما يكبحني

12
00:00:35,830 --> 00:00:37,525
!كلّا

13
00:00:39,611 --> 00:00:40,803
.(شيارا)

14
00:00:42,435 --> 00:00:44,953
{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting\fs46\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\fad(300,700)\}
"مصر الفرعونيّة، المملكة الوُسطى"

15
00:00:52,996 --> 00:00:58,800
،الأمير (خوفو)، ابني
ما الذي جئت لتقدّمه؟

16
00:00:59,350 --> 00:01:03,754
أبتِ، جئناك بقربان
.(لحامي دُنيانا (حورس

17
00:01:03,789 --> 00:01:05,227
.ليتبارك في ملكوته

18
00:01:05,228 --> 00:01:08,918
،)إنّه لقربان حسِن يا (خوفو
.أقلُّه جدير بإله

19
00:01:08,919 --> 00:01:13,538
(إلّا أن الكاهنة (شيارا
.لا يبدو عليها القبول

20
00:01:13,573 --> 00:01:18,553
،قربانك جميل يا مولاي الأمير
.لكن تشوبه قليلًا من السذاجة

21
00:01:19,546 --> 00:01:21,079
سذاجة؟

22
00:01:21,859 --> 00:01:26,879
(سذاجة أن تحسب (حورس
.سيرضى بكعكات الفاكهة

23
00:01:26,914 --> 00:01:30,215
.إن آيات استيائه تزيد بمضيّ الأيام

24
00:01:30,216 --> 00:01:34,864
،النيازك كانت تصيبنا كلّ جيل
.والآن تصيبنا مع كلّ طور قمريّ

25
00:01:34,865 --> 00:01:39,007
(خلت إرضاء (حورس
.مهمّتك يا فخامة الكاهنة

26
00:01:39,009 --> 00:01:42,844
الكاهنة (شيارا) تتحدّث من
.منبع قلقها على الجميع

27
00:01:42,846 --> 00:01:46,863
.لولا ذلك لكانت في حديثها أكثر أدبًا

28
00:01:46,864 --> 00:01:49,985
حذرناكم مرارًا وتكرارًا من النيازك

29
00:01:49,987 --> 00:01:52,944
والتهديد الذي يشكّلونه
.(على بلاط الحكيم (رمسيس

30
00:01:52,979 --> 00:01:59,499
،الأزمنة الحالكة وشيكة يا مولاي الفرعون
.الصلوات والقرابين لن يكفوا لردعها

31
00:02:02,603 --> 00:02:04,237
.فخامة الكاهنة

32
00:02:05,235 --> 00:02:09,582
.تحدّثت بنبرة لاذعة بالداخل -
هل بالغت في أدائي؟ -

33
00:02:10,274 --> 00:02:13,308
.كلّا، إنّي عاشق لنبرتك

34
00:02:23,011 --> 00:02:26,371
أأنت بخير؟ -
.أجل بخير، إنّما يخامرني صداع -

35
00:02:26,372 --> 00:02:31,338
أأنت موقنة؟
.فهذا عادة ينم عن عودة ذاكرتك

36
00:02:31,662 --> 00:02:35,895
،أجل، إنّي موقنة
.لا أذكر شيئًا بعد

37
00:02:38,435 --> 00:02:42,918
حفنة أبطال خارقين في بيت مزرعة؟
.أشعر وكأنّي رأيت هذا في فيلم قبلًا

38
00:02:42,919 --> 00:02:46,269
.نحتاج مخبأً -
وما عيب مختبرات (ستار)؟ -

39
00:02:46,270 --> 00:02:49,325
لا شيء البتّة بغض النظر عن
كون الباب الدوّار الذي أقمتموه

40
00:02:49,326 --> 00:02:51,035
يسمح للأشرار بالدخول
.والخروج كما يحلو لهم

41
00:02:51,036 --> 00:02:54,245
ذكّرني ثانية بما دهى وكرك القديم
.أو الوكر السابق له

42
00:02:54,246 --> 00:03:00,221
...الوكر الأوّل كشفته الشرطة، و
.سأكفّ عن مساندته

43
00:03:00,222 --> 00:03:01,714
(ما سمح (سافدج
لـ (باري) وإيّاي بالحياة

44
00:03:01,715 --> 00:03:04,542
إلّا لكونه شعر أن (كيندرا) بدأت تندمج
.مع كينونة (هوكغيرل) فطاردها

45
00:03:04,543 --> 00:03:06,618
.(يمكنه استشعار وجودها هي و(كارتر

46
00:03:06,619 --> 00:03:08,923
ولا نودّ تسهيل إيجادهما عليه
.بالمكوث داخل حدود المدينة

47
00:03:08,958 --> 00:03:11,206
أراهن أنّك تتمنّين لو أنّك
.تمكثين في منزل أمك الآن

48
00:03:11,668 --> 00:03:14,700
علينا إيجاد وسيلة
.(لتحييد موطن قوّة (سافدج

49
00:03:14,701 --> 00:03:16,107
.باري)، إنّك متأخر)

50
00:03:16,108 --> 00:03:19,013
آسف، اتّضح أنّه من الصعب
.إيجاد منزل يكمن في مكان قَصيّ

51
00:03:19,014 --> 00:03:22,128
أجل، فعلًا، لكن تكاليف خدمة
.الانترنت الجوّال وحدها ستفلسني

52
00:03:22,311 --> 00:03:26,038
.نناقش كيفيّة محو قوّة (سافدج) الحديثة -
.عصاه السحريّة -

53
00:03:26,039 --> 00:03:27,274
.(أجل، عصا (حورس

54
00:03:27,275 --> 00:03:30,067
،يحميها ما يشبه حقل طاقة
.ولم أتمكّن من مساسها

55
00:03:30,068 --> 00:03:33,981
.ربّما عليك ارتداء قفّاز بالمرّة التالية -
ماذا إذا صنعنا ما يشبه قفّازًا عازلًا؟ -

56
00:03:33,982 --> 00:03:37,559
...أجل، الدرع المغناطيسيّ قد يعطّل -
.القطبيّة المغناطيسيّة للعصا -

57
00:03:38,126 --> 00:03:40,338
...وبينما يعمل فريق المهاويس -
.سمعت ذلك يا حبيبي -

58
00:03:40,339 --> 00:03:44,611
،)بينما يعملون لأخذ العصا من (سافدج
.نحتاج لمعرفة كلّ شيء ممكن عنه

59
00:03:44,902 --> 00:03:49,235
أجريت بحثًا عبر جوجل عن الخبلين
.العائدين للحياة، ولم أهتدي لنتيجة

60
00:03:49,236 --> 00:03:52,639
،)الخبلين العائدين للحياة أنا و(كيندرا
.أما (سافدج)، فإنّه مُجرّد مُخلَّد

61
00:03:52,640 --> 00:03:54,923
مُجرّد؟ -
.أهلًا بك في مفهوم الطبيعيّة الجديد -

62
00:03:54,924 --> 00:03:57,238
أيّ امرئ عائش منذ 4 آلاف
سنة حتمًا سيترك أثرًا

63
00:03:57,239 --> 00:03:59,196
سأسأل (أرغوس) لأرى
.إذا كانوا يعرفون شيئًا عنه

64
00:03:59,197 --> 00:04:01,416
لورل) وإيّاي سنتحقق من)
.بلاغات الشرطة ونحوه

65
00:04:01,418 --> 00:04:02,311
.جيّد

66
00:04:02,312 --> 00:04:04,798
علينا أيجاد وسيلة
.للانتفاع بقدرتك الجديدة

67
00:04:04,822 --> 00:04:07,050
قدرتي؟ -
.هذا ربّما يمنحنا أفضليّة -

68
00:04:07,051 --> 00:04:09,185
.أجل، لا تدعيه يدربك مهما يكون

69
00:04:09,393 --> 00:04:12,320
،آسف، لكن كلّما جاءت سيرة المران
.شعرت بإصابته إيّاي بذينك السهمين

70
00:04:12,321 --> 00:04:14,538
.سأتكفّل بتدريبها إذًا -
.اتّفقنا -

71
00:04:15,370 --> 00:04:19,104
(أوليفر) -
.أحتاج لقضاء أمر، سأعود بأسرع وقت -

72
00:04:21,305 --> 00:04:25,494
وما الذي ستقضيه تحديدًا؟ -
.لا تقلقي، ليس أمرًا خطرًا -

73
00:04:25,495 --> 00:04:27,409
أأنت كما يرام؟

74
00:04:27,411 --> 00:04:31,717
،نواجه مخلّدًا خبلًا مسلّحًا بعصا سحريّة
.لذا ثمّة بضعة أمور تقلق بالي

75
00:04:31,718 --> 00:04:35,383
أجل، لكنّ ردود فعلك كانت
كما يرام حيال كلّ شيء في مدينتنا

76
00:04:35,384 --> 00:04:39,284
،)أما الآن وقد جئنا لمدينة (سنترال
.فإذا بك لست على طبيعتك

77
00:04:39,285 --> 00:04:42,360
ربّما الطقس مشرق ومشمس
.أكثر من اللّازم بالنسبة إليّ هنا

78
00:04:43,535 --> 00:04:52,017
،ثمّة شيء يحدث وسأنبئك به كاملًا
.إنّما فقط أودّ فرصة لمعرفة ما أواجهه أوّلًا

79
00:04:52,052 --> 00:04:53,907
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

80
00:04:55,605 --> 00:05:01,849
.مرحبًا، حتمًا تخالطك أفكار كثيرة الآن -
.أجل، أتعلم، علينا التحدّث -

81
00:05:01,884 --> 00:05:04,539
هذه الجملة لم تبشر بخير قطّ
.في تاريخ الرومانسيّة جمعاء

82
00:05:04,540 --> 00:05:08,993
{\pos(190,230)}
إنّما أقصد أن علينا التحدث
.عن كلّ ما جرى وما يجري

83
00:05:09,017 --> 00:05:12,340
لعلمك، سأدلي باقتراح متطرّف
.الآن وأقول دعينا لا نتحدّث

84
00:05:12,341 --> 00:05:14,497
{\pos(190,230)}
تثقلك أمور كثيرة الآن

85
00:05:14,498 --> 00:05:18,649
{\pos(190,230)}
ولا أريد أن أكون كبش
.فداء تصفية أمورك

86
00:05:18,650 --> 00:05:24,029
{\pos(190,230)}
أقصد أنّك برأيي في غنى عن
.أن يتم تشتيتك الآن

87
00:05:24,735 --> 00:05:28,073
{\pos(190,230)}
.هيّا بنا -
.أجل، هيّا -

88
00:05:28,074 --> 00:05:30,905
{\pos(190,230)}.آسف يا صاح، هذا أمر خاصّ

89
00:05:30,907 --> 00:05:33,828
خاص؟ -
.أجل -

90
00:05:35,712 --> 00:05:39,939
{\pos(190,230)}.سأذهب لإجراء تمرين الضغط هناك

91
00:05:41,542 --> 00:05:45,754
{\pos(190,220)}
افتحيه؟ -
لمَ؟ ما بداخله؟ -

92
00:05:45,756 --> 00:05:48,855
{\pos(190,230)}
شيء يتحتّم أن نتعقّبه
.كلّما وُلدنا خلقًا جديدًا

93
00:05:48,856 --> 00:05:52,459
{\pos(190,220)}
،أحيانًا أجده، وأحيانًا تجدينني
.فنذهب للبحث عنه سويًّا

94
00:05:52,460 --> 00:05:55,089
{\pos(190,220)}.طيلة 4 آلاف سنة، وخلال 206 حياة

95
00:05:55,165 --> 00:05:57,429
{\pos(190,220)}.ولقد شهدنا كلّ مزيج موجود

96
00:06:08,311 --> 00:06:12,947
{\pos(190,230)}
...لا أظنني حقًّا -
.مستعدّة لهذا، قلتِها في كلّ حياة -

97
00:06:13,907 --> 00:06:18,105
،بينما تندمجين وتعود ذاكرتك إليك
.فثمّة أشياء أخرى ستعاودك

98
00:06:18,655 --> 00:06:21,513
المهارات واللغات
.وأجزاء من حياتك الخاصة

99
00:06:21,514 --> 00:06:23,558
{\pos(190,230)}
مفهوم؟ -
.أجل -

100
00:06:23,559 --> 00:06:27,209
{\pos(190,230)}
.ها أنت تسترجعين -
.هذا جنون -

101
00:06:27,210 --> 00:06:29,782
{\pos(190,230)}.هوّني عليك، سأساعدك لتجاوز ذلك

102
00:06:29,783 --> 00:06:32,531
،آخر مرّة ساعدتني
.دُفعتُ من فوق بناء

103
00:06:32,532 --> 00:06:35,114
{\pos(190,220)}
،أجل، وبعدئذٍ حلَّقتِ
.ما لم تخونني الذاكرة

104
00:06:35,115 --> 00:06:37,291
{\pos(190,220)}
وهذا بفضل الغضب والخوف والأدرينالين

105
00:06:37,326 --> 00:06:39,762
{\pos(190,230)}
وتلك هي الأشياء التي توقظ
.المحاربة الكامنة

106
00:06:39,763 --> 00:06:44,512
{\pos(190,230)}
.طبقًا لرويّ (سافدج)، فإنّي كاهنة -
.الكهنة كانوا محاربين -

107
00:06:44,514 --> 00:06:48,866
{\pos(190,230)}
الكهنة المحاربون، ذلك هو الجزء
.الذي عليك أن تتذكريه

108
00:06:49,453 --> 00:06:53,976
{\pos(190,220)}
وإن عجزت؟ -
.غالبًا سيموت كلانا -

109
00:06:54,624 --> 00:06:57,392
.مجددًا

110
00:07:05,486 --> 00:07:07,111
.دعنا لا نتأخر

111
00:07:10,707 --> 00:07:11,967
.أحسنت

112
00:07:14,311 --> 00:07:16,177
{\pos(190,220)}أوليفر)؟)

113
00:07:16,179 --> 00:07:20,387
!مرحبًا -
.انتظر لحظة -

114
00:07:20,517 --> 00:07:23,979
ماذا جاء بك؟ -
.آسف جدًّا لمجيئي بدون تنويه مسبق -

115
00:07:23,980 --> 00:07:27,551
،جئت للمدينة قبل بضعة أيام
.ورأيتك مع ابنك

116
00:07:27,552 --> 00:07:31,330
{\pos(190,220)}
.(ويليام) -
.ويليام)؟ اسم جميل) -

117
00:07:31,331 --> 00:07:33,367
أوليفر)، ماذا جاء بك لمنزلي؟)

118
00:07:33,368 --> 00:07:41,302
{\pos(190,220)}
رأيتك مع (ويليام)، ويصعب ألّا
أتساءل لأنّه تقريبًا بالـ 10 عمرًا؟

119
00:07:41,304 --> 00:07:45,093
.وحملك منّي كان منذ 10 سنين -
.دعني أوقفك عند هذا الحدّ -

120
00:07:45,117 --> 00:07:47,093
.لا بأس -
.ويليام) ليس ابنك) -

121
00:07:47,244 --> 00:07:50,422
{\pos(190,220)}
(قلت لك إنّي فقدت جنيننا يا (أوليفر -
.أجل -

122
00:07:50,457 --> 00:07:54,019
{\pos(190,220)}
وقابلت والد (ويليام) بعد شهرين
.(من انتقالي لمدينة (سنترال

123
00:07:54,020 --> 00:07:56,689
{\pos(190,230)}
...لذا -
.أمي، ستفوتنا المباراة -

124
00:07:58,049 --> 00:07:59,812
.آسفة، عليّ الانصراف -
.لا بأس، تفضّلي -

125
00:08:00,084 --> 00:08:01,123
.حسنٌ

126
00:08:01,558 --> 00:08:06,587
.تفضّلي، آسف -
.شكرًا لك -

127
00:08:06,588 --> 00:08:08,607
تمنّي لـ (ويليام) التوفيق
نيابة عنّي، اتّفقنا؟

128
00:08:08,608 --> 00:08:10,374
.سأفعل

129
00:08:20,877 --> 00:08:22,731
.(الوقت غير مناسب يا (مالكولم

130
00:08:22,732 --> 00:08:24,601
.(رتّبت لقاء مع (فاندال سافدج

131
00:08:24,602 --> 00:08:27,888
.عليك والسريع أن تحضرا -
ماذا؟ انتظر، لمَ؟ -

132
00:08:27,889 --> 00:08:31,247
{\pos(190,220)}
لأن التفاوُض هو المناص
.(الوحيد من هذا المأزق يا (أوليفر

133
00:08:31,821 --> 00:08:35,235
{\pos(190,220)}
(سافدج) سيمحو مدينة (سنترال)
.من الوجود لنيل مبتغاه

134
00:08:35,236 --> 00:08:37,627
{\pos(190,220)}
.لو أمضيت طفولتك هنا لتفهّمت موقفي

135
00:08:37,628 --> 00:08:41,129
{\pos(190,220)}
تأهّب، هاتفت السريع فعليًّا"
"وإنّه في طريق القدوم

136
00:08:54,477 --> 00:08:55,978
.شكرًا على قدومك

137
00:08:55,979 --> 00:08:58,078
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

138
00:08:58,079 --> 00:09:01,576
{\pos(190,220)}
أجل، لكن صديقك ذا
.الخاتم المريب سألني بودّ بليغ

139
00:09:01,651 --> 00:09:03,903
رجاءً أخبراني أنّنا
.لن نتفاوض مع إرهابيين

140
00:09:03,904 --> 00:09:06,999
{\pos(190,220)}
أو كما تعلمان، مجرمًا يبلغ
.من العمر 4 آلاف سنة

141
00:09:07,000 --> 00:09:08,631
{\pos(190,220)}
.اعتبرها مجرّد مهمّة استبيان حقيقة

142
00:09:08,632 --> 00:09:11,957
{\pos(190,220)}
(ربّما يزلّ لسان (سافدج
.وينبئنا بأمر نستغلّه لصالحنا

143
00:09:11,958 --> 00:09:14,415
.قالوا إنّك أكثر فكاهيّة مؤخرًا

144
00:09:14,416 --> 00:09:17,198
عذرًا، ما أدراك بالكثير
عن (سافدج) بأي حال؟

145
00:09:17,199 --> 00:09:19,923
{\pos(190,220)}
،)لا أفقه عنه خبرًا يا سيّد (ألان
.ولا أحد يفقه عنه أمرًا

146
00:09:19,924 --> 00:09:25,147
{\pos(190,220)}
.ولهذا أخشاه -
.ليس السبب الوحيد لتخشاني -

147
00:09:25,609 --> 00:09:27,171
.أؤكد لك ذلك

148
00:09:28,727 --> 00:09:33,859
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 8: (( أساطير الأمس"

149
00:09:37,260 --> 00:09:39,592
.شكرًا على حضوركم -
ما مرادك؟ -

150
00:09:39,627 --> 00:09:45,389
{\pos(190,200)}
.مراد كلّ الأحياء، عدم الموت -
.خلت الموت ليس بمشكلة إليك -

151
00:09:45,391 --> 00:09:49,126
{\pos(190,220)}
شريطة أن أسلب قوّة الحياة من
.(الأمير (خوفو) والكاهنة (شيارا

152
00:09:49,128 --> 00:09:51,062
.(كيندرا) و(كارتر)

153
00:09:51,064 --> 00:09:56,229
{\pos(190,210)}
ثلاثتنا عالقون في حلقة أثيمة
.تدور رحاها منذ آلاف السنين

154
00:09:56,987 --> 00:09:59,899
{\pos(190,210)}
.ولا شأن لكم بذلك -
.إنّك جعلته من شأننا -

155
00:10:07,580 --> 00:10:12,151
{\pos(190,220)}
،)روبِن) سليل (لوكسلي)
.إنّي علّمته كيفيّة استخدام قوسًا

156
00:10:12,685 --> 00:10:17,889
،وعلّمني ألّا أشعر بالألم
.إنّي عدوّ عصيّ على أن تهزموه

157
00:10:18,517 --> 00:10:24,011
مناصكم الوحيد للنجاة
.هو تسليمي ما يحقّني

158
00:10:24,046 --> 00:10:28,067
سلّموا الأمير (خوفو) والكاهنة
شيارا) خلال 24 ساعة)

159
00:10:28,134 --> 00:10:33,545
وإلّا سأدمر هذه المدينة
.وأقتل كلّ أعزّائك

160
00:10:34,107 --> 00:10:39,124
وبعدئذٍ سأسافر لمدينتك
.وأعيد الكرّة هناك

161
00:10:39,159 --> 00:10:41,985
من باب الفضول، هل تدرّبت على
هذا الخطاب صبيحة اليوم أمام المرآة

162
00:10:41,986 --> 00:10:44,466
أم هذا خطاب لم يسبقه تحضير؟

163
00:10:47,487 --> 00:10:52,857
لمَ تخاطرون بأرواح أصدقائكم
وأهاليكم لأجل غريبين؟

164
00:10:52,859 --> 00:10:55,860
.إنّي قتلتهم 206 مرّة

165
00:10:56,299 --> 00:11:01,666
أي غرور يعتريكم فيخيّل لكم
قدرتكم على منعي من قتلهما ثانيةً؟

166
00:11:01,668 --> 00:11:05,184
،ليس غرورًا
.بل إنّه أمل

167
00:11:05,338 --> 00:11:09,912
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

168
00:11:10,310 --> 00:11:13,907
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

169
00:11:13,942 --> 00:11:18,940
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

170
00:11:23,315 --> 00:11:26,991
.(لن نسلّم (كيندرا) و(كارتر -
.هذا ليس قرارك -

171
00:11:26,993 --> 00:11:30,194
إنّها حلقة تدور رحاها
.منذ 4 آلاف سنة

172
00:11:30,196 --> 00:11:33,431
.لعلّ (سافدج) خالد، لكنّه ليس بإله -
.بلى، لكنّه أقرب كيان لإله -

173
00:11:33,433 --> 00:11:34,867
!(أوليفر) -
!ماذا؟ -

174
00:11:35,602 --> 00:11:39,106
يجدر أن تكون موقنًا بأن
.عندك لن يودي بابنتي للتهلكة

175
00:11:39,172 --> 00:11:42,640
،لأنّه إذا حدث ذلك
فلسوف أعقابك

176
00:11:42,642 --> 00:11:47,090
على نحوٍ يجعلك تتوسّل
.(عقاب أمثال (فاندل سافدج

177
00:11:48,276 --> 00:11:50,984
.مُهلتنا 24 ساعة -
حتّى ماذا؟ -

178
00:11:50,985 --> 00:11:54,801
حتّى نسلّمك و(كارتر) كما
...يُفترض لـ (سافدج)، وإلّا

179
00:11:54,802 --> 00:11:57,457
.(سيدمر (سافدج) مدينة (سنترال -
.أجل -

180
00:11:57,490 --> 00:12:00,582
مررنا بهذا قبلًا عام 1887
"إذ أطلق فيضان "النهر الأصفر

181
00:12:00,617 --> 00:12:03,335
وأزهق (سافدج) قرابة 2 مليون
.روحًا لينال منّا، وقد نال منّا

182
00:12:03,336 --> 00:12:07,098
،لم نساعدكم عندئذٍ، لكننا نساعدكم الآن
.أمامنا 24 ساعة لابتكار خطّة مجدية

183
00:12:07,100 --> 00:12:11,032
،كلّا، هذا جنون
.حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح

184
00:12:11,067 --> 00:12:12,319
.(كنيدرا)

185
00:12:12,354 --> 00:12:14,104
.سأحادثها -
.تفضّل -

186
00:12:14,139 --> 00:12:17,079
.لحظة، سأتولّى الأمر -
.قلتُ سأحادثها -

187
00:12:17,770 --> 00:12:21,281
،إليكم فكرة
لمَ لا نلقي به لـ (فاندل سافدج)؟

188
00:12:22,922 --> 00:12:24,490
أين كنت؟ -
.مرحبًا -

189
00:12:24,525 --> 00:12:28,855
فاتك اجتماع المفاضلة بين إنقاذ
.المدينة وتسليم خليلتي لمختل مخلّد

190
00:12:28,890 --> 00:12:33,342
،أجل، آسف يا صاح
.ليلة البارحة رأيت شبحي

191
00:12:33,726 --> 00:12:35,761
.غير معقول -
...أجل، أظنني سوف -

192
00:12:35,762 --> 00:12:38,062
.لا تقلها -
.أظنني سافرت زمنيًّا -

193
00:12:38,064 --> 00:12:42,035
!نهيتك للتوّ عن قولها -
.آسف، أجهل ماذا أفعل غير ذلك -

194
00:12:42,036 --> 00:12:44,614
،القاعدة الأولى للسفر الزمنيّ
!هي ألّا تتحدث عن السفر الزمنيّ

195
00:12:44,615 --> 00:12:46,971
،لأن بإجرائنا هذا النقاش
!فإننا نخرّب التاريخ

196
00:12:46,973 --> 00:12:50,370
،أعلم أن للسفر الزمنيّ عواقب
...أقصد أن آخر مرة ساورك تبصّر

197
00:12:50,543 --> 00:12:54,445
،لا أتبصّر شيئًا حاليًا
.أنصت، لا تهلع

198
00:12:54,447 --> 00:12:56,747
أوّلًا، لا دليل لديك أنّك
سافرت زمنيًّا لسبب وخيم

199
00:12:56,748 --> 00:12:58,097
ربّما لسبب حسن، صحيح؟

200
00:12:58,098 --> 00:13:01,335
،ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا
فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟

201
00:13:01,336 --> 00:13:07,992
لذا فإن علم المستقبل قد يغيّر
.الحاضر وهو ما قد يغيّر المستقبل

202
00:13:07,994 --> 00:13:11,140
ماذا؟ -
.دماغي تؤلمني -

203
00:13:11,230 --> 00:13:13,994
(شايرا)، آسف (كيندرا)
.لا يجدر أن تفرّي

204
00:13:14,029 --> 00:13:16,864
...(نجهل ما إن كان (سافدج -
هل سبق أن انتحرنا؟ -

205
00:13:16,899 --> 00:13:19,700
أستميحك عذرًا؟ -
.في حيواتنا الخالية -

206
00:13:19,735 --> 00:13:24,202
،يلزم أن يقتلنا (سافدج) كيّما يُخلَّد
فهل انتحرنا قطّ لحرمانه من الخلود؟

207
00:13:24,610 --> 00:13:27,796
في حيواتنا الخالية
أكون عادة صانع الخطط

208
00:13:27,814 --> 00:13:31,163
وبدأت أظن هذا تحديدًا
.سبب تكفّلي بالتخطيط

209
00:13:31,198 --> 00:13:34,729
كل امرئ بالداخل مستعد
.للموت في سبيل حمايتنا

210
00:13:34,764 --> 00:13:39,873
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

211
00:13:39,892 --> 00:13:42,568
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا

212
00:13:42,603 --> 00:13:45,631
أجل، أبطال أو لا، لن أسمح
.بموت أيّ أحد في سبيلي

213
00:13:45,632 --> 00:13:48,065
.إذًا لا تفعلي

214
00:13:49,191 --> 00:13:54,359
كوني الشخص والمرأة والمحاربة
.التي تعيّن أن تكونيها

215
00:13:55,327 --> 00:13:58,111
.تلك التي كنتِها دومًا

216
00:14:00,313 --> 00:14:02,991
.هاجميني -
ماذا؟ -

217
00:14:03,221 --> 00:14:05,681
.اضربيني، أو حاولي

218
00:14:05,682 --> 00:14:09,186
،أجل، برغم توقي لضربك
.فلستُ بمزاج لذلك الآن

219
00:14:09,188 --> 00:14:12,725
حقًّا؟ إذًا سأخبر (سافدج) أن
.يعود حالما تكونين بمزاج مؤاتٍ

220
00:14:20,525 --> 00:14:21,557
.مجددًا

221
00:14:30,076 --> 00:14:31,545
.مجددًا

222
00:14:39,816 --> 00:14:44,221
جيّد، أتشعرين بذلك؟ الثوران؟

223
00:14:44,223 --> 00:14:46,056
.(ذلك هو المفتاح يا (كنيدرا

224
00:14:46,058 --> 00:14:48,183
إنّه السبيل الأوحد لإيجاد
.المحاربة الكامنة

225
00:14:48,207 --> 00:14:53,492
...مرحبًا، آسفة على مقاطعة
.هذه الغرابة

226
00:14:53,527 --> 00:14:57,168
جون) و(لورل) و(ثيا) عادوا)
.ولديهم شيء

227
00:14:57,637 --> 00:14:58,907
أين (أوليفر) و(باري)؟

228
00:14:58,908 --> 00:15:01,560
،جليًّا أن (أوليفر) عاد لنمط التكتُّم
(ولا أعلم بخصوص (باري

229
00:15:01,561 --> 00:15:03,941
(أما (كايتلين) و(سيسكو
.يطوّران قفّازًا مضادًا للعصا

230
00:15:03,943 --> 00:15:05,825
فماذا لديكم؟

231
00:15:06,855 --> 00:15:09,358
،شريط فيديو
من أين جلبتموه، موقع (إيباي)؟

232
00:15:09,359 --> 00:15:10,696
.ليلى) أعطتنا إياه)

233
00:15:10,697 --> 00:15:13,596
أجل، سأستغرق فترة لتشغيله
.طالما نحيا في عالم رقميّ الآن

234
00:15:13,719 --> 00:15:17,420
جاء الشريط من مجموعة معتنقة
.(نظرية المؤامرة مهتمّة بـ (سافدج

235
00:15:17,421 --> 00:15:19,456
كان لدى وزارة الدفاع
ملفّ عن (سافدج) عام 1986

236
00:15:19,457 --> 00:15:21,025
.لكن أعيدت صياغته بشكل سبه كليّ

237
00:15:21,027 --> 00:15:22,259
.شغّلته

238
00:15:22,261 --> 00:15:23,757
"هل الكاميرا تعمل؟"

239
00:15:24,030 --> 00:15:25,485
"آمل ذلك"

240
00:15:26,065 --> 00:15:30,935
،)اسمي د.(أولدس بوردمان"
"(إنّي أستاذ بجامعة القدّيس (روك

241
00:15:30,937 --> 00:15:34,705
"تاريخ اليوم هو 8 أبريل عام 1975"

242
00:15:34,707 --> 00:15:39,788
،لا أعتقد أن هناك أحدًا آخر يعلم ذلك"
"لكن من يعلمون، لا يصدّقون

243
00:15:39,789 --> 00:15:42,713
"إنّه أسطورة، قصّة مختلقة"

244
00:15:42,715 --> 00:15:46,483
جرى الاعتقاد بأنه"
"(بـ (نيكولو مكيافيلي) و(نوستراداموس

245
00:15:42,715 --> 00:15:46,483
{\a6}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnArabic Typesetting\fs29}
،نوستراداموس): صيدلانيّ ومنجّم فرنسيّ وُلد عام 1503)"
"نيكولو مكيافيلي): مفكّر وفيلسوف سياسيّ إيطاليّ، وُلد عام 1469)

246
00:15:46,485 --> 00:15:49,842
،اتّخذ أسماءً عدّة"
"(لكنّي أعرفه باسم (فاندال سافدج

247
00:15:49,877 --> 00:15:52,529
"وسيكون هلاك العالم بيديه"

248
00:15:52,564 --> 00:15:59,240
،لكنّي أعتقد أن ثمّة وسيلة لردعه"
"إن (سافدج) كاهن مصريّ مُخلَّد

249
00:15:59,241 --> 00:16:03,233
وإن حياته المديدة نِتاج"
"كارثية ربّانيّة

250
00:16:03,268 --> 00:16:10,774
أعتقد أن أيّ عنصر واكب تلك"
"الكارثة كفيل بإبطال آثارها وقتله

251
00:16:10,776 --> 00:16:17,523
ولديّ شك أن عالمنا النفيس الهشّ"
"قد يعتمد علينا لإنجاز ذلك ذات يوم

252
00:16:17,984 --> 00:16:19,917
.أعطيه جائزة تخفيف القول لهذا العام

253
00:16:19,952 --> 00:16:21,635
.أو لآخر 4 آلاف سنة

254
00:16:21,636 --> 00:16:25,189
ألديك فكرة عمّا قصد بتلك
العناصر وتلك الكارثة؟

255
00:16:25,191 --> 00:16:28,397
.كلّا، لا أذكر كارثة -
.العصا -

256
00:16:28,398 --> 00:16:30,213
عصا (حورس)؟ -
.أجل -

257
00:16:30,296 --> 00:16:33,629
أظنّ العصا كانت ملك
.سافدج) في مصر الفرعونيّة)

258
00:16:33,664 --> 00:16:36,700
تذكّرت؟ -
.إن هو إلّا حدس -

259
00:16:36,702 --> 00:16:41,617
،)وإن أصاب تخمين أستاذ (بوردمان
.(فإن تلك العصا وسيلتنا لقتل (سافدج

260
00:16:41,741 --> 00:16:44,586
.(على أحد إعلام (أوليفر) و(باري

261
00:16:45,523 --> 00:16:47,084
"(شرطة (سنترال"

262
00:16:47,119 --> 00:16:51,411
تفضّل، قارنت بين مورّثيّ الشعرة
.وعينة الدم الذين أعطيتني إيّاها

263
00:16:51,446 --> 00:16:55,534
،)أجهل علاقة ذلك بـ (دامين دارك
.لكن صبغة المورّث الذكوريّ مطابقة

264
00:16:57,234 --> 00:17:01,892
أأنت بخير؟ -
.شكرًا على هذا العون الجليل -

265
00:17:01,894 --> 00:17:03,527
.لا شكر على واجب

266
00:17:04,137 --> 00:17:05,155
.(باري) -
نعم؟ -

267
00:17:05,190 --> 00:17:07,631
.لا تخبر أحدًا عن هذا

268
00:17:09,535 --> 00:17:12,603
.أودّ معرفة ما يجري هنا -
.(فليستي) -

269
00:17:12,638 --> 00:17:14,394
،أجل، اقتفيتك
.أكسب قوتي بإيجاد الناس

270
00:17:14,429 --> 00:17:16,711
،إلّا أنّي لا أتقاضى أجرًا
ماذا كان ذلك؟

271
00:17:17,043 --> 00:17:20,744
ما قصدك؟ -
.طمرت شيئًا في جيبك بسرعة خارقة -

272
00:17:22,093 --> 00:17:26,973
لا شيء، بالوقع هو أمر ودّني
.أوليفر) أن أتحرّى عنه)

273
00:17:27,053 --> 00:17:30,233
.(يتعلّق بـ (دامين دارك -
.أودّ رؤيته -

274
00:17:30,257 --> 00:17:32,690
لمَ؟ -
.لأنّك تأبى أن ترينيه -

275
00:17:32,692 --> 00:17:35,290
...آسف، طلب (أوليفر) منّي بدقّة -
!أرنيه -

276
00:17:35,314 --> 00:17:40,056
،أمرك، أجهل ما الجلل بشأنه
.فإن هو إلّا اختبار بصمة وراثيّة

277
00:17:43,287 --> 00:17:44,880
.كلّا، ليس كذلك

278
00:17:54,151 --> 00:17:58,682
حبيبي، لمَ لا تكمل لعب بالداخل؟ -
.أمي، البرق ما أنجَد المدينة بعد -

279
00:17:58,684 --> 00:18:00,064
.فورًا يا حبيي

280
00:18:03,756 --> 00:18:07,618
أيمكننا التحدث؟ -
.(أجهل ما تسعى لإنجازه هنا يا (أوليفر -

281
00:18:07,619 --> 00:18:13,890
،)أعلم يا (سامانثا
.أعلم أن (ويليام) ابني

282
00:18:16,923 --> 00:18:18,134
.حسنٌ

283
00:18:18,135 --> 00:18:21,544
لمَ أخفيت الأمر عنّي؟ -
.أخفض صوتك فحسب -

284
00:18:22,575 --> 00:18:25,677
.نهتني أمّك عن إخبارك -
!ماذا؟ -

285
00:18:25,678 --> 00:18:30,379
عرضت عليّ مليون دولار
.لأخبرك أنّي أجهضت الجنين

286
00:18:30,850 --> 00:18:33,866
،أمّي كانت معقّدة الطباع
.لكنّها ما كانت ستفعل هذا أبدًا

287
00:18:38,201 --> 00:18:40,218
.انتظر هنا

288
00:18:47,400 --> 00:18:48,818
.هاك

289
00:18:50,932 --> 00:18:52,485
(من (مويرا كوين) لـ (سامانثا كليتون"
"المبلغ مليون دولار

290
00:18:52,520 --> 00:18:54,289
.لم أصرفه قطّ

291
00:18:54,306 --> 00:18:58,008
لم أرِد نقودها لأدرك
.أنّي لا أريدها أن تقرب ابني

292
00:18:58,010 --> 00:19:02,501
.أو لا تودّينني أن أقربه -
تقرَبه كيّما يُمسي كأبيه؟ -

293
00:19:02,536 --> 00:19:07,851
يلكم الصحفيين ويواقع الصبايا؟ -
.سامانثا)، ما عدتُ ذلك الشخص) -

294
00:19:07,853 --> 00:19:13,991
،أعلم، تترشّح لمنصب العمدة، وقُتلت أمك
.ومات صديقك (تومي)، أنت مختلف الآن

295
00:19:13,993 --> 00:19:17,719
لكن أيمكنك إخباري صدقًا
أن حياتك أقلّ جنونًا؟

296
00:19:18,064 --> 00:19:22,949
(أيمكنك القول صدقًا أن (ويليام
ليس أفضل حالًا ببُعد عالمك عنه؟

297
00:19:22,984 --> 00:19:24,851
.بلى، أنت محقّة، إنّي أنانيّ

298
00:19:24,852 --> 00:19:31,674
،لكنّي أودّ فرصة للتعرّف على ابني
.وأعتقد أن صبيًّا يستحق الفرصة لمعرفة أبيه

299
00:19:31,675 --> 00:19:35,206
،إنّه سعيد
.ومتأقلم في الدنيا بشكل حسِن

300
00:19:35,207 --> 00:19:38,615
.ولا أشاء المجازفة بإقحامه في عالمك

301
00:19:38,617 --> 00:19:43,430
لن أسمح بذلك، مما يعني
.أنّه لن يعلم كونك أباه

302
00:19:43,465 --> 00:19:46,110
،ولن يعلم أي أحد
.ولا أبالي إن بدا ذلك قاسيًا

303
00:19:46,111 --> 00:19:51,763
إنّي أمه وسأفعل أيّما أشعره
.لازمًا لحمايته

304
00:19:51,798 --> 00:19:56,453
،سامنثا)، إنّي مرتبط بامرأة الآن)
.رجاءً لا تجعليني أكتم هذا عنها

305
00:19:56,454 --> 00:20:01,043
أوليفر)، ستكتمه إن أردت)
.أن تحظى بعلاقة مع ابني

306
00:20:01,044 --> 00:20:07,358
،هذه شروطي، نشدت فعليًّا عالمي
.ولا أطلب منك سوى المقابل عينه

307
00:20:16,591 --> 00:20:20,493
.الجميع ينتظرك -
.آسف، ثمّة أمر تحتّم أن أقضيه -

308
00:20:20,494 --> 00:20:24,215
.إذن أظنّك ما زلت تتقيّد بنمط التكتّم -
.الأمر ليس هكذا -

309
00:20:24,239 --> 00:20:25,766
فما الأمر؟

310
00:20:25,767 --> 00:20:29,867
أظن (دامين دارك) لديه عميل
.(إدارة عمليات في مدينة (سنترال

311
00:20:30,105 --> 00:20:33,842
.لذا أرسلت (باري) للتحقق من دليل -
.دليل من هذا النوع -

312
00:20:37,312 --> 00:20:39,378
.لم يعلم ما كان يعطيني إيّاه

313
00:20:39,380 --> 00:20:43,115
لكنّي أجريت اختبارات كفاية
.على دمك لأميّز سلسلة مورّثك

314
00:20:43,151 --> 00:20:45,803
...فليستي)، لست تعلمين) -
أجريت اختبار أبوّة، أليس كذلك؟ -

315
00:20:50,817 --> 00:20:53,329
...(أنصتي يا (فليستي -
!حسبك -

316
00:20:53,695 --> 00:20:58,931
.لا أطيق سماع كذبة أخرى -
.الأمر أعقَد مما تتصوّرين -

317
00:20:58,932 --> 00:21:05,044
ربّاه يا (أوليفر)، إنّك الشخص الوحيد على
.وجه الخليقة الذي يعتبر الحقيقة تعقيدًا

318
00:21:05,073 --> 00:21:08,226
.للإيضاح، لا أحفل إن يكُن لديك ابن

319
00:21:08,227 --> 00:21:11,365
لا أصدّق أن لديك ابنًا
.ولم تخبرني بشأنه

320
00:21:11,366 --> 00:21:15,780
.إنّما أحفل بكونك كذبت عليّ توًّا -
أتعلمين أن عالمي برمّته انفجر توًّا؟ -

321
00:21:16,307 --> 00:21:21,895
وأظنني أستحق هنيهة
.لأحاول استيعاب ذلك بمفردي

322
00:21:21,896 --> 00:21:25,232
تمكنت بطريقة ما من الوصول
.(لشرطة سنترال وتعقب (باري

323
00:21:25,267 --> 00:21:30,087
،لم تبقِ النبأ لنفسك، بل وأخفيته عنّي
متى كنت تنوي إخباري؟

324
00:21:30,122 --> 00:21:32,947
.لستُ أدري

325
00:21:34,035 --> 00:21:43,199
،لو أحببتني ووثقت فيّ
.لما آنست في إخباري عبئًا، بل إغاثة

326
00:21:44,238 --> 00:21:52,906
،لكنّك لا تثق فيّ، ولن تثق فيّ أبدًا
فأنّى أرتبط برجل لا يثق فيّ؟

327
00:21:59,727 --> 00:22:02,650
...(فليستي) -
أأنتما كما يرام؟ -

328
00:22:03,898 --> 00:22:07,849
أوليفر)، ماذا جرى؟) -
.لا شيء، أنا بخير -

329
00:22:08,036 --> 00:22:12,325
،أأنت موقن؟ فلا تبدو بخير
.بل تبدو مكروبًا مضطربًا

330
00:22:12,326 --> 00:22:15,341
هل الجميع بالداخل؟ -
.أجل -

331
00:22:18,880 --> 00:22:22,207
.مهلة (سافدج) أوشكت على النفاذ -
أين (فليستي)؟ -

332
00:22:22,208 --> 00:22:24,731
هل القفاز فعّال؟ -
.يجب أن يكون فعّالًا، الوقت يداهمنا -

333
00:22:24,732 --> 00:22:28,780
أظنّه سيجدي، ستنقلب تلك العصا
.من عصيّة على اللمس لمباحة اللمس

334
00:22:30,532 --> 00:22:33,160
يجهل (سافدج) أن بوسع
كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

335
00:22:33,195 --> 00:22:34,475
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الحفيّة

336
00:22:34,762 --> 00:22:37,183
،)سنضعك في مواجهة (سافدج
.وستهاجمينه بعنصر المفاجأة

337
00:22:37,184 --> 00:22:39,673
،وأنا سأشغله وأهاجمه بكلّ قوّتي
...باري)، أنت ستدخل مسرعًا و)

338
00:22:39,674 --> 00:22:42,521
.وأنتزع العصا، مفهوم -
أين تحتاجوننا؟ -

339
00:22:44,225 --> 00:22:46,318
(أنا و(باري) و(كيندرا
.و(كارتر) سنتولّى الأمر

340
00:22:46,319 --> 00:22:49,601
!(أولي) -
.كلّا، لن نخاطر الليلة بأرواح أكثر مما يلزم -

341
00:22:52,113 --> 00:22:54,417
.تأهّبا

342
00:23:02,290 --> 00:23:07,057
أحضرتماهما في ثياب
.لائقة بالمناسبة حسبما أرى

343
00:23:07,058 --> 00:23:10,504
نفعل هذا فقط لأن إنقاذ حياتين
.لا يستحق إزهاق أروح أهل مدينتين

344
00:23:10,505 --> 00:23:15,399
،في هذه الحالة
.أنتم أكثر حكمة مما توسّمت فيكما

345
00:23:16,804 --> 00:23:22,022
مرّ دهر، وأرى أنّكما ما زلتما
.ترتديان هذه الثياب السخيفة

346
00:23:23,744 --> 00:23:26,155
.لستما مضطرّان لحضور ما سيحدث

347
00:23:26,156 --> 00:23:32,187
.فإن قتلهما سيكون نازعًا للبشاعة

348
00:23:32,954 --> 00:23:37,025
.أصدقاؤكما الجدد خانوكما -
.اقضِ ما أنت قاض -

349
00:23:38,526 --> 00:23:41,660
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

350
00:23:41,662 --> 00:23:45,313
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

351
00:23:47,568 --> 00:23:51,707
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

352
00:23:53,274 --> 00:23:58,652
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

353
00:24:11,285 --> 00:24:12,414
!(الآن يا (كيندرا

354
00:24:22,737 --> 00:24:25,104
!(كارتر)

355
00:24:41,935 --> 00:24:43,989
!فعلتها

356
00:24:44,024 --> 00:24:45,875
!القفاز لا يجدي

357
00:24:49,163 --> 00:24:52,682
!(أفلتها يا (باري -
.كلّا، لن أغادرك -

358
00:24:52,934 --> 00:24:57,674
!إنّك سريع كفاية للفرار، اذهب -
.(لا يا (أولي -

359
00:24:57,709 --> 00:25:00,407
.اهرب يا (باري)، اهرب

360
00:25:42,984 --> 00:25:44,883
.شكرًا على قدومك

361
00:25:44,885 --> 00:25:47,442
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

362
00:25:53,898 --> 00:25:58,278
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

363
00:25:58,280 --> 00:26:02,030
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

364
00:26:02,065 --> 00:26:06,886
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

365
00:26:11,760 --> 00:26:14,127
باري)، أأنت بخير؟)

366
00:26:21,721 --> 00:26:25,038
علينا إعلام الفريق
.وتحضير ما يشبه هجومًا مضادًا

367
00:26:25,771 --> 00:26:29,544
.لن يجدي نفعًا -
ماذا؟ -

368
00:26:29,888 --> 00:26:32,650
،بئسًا، لا شيء، لا تبالِ
.لا يتعيّن أن أقول أيّ شيء

369
00:26:32,651 --> 00:26:35,783
باري)، ماذا يجري؟) -
هذا سيبدو إليك منافيًا للمنطق -

370
00:26:35,784 --> 00:26:40,637
لكنّي سافرت للماضي من اللحظة
.(التي حاولنا فيها قتل (سافدج

371
00:26:40,638 --> 00:26:45,992
أقصد لاحقًا حين نحاول
.قتله في المستقبل سنفشل

372
00:26:45,994 --> 00:26:49,963
.صدقت، هذا منافٍ للمنطق إليّ -
.عالمي أغرب من عالمك -

373
00:26:49,965 --> 00:26:55,969
،ربّما نستغلّ هذا لصالحنا
تقول إن أيّما سنفعله ضد (سافدج) سيُخفق؟

374
00:26:55,970 --> 00:26:57,869
.أجل -
.إذن نبدع خطّة جديدة -

375
00:26:57,870 --> 00:27:00,039
لا، لا، لا، لا يمكنك

376
00:27:00,041 --> 00:27:03,088
حين أعبث بالزمن لا ينتهي
.الأمر بما يُحمد

377
00:27:03,089 --> 00:27:05,645
لكن ما تخبرنيه هو أن الأمر
.انتهى فعليًّا بما لا يُحمَد

378
00:27:05,647 --> 00:27:08,948
باري)، نحن في مجالنا)
.لا تسنح لنا فرصة ثانية

379
00:27:08,950 --> 00:27:12,285
.علينا اغتنام هذه الفرصة -
.لا بأس، آمل أن تكون محقًّا -

380
00:27:12,521 --> 00:27:16,582
.لنبدأ بما خاب -
.أنت -

381
00:27:16,617 --> 00:27:20,804
،)لمّا واجهنا (سافدج
.كنت فاقدًا التركيز وعلى غير طبيعتك

382
00:27:20,839 --> 00:27:22,564
وما السبب؟ -
...(أوليفر) -

383
00:27:22,636 --> 00:27:25,251
باري)، ما السبب؟)

384
00:27:25,767 --> 00:27:31,417
تخطط لإعطائي شعرة
لأحللها وراثيًا قريبًا؟

385
00:27:31,452 --> 00:27:34,040
.أجل -
.لقد حللتها -

386
00:27:34,342 --> 00:27:38,185
،فإذا بك هلعت بعد معرفة الحقيقة
(ثم علمت (فليستي

387
00:27:38,220 --> 00:27:41,870
،فشبّ بينكما شجار عظيم
.فبدا وكأن علاقتكما انتهت

388
00:27:41,905 --> 00:27:44,111
عمَّ كان الشجار؟

389
00:27:46,154 --> 00:27:49,822
.(أوقن أنّك والد طفل ما يا (أوليفر

390
00:27:52,887 --> 00:27:56,263
،)لذا حين نواجه (سافدج
.فإذا بك فاقد تركيزك

391
00:27:56,264 --> 00:28:00,105
ثم تعجز (كيندرا) عن تسخير قواها
والتقنية التي طوّروها

392
00:28:00,140 --> 00:28:07,090
،لتحيِّد عصا (سافدج) تُخفق
.(ويموت الجميع يا (أوليفر

393
00:28:07,275 --> 00:28:12,074
،هذه المرّة لن يموتوا
.هذه المرّة سأتصرّف بنسق مختلف

394
00:28:17,491 --> 00:28:18,318
كيف يسري تطوير القفّاز؟

395
00:28:18,320 --> 00:28:23,103
بالنسبة لقفازي الأوَّل المضاد لعصا
.غاندالف) السحريّة، بامتياز حسبما أظنّ)

396
00:28:23,158 --> 00:28:26,166
أعد الفحص مرّتين وثلاث، اتّفقنا؟
.فإنّي قلق قليلًا أن يخفق

397
00:28:26,294 --> 00:28:30,263
وفقًا لأيّ أساس؟ -
.ادعه حدسًا -

398
00:28:30,265 --> 00:28:33,066
.(أيضًا أودّك أن تحادث (كيندرا

399
00:28:33,727 --> 00:28:37,886
فهمت، تطلق السهام وتمنح نصائح
.الغرام وكأنّك (كيوبيد) أو ما يشبه

400
00:28:37,887 --> 00:28:41,226
،ما يفعله (كارتر) معها لا يجدي
(نحتاج قوتها لقتال (سافدج

401
00:28:41,261 --> 00:28:43,622
ونحتاجها قادرة على استخدام
.قوّتها بشكل يُعتمد عليه

402
00:28:43,778 --> 00:28:46,613
كارتر) مقيت، لكن يفترض)
أن يكون رفيقها

403
00:28:46,615 --> 00:28:49,975
،لأن القدر يقضي بجمعهما معًا
ويفترض غدوّه توأم روحها

404
00:28:49,976 --> 00:28:51,548
...لذا أجهل ما عساي أقول

405
00:28:51,549 --> 00:28:54,017
،)علينا فعل شيء يا (سيكسو
.علينا الوصول لمكنوناتها

406
00:28:54,055 --> 00:28:56,842
ليس لديّ خبرة في الميلاد
.التجددي المصريّ

407
00:28:56,925 --> 00:29:00,954
(ما تكابده (كيندرا
.منوط بقبولها هويّتها الحقّة

408
00:29:01,062 --> 00:29:05,081
من أجدر بمساعدتها على ذلك
من رجل جليًّا أنّه مُغرم بها؟

409
00:29:06,968 --> 00:29:10,667
.أجهل إن كنا مُغرمين بعد

410
00:29:11,640 --> 00:29:13,327
.سأحادثها

411
00:29:13,362 --> 00:29:17,076
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

412
00:29:17,078 --> 00:29:19,565
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا -
.أجل، هذا بديع -

413
00:29:20,148 --> 00:29:21,848
.أودّ محادثة (كيندرا) لهنيهة أيّها الفتوّة

414
00:29:23,618 --> 00:29:26,747
.تحدّث يا صاح، شكرًا

415
00:29:29,635 --> 00:29:31,292
.علينا التحدث

416
00:29:31,327 --> 00:29:34,160
خلت من اقترح تأجيل تحدثنا
.لما بعد انتهاء كلّ شيء

417
00:29:34,162 --> 00:29:37,563
:لا أقصد حديث العشق، بل حديث
.أحاول مساعدتك لبسط جناحيك

418
00:29:38,233 --> 00:29:41,096
،)أجل، وفق (كارتر
فإنّي كاهنة محاربة

419
00:29:41,097 --> 00:29:43,503
والثوران هو مفتاح
.إعادة اكتشافي لذاتي

420
00:29:43,505 --> 00:29:45,171
أجل، لستُ مندهشًا
أن السيّد (آغرو) يظنّ ذلك

421
00:29:45,173 --> 00:29:47,106
لكنّي أظنّه يفهم الأمر برمّته خطأً

422
00:29:47,108 --> 00:29:52,482
عوض تركيزك على المحاربة
ركّزي على الكاهنة والتنشئة

423
00:29:52,517 --> 00:29:54,547
.الإنسانة نقيّة القلب الكامنة داخلك

424
00:29:54,549 --> 00:29:57,398
وما أدراك أنّي كنت نقيّة
القلب منذ 4 آلاف سنة؟

425
00:29:57,433 --> 00:30:01,321
،)لأنّي عليم بدواخلك يا (كيندرا
.وبعض الأشياء لا يمسّها التغيير

426
00:30:01,323 --> 00:30:03,911
أظنّك تقاومين ما يحاول (كارتر) تعلميك إيّاه

427
00:30:03,946 --> 00:30:07,654
،لأن هذا يعني تذكّرك هويّتك سابقًا
.وتلك هوية إنسانة أخرى

428
00:30:08,957 --> 00:30:11,213
.إنسانة مغرمة به

429
00:30:13,535 --> 00:30:20,601
منذ اندمجت، وذكريات حياتنا
.الأولى في (مصر) تعود إليّ

430
00:30:20,636 --> 00:30:23,239
(لكنّي لا أنفك أخبر (كارتر
أنّي أعجز عن تذكّر أيّ شيء

431
00:30:23,274 --> 00:30:31,350
لأنّي أرفض قبول كوني كاهنة محاربة
.مصريّة تولد خلقًا آخر بعد موتها

432
00:30:31,385 --> 00:30:39,099
،مفهوم، هذا همّ عظيم
.لكنّه أيضًا مذهل للغاية

433
00:30:39,134 --> 00:30:41,692
.مررت بهذا وتعلمين

434
00:30:41,727 --> 00:30:49,031
،ما تكابدينه الآن هو هبة
.معجزة لا ينعم بها أغلب الآدميين

435
00:30:49,066 --> 00:30:53,405
.أشعرها كابوسًا -
.أجل، لكن هذا اختيار -

436
00:30:53,440 --> 00:30:57,191
يمكنك انتقاء الخيار الآخر
.وتذكّر هويّتك أو هويتك سابقًا

437
00:30:59,102 --> 00:31:03,086
،أغمضي عينيك
.أغمضي عينيك فحسب

438
00:31:04,953 --> 00:31:10,453
،اسمحي لنفسك
.اسمحي لنفسك بالتذكّر

439
00:31:15,864 --> 00:31:20,300
،مهلًا، انتظري
.ابقي قليلًا

440
00:31:21,102 --> 00:31:23,866
.لا يمكنني

441
00:31:23,901 --> 00:31:27,315
هسّ سِت) وإيّاي علينا تقديم)
.(قربان آخر لـ (حورس

442
00:31:27,350 --> 00:31:30,676
قال المنجمّون إن نيازك
.أخرى ستهوي من السماء قريبًا

443
00:31:31,216 --> 00:31:33,579
.سمعت أنّه يشتهيكِ

444
00:31:33,581 --> 00:31:37,114
لحسن حظّي أنّي أعرف الرجل
.القادر على ردعه

445
00:31:37,149 --> 00:31:41,899
،)مولاي الأمير (خوفو
.يا لها من مفاجئة أن أجدك هنا

446
00:31:42,290 --> 00:31:44,690
.(في مخدع (شايرا

447
00:31:44,692 --> 00:31:50,241
طبعًا تعلم أن الكهنة محرّم عليهم
.مواقعة أصحاب السموّ الملكيّ

448
00:31:50,276 --> 00:31:51,479
.اخرج

449
00:31:51,480 --> 00:31:55,688
.عقوبة هذا الانتهاك هي الموت

450
00:31:55,689 --> 00:31:58,481
.قلت، اخرج

451
00:32:00,909 --> 00:32:03,276
.لا أخشى أباك

452
00:32:03,278 --> 00:32:07,780
قريبًا ستمحق النيازك
.هذه المملكة وتنهي حكمه

453
00:32:08,283 --> 00:32:13,052
لكن أوّلًا، عليّ مواقعة
.شيارا) كما واقعتَها)

454
00:32:27,875 --> 00:32:28,997
!(خوفو)

455
00:32:29,971 --> 00:32:33,967
.ستكون بخير -
.وراؤك -

456
00:32:37,979 --> 00:32:42,281
.أتت النيازك لتنجز عملها

457
00:32:44,352 --> 00:32:50,990
،كراهيتي ستغدو أبديّة
.وعداوتي لن تموت أبد الآبدين

458
00:32:50,992 --> 00:32:58,197
وسأطاردكما من هذه الحياة للأخرى
.والتي بعدها، والتي تليها

459
00:32:58,199 --> 00:33:04,136
،حورس)، ابناك يحتاجانك)
.يحتاجان حمايتك

460
00:33:04,138 --> 00:33:06,459
.اكنفنها بجناحيك

461
00:33:06,474 --> 00:33:11,043
.سأنتظر أبد الدهر

462
00:33:12,480 --> 00:33:13,880
.عودي إليّ

463
00:33:31,566 --> 00:33:34,942
ماذا؟ ماذا جرى؟

464
00:33:35,436 --> 00:33:38,496
.(أظنني أعرف كيفيّة هزم (فاندال سافدج

465
00:33:43,941 --> 00:33:47,789
،أوليفر)، صدقت)
أجهل كيف علمت، لكنّك صدقت

466
00:33:47,790 --> 00:33:50,200
.القفّاز سيخفق، إذ يفتقر لعنصر حاسم

467
00:33:50,201 --> 00:33:52,420
وما أدراك؟ -
.لأنّي تذكرت -

468
00:33:52,638 --> 00:33:56,481
(تذكّرت كيف قتلنا (سافدج
.(أوَّل مرّة في (مصر

469
00:33:56,516 --> 00:34:00,943
.لم يتسنَّ لي قطّ تذكّر ميتتنا الأولى -
...صخور السماء، النيازك -

470
00:34:00,978 --> 00:34:03,418
.سقطوا فدمّروا القصر الملكيّ بالكامل

471
00:34:03,419 --> 00:34:06,650
أثناء المملكة الفرعونيّة الوسطى
.مرّت (مصر) بنشاط نيزكيّ كثيف

472
00:34:07,312 --> 00:34:08,619
.أحيط علمًا بالتاريخ

473
00:34:08,654 --> 00:34:11,106
وهذا أحد الأسباب الكثيرة
لكوننا نحبّك حبًّا جمًّا

474
00:34:11,141 --> 00:34:13,587
لكن هذا يبدو شيئًا كفيلًا
.(بمساعدتنا بردع (سافدج

475
00:34:13,622 --> 00:34:16,362
تلك هي الكارثة التي أشار
.(إليها البروفيسور (بوردمان

476
00:34:16,397 --> 00:34:21,911
،النيازك اتّسمت بوهج مميّز
.وجوهرتا عصا (سافدج) لهما الوهج عينه

477
00:34:21,946 --> 00:34:24,966
أجل، لعلّ الجوهرتان صنيعتا
.عنصر النيازك عينه

478
00:34:24,967 --> 00:34:27,003
استخدم الفراعنة النيازك
.في إبداع صنائعهم

479
00:34:27,005 --> 00:34:29,040
أحجار ذلك المعدن تتوهّج
.إن اقتربت من بعضها

480
00:34:29,075 --> 00:34:30,307
.(مثل أحجار (سانكارا

481
00:34:30,309 --> 00:34:33,631
(لحظة، الإشارة لـ (إنديانا جونز
.هي الشيء الوحيد الذي فهمته

482
00:34:33,645 --> 00:34:38,281
حجران من نفس النيزك كمعدن قصيّ
.هذا هو مفتاح مقاومة العصا

483
00:34:38,283 --> 00:34:40,717
صدق أو لا تصدّق، هذه ليست
.أجنّ فكرة سمعتها اليوم

484
00:34:40,719 --> 00:34:42,786
ثمّة عينة من النيزك الذي هوى
على المملكة الفرعونيّة الوسطى

485
00:34:42,788 --> 00:34:45,976
في متحف مدينة
.كيستون) للتاريخ الطبيعيّ)

486
00:34:45,991 --> 00:34:47,206
.آمل أنّي جلبت الحجر الصحيح

487
00:34:47,207 --> 00:34:50,357
يمكنني استخراج النظير
.المطابق منه وتغطية القفاز به

488
00:34:50,358 --> 00:34:51,919
.بديع، نفّذ

489
00:34:52,264 --> 00:34:55,423
يجهل (سافدج) أن بوسع
.كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

490
00:34:55,534 --> 00:34:57,033
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الخفيّة

491
00:34:57,035 --> 00:35:01,473
أين تحتاجنا؟ -
.تأهّبوا -

492
00:35:06,418 --> 00:35:08,871
.أولي)، الجميع في موقعه)

493
00:35:09,814 --> 00:35:14,292
أأنت موقن من هذا؟ -
من تغيير المستقبل؟ -

494
00:35:16,963 --> 00:35:21,218
باري)، ما عساه قد يحدث هنا)
أسوأ مما جرى فعليًّا؟

495
00:35:21,762 --> 00:35:24,155
،لو علمت الإجابة
.لما كنت قلقًا جدًّا

496
00:35:25,522 --> 00:35:26,851
.لنفعلها

497
00:35:30,235 --> 00:35:33,103
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

498
00:35:33,105 --> 00:35:37,774
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

499
00:35:39,164 --> 00:35:42,746
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

500
00:35:44,683 --> 00:35:50,420
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

501
00:35:54,426 --> 00:35:56,927
!(الآن يا (كيندرا

502
00:36:28,060 --> 00:36:30,961
!ابتعدوا

503
00:36:36,668 --> 00:36:38,368
.القفّاز يُجدي

504
00:36:39,972 --> 00:36:43,673
!لا، لا يا (أوليفر)، اذهب لمكان آمن -
!لن يغادر أحدنا الآخر -

505
00:37:00,597 --> 00:37:01,907
هل فعلناها؟

506
00:37:02,332 --> 00:37:03,905
هل ذهب لغير عودة؟

507
00:37:04,835 --> 00:37:05,805
.أجل، يبدو هكذا

508
00:37:05,806 --> 00:37:07,435
.أيقنت أن بإمكانك فعلها

509
00:37:07,436 --> 00:37:12,875
.إنّي أمرّ بأغرب حالة تكرار للحدث -
.لست الوحيدة -

510
00:37:21,336 --> 00:37:25,238
إذًا ما شعوركما وقد أمسى
سافدج) الآن ترابًا؟)

511
00:37:25,239 --> 00:37:28,864
أيعني ذلك أنّكما المُخلَّدان الآن
لأنّه من سيولد خلقًا آخر؟

512
00:37:28,866 --> 00:37:30,330
.لأن هذا سيكون فاجعًا

513
00:37:30,368 --> 00:37:34,601
بسطت جناحيّ منذ أيام قليلة
.وما زلت أحاول استيعاب الأمر

514
00:37:34,602 --> 00:37:38,831
،لكنّه يثير سؤالًا وجيهًا
سافدج) ذهب لغير رجعة الآن، صحيح؟)

515
00:37:38,943 --> 00:37:42,007
.لستُ أدري، لم نهزمه قبلًا

516
00:37:42,413 --> 00:37:45,933
.لكننا حُرّان -
!يا لغيرتي -

517
00:37:46,217 --> 00:37:49,251
،الآن صارت حياتكما حِلًّا لكما
فهل فكّرتما فيما ستفعلانه؟

518
00:37:49,253 --> 00:37:52,095
قال (كارتر) إنّنا اعتدنا
.في حيواتنا الخالية مساعدة الناس

519
00:37:52,130 --> 00:37:56,758
،وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي
.فأعتقد أن عليّ المحاولة

520
00:37:56,793 --> 00:37:59,461
كلامك يوحي وكأن هذه
المحاولة ستحدث في مكان آخر؟

521
00:37:59,463 --> 00:38:01,597
خلال حياتنا السابقة
(عشنا في جامعة القدّيس (روك

522
00:38:01,599 --> 00:38:04,433
.وقد أحببنا المكان جدًّا هناك

523
00:38:04,435 --> 00:38:07,235
هل لي بمحادثة (سيكسكو) على انفراد؟

524
00:38:07,338 --> 00:38:08,771
.طبعًا

525
00:38:09,941 --> 00:38:12,499
.ها نحن أولاء

526
00:38:12,534 --> 00:38:15,177
.سيسكو)، إنّي في غاية الأسف)

527
00:38:15,178 --> 00:38:17,499
.لعلمك، لا بأس، ولا مشكلة

528
00:38:17,534 --> 00:38:21,250
،هذه بالواقع تعتبر قصّة نمطيّة
شاب يلقى فتاة، وشاب غيره يظفر بها

529
00:38:21,252 --> 00:38:23,585
فإذا بالفتاة تبسط جناحيها محلّقة بعيدًا
.برفقة توأم روحها الذي يولد خلقًا آخر

530
00:38:23,587 --> 00:38:27,039
الجزء الوحيد الذي لا أفهمه
.هو أنّه لم يبدُ عليك حتّى الإعجاب به

531
00:38:27,124 --> 00:38:29,944
.إنّها علاقة معقّدة

532
00:38:30,399 --> 00:38:34,496
كسائر العلاقات التي تعمّر 4
.آلاف سنة حسبما أحزر

533
00:38:34,498 --> 00:38:40,002
منذ أسبوع كنت نادلة مقهى
.ولم تكُن لديّ خطّة لحياتي

534
00:38:40,463 --> 00:38:43,860
والآن لديك خطّة؟ -
.أقلُّه أشاء استيضاحها -

535
00:38:48,076 --> 00:38:49,245
.حسنٌ

536
00:38:49,680 --> 00:38:54,138
صنعت لك شيئًا
.لتذكريني به حسبما أحزر

537
00:38:54,151 --> 00:38:57,786
صنعته من المعدن القصيّ
.الذي جلبه (باري) من النيزك

538
00:38:57,788 --> 00:39:00,061
.ثمّة رقاقة تموضع دقيقة بداخلها

539
00:39:00,062 --> 00:39:03,593
،لذا إن وقعت بمأزق قطّ
.فسأجيء لإيجادك

540
00:39:12,603 --> 00:39:15,795
لما فعلت ذلك؟ -
.لكونك صادقًا خلوقًاً -

541
00:39:16,374 --> 00:39:18,007
.(شكرًا لك يا (سيسكو

542
00:39:21,205 --> 00:39:24,859
،إنّك فعلتها يا (باري) والكلّ حيّ
.أنت ملاكنا الحارس

543
00:39:24,894 --> 00:39:28,017
هذا ما قلت لي أن بوسعي غدوُّه
.حين أنبأتك بشأن قواي

544
00:39:28,019 --> 00:39:29,885
،عنيتُ ذلك عندئذٍ
.وإنّي موقن به الآن

545
00:39:30,725 --> 00:39:35,691
يا (أوليفر)، علينا خوض نقاش
.عصيب، حسبما أظنّ

546
00:39:35,693 --> 00:39:39,242
عن ابني؟
.ربّاه، لقولي ذلك شعور مريب

547
00:39:39,930 --> 00:39:44,666
قليل عن ابنك والغالبيّة عمّا
.إذا كنت ستخبر (فليستي) عنه أم لا

548
00:39:44,668 --> 00:39:48,662
.لا أعتقد أن ذلك من شأنك -
صدقت، فعلًا ليس من شأني -

549
00:39:48,697 --> 00:39:52,390
عدا أنّي أخبرتك بأنّي لمّا أعبث مع
.الزمن، فيردّ صاع العبث صاعين

550
00:39:52,425 --> 00:39:56,178
،)وإنّنا غيرنا نتيجة مواجهتنا مع (سافدج
.ويقلقني ردّ الفعل السلبيّ للزمن

551
00:39:56,213 --> 00:39:59,448
لحظة، أتحسب وتيرة الزمن
تحفل بما أخبره لخليلتي؟

552
00:39:59,450 --> 00:40:03,385
بمَ ستخبرها؟ -
صدقت لمّا قلتَ أن الحقائق لا تنفك تتغيّر -

553
00:40:03,387 --> 00:40:07,266
حياتنا التي نرتادها
.تشعرنا أننا عديمي الحول والقوّة

554
00:40:07,301 --> 00:40:09,339
:وهذا يجعلني أساءل نفسي

555
00:40:09,374 --> 00:40:13,262
ألن يغدو (ويليام) أفضل حالًا
إن انفصل عالمي عن عالمه؟

556
00:40:13,631 --> 00:40:17,155
أنصت يا (أوليفر) وخذها حكمة
من شاب تربّى محرومًا من أبيه

557
00:40:17,190 --> 00:40:20,842
(أعتقد أن أصلح شيء لـ (ويليام
.هو أن تكون جزءًا من حياته

558
00:40:21,839 --> 00:40:24,625
.(شكرًا يا (باري -
.لا شكر على واجب -

559
00:40:25,976 --> 00:40:30,045
.لستُ حقًّا من هواة العناق -
.أجل، أنبئني بشيء أجهله -

560
00:40:30,047 --> 00:40:32,815
لكنّي سريع كفاية
لأعانقك بدون حتّى أن تدرك

561
00:40:32,817 --> 00:40:35,754
.لذا لعلّك تسمح لي بمعانقتك

562
00:40:35,786 --> 00:40:37,894
.أجل، شكرًا

563
00:40:38,389 --> 00:40:40,267
لم يكُن العناق جسيمًا، صحيح؟

564
00:40:42,326 --> 00:40:44,526
.(هذه شروطي يا (أوليفر

565
00:40:44,528 --> 00:40:48,984
.نشدت عالمي وأنشد المقابل نفسه

566
00:40:55,973 --> 00:40:58,696
.موافق

567
00:40:59,310 --> 00:41:05,180
،لن أخبر أيّ أحد
.(ولا حتّى (فليستي

568
00:41:05,182 --> 00:41:12,783
.فليستي) اسم جميل) -
.وإنّها إنسانة جميلة، إنّها الأفضل -

569
00:41:13,657 --> 00:41:20,654
،ويليام) في غرفته)
أنت مجرّد صديق لأمه، مفهوم؟

570
00:41:26,541 --> 00:41:28,653
.(مرحبًا يا (ويليام -
.أهلًا -

571
00:41:29,807 --> 00:41:31,840
أتحبّ البرق؟

572
00:41:33,544 --> 00:41:37,631
أأخبرك سرًّا؟
.لقد قابلت البرق فعليًّا

573
00:41:40,451 --> 00:41:43,886
كيف يبدو؟ أهو وسيم؟ -
.أجل، هو وسيم جدًّا -

574
00:41:43,888 --> 00:41:47,720
.إنّه أفضل رجل أعرفه

575
00:41:49,344 --> 00:41:52,094
.أنا (أوليفر)، صديق لأمك

576
00:41:52,616 --> 00:41:54,530
.نعرف بعضنا منذ ردح طويل

577
00:41:54,532 --> 00:42:00,279
أتود لعب قتال الدُمى؟ -
.طبعًا، طبعًا -

578
00:42:01,375 --> 00:42:07,804
ويليام)، أودّ زيارتك من حين)
لآخر لألقي التحيّة، فهل توافق؟

579
00:42:08,179 --> 00:42:12,555
.هذا (كابتن كولد)، وهو شرير -
.أجل، هو كذلك -

580
00:42:12,683 --> 00:42:16,051
على البرق أن يكون سريعًا
.جدًّا للإمساك به

581
00:42:16,053 --> 00:42:18,487
سيفعل، فهو أسرع رجل
.على قيد الحياة

582
00:42:18,489 --> 00:42:20,255
!آهٍ -
.نلت منك -

583
00:42:23,412 --> 00:42:29,095
،يا لها من فوضى
.علينا تنظيف المكان

584
00:42:29,133 --> 00:42:34,725
إلّا إذا كنت مستعدًّا لإخباري
.بما قلت إنّك ستخبرنيه

585
00:42:34,760 --> 00:42:37,445
.(فليستي) -
.(أوليفر) -

586
00:42:37,908 --> 00:42:42,911
نعيش معًا، صحيح؟
.نحن فريق

587
00:42:44,682 --> 00:42:50,452
،طالما ثمّة شيء يزعجك وأجهله
.فلن أستطيع مساعدتك لمعالجته

588
00:42:50,454 --> 00:42:52,788
.سيتعذر عليّ أن أكون شريكتك بالفريق

589
00:42:52,790 --> 00:42:59,328
إنّي أحبّك، وهذا يجعلني أودّ أن
.أكون أفضل شريكة فريق قطّ

590
00:42:59,330 --> 00:43:02,231
(ليس كما فعل (لانس آرمسترونج
.الذي عزز آداءه بالمنشطات

591
00:43:02,233 --> 00:43:07,520
لاستخدمت مثالًا رياضيًا أكثر إيجابيّة
.لو كنت أفقه شيئًا عن الرياضة

592
00:43:09,640 --> 00:43:13,116
ماذا جعلك تتصرّف بغرابة جمّة
منذ وصولنا لمدينة (سنترال)؟

593
00:43:14,175 --> 00:43:16,495
.لا يهم، فقد انتهى الأمر

594
00:43:16,547 --> 00:43:21,405
.وها أنا عدت لمدينة (ستار) معك

595
00:43:22,419 --> 00:43:24,539
.اقتربي

596
00:43:36,808 --> 00:43:42,980
،كراهيتك ستغدو أبديّة
.وعداوتك لن تموت أبد الآبدين

597
00:43:42,982 --> 00:43:49,588
وإنّك ستتبعهما من هذه الحياة
.للأخرى والتي بعدها والتي تليها

598
00:43:49,952 --> 00:43:52,542
.إنّك مدين لي بصنيع يا صاح

599
00:43:53,672 --> 00:44:24,691
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

