﻿1
00:00:00,813 --> 00:00:02,473
"...((في هذا الموسم من ((سهم"

2
00:00:02,508 --> 00:00:06,819
الوسيلة الوحيدة التي أعرفها"
"لقتال الظلمة هي اعتناق الظلمة

3
00:00:06,854 --> 00:00:09,419
ولم أعُد أودّ أن أكون شخصًا
.من تلك النوعيّة

4
00:00:09,454 --> 00:00:13,909
سأترشّح للعموديّة، وأعدكم ألّا
.أبرح النضال لإنقاذ هذه المدينة

5
00:00:13,910 --> 00:00:15,613
جميعكم متوجّسون"
"من موت هذه المدينة

6
00:00:15,658 --> 00:00:19,449
وإنّي هنا بالنيابة عن منظّمة"
"تريدك أن تتركها تموت

7
00:00:19,450 --> 00:00:20,941
.(أنا (دامين دارك

8
00:00:21,626 --> 00:00:25,832
السحر الذي يستخدمه شهدته"
"يحوّل أناسًا أخيارًا للظلمة

9
00:00:25,833 --> 00:00:29,650
،ما لم أنجُ من الجزيرة
.فاذهب لـ (روسيا) وجِد والديّ

10
00:00:30,754 --> 00:00:32,719
"إن فاز (دارك)، سيذهب موت (لورل) هباءً"

11
00:00:32,720 --> 00:00:38,630
،إن وسعك الاستقواء بالضيّ والأمل
.(سيغدو بمقدورك ردّ سحر (دارك

12
00:00:39,297 --> 00:00:41,706
أتذكرين بما وعدتك؟ -
.ببداية جديدة -

13
00:00:41,741 --> 00:00:45,020
.دارك) يخطط لحرق العالم بنيران نووية)

14
00:00:45,055 --> 00:00:48,996
.(أفترضُ معرفتك بماهيّة (روبيكون -
.(وأفترض أنّه تحت سيطرة السيد (دارك -

15
00:00:49,031 --> 00:00:52,511
كلّ حلفائنا بشمال الأطلسيّ
.يسيطر (روبيكون) على أنظمتهم النووية

16
00:00:52,512 --> 00:00:53,359
"تقصدين (قفير) تسيطر عليهم"

17
00:00:53,360 --> 00:00:56,542
،حتّى إذا أصابت إحدى تلك القنابل"
"فسيغدو عصيًّا على الردع

18
00:00:56,577 --> 00:00:57,735
.أظن المحاولة نجحت -
.نجحت -

19
00:00:57,736 --> 00:00:59,540
.روبيكون) تعطّل)

20
00:01:01,275 --> 00:01:03,581
أتحتاجون لبرهة؟ لا؟
.جيّد

21
00:01:03,762 --> 00:01:06,422
.لأنّي أودّك أن تسديني صنيعًا -
.لا أجارك الله من جهنّم -

22
00:01:08,089 --> 00:01:11,657
ولمَ أكابد الانتظار؟
.سأجيء بجهنّم إلينا

23
00:01:13,819 --> 00:01:15,770
!غادر من هنا -
.أمي، توقفي -

24
00:01:17,842 --> 00:01:19,358
!ويلاه يا إلهي، تراجعي يا أمي

25
00:01:19,393 --> 00:01:22,109
هذه أمك؟
!يا للروعة

26
00:01:24,114 --> 00:01:26,759
إقناعك لمساعدتي سيكون
.أسهل مما توقّعت

27
00:01:26,794 --> 00:01:29,322
أساعدك لفعل ماذا؟
.مدينتك التحت أرضيّة دُمرت

28
00:01:29,447 --> 00:01:30,662
.ما زلتُ مستمرًّا في خطّتي

29
00:01:30,696 --> 00:01:33,279
إذًا ستقتل أمي ما لم
أساعدك لتدمير العالم؟

30
00:01:33,280 --> 00:01:35,762
،إليك ملحق إخباريّ
.أمي تحيا في هذا العالم

31
00:01:35,763 --> 00:01:44,519
الموت الفوريّ بلهب نوويّ عديم الألم
.مقارنة بسحب قوّتك الحياتيّة ببطء هكذا

32
00:01:45,232 --> 00:01:46,573
.أمي

33
00:01:47,039 --> 00:01:49,254
ما خيارك يا آنسة (سموك)؟

34
00:01:56,531 --> 00:01:59,635
،أعلم أنّك ما عدت تقطن هنا
.لكن هاتين كانتا نافذتين رائعتين

35
00:02:00,512 --> 00:02:03,303
.مبتذل للغاية

36
00:02:03,915 --> 00:02:08,415
أستقوي الآن بموت
.عشرات آلاف الأرواح

37
00:02:08,416 --> 00:02:11,531
.ولا حيلة بيدك لردعي

38
00:02:12,248 --> 00:02:14,962
أم عليّ القول، ردعنا؟

39
00:02:44,920 --> 00:02:46,631
!توقّف

40
00:02:48,135 --> 00:02:51,672
!كُفّ يدك عنهم وإلّا قتلت ابنتك

41
00:02:52,704 --> 00:02:54,376
أتخالني أهذي؟

42
00:02:58,616 --> 00:03:00,491
.أفلتي ابنتي

43
00:03:01,610 --> 00:03:04,293
،هوّني عليك يا حبيبتي
.سيغدو الوضع كما يرام

44
00:03:11,290 --> 00:03:14,399
أأنت بخير؟ -
متى صارت هذه حياتك؟ -

45
00:03:14,434 --> 00:03:16,287
!ويلاه، يا إلهي

46
00:03:20,584 --> 00:03:22,076
،ويلاه يا إلهي، اختفى
.لقد أخذه

47
00:03:22,111 --> 00:03:22,656
ما الذي اختفى؟

48
00:03:22,657 --> 00:03:24,516
الحاسوب النقال الذي يحتوي
.(البرنامج المضاد لـ (روبيكون

49
00:03:24,517 --> 00:03:28,020
...(وإن ملكه (دارك -
.سيطلق كل القذائف النووية بالعالم -

50
00:03:29,879 --> 00:03:35,835
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( انشقاق"

51
00:03:39,719 --> 00:03:42,735
.يبدو مصابًا بنزيف داخليّ -
.وربّما لديه أضلاع مكسورة -

52
00:03:44,896 --> 00:03:46,155
.تدمي الجنبة

53
00:03:46,628 --> 00:03:48,268
.(علينا تفريغ الضغط، (ثيا

54
00:03:49,869 --> 00:03:52,817
فليستي) نحتاجك في مركزك)
.(الحوسبيّ، علينا إيقاف (روبيكون

55
00:03:54,850 --> 00:03:56,794
هل سيكون بخير؟

56
00:04:00,013 --> 00:04:01,729
.(أنزل المسدس يا (رايتر

57
00:04:04,386 --> 00:04:06,325
أتخالين أن بوسعك قتلي
يا آنسة (فيندكتوف)؟

58
00:04:06,487 --> 00:04:09,759
!لسأقتلنَّك -
.بل ستقتلين نفسك بالمحاولة -

59
00:04:10,459 --> 00:04:14,959
بدون هذه الطلاسم
.ستهيمن قوّة الوثن على عقلي

60
00:04:14,994 --> 00:04:18,606
{\pos(190,220)}لا أبالي، إنّي راضية
.بالعاقبة طالما سأردعك

61
00:04:18,641 --> 00:04:23,694
أترى تلك يا (رايتر)؟
.تلك الطائرة تحمل كلّ سجنائك

62
00:04:23,729 --> 00:04:25,945
،إنّهم يلوذون بالفرار
.انتهى الأمر

63
00:04:25,946 --> 00:04:29,912
{\pos(190,220)}،)لا تحملهم جميعًا يا سيّد (كوين
.الطائرة أصغر بكثير على ذلك

64
00:04:29,913 --> 00:04:31,794
.والأمر لم ينتهِ

65
00:04:34,527 --> 00:04:38,782
،كل تلك الميتات تهبني القوّة
...أما بالنسبة إليها

66
00:04:39,812 --> 00:04:41,682
.فلن تكتسب سوى الجنون

67
00:04:44,680 --> 00:04:46,855
كيف حالته؟ -
.مستقرّة -

68
00:04:46,890 --> 00:04:48,437
قال (جون) أن الـ 30 دقيقة
...القادمة ستحسم لنا

69
00:04:48,472 --> 00:04:50,592
{\pos(190,220)}ما إذا كان سينجو أم لا؟ -
.أجل -

70
00:04:50,676 --> 00:04:53,564
{\pos(190,220)}هل أسألك عن شيء؟
.وأعلم أن الوقت ربّما ليس الأنسَب

71
00:04:53,867 --> 00:04:58,239
{\pos(190,220)}.في شقتنا، أقصد شقتي، السقيفة -
.مفهوم -

72
00:04:58,274 --> 00:05:02,159
{\pos(190,220)}...سحر (دارك) أثر عليك، وقد ظننتُ -
.ظننتنا وجدنا وسيلة لردعه -

73
00:05:02,256 --> 00:05:07,017
{\pos(190,220)}،ذلك كان قبل استفحال قوّته
...لقد كان الـ

74
00:05:07,247 --> 00:05:10,291
{\pos(190,220)}الأمل الذي تحلّيت به فيّ
.مكّنني من ردّ سحره

75
00:05:10,910 --> 00:05:13,398
{\pos(190,220)}.والآن أملي ليس كافيًا

76
00:05:15,906 --> 00:05:19,227
{\pos(190,220)}إذًا ما موقفنا؟ -
.ثمّة بشرى ونذير شؤم -

77
00:05:19,671 --> 00:05:22,886
{\pos(190,220)}البشرى أن (دارك) لم يطلق
.القذائف النووية بعد

78
00:05:23,082 --> 00:05:24,928
أظنّ قرصانه الإلكترونيّة ما زال
.يحاول اختراق احترازاتنا الأمنيّة

79
00:05:24,929 --> 00:05:26,126
ونذير الشؤم؟

80
00:05:26,127 --> 00:05:30,062
{\pos(190,220)}نذير الشؤم هو طالما أن
.روبيكون) معطّل، فلا يمكنني اختراقه)

81
00:05:30,097 --> 00:05:31,983
{\pos(190,220)}.حاسوبك النقال فيه متموضع -
.أجل -

82
00:05:31,984 --> 00:05:34,903
{\pos(190,220)}.أوقن أنّك حاولت فعليًا تعقّبه -
.أجل -

83
00:05:36,313 --> 00:05:40,143
{\pos(190,220)}.(ظننتك عطّلت (روبيكون -
.فليستي) تحاول تحديد موقع الحاسوب) -

84
00:05:40,144 --> 00:05:44,361
أين (سارّة)؟ -
.(بخير في محصن لـ (أرغوس) بمدينة (كوست -

85
00:05:44,837 --> 00:05:48,644
{\pos(190,220)}،)طالما دمر محصن (دارك
فلمَ يتابع مشروع (النشوء)؟

86
00:05:48,679 --> 00:05:49,746
.ميتشن) قتل زوجته)

87
00:05:49,747 --> 00:05:52,020
{\pos(190,220)}،وابنته ما زالت تحيا في هذا العالم
.إنّه حتمًا يعلم ذلك

88
00:05:52,557 --> 00:05:55,536
{\pos(190,220)}،يعلم، إلّا انّه لا يحفل
.لقد فقد الأمل كافّة

89
00:05:55,537 --> 00:05:56,853
.أجل، مثلنا جميعًا

90
00:05:56,888 --> 00:06:00,660
.خلته هو المتشائم بيننا -
.(جون) محق لحدٍّ ما يا (ثيا) -

91
00:06:00,695 --> 00:06:03,530
.إنّنا لم ننتهِ بعد -
."الكلمة المفتاحية هي "بعد -

92
00:06:03,531 --> 00:06:06,181
{\pos(190,220)}وجدت الحاسوب، في مبنى
.مكاتب مهجور وسط المدينة

93
00:06:06,216 --> 00:06:07,054
{\pos(190,220)}.لنتحرّك

94
00:06:18,139 --> 00:06:22,017
{\pos(190,220)}.أيّتها (المراقبة)، لا أحد هنا -
.مُحال، أنتم لدى إشارة المتموضع -

95
00:06:28,861 --> 00:06:30,076
.إنّها محقّة

96
00:06:37,905 --> 00:06:39,664
!ويلاه، يا إلهي

97
00:06:40,978 --> 00:06:42,985
أيّتها (المراقبة)؟ -
.أراها -

98
00:06:43,081 --> 00:06:46,565
أكثر من 15 ألف قذيفة نووية
.وقد تم إطلاقهم توًّا

99
00:06:46,716 --> 00:06:50,710
كم الوقت الباقي لدينا؟ -
.ساعتان، وربّما أقلّ -

100
00:06:59,786 --> 00:07:03,178
{\pos(190,220)}.تم التأكيد، أُطلقت 15434 قذيفة

101
00:07:03,229 --> 00:07:06,267
{\pos(190,220)}علينا تفعيل حالة الدفاع الأولى وإنزال
.الرئيس لمركز عمليات الطوارئ الرئاسيّ

102
00:07:07,170 --> 00:07:09,509
فليستي)؟) -
.لقد حجبني كليًّا -

103
00:07:09,510 --> 00:07:11,525
{\pos(190,220)}كم قذيفة هناك؟ -
.وزارة الدفاع تعمل على الأمر -

104
00:07:11,526 --> 00:07:12,996
{\pos(190,220)}لكن القذائف تستهدف كافّة
.أصقاع العالم كافّة

105
00:07:13,031 --> 00:07:15,102
.قلتِ إن لدينا ساعتين -
.العالم لديه ساعتان -

106
00:07:15,103 --> 00:07:17,501
لكنّي أتعقّب صاروخًا عابرًا
.(للقارات يتّجه لمدينة (ستار

107
00:07:17,555 --> 00:07:19,517
أُطلِق توًّا من قاعدة
.(وارنر) الجوية في (كولورادو)

108
00:07:19,518 --> 00:07:22,439
.تلك قريبة -
.ما يعني أن لدينا 45 دقيقة فقط -

109
00:07:49,995 --> 00:07:52,113
تايانا)؟) -
.إنّي بخير-

110
00:07:52,732 --> 00:07:55,647
.أظنني بخير

111
00:07:56,846 --> 00:07:57,991
تايانا)؟)

112
00:07:59,375 --> 00:08:01,075
أين الحريق؟

113
00:08:02,277 --> 00:08:02,871
ما هذا؟

114
00:08:02,872 --> 00:08:05,688
{\pos(190,220)}أأمَن مكان خلال 100 ميل
.للنجاة من هجوم نووي

115
00:08:05,689 --> 00:08:08,984
...وفقًا لأنماط الرياح -
مهلًا، عم تتكلمين؟ -

116
00:08:10,073 --> 00:08:11,974
.العالم سينتهي خلال ساعتين

117
00:08:11,975 --> 00:08:14,940
،أودّك أن تأخذ أمي لهناك
أيمكنك فعل ذلك؟

118
00:08:14,941 --> 00:08:16,849
.أجل، سأفعل

119
00:08:22,356 --> 00:08:25,337
"وداعًا أبي، وداعًا أمي" -
.نراك قريبًا يا عزيزتي -

120
00:08:25,338 --> 00:08:27,081
{\pos(190,220)}.أحبّك يا بُنيّتي الحبيبة

121
00:08:31,458 --> 00:08:33,993
{\pos(190,220)}ثمّة مروحيّة لـ (أرغوس) بانتظارنا
.(لإقلالنا لمدينة (كوست

122
00:08:33,994 --> 00:08:36,872
{\pos(190,220)}.لذا أقلّه سنكون جميعًا معًا

123
00:08:38,188 --> 00:08:42,121
{\pos(190,220)}...إن أمكننا منع -
.نهاية العالم -

124
00:08:42,122 --> 00:08:46,634
{\pos(190,220)}في مثل هذه المواقف
.تكون عادة مِعطاء الأمَل

125
00:08:47,699 --> 00:08:49,199
.(نضب نبع أملي يا (ليلى

126
00:08:49,369 --> 00:08:53,056
بسبب ما جرى مع (آندي)؟
.(كان دفاعًا عن النفس يا (جون

127
00:08:53,335 --> 00:08:55,064
.كان قتلًا مبررًا

128
00:08:56,450 --> 00:08:59,398
(ليلى)، هل كلّفت (أرغوس)
بمداهمة مبنى البلديّة؟

129
00:08:59,399 --> 00:09:01,745
{\pos(190,200)}جون) أخبرني أن)
مصدر قوّة (دارك) هناك

130
00:09:01,861 --> 00:09:04,997
{\pos(190,200)}وأنّه ربّما يسعى لتسخير الموت
.الناجم عن الهجمات النووية

131
00:09:04,998 --> 00:09:07,523
{\pos(190,220)}.لقد فعل ذلك مسبقًا مع أوّل هجوم

132
00:09:07,748 --> 00:09:10,487
{\pos(190,220)}سيقتل فريقك عن بكرة
.أبيهم، عليك سحبهم

133
00:09:10,488 --> 00:09:11,780
وماذا إن كان قرصانه الإلكترونيّ معه هناك؟

134
00:09:11,815 --> 00:09:14,595
{\pos(190,210)}كوبر سيلدون) لن يتواجد)
.في مكان يخطر ببالنا البحث فيه

135
00:09:14,596 --> 00:09:19,956
{\pos(190,220)}،بل سيكون في مكان مؤمَّن
.إن ذهب فريقك لهناك سيُقتلون جميعًا

136
00:09:19,957 --> 00:09:22,897
{\pos(190,220)}.ليس قرارك يا (أوليفر)، بل قراري

137
00:09:28,399 --> 00:09:30,047
"(مبنى (البلدية"

138
00:09:31,473 --> 00:09:35,769
.لا أحبّ هذا المكان، فهو مرعب

139
00:09:38,902 --> 00:09:41,706
.اصبري قليلًا فحسب يا حبيبتي

140
00:09:42,376 --> 00:09:45,283
.إنّي أفتقد أمي

141
00:09:49,344 --> 00:09:51,125
.وأنا أيضًا

142
00:09:52,622 --> 00:09:54,627
.لكننا سنراها قريبًا

143
00:10:10,775 --> 00:10:13,126
(فريق الإغارة (المطرقة"
"انخرط مع الهدف

144
00:10:13,127 --> 00:10:14,995
"جارٍ نقل المجريات لك الآن"

145
00:10:31,589 --> 00:10:33,054
.أغلقيه

146
00:10:40,433 --> 00:10:43,225
سقوط تلك القذائف
سيجعله أقوى، أليس كذلك؟

147
00:10:43,226 --> 00:10:46,229
صار أقوى فعليًّا بأرواح عملاء
.أرغوس) التي أزهقها توًّا)

148
00:10:46,247 --> 00:10:48,486
لحظة، دخلت، اجتزت الجدران
.(النارية لـ (كوبر

149
00:10:48,521 --> 00:10:50,436
.إذًا أغلقيه -
.هذا ما أحاول فعله -

150
00:12:24,644 --> 00:12:28,095
،انظري إليّ، اسمعيني
.لا تدعيه يسيطر على عقلك

151
00:12:33,933 --> 00:12:37,587
.أنت قاتل، قتلتَ أخي

152
00:12:38,274 --> 00:12:42,628
.إنّك ظلمة -
...أجل، أنا كذلك -

153
00:12:42,663 --> 00:12:45,793
.لكنّك لست مضطرة لتكوني مثلي

154
00:12:49,819 --> 00:12:52,356
.إنّي آسفة -
.هوّني عليك -

155
00:12:52,391 --> 00:12:55,050
.بوسعي الشعور به يحرق عقلي

156
00:12:56,275 --> 00:13:00,080
تايانا)، سنجد وسيلة)
.لنخلصك منه

157
00:13:00,848 --> 00:13:04,473
.لا توجد إلّا وسيلة واحدة

158
00:13:07,367 --> 00:13:10,191
.(يتحتَّم أن تقتلني يا (أوليفر

159
00:13:11,911 --> 00:13:14,484
"مع فقدان العمدة (آدمز) وافتراض موتها"

160
00:13:14,519 --> 00:13:18,733
فإن (ريمز) نائب العمدة ينادي"
"بالهدوء في أعقاب تقارير غير مؤكدة

161
00:13:18,734 --> 00:13:21,129
"بأن هجومًا نوويًا وشيكًا على مدينتا"

162
00:13:23,940 --> 00:13:26,824
.وقد ظننت الوضع وصل لأوج تفاقمه -
هل الجميع بخير؟ -

163
00:13:26,825 --> 00:13:29,950
.أعتقد أن "بخير" مصطلح نسبي -
ما الوقت الباقي لدينا؟ -

164
00:13:29,985 --> 00:13:32,472
،أعتقده 27 دقيقة
.يصعب تحديده نوعيًّا الآن

165
00:13:34,683 --> 00:13:36,870
أتساءَل عمّا كانت سترتأيه
.لورل) حيال هذا الوضع)

166
00:13:36,905 --> 00:13:41,325
غالبًا كانت سترتأي أن نبحث
.عن حلّ مهما كان الوضع

167
00:13:42,920 --> 00:13:45,270
.أجل، لطالما كانت عنيدة لهذا الحدّ

168
00:13:46,349 --> 00:13:47,888
مؤسف جدًّا أنّها كانت
.ستُمسي مُخطئة هذه المرّة

169
00:13:47,889 --> 00:13:51,060
.بربّك، لا يمكننا فقدان الأمل الآن

170
00:13:51,061 --> 00:13:56,157
أنت فقدته، بوسعي رؤية
.ذلك في عينيك

171
00:13:57,890 --> 00:14:04,867
إنّما لا أصدّق أنّي اعتقدتني
سأكون مُوحِّد هذه المدينة

172
00:14:04,868 --> 00:14:08,628
.بينما (دامين دارك) كان يحاول تدميرها

173
00:14:08,663 --> 00:14:15,308
تلك الغطرسة هي ما أشعرتني
(أن بوسعي الغدوّ (السهم الأخضر

174
00:14:15,309 --> 00:14:19,056
،دونما أهوي للظلمة
.الخلاصة أن ذلك كان حمقًا

175
00:14:19,057 --> 00:14:21,542
.لستَ تصدّق هذا -
.لم أصدّقه فيما خلا -

176
00:14:23,366 --> 00:14:26,926
.(حتّى ماتت (لورل -
.خلتك ما عدت تلوم نفسك على موتها -

177
00:14:26,927 --> 00:14:29,883
.أنا وأنت اتّخذنا قرار العودة لهنا

178
00:14:31,125 --> 00:14:35,684
،حاولت التصرّف بشكل مختلف
.ونجحت في ذلك لحين

179
00:14:37,989 --> 00:14:41,529
لكنّي الآن تُركت هنا للتساؤل

180
00:14:41,825 --> 00:14:48,239
،لو لم أفعل
فهل كانت (لورل) ستظلّ حيّة؟

181
00:14:51,531 --> 00:14:55,005
.كورتس)، لا يتعيّن أن تبرح الفراش) -
.لا تقلق -

182
00:14:55,894 --> 00:15:02,619
على أحد منح قليل من التفاؤل
.ولا يبدو لي أن أحدًا هنا بوسعه ذلك

183
00:15:02,620 --> 00:15:05,745
.تعلم أننا فقدنا المدينة -
.كلّا -

184
00:15:06,381 --> 00:15:09,343
أعلم أنّكم في صراع مع
.الوقت لاستعادتها

185
00:15:10,592 --> 00:15:15,840
(أنصت، العيش في مدينة (ستار
.يتطلّب نوعًا خاصًا من المثابرة

186
00:15:16,782 --> 00:15:19,469
.ما كان سيعيش شخص عاقل هنا

187
00:15:19,956 --> 00:15:22,378
.تلك حقيقة يذكرني (بول) بها أسبوعيًا

188
00:15:23,182 --> 00:15:26,917
كنّا على وشك مغادرة مدينة
.ستار) أكتوبر الماضي)

189
00:15:26,952 --> 00:15:30,259
.بعد 3 هجمات إرهابيّة، ضقنا ذرعًا

190
00:15:32,004 --> 00:15:36,088
ثم في الليلة السابقة لبدئنا
توضيب أمتعتنا

191
00:15:36,089 --> 00:15:43,245
،بزغ (السهم الأخضر) على تلفازنا
ذكرني بأن هذه المدينة تستحق الإنقاذ

192
00:15:43,932 --> 00:15:50,036
.وأن موطني يستحق النضال

193
00:15:53,650 --> 00:15:58,424
.ذلك الرجل وهبني الإلهام والأمل

194
00:15:59,174 --> 00:16:04,916
،وطالما وسعه منحي الأمل عندئذٍ
فلمَ يعجز عن منحه للآخرين الآن؟

195
00:16:17,372 --> 00:16:20,365
!توقفوا، توقفوا

196
00:16:21,858 --> 00:16:26,075
.أرجوكم، أعلم ما تشعرونه الآن

197
00:16:27,342 --> 00:16:34,248
،أنا أيضًا أشعره
.ألا إنّه احساس العجز واليأس

198
00:16:35,607 --> 00:16:42,324
أجهل حتّى كيف نبدأ استيعاب
.ما قد يحصل لنا الآن

199
00:16:42,967 --> 00:16:46,021
.لكن ثمّة بضعة أمور أعرفها

200
00:16:46,582 --> 00:16:53,020
أعلم أن هذه المدينة مرّت
.بمِحَن قبلًا وقد تجاوزناها

201
00:16:53,558 --> 00:17:00,641
،نجونا من الزلزلة ومن الحصار
.ونجونا من اندلاع الفيروس

202
00:17:00,642 --> 00:17:06,873
.وبطريقة أو بأخرى سننجو من هذا

203
00:17:07,437 --> 00:17:14,790
أخبرني صديق أن العيش في مدينة"
"ستار) يتطلّب نوعًا خاصًّا من المثابر)

204
00:17:16,299 --> 00:17:18,581
{\a6}مرشّح العمودية السابق"
"(أوليفر كوين) يخاطب مدينة (ستار)

205
00:17:18,582 --> 00:17:21,319
"لكننا نحيا هنا، لأن هذه المدينة وطننا"

206
00:17:23,104 --> 00:17:31,080
،هذه المدينة وطننا"
"فيها أصدقاؤنا وأهالينا وحياتنا

207
00:17:31,710 --> 00:17:39,920
وإننا وأؤكّد لن نهدر تلك الهبات"
"النفيسة بالانحدار لغياهب الفوضى

208
00:17:40,543 --> 00:17:46,828
،سننظر لبعضنا بعضًا لأجل الأمل
وسنتشبث ببعضنا بعضًا لأجل القوّة

209
00:17:46,829 --> 00:17:50,258
إن فعلنا ذلك، فمهما جرى

210
00:17:51,253 --> 00:17:54,659
فسيكون بوسعنا جميعًا
.الوقوف هنا يدًا واحدة

211
00:17:57,082 --> 00:18:02,893
.ويلاه يا إلهى، القذيفة وصلت -
.هذا مرعب، وعظيم نوعيًّا أيضًا -

212
00:18:02,894 --> 00:18:05,229
أظن رأسك ارتطم بقوّة
.أكثر مما تدرك

213
00:18:05,230 --> 00:18:07,265
،كلّا، هو محقّ
.أعجز عن اختراق هذا النظام

214
00:18:07,300 --> 00:18:09,464
لكن إن اقتربت القذيفة كفاية
...وهي بالفعل كذلك

215
00:18:09,465 --> 00:18:12,642
يمكننا تطبيق هجوم خط
.البصر ضد القذيفة عينها وإبطالها

216
00:18:13,396 --> 00:18:15,883
لا أستقبل إشارة، أموقن أنّك
توجه هذا الشيء للقذيفة؟

217
00:18:15,918 --> 00:18:17,156
يصعب جدًّا أن أخطئ
.(توجيهه يا (فليستي

218
00:18:17,157 --> 00:18:19,152
...مفهوم، إنّما -
"الولوج مسموح" -

219
00:18:19,153 --> 00:18:20,997
،أيًّا يكُن ما غيّرته، فلا تغيّره ثانيةً
.فإنّه يجدي وها أنا تردني إشارة

220
00:18:20,999 --> 00:18:22,259
!لم أغير أي شيء

221
00:18:22,294 --> 00:18:24,818
القذائف النووية مصممة للانفجار
.فوق هدفها الفعليّ بـ 100 قدم

222
00:18:24,819 --> 00:18:27,299
وإنّي أحمّل برنامج خداع
.للتموضع لإبطالها

223
00:18:27,334 --> 00:18:30,749
.بديع، لكنّها ما زالت متوجّهة إلينا

224
00:18:30,784 --> 00:18:32,931
تابع توجيه مستقبل الآشعة
.تحت الحمراء للقذيفة فحسب

225
00:18:32,932 --> 00:18:35,293
.لعلمك، لديّ ثقة كاملة في قدراتك -
.شكرًا لك -

226
00:18:35,328 --> 00:18:39,736
تحسبًا، العمل معك ومع بقيّة الفريق
.كان تحولًا هامًا في مستقبلي المهني وحياتي

227
00:18:39,770 --> 00:18:45,282
.ولا تخطرني أيّ طريقة أفضل للموت -
.كورتس)، برغم جمال كلامك، فهو يوترني) -

228
00:18:46,163 --> 00:18:47,407
"جارٍ الرصد"

229
00:18:50,430 --> 00:18:51,612
"اكتملت المرحلة النهائية"

230
00:18:54,885 --> 00:18:56,136
!ويلاه يا إلهي

231
00:19:15,111 --> 00:19:17,182
أيًّا يكُن ما فعلتماه
.فقد كان مدهشًا

232
00:19:17,183 --> 00:19:21,677
،أطحنا بقذيفة نووية واحدة
.ما زالت لدينا 15433 تقريبًا

233
00:19:22,740 --> 00:19:25,224
شيفرة اختراق خط البصر
أيمكنك توزيعها على الجميع؟

234
00:19:25,225 --> 00:19:28,615
.سأتدبر ذلك -
.تلك قذيفة نووية واحدة من أصل 15 ألف -

235
00:19:28,650 --> 00:19:31,458
...واحتمال تدميرنا لهم جميعًا هو -
.واحد إلى 375 مليون -

236
00:19:31,459 --> 00:19:34,358
(علينا إيجاد قرصان (دارك
.وغلق (روبيكون) من المصدر

237
00:19:34,359 --> 00:19:36,706
لمّا عطّلنا القذيفة كسبنا ولوجًا
للحاسوب التنفيذيّ

238
00:19:36,707 --> 00:19:39,040
.واستنسخها قرصة الصلب عن بعد -
ثم أجرينا اقتفاءً للمصدر -

239
00:19:39,075 --> 00:19:40,860
.لمعرفة منبع إشارة الإطلاق المبدأية

240
00:19:40,861 --> 00:19:43,979
إنّه يتمركز في مستودع لدى
.(تقاطع (تشيس وول) و(كرومبي

241
00:19:43,980 --> 00:19:46,162
.لنلاحقه -
.(كان خطابًا مبهرًا يا (أوليفر -

242
00:19:46,197 --> 00:19:47,929
ربّما طويل بالنسبة
.لخطاب حجرة اقتراع

243
00:19:47,964 --> 00:19:49,890
أنت و(ثيا) عليكما
(تعزيز (كورتس) و(فليستي

244
00:19:49,891 --> 00:19:51,065
.(بينما يردعان (سيلدون

245
00:19:51,066 --> 00:19:53,250
وماذا ستفعل؟ -
.سأقصد مبنى البلدية -

246
00:19:53,251 --> 00:19:55,958
أوليفر)، قلت بنفسك إن مطاردة)
.دارك) مهمة انتحاريّة)

247
00:19:55,959 --> 00:19:59,362
.جون)، لن أموت الليلة) -
.إذًا دعني أجيء معك لأعززك -

248
00:19:59,397 --> 00:20:01,740
إن تدهور الوضع أودّك
.أن تعزز المدينة

249
00:20:01,775 --> 00:20:05,158
أوليفر)، إن تدهور الوضع)
فإن خطابك

250
00:20:05,159 --> 00:20:08,822
.قد ألهمنا جميعًا أيضًا

251
00:20:12,470 --> 00:20:13,894
.لنتحرّك

252
00:20:14,863 --> 00:20:18,365
،)افعلها يا (أوليفر
.أرجوك افعلها سريعًا

253
00:20:18,367 --> 00:20:20,922
.تايانا)، لن أقتلك)

254
00:20:21,171 --> 00:20:23,966
إذًا سأقتلك، ألا تفهم؟

255
00:20:24,041 --> 00:20:25,373
!أرجوك

256
00:20:25,375 --> 00:20:32,357
،قبلما أقتل من تبقّى على هذه الجزيرة
!قبلما أمسي أسوأ من (رايتر)، أرجوك

257
00:20:32,392 --> 00:20:35,320
.أرجوك لا تطلبي مني فعل هذا

258
00:20:35,322 --> 00:20:40,605
،إن اهتممت بي قطّ
.فستفعلها

259
00:20:47,337 --> 00:20:50,039
.لا تنسَ وعدك لي

260
00:20:51,607 --> 00:20:54,209
.لن أنساه

261
00:21:00,491 --> 00:21:02,001
.تايانا)، إنّي آسف)

262
00:21:04,123 --> 00:21:06,892
.هوّني عليك، هوّني عليك

263
00:21:14,636 --> 00:21:17,038
!إنّك قتلتها

264
00:21:22,513 --> 00:21:27,804
.ظننتك ستبقى -
.أجل، وهذا لا ينفي أن أستعد -

265
00:21:29,421 --> 00:21:34,489
،لن أسألك ما إن كنت بخير
.أظنني أعرف الإجابة

266
00:21:34,490 --> 00:21:36,862
ليلى)، الوقت ليس مناسبًا)
.لهذه المناقشة

267
00:21:36,864 --> 00:21:41,735
،لمّا هاجمنا (الأشباح)، ترددتَ
.ولم أرك تفعل هذا قبلًا

268
00:21:41,737 --> 00:21:43,924
.ليلى)، لا أودّ مناقشة هذا) -
أكان ذلك بسبب (آندي)؟ -

269
00:21:44,608 --> 00:21:46,744
.(كان من (الأشباح -
.(ليلى) -

270
00:21:46,779 --> 00:21:51,435
طالما العالم سينتهي، فدعنا
.أقلّه نكون صريحين معًا

271
00:21:51,436 --> 00:21:53,348
.(أجل، كان بسبب (آندي

272
00:21:58,658 --> 00:22:02,604
لكن ليس كما قلتُ
.ليس كما تظنين

273
00:22:05,900 --> 00:22:09,169
.قلتِ مؤخرًا أنّه كان قتلًا مبررًا

274
00:22:11,474 --> 00:22:12,812
.(لم يكُن كذلك يا (ليلى

275
00:22:14,921 --> 00:22:18,593
ادعيت أنّه كان دفاعًا
.عن النفس، ولم يكُن كذلك

276
00:22:21,486 --> 00:22:23,442
.حتمًا تحسبينني وحشًا

277
00:22:25,311 --> 00:22:27,926
الأخطاء تحدث في خضم
.(الحروب يا (جوني

278
00:22:30,465 --> 00:22:32,934
.إنّك فعلت ما ضطررت إليه

279
00:22:34,001 --> 00:22:35,613
.الأمر بهذه البساطة

280
00:22:37,039 --> 00:22:39,735
.ليلى)، لا شيء حيال ذلك بسيط)

281
00:22:43,814 --> 00:22:45,647
!(دارك)

282
00:22:45,883 --> 00:22:49,616
ماذا على المرء أن يفعل
للقضاء على العالم في سلام؟

283
00:22:49,721 --> 00:22:53,176
ماذا جاء به يا أبي؟ -
.جاء ليموت يا حبيبتي -

284
00:22:54,060 --> 00:22:55,856
.حسبما يتّضح

285
00:23:10,110 --> 00:23:13,899
بقيت 15 دقيقة على نهاية العالم
وتود تمضيتهم معي؟

286
00:23:13,900 --> 00:23:15,693
.لقد أثّرت في وجداني

287
00:23:23,689 --> 00:23:26,023
.أجل، يبدو أن القرصان الإلكترونيّ هنا

288
00:23:38,427 --> 00:23:40,700
.شكرًا، إلّا لو نويت التصويب عليّ

289
00:23:40,735 --> 00:23:42,798
،في هذه المرحلة
.صدقًا أعجز عن الجزم بنيّتي

290
00:23:44,371 --> 00:23:50,178
،حتّى إن ردعتني وأمكنك ذلك
.فإن تلك القذائف ستبلغ أهدافها

291
00:23:53,936 --> 00:23:57,439
.هذا قتل رحيم على صعيد عالميّ

292
00:23:57,440 --> 00:24:00,966
سأرحم ابنتي من عذاب
.الترعرع بدون أمها

293
00:24:04,439 --> 00:24:06,466
(أو سأرحم السيّد (لانس
.(من العيش بدون (لورل

294
00:24:06,467 --> 00:24:09,412
ولا تدعني أبدأ بسرد الآلام
.التي سأجيرك منها

295
00:24:10,045 --> 00:24:11,670
!كفّ يدك عنه

296
00:24:15,053 --> 00:24:17,102
.غادر من هنا -
أأنتم جادّون؟ -

297
00:24:17,103 --> 00:24:18,722
.غادر من هنا -
!غادر -

298
00:24:18,723 --> 00:24:20,325
!غادر مدينتنا

299
00:24:20,737 --> 00:24:22,105
!لا نودّ وجودك هنا

300
00:24:22,462 --> 00:24:26,554
!غادر هذه المدينة -
.يقولون غادر -

301
00:24:33,020 --> 00:24:37,076
هذا العرض الباعث على العطف
لكان أقيَم بكثير

302
00:24:37,077 --> 00:24:42,054
لو أنّي لم أركم جميعًا تمزّقون
.أنفسكم والمدينة إربًا إربًا

303
00:24:47,092 --> 00:24:52,831
،لهذا نفذت خطّة الإبادة
البشريّة عاجزة وقد وددت تطهيرها

304
00:24:52,833 --> 00:24:58,478
من سقم عفن أصابها
!لآلاف السنين، ولسوف أفعل

305
00:24:58,479 --> 00:25:00,342
.كلّا، لن تفعلها

306
00:25:03,913 --> 00:25:08,385
،على سبيل الدعابة
كيف ستردعني؟

307
00:25:08,386 --> 00:25:12,769
.لأنّي لستُ وحدي من سيردعك

308
00:25:39,223 --> 00:25:42,583
القتال ليس هينًا بدون سحر، صحيح؟

309
00:25:43,061 --> 00:25:44,993
.لا أحتاج سحرًا

310
00:25:45,699 --> 00:25:50,632
،إنّي عضو سابق في اتحاد القتلة
أم أنّك نسيت ذلك؟

311
00:25:50,633 --> 00:25:52,168
.ذكّرني

312
00:26:12,192 --> 00:26:15,519
!ويلاه، يا إلهي -
.(كوبر) -

313
00:26:15,935 --> 00:26:17,969
،)مرحبًا يا (فليستي
كيف حالك؟

314
00:26:17,970 --> 00:26:20,607
من أرداك؟ -
.خمّني -

315
00:26:21,047 --> 00:26:24,217
كان يحرّك الرصاصة أقرب
.فأقرب لعمودي الفقري

316
00:26:24,218 --> 00:26:26,740
قلت إن الألم لا يُطاق وإنّي مستعدّ
.لفعل أي شيء يوقفه عن تعذيبي

317
00:26:26,741 --> 00:26:30,173
مثل تفجير الكوكب برمته؟ -
.آسف لكوني نغلًا أنانيًا -

318
00:26:30,174 --> 00:26:34,048
.لكنّها على علم مسبق بذلك -
.أحتاج لمحادثته على انفراد -

319
00:26:34,049 --> 00:26:36,133
...فليستي)، لا أعتقد) -
.فورًا -

320
00:26:38,843 --> 00:26:40,468
.(آسف يا (فليستي

321
00:26:40,699 --> 00:26:44,349
أعلم أنّي تعيّن أن أكون قويًّا كفاية
لإبعاد نفسي عن لوحة المفاتيح هذه

322
00:26:45,838 --> 00:26:48,422
لكني أعتقد كلينا يعلم
.أنّي لستُ كذلك

323
00:26:48,457 --> 00:26:51,260
.إنّك كذلك -
.إنّه قويّ -

324
00:26:51,633 --> 00:26:56,402
،إنّه قويّ جدًّا
وإن أوقفت (روبيكون) سيعلم

325
00:26:57,319 --> 00:26:59,897
.وسيقتلي بأكثر طريقة إيلامًا ممكنة

326
00:27:01,191 --> 00:27:03,155
.(إنّك خير من ذلك يا (كوبر

327
00:27:03,928 --> 00:27:07,347
،إنّك قوى من هذا
.وما زال بوسعك فعل الصواب

328
00:27:08,902 --> 00:27:11,373
ما زال بوسعك أن تكون
.الرجل الذي أحببته

329
00:27:12,638 --> 00:27:14,987
.لم أكُن ذلك الرجل منذ ردح طويل

330
00:27:15,109 --> 00:27:18,985
أتذكر ما وددنا فعله في تلك الغرفة
الجامعية الممتلئة بالصراصير؟

331
00:27:20,715 --> 00:27:22,541
.وددنا إنقاذ العالم

332
00:27:23,744 --> 00:27:25,209
.والآن فرصتك

333
00:27:44,111 --> 00:27:49,022
.سيّد (سيلدون)، أيّها التافه ضعيف الإرادة

334
00:27:57,375 --> 00:27:59,295
.(إنّي آسفة يا (كوبر

335
00:28:26,810 --> 00:28:28,797
.أحضرت أصدقاءك

336
00:28:28,799 --> 00:28:31,492
.لا بأس، وأنا أيضًا

337
00:28:51,461 --> 00:28:52,389
ماذا جرى بحق السماء؟

338
00:28:52,390 --> 00:28:55,332
دارك)، أمامنا 3 دقائق)
.لتعطيل 15 ألف قذيفة نووية

339
00:28:55,333 --> 00:28:57,657
لمَ الأمر ليس من البساطة
بحيث يُعطَّل بضغطة زرّ؟

340
00:28:57,658 --> 00:28:59,589
روبيكون) لديه مؤمّنات)
.لمؤمنات القذائف نفسها

341
00:28:59,590 --> 00:29:02,136
.لا يمكنني تعطيل رأسًا نوويًا -
.إذًا لا تفعلي -

342
00:29:02,137 --> 00:29:05,428
.لا أظنّك تفهم آلية عملهم -
.ليست الرؤوس النووية بل القذائف -

343
00:29:05,430 --> 00:29:07,997
...إن عكسنا آفاقاهم -
.سينفجرون في الفضاء الخارجيّ -

344
00:29:33,399 --> 00:29:35,897
.الآن تعلم شعور الإصابة بسهم -
...(لحظة، ظننتك و(دونا -

345
00:29:35,932 --> 00:29:38,116
لا تقلق، إنّها آمنة، لكن تحتّم
أن أعود للذود عن مدينتي

346
00:29:38,117 --> 00:29:40,658
(لأن المدعو (أوليفر كوين
.أصدر خطابًا نافذًا

347
00:29:40,860 --> 00:29:44,084
.تعين أن تبقيا للدعم -
.سبق أن فقدت أخًا -

348
00:29:44,119 --> 00:29:46,580
،)اقضيا على (الأشباح
.وأنت احمِ الناس

349
00:29:46,615 --> 00:29:49,565
ماذا عن (دارك)؟ -
.دارك) لي) -

350
00:30:27,371 --> 00:30:29,371
ماذا ستفعل الآن يا (أوليفر)؟

351
00:30:29,373 --> 00:30:34,248
،دعك من هذا التهيؤ
.كلانا يعلم أنّك عاجز عن فعلها

352
00:30:34,413 --> 00:30:39,099
.إنّك صفحت عن حياة قاتل أمك

353
00:30:40,955 --> 00:30:47,242
إنّك قتلت صديقتي
.وعشرات الآلاف من الأبرياء

354
00:30:47,730 --> 00:30:50,948
،)بالنسبة لـ (سلايد ويلسون
.فقد كان لديّ خيار

355
00:30:52,758 --> 00:30:54,808
.هذه المرّة لا أملك خيارًا

356
00:31:17,124 --> 00:31:19,287
ترتيب هذا المكان
.سيستغرق وقتًا طويلًا

357
00:31:20,102 --> 00:31:23,964
.أرجو لكم التوفيق في ذلك -
ستعود البيت لأمي؟ -

358
00:31:24,150 --> 00:31:29,142
،أجل، لتوضيب متاعنا
.فسنغادر المدينة لفترة

359
00:31:29,143 --> 00:31:30,485
انتظر، لمَ؟

360
00:31:30,724 --> 00:31:36,289
،الشؤون الداخلية حدثتني
وقفي عن العمل صار مؤكدًا

361
00:31:37,323 --> 00:31:40,762
لكن هذا طريف، لأن كوني شرطيًّا
هو كلّ ما وددتهُ قطّ

362
00:31:40,763 --> 00:31:44,857
،لكن لمّا وردتني تلك المكالمة
.لم أشعر بشيء

363
00:31:48,012 --> 00:31:50,336
كلّ ما شغل فكري هو (لورل)، أتعلمون؟

364
00:31:50,678 --> 00:31:55,485
،)لكنّك اقتصصت لها يا (أوليفر
.ووهبت حسرتي ختامًا

365
00:31:56,155 --> 00:31:58,782
.ولن أنسى لك هذا الجميل

366
00:32:01,496 --> 00:32:04,670
هذا سيشعرني وكأن شيمتي
.التهويل من الأمور

367
00:32:04,705 --> 00:32:07,400
ما قصدك؟ -
...أقصد -

368
00:32:08,388 --> 00:32:14,366
(قفزت خارجة من ينبوع (لازاروس
.(لهذا الكيان، (سبيدي

369
00:32:15,479 --> 00:32:19,675
.رُحت أتساءل إن كانت هذه أنا حقًّا

370
00:32:19,751 --> 00:32:25,823
ثم هددت بقتل طفلة
.وأدركت أنّي ابنة تماثل أبيها

371
00:32:25,825 --> 00:32:33,047
لذا فكّرت في (لورل) وما كانت
.ستقوله لي لو كانت معنا

372
00:32:34,937 --> 00:32:41,576
أظنّها كانت ستنصحني بالانسحاب قبلما
.أخسر من نفسي قدرًا يتعذّر استرداده

373
00:32:42,351 --> 00:32:45,608
.(إنّي آسفة يا (أولي -
.هوّني عليك، تعالي -

374
00:32:45,783 --> 00:32:49,376
.لستِ مضطرّة للاعتذار لي أبدًا

375
00:32:59,466 --> 00:33:04,170
.يبدو أن الفريق صار ثلاثتنا فقط

376
00:33:05,407 --> 00:33:08,626
.الفريق سهم، الطاقم الأصليّ

377
00:33:11,448 --> 00:33:13,583
.تحيّة علوية

378
00:33:20,259 --> 00:33:25,062
أأنت بخير؟ -
.كلّا -

379
00:33:25,064 --> 00:33:27,487
.(قلت لـ (ليلى) الحقيقة بشأن (آندي

380
00:33:29,137 --> 00:33:31,304
ماذا كان رأيها؟

381
00:33:33,876 --> 00:33:37,197
.إنّها جندية، وقد تفهّمت

382
00:33:38,816 --> 00:33:41,709
لكنّي لا أتفهم ما فعلتُ
.ولا أظنني سأتفهّمه أبدًا

383
00:33:41,818 --> 00:33:43,919
ماذا ستفعل؟

384
00:33:43,921 --> 00:33:51,319
سأبتعد لبعض الوقت عن
هذا الفريق والمدينة

385
00:33:51,831 --> 00:33:54,905
لأتبيَّن أين خرجت عن مساري
.وكيفيّة العودة إليه

386
00:33:55,102 --> 00:33:58,147
.جون)، لما فعلت هذا بدونك)

387
00:33:59,275 --> 00:34:01,674
.أنت من يبقيني قويمًا

388
00:34:01,676 --> 00:34:03,711
أوليفر)، أجهل إن كنت)
منتبهًا للأحوال مؤخرًا

389
00:34:03,713 --> 00:34:07,750
.لكن العكس هو ما حدث يا صاح

390
00:34:25,107 --> 00:34:27,684
.إنّها توسلتني لأقتلها

391
00:34:29,912 --> 00:34:35,783
،أعلم أن كلامي لن يبدو معقولًا
.لكن كلّ ما جرى منوط بهذا

392
00:34:36,086 --> 00:34:40,919
...(إنّه ظلمة، و(تايانا

393
00:34:41,026 --> 00:34:45,169
.كانت تستحوذها تلك الظلمة

394
00:34:48,101 --> 00:34:51,851
.دمرا الطائرة -
.رايتر) هو من فعلها) -

395
00:34:52,741 --> 00:34:55,763
لكن هناك وسيلة
.أخرى لمغادرة الجزيرة

396
00:35:09,954 --> 00:35:11,934
"(تايانا)"

397
00:35:12,653 --> 00:35:14,827
ظننتك لن تستخدم جهاز الاتّصال

398
00:35:14,862 --> 00:35:17,396
الذي أعطيتك إياه لتراسلني
.كيّما أقلّك للديار

399
00:35:17,505 --> 00:35:23,076
،فقدته لبعض الوقت
.والمهمّة لم تكُن تمَّت

400
00:35:23,078 --> 00:35:24,578
.والآن تمّت

401
00:35:24,580 --> 00:35:27,337
أرسلتك لهنا لتحطّم عملية
.رايتر) وتحرر سجناءه)

402
00:35:27,338 --> 00:35:30,043
وإنّك فعلت كليهما
.وأنقذت أنفسًا كثيرة

403
00:35:30,044 --> 00:35:31,453
.هذا تطلّب إزهاق بعض الأنفس أيضًا

404
00:35:31,455 --> 00:35:35,558
أتذكر ما قلته لك؟
أن المخرج الوحيد من غمار هو خوضها؟

405
00:35:35,560 --> 00:35:39,860
،)لم أخرج يا (أماندا
.ما زلت ممتلئًا بالظلمة

406
00:35:40,406 --> 00:35:43,886
الأمر لم يكُن منوطًا
.(بمحو ظلمتك يا سيّد (كوين

407
00:35:44,104 --> 00:35:46,739
.تلك الظلمة ستظل جزءًا منك دومًا

408
00:35:48,444 --> 00:35:49,676
إذًا ماذا كان المغزى؟

409
00:35:49,678 --> 00:35:53,261
أن أريك أن القتل أحيانًا يكون
.سبيل العدالة الوحيد

410
00:36:01,224 --> 00:36:04,461
،)حضرة المديرة (والر
ماذا نفعل بالوثن؟

411
00:36:04,463 --> 00:36:07,350
.انقلوه للمستودع المؤمن -
.أمرك يا سيدتي -

412
00:36:10,637 --> 00:36:12,003
أهذا كل شيء؟

413
00:36:12,005 --> 00:36:15,324
سنوضب كل شيء
متظاهرين بأن شيئًا لم يحدث؟

414
00:36:15,359 --> 00:36:20,202
شهدت ما بوسع الوثن فعله
.ورأيت الضخامة الفعليّة للعالم

415
00:36:23,854 --> 00:36:26,050
...وبالحديث عن ذلك

416
00:36:29,316 --> 00:36:34,340
ماذا سأفعل بهذا؟ -
.(عملنا هنا انتهى يا سيّد (كوين -

417
00:36:35,334 --> 00:36:37,480
.إلّا إذا كان لم ينتهِ

418
00:36:39,368 --> 00:36:42,641
.كما قلتُ، العدالة تتطلّب القتل

419
00:36:42,643 --> 00:36:46,095
رجل بمثل مهاراتك قد يكون مفيدًا
في البقاع الساخنة حول العالم

420
00:36:46,575 --> 00:36:50,689
.أو بوسعك العودة للعب دور المقتصّ

421
00:36:52,863 --> 00:36:54,217
.لا هذا ولا ذاك

422
00:36:56,093 --> 00:36:58,562
.قطعت وعدًا عليّ أن أبرّ به

423
00:37:00,166 --> 00:37:03,174
.أعلم أنّك ما كنت سترضين بما فعلتُ

424
00:37:04,383 --> 00:37:08,056
أقصد أنه ليس ما كنت ستريدينه

425
00:37:08,409 --> 00:37:10,779
،)قتلي لـ (دارك
.(لكنّك لطالما كنت أفضل منّي يا (لورل

426
00:37:10,780 --> 00:37:12,807
{\a6}،لورل لانس) 1985 - 2016)"
"الكناريّة السوداء

427
00:37:14,349 --> 00:37:17,348
.وهذا أكثر ما أحببته فيك

428
00:37:19,121 --> 00:37:20,638
أأنت بخير؟

429
00:37:23,069 --> 00:37:24,402
.كلّا

430
00:37:28,966 --> 00:37:33,867
.(ثيا) و(جون) -
.حتمًا مغادرتها تؤثر عليك جدًّا -

431
00:37:34,898 --> 00:37:38,083
وهما يغادران بسبب
.ظلمتهما الشخصيّة

432
00:37:38,946 --> 00:37:43,149
لا أقوى إلّا على التفكير بأنّهما
.أصيبا بعدوى من ظلمتي

433
00:37:43,151 --> 00:37:44,491
.ربّما

434
00:37:45,621 --> 00:37:50,346
كما قلت، ربّما لا يمكنك الغدو بطلًا
.بدون الاستسلام للظلمة وإن بقدر قليل

435
00:37:50,660 --> 00:37:54,256
(لكنّك تمكنت من قهر (دارك
.بإعادة الأمل للمدينة

436
00:37:55,400 --> 00:37:57,880
أتقصدين أن الصواب والخطأ
ليسا واضحين؟

437
00:37:58,671 --> 00:38:03,568
أقصد أن هناك رجلًا قتل
دارك) بدم بارك)

438
00:38:05,704 --> 00:38:10,349
والرجل عينه اعتلى سقف
.سيّارة وأعاد الأمل للمدينة

439
00:38:10,351 --> 00:38:13,104
.ما تشعره ليس ظلمة، بل انفصامًا

440
00:38:13,523 --> 00:38:16,858
"إنّك في حرب مع جانبين من نفسك"

441
00:38:22,967 --> 00:38:24,199
.مرحبًا

442
00:38:24,201 --> 00:38:27,679
،)سيّد (كوين)، أنا (توماس كامب
.من أعضاء مجلس البلدية

443
00:38:27,714 --> 00:38:29,856
أجل، أعرفك طبعًا
يا حضرة العضو، بمَ أساعدك؟

444
00:38:29,891 --> 00:38:33,361
ذلك الخطاب الارتجاليّ الذي ألقيتَه
أثناء الأزمة الأخيرة للمدينة

445
00:38:33,396 --> 00:38:37,647
لفت انتباه أناس كثر، وثمّة
.شيء أودّ محادثتك بشأنه

446
00:38:38,988 --> 00:38:42,888
،إنّه مجرّد تعيين مؤقّت
.وستجرى انتخابات لائقة في أغسطس

447
00:38:42,923 --> 00:38:45,625
لكن بما أنّك نلت 48% من الأصوات قبلًا

448
00:38:45,660 --> 00:38:46,895
بصفتك مرشّح اسمه
غير مدوّن في بطاقات الاقتراع

449
00:38:46,897 --> 00:38:49,271
فأعتقد أن الانتخابات
.ستكون مجرد إجراء شكليّ

450
00:38:49,272 --> 00:38:51,132
.إنّي ممتن لهذا التفاؤل

451
00:38:52,303 --> 00:38:56,860
أأنت موقن من هذا؟
.فإنّك تبدو في صراع ذاتيّ

452
00:38:57,542 --> 00:39:01,558
شخص مقرّب جدًا إليّ أخبرني
.مؤخرًا أنّي في صراع ذاتيّ

453
00:39:03,284 --> 00:39:07,690
.لكنّي مستعد لهذا -
جيّد، هلّا ذهبنا؟ -

454
00:39:22,945 --> 00:39:24,790
.ضع يدك اليسرى على الإنجيل

455
00:39:24,948 --> 00:39:28,397
.ارفع يمناك وقم بتلاوة القسم

456
00:39:28,432 --> 00:39:34,874
أنا (أوليفر كوين) أعهد بالقسم المقدس
(أن أدعم ميثاق وقوانين مدينة (ستار

457
00:39:34,909 --> 00:39:39,763
وأن أؤدي بإخلاص ونزاهة
واجبات مكتب العمدة

458
00:39:39,765 --> 00:39:43,596
.وفقًا للقانون وبقصارى جهدي

459
00:39:43,670 --> 00:39:45,604
.تهانئي

460
00:41:28,767 --> 00:41:32,871
.لم أتوقّع أن أجدك هنا -
أظننتني سأغادر أيضًا؟ -

461
00:41:36,141 --> 00:41:37,976
.هيهات

462
00:41:52,190 --> 00:41:57,304
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

463
00:41:58,900 --> 00:42:10,899
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
إلى اللقاء مع الموسم الـ 5"
"بإذن الله

