[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 1 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط الترجمة,AF_Aseer,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,30,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,45,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,35,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.53,0:00:04.32,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.. "هذا الموسم من "البرق{\i} Dialogue: 0,0:00:04.32,0:00:06.09,خط الترجمة,,0,0,0,,من أنت؟ -\N(أدعى (جاي جايك - Dialogue: 0,0:00:06.09,0:00:08.29,خط الترجمة,,0,0,0,,من حيث جئت، كنت\Nأنا الشخص السريع هناك مثلك Dialogue: 0,0:00:08.29,0:00:11.73,خط الترجمة,,0,0,0,,قبل وصولي لأرضِكم كنت\N(في معركة مع رجل يدعى (زووم Dialogue: 0,0:00:11.73,0:00:15.30,خط الترجمة,,0,0,0,,سيفعل أي شيء ليتأكد\Nبأنه الشخص الوحيد السريع Dialogue: 0,0:00:15.30,0:00:16.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.في أي عالم .. Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:20.04,خط الترجمة,,0,0,0,,:لا تنسى أبداً\Nأنا أسرع رجل حي Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.77,خط الترجمة,,0,0,0,,تراودني تلك الأحاسيس\Nأحياناً، وكأنه استشعار Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:25.68,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا رأيت يا (سيسكو)؟ -\N(رأيت (جاي)، إنه (زووم - Dialogue: 0,0:00:25.68,0:00:28.81,خط الترجمة,,0,0,0,,من الرجل في القناع الحديدي؟ -\Nلن تصدقني لو أخبرتك - Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:31.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ما قولك بأن\Nنعطي الأمر فرصة؟ Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:32.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، سأود هذا Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:36.49,خط الترجمة,,0,0,0,,أقيس نجاحي دوماً بعدّ\Nالضحايا الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:00:36.49,0:00:39.99,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن أظنني سأبدأ الآن\Nبعدّ عدد الأراضي التي غزوتها Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:44.26,خط الترجمة,,0,0,0,,الأرض اثنين، تنقسم لاثنين\Nأخبرني بأنني لم أرى نهاية العالم Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:48.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!أبي؟ كلا! كلا -\Nهذا ما سبجعلك مثلي تماماً - Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:50.63,خط الترجمة,,0,0,0,,!جاي)؟ كلا) Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:56.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:00:59.65,0:01:03.28,خط الترجمة,,0,0,0,,!أبي؟ أبي؟ مهلاً\Nأنظر إليّ Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:05.38,خط الترجمة,,0,0,0,,لا ترحل الآن. ليس مجدداً Dialogue: 0,0:01:05.38,0:01:08.05,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس مجدداً يا أبي\Nهيّا، هيّا Dialogue: 0,0:01:08.05,0:01:11.02,خط الترجمة,,0,0,0,,لا بأس. كلا. أبي Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:32.54,خط الترجمة,,0,0,0,,.لا يا أبي Dialogue: 0,0:01:32.55,0:01:34.51,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتك بأن العائلة نقطة ضعف Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:40.82,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تشعر بالغضب يا برق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:40.82,0:01:45.59,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن، كلانا متشابه Dialogue: 0,0:01:47.66,0:01:51.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!كلا! كلا -\N!ها أنت يا برق - Dialogue: 0,0:01:51.60,0:01:55.93,خط الترجمة,,0,0,0,,استخدم غضبك مثلما فعلت Dialogue: 0,0:02:38.04,0:02:41.31,خط الترجمة,,0,0,0,,!(أمسكت بك يا (زولمون -\N(هيّا يا (باري - Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:44.11,خط الترجمة,,0,0,0,,!احتضن غضبك واقضي عليّ Dialogue: 0,0:02:51.12,0:02:53.62,خط الترجمة,,0,0,0,,دعني أفعلها لأجلك Dialogue: 0,0:02:57.70,0:03:00.00,خط الترجمة,,0,0,0,,(كنت قريب جداً يا (باري Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:04.97,خط الترجمة,,0,0,0,,!باقي زمني آخر -\N(كما ترى يا (باري - Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:06.44,خط الترجمة,,0,0,0,,.من الممكن أن يكون اثنين منك ... Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:09.34,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن عليك أن تكون\Nمستعداً لقتل نفسك Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:14.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل. أوشكت أن تكون جاهزاً Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:25.77,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,|| البــرق ||\N"الموسم الثاني، الحلقة الأخيــ23ــرة"\N"بعنوان: سباق حياته" Dialogue: 0,0:03:26.47,0:03:31.64,خط الترجمة,,0,0,0,,،وأرحنا اليوم بكلماتك الموعودة Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:34.44,خط الترجمة,,0,0,0,,"هنري آلين - زوج - أب" -\N،بينما نعيد أخينا إلى التراب - Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:39.65,خط الترجمة,,0,0,0,,"نورا آلين - أم وزوجة محبوبة" -\Nوأتركنا بالأمل أنّ نتقابل ذات يوم - Dialogue: 0,0:03:56.43,0:03:58.40,خط الترجمة,,0,0,0,,.. كان أبي Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:06.94,خط الترجمة,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا الآن Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:10.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا بأس يا (باري Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:14.58,خط الترجمة,,0,0,0,,(هنري آلين) Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:17.99,خط الترجمة,,0,0,0,,عانى من خسارتين\Nفاجعتين في حياته Dialogue: 0,0:04:17.99,0:04:22.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(خسر زوجته (نورا\N(وخسر (باري Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:29.13,خط الترجمة,,0,0,0,,،عانى من الذنب والإحراج\Nالسخرية والعار وكل شيء يأتي Dialogue: 0,0:04:29.13,0:04:33.32,خط الترجمة,,0,0,0,,جراء اللوم على\N.جريمة لم يرتكبها Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:39.51,خط الترجمة,,0,0,0,,كان (هنري آلن) دليلاً بأن\N،الحب قد يصلك خلال أحلك الأيام Dialogue: 0,0:04:39.51,0:04:43.15,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا الحب سيبقيه\Nحياً داخل قلوبنا Dialogue: 0,0:04:59.26,0:05:01.00,خط الترجمة,,0,0,0,,سأعثر عليه يا أبي Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:07.37,خط الترجمة,,0,0,0,,وأعدك بأنني سأسلبه\Nما سلبه منك Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:33.84,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا -\Nمرحبا - Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:36.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ظننت ربما عليك\Nأن تأكل شيء Dialogue: 0,0:05:36.07,0:05:37.83,خط الترجمة,,0,0,0,,لست جائعاً ولكن شكراً لك Dialogue: 0,0:05:37.84,0:05:38.90,خط الترجمة,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:44.71,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (باري) Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:48.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يكن لدي أدنى\Nفكرة بأنّك البرق Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:52.55,خط الترجمة,,0,0,0,,وما فعلته لي، وكل\N،الأمور التي فعلتها للجميع Dialogue: 0,0:05:52.55,0:05:54.15,خط الترجمة,,0,0,0,,... وللمدية كاملة Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:57.52,خط الترجمة,,0,0,0,,(والآن هذا مع والدك و(زووم Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:03.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسف للغاية -\N(شكراً يا (والي - Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:08.03,خط الترجمة,,0,0,0,,،لو هناك أي شيء لنفعله\Nعليك قوله فحسب Dialogue: 0,0:06:08.03,0:06:09.90,خط الترجمة,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:11.27,0:06:15.40,خط الترجمة,,0,0,0,,يا رفاق، مازال (زووم) متواجداً Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:17.31,خط الترجمة,,0,0,0,,نريد أن نأتي بخطة Dialogue: 0,0:06:17.31,0:06:19.54,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسع الرجل أن يفتح\Nثغرات للأرض اثنين Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:22.81,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني، لو بوسعه فعل هذا\Nماذا بمكنه أن يفعل أيضاً ونحن لا نعرفه؟ Dialogue: 0,0:06:22.81,0:06:27.85,خط الترجمة,,0,0,0,,،بعدما قتل بقاياه الزمني مباشرة\N"أخبرني بأنني "أوشكت أنّ أجهز Dialogue: 0,0:06:27.85,0:06:30.32,خط الترجمة,,0,0,0,,جاهزاً لماذا؟ -\Nلا أعرف - Dialogue: 0,0:06:30.32,0:06:32.09,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، المختل عقليا الكلاسيكي Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:34.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لا يقول فحسب\Nماذا يريد أن يفعل؟ Dialogue: 0,0:06:34.46,0:06:36.83,خط الترجمة,,0,0,0,,أيضاً عليّ أن أعرف لماذا\Nأستمر بالشعور بالأرض اثنين Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:39.46,خط الترجمة,,0,0,0,,وهي تنقسم لأجزاء -\Nبجدية - Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:42.20,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأنني أشاهد فيلم\N،المتحولين" بتقنية رباعية الأبعاد" Dialogue: 0,0:06:42.20,0:06:47.17,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن أقرب للواقع عشر مرات\Nمع أداء تمثيلي أفضل بكثير Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:52.67,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، لو بوسعك الشعور بالمستقبل\Nعلينا وقف (زووم) قبل حدوث هذا Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.54,خط الترجمة,,0,0,0,,سأحصل على بعض الهواء، حسناً؟ Dialogue: 0,0:06:58.05,0:06:59.92,خط الترجمة,,0,0,0,,.سأتولاه Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:23.64,خط الترجمة,,0,0,0,,"عندما كنت في "قوة السرعة\N.. شعرت وكأنني Dialogue: 0,0:07:23.64,0:07:31.75,خط الترجمة,,0,0,0,,،شعرت أنني أسيطر على موتها أخيراً\Nبعدم إنقاذي لها عندما رجعت بالزمن Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:34.98,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ثم في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:07:34.99,0:07:42.52,خط الترجمة,,0,0,0,,حيث أستطيع المضي قدماً\Nيتم سلب أبي مني Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:48.33,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف يفترض أن أجد\Nالهدوء بكل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:52.00,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف يا (باري) ولكن\N،عليك إيجاد طريقة لفعل هذا Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:53.97,خط الترجمة,,0,0,0,,.وإلاّ ستتمزق من الداخل .. Dialogue: 0,0:07:58.01,0:08:00.81,خط الترجمة,,0,0,0,,.أنا أشتاق إليه بالفعل Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:12.59,خط الترجمة,,0,0,0,,(زووم) -\N!(لا يا (باري - Dialogue: 0,0:08:15.13,0:08:16.86,خط الترجمة,,0,0,0,,وقت سيء يا برق؟ Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:21.16,خط الترجمة,,0,0,0,,فكرت بأنّ أمنحك\Nبعض الوقت لتحزن Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:24.33,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ينتهي الآن -\Nليس بعد - Dialogue: 0,0:08:24.33,0:08:28.67,خط الترجمة,,0,0,0,,(لطالما كان هناك المزيد لأخذه يا (باري -\Nعليك الابتعاد عنهم - Dialogue: 0,0:08:28.67,0:08:30.24,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا عائد إليك تماماً Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:32.44,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\N،عندما تقابلنا أول مرة - Dialogue: 0,0:08:32.44,0:08:35.11,خط الترجمة,,0,0,0,,(أخبرتك بأن (زووم\Nيريد أن يكون الأفضل Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:39.28,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنك لم تدرك وقتها\N،أنني كنت أقصد نفسي Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:43.45,خط الترجمة,,0,0,0,,أهذا سبب كل شيء؟ -\N.. (سباق يا (باري - Dialogue: 0,0:08:43.45,0:08:47.49,خط الترجمة,,0,0,0,,بيني وبينك لنرى من هو الأسرع Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:50.03,خط الترجمة,,0,0,0,,إن فزت، سينتهي هذا\Nوستصبح أنت البطل Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:51.66,خط الترجمة,,0,0,0,,.لن أسابقك Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:56.16,خط الترجمة,,0,0,0,,إذاً لن يكون والدك الشخص\Nالوحيد المحبوب الذي سأسلبه منك Dialogue: 0,0:08:56.17,0:08:58.03,خط الترجمة,,0,0,0,,.فكر في الأمر يا برق Dialogue: 0,0:08:58.04,0:09:04.17,خط الترجمة,,0,0,0,,كل ما أريد معرفته هو من\N.أسرع رجل حي في كلا العالمين Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:05.17,خط الترجمة,,0,0,0,,.سأكون في الإنتظار Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:15.35,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد (زووم) مسابقتك؟ Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:18.23,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه مهووس بأن يكون الأفضل -\Nلماذا قد نثق فيه؟ - Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:21.94,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد أن يتسابق فحسب\N،وهذا منطقي تقريباً Dialogue: 0,0:09:21.95,0:09:26.39,خط الترجمة,,0,0,0,,ونوعاً ما خارج عن السطيرة -\Nلا يمكن أن يكون هذا كل ما يريد - Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:31.69,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس كذلك، هذا المغناطيس\N"الذي طورته مختبرات "الزئبق Dialogue: 0,0:09:31.70,0:09:33.86,خط الترجمة,,0,0,0,,تبين أن بوسعه\Nأن يكون جسمُ نابض Dialogue: 0,0:09:33.87,0:09:36.66,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً؟ -\Nما الجسم النابض؟ - Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:41.60,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه مخضم طاقة مزود\N،بمغناطيس دوار كثيف وقوي Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:46.86,خط الترجمة,,0,0,0,,.والذي من السهل تسليحه .. -\Nكلا، هذا ليس خطير إطلاقاً - Dialogue: 0,0:09:47.51,0:09:49.31,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ما حدث للأرض اثنين Dialogue: 0,0:09:49.31,0:09:51.68,خط الترجمة,,0,0,0,,ما حدث في رؤياي بسبب هذه الآلة Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:54.08,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا الشيء قوي\Nبما يكفي لتدمير كوكب؟ Dialogue: 0,0:09:54.08,0:09:56.95,خط الترجمة,,0,0,0,,،أكثر من الكوكب قليلاً\Nلو إمتلك مصدر الطاقة المناسب Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.48,خط الترجمة,,0,0,0,,مثل ماذا؟ -\Nمثلي - Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:01.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب يريد السباق Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:04.89,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد إمتصاص الطاقة\Nالتي أولدها وأنا أركض Dialogue: 0,0:10:04.89,0:10:08.29,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد إمتصاص الطاقة من كلاكما -\N.. (عندما أمسكني (جاي - Dialogue: 0,0:10:08.30,0:10:12.43,خط الترجمة,,0,0,0,,قال بأنه يقيس نجاحه\N،بإحتساب عدد ضحاياه Dialogue: 0,0:10:12.43,0:10:17.10,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنه سيحتسبه الآن بعدد\Nالأراضي التي سيغزوها Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.64,خط الترجمة,,0,0,0,,،لا يريد تدمير الأرض اثنين فقط Dialogue: 0,0:10:19.64,0:10:22.11,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد القضاء على كل كوكب\Nآخر في العالم المتوازي Dialogue: 0,0:10:22.11,0:10:24.84,خط الترجمة,,0,0,0,,كم عددهم؟ -\Nلا حصر لهم - Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:29.18,خط الترجمة,,0,0,0,,حقاً، أيمكنه فعل هذا؟ -\N،لو بوسعه صنع ثغرة للأرض اثنين بمفرده - Dialogue: 0,0:10:29.18,0:10:33.00,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسعه الوصول لجميعهم -\Nنبضة واحدة لتدميرهم جميعاً - Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:35.32,خط الترجمة,,0,0,0,,أظنني لا أملك خيار Dialogue: 0,0:10:36.62,0:10:41.89,خط الترجمة,,0,0,0,,،يجب أن أسابقه\N.ويجب أن أفوز Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:49.05,خط الترجمة,,0,0,0,,(بار) Dialogue: 0,0:10:50.34,0:10:51.90,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تسابقه Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.51,خط الترجمة,,0,0,0,,الأمر ليس بهذه البساطة -\Nبل هو كذلك، أرفض فحسب - Dialogue: 0,0:10:55.51,0:10:58.31,خط الترجمة,,0,0,0,,سنعثر على طريقة أخرى\Nلوقفه، سوياً كما نفعل دائماً Dialogue: 0,0:10:58.31,0:11:00.21,خط الترجمة,,0,0,0,,ونفعل ماذا يا (جو)؟ Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:03.36,خط الترجمة,,0,0,0,,نجلس وننتظره\Nكي يقتل شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:06.07,خط الترجمة,,0,0,0,,والي)؟ (آيريس)؟ أنت؟) Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.76,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، محال -\N(إنه يريدك يا (باري - Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:13.28,خط الترجمة,,0,0,0,,يريد سرعتك مجدداً ليحصل\Nعلى ما يريد، لدينا اليد العليا هنا Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:19.26,خط الترجمة,,0,0,0,,(كل ما أريده هو هزيمته يا (جو\Nهذا ينقذ العالم الموازي، المدينة كاملة Dialogue: 0,0:11:19.27,0:11:20.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.وجميعكم .. Dialogue: 0,0:11:21.50,0:11:25.90,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أدع شخصُ آخر أحبه\Nيموت بينما بوسعي منع ذلك Dialogue: 0,0:11:25.91,0:11:31.08,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لا يتعلق بمسابقة\Nزووم) فقط، صحيح؟) Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:36.95,خط الترجمة,,0,0,0,,تريد قتل ذلك الشخص -\Nبالطبع أريد قتله - Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:39.06,خط الترجمة,,0,0,0,,وأريد فعل ما هو أكثر من قتله Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:41.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أريده أن يُعاني\Nجراء كل ما فعله Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:44.35,خط الترجمة,,0,0,0,,وسيعاني -\N(بحقك يا (باري - Dialogue: 0,0:11:44.36,0:11:46.92,خط الترجمة,,0,0,0,,فكّر فيما تقول Dialogue: 0,0:11:46.93,0:11:50.49,خط الترجمة,,0,0,0,,يجب أن أكون على استعداد\Nللقيام بكل ما يلزم Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:52.66,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف ولكني سأسابقه\Nسواء شئت أم أبيت Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:55.14,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا يمكنني إقناعك بالعكس؟ Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:59.26,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس هذه المرة -\Nأنا أيضاً آسف - Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:19.99,خط الترجمة,,0,0,0,,.. ماذا Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.25,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:12:33.11,0:12:36.77,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا وضعتموني هنا؟ -\Nلأنك حانق جداً الآن - Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:41.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنك سباقه بهذه الحالة\Nبدون خطة ... ستخسر Dialogue: 0,0:12:41.62,0:12:44.45,خط الترجمة,,0,0,0,,وضعي هنا سيتسبب\Nبمقتلكم جميعاً Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:48.05,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا الوحيد الذي بوسعي\Nوقفه وتعرفون هذا Dialogue: 0,0:12:48.06,0:12:50.74,خط الترجمة,,0,0,0,,،إن سابقت (زووم) بشروطه Dialogue: 0,0:12:51.30,0:12:54.49,خط الترجمة,,0,0,0,,سوف تخسر -\N!هذا ليس قراركم - Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:57.16,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه قرارنا هذه المرة -\Nكلا - Dialogue: 0,0:12:57.16,0:12:59.12,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد إتخذنا القرار سوياً Dialogue: 0,0:13:00.39,0:13:01.72,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:05.53,خط الترجمة,,0,0,0,,جميعكم؟ -\Nيا صاح، لقد تردّدت - Dialogue: 0,0:13:05.54,0:13:09.34,خط الترجمة,,0,0,0,,وكنت أميل لك أولاً -\N(ريمون) - Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:13.81,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، إتخذنا القرار سوياً -\Nبحقكم - Dialogue: 0,0:13:13.81,0:13:17.31,خط الترجمة,,0,0,0,,(آلين) Dialogue: 0,0:13:17.31,0:13:19.15,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لمصلحتك Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:22.92,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تفعلوا هذا، بحقكم\Nيا (آيريس)؟ Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:25.79,خط الترجمة,,0,0,0,,سيسكو)، بحقك يا رجل)\N.. عليك أن تتركني Dialogue: 0,0:13:25.79,0:13:29.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!عليكم تحريري لأوقفه\N.. يجب أن تدّعوني Dialogue: 0,0:13:32.41,0:13:37.67,خط الترجمة,,0,0,0,,هل قمنا بالقرار الصحيح هنا؟ -\Nأجل، لقد فعلنا - Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:47.02,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت بخير يا (جو)؟ Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:51.46,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، هذا أصعب مما كنت أتوقع -\N.. (أجل، حبس (باري - Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:58.64,خط الترجمة,,0,0,0,,كان ذلك الجزء الأسهل والآن، إستخدم\N(خطتنا للإطاحة بـ(زوم) بدون (باري Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:00.69,خط الترجمة,,0,0,0,,سيكون الجزء الأصعب\N،ولكن سيكون أسهل بكثير Dialogue: 0,0:14:00.70,0:14:04.41,خط الترجمة,,0,0,0,,(بمجرد أن نعرف مكانه يا (ريمون -\Nتريث يا رجل، أعمل على هذا - Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:06.82,خط الترجمة,,0,0,0,,أقوى أكثر -\Nوجدته - Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:08.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه في الحديقة الصناعية بـ(غلينوود Dialogue: 0,0:14:08.51,0:14:10.15,خط الترجمة,,0,0,0,,أعطني يديك -\Nأجل - Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:12.89,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا إظهار لحب بعض المهووسين Dialogue: 0,0:14:12.90,0:14:14.18,خط الترجمة,,0,0,0,,(سنو) Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:20.49,خط الترجمة,,0,0,0,,انظري، الجميع هنا سيفهم\Nلو رفضتِ خوض هذه Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:23.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما يكون (جاي) وحشاً ولكن\Nمازال هناك بعض الإنسانية بداخله Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:26.86,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد وصلت لذلك الجزء من قبل\Nوبوسعي فعلها مجدداً Dialogue: 0,0:14:26.87,0:14:30.22,خط الترجمة,,0,0,0,,.أريد وقفه يا (هاري) للأبد Dialogue: 0,0:14:31.63,0:14:32.95,خط الترجمة,,0,0,0,,(ريمون) Dialogue: 0,0:14:33.23,0:14:35.57,خط الترجمة,,0,0,0,,دعونا نراجع الخطة مجدّداً Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:40.27,خط الترجمة,,0,0,0,,(حسناً، (كيتلين) ستشتت (جاي\Nكي تضربه أنت و(باري) بالسلاح Dialogue: 0,0:14:40.28,0:14:43.40,خط الترجمة,,0,0,0,,سيسكو) سيفتح لنا ثغرة)\Nوسنرميه من خلالها Dialogue: 0,0:14:43.41,0:14:46.48,خط الترجمة,,0,0,0,,وسأعطل المغناطيس -\N.. بل تدّمره - Dialogue: 0,0:14:46.48,0:14:48.22,خط الترجمة,,0,0,0,,وتنقذ العالم الموازي Dialogue: 0,0:14:48.52,0:14:50.08,خط الترجمة,,0,0,0,,شيء آخر، يجب أن نتفق عليه Dialogue: 0,0:14:50.09,0:14:56.19,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد أخذنا جميعاً هذا القرار سوياً\Nلذا لو حدث شيء خطأ، سنلتزم بالخطة Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:57.99,خط الترجمة,,0,0,0,,.لنحقب أغراضنا Dialogue: 0,0:15:10.87,0:15:12.81,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:15.21,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبا -\Nما الأمر؟ - Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:18.58,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم، كنت أفكر\Nماذا بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:18.58,0:15:21.07,خط الترجمة,,0,0,0,,(ما التالي؟ نوقف (زووم Dialogue: 0,0:15:22.15,0:15:26.35,خط الترجمة,,0,0,0,,صحيح. هذا ما خمنت\Nلا أعرف ولكن بعد ذلك Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:31.04,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف، لم أفكر فيه كثيراً -\Nأجل، لا .. لم تفكر فعلاً - Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:33.83,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكني كنت\Nأفكر فيه كثيراً مؤخراً Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:36.67,خط الترجمة,,0,0,0,,ورأيت طريقة تعاملك\Nمع الجميع هنا Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:40.35,خط الترجمة,,0,0,0,,(كيتلين) و(سيسكو)\N.. (و(آيريس) و(جو Dialogue: 0,0:15:40.36,0:15:44.10,خط الترجمة,,0,0,0,,.وباري) .. خاصة هو) Dialogue: 0,0:15:44.40,0:15:49.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تهتم لأمرهم كثيراً\Nولكن أصدقائي؟ Dialogue: 0,0:15:49.48,0:15:52.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،جميعهم في الوطن على أرضنا Dialogue: 0,0:15:52.75,0:15:56.76,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن ما أحاول قوله\N،أنه بعدما ينتهي كل هذا Dialogue: 0,0:15:57.89,0:16:00.39,خط الترجمة,,0,0,0,,سأعود للوطن وأعيش حياتي Dialogue: 0,0:16:00.39,0:16:03.94,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولكن لو أردت البقاء هنا\Nكي تعيش حياتك أنت Dialogue: 0,0:16:03.95,0:16:05.42,خط الترجمة,,0,0,0,,أفهم هذا Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:07.94,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أفهم هذا\Nلأنه ... كلا يا أبي Dialogue: 0,0:16:07.95,0:16:14.50,خط الترجمة,,0,0,0,,.رؤيتك سعيداً هو كل ما أردته لك Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:33.85,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، في الموقع -\Nعلم، سنحميك - Dialogue: 0,0:16:33.85,0:16:36.79,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، مستعدة يا (سنو)؟ Dialogue: 0,0:16:36.79,0:16:38.26,خط الترجمة,,0,0,0,,.مستعدة بقدر ما يمكنني Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:43.47,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيسكو) Dialogue: 0,0:16:43.97,0:16:46.26,خط الترجمة,,0,0,0,,سيسكو) هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:47.79,خط الترجمة,,0,0,0,,"عرّف "بحير Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:50.97,خط الترجمة,,0,0,0,,(ستكون بأحسن حال يا (ريمون Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:53.90,خط الترجمة,,0,0,0,,(سنو)\Nعندما تجّهزي Dialogue: 0,0:16:53.91,0:16:55.33,خط الترجمة,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:56.14,0:17:00.78,خط الترجمة,,0,0,0,,ستفعلين هذا -\Nها نحن نبدأ - Dialogue: 0,0:17:05.07,0:17:08.62,خط الترجمة,,0,0,0,,جاي)؟) -\N!(كيتلين) - Dialogue: 0,0:17:10.39,0:17:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,!(جاي) Dialogue: 0,0:17:18.31,0:17:20.11,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف عثرتِ علي؟ Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:23.30,خط الترجمة,,0,0,0,,قالت الدكتورة (ماكجي) أن\Nالمغناطيس سُرق من مختبرها Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:26.97,خط الترجمة,,0,0,0,,عرفت أنك الفاعل، لذا تعقّبتك هنا Dialogue: 0,0:17:28.27,0:17:31.82,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تعقبتك هنا\Nولا أحد آخر يعرف Dialogue: 0,0:17:33.15,0:17:36.15,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أخبرتك لو تركتني Dialogue: 0,0:17:36.15,0:17:39.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أنه لو خُنتّك، لن تظهر\Nلي أي رحمة. أعرف Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:43.98,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن أود شرح\Nسبب فعلي لهذا. أرجوك Dialogue: 0,0:17:44.82,0:17:47.29,خط الترجمة,,0,0,0,,تحدثي -\Nأحسنتِ يا فتاة - Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:51.53,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن إجذبيه نحوكِ -\Nلقد إقترفت خطأ - Dialogue: 0,0:17:51.53,0:17:55.16,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية لأنني هجرتك Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:58.43,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن عليك أن تفهم\N.. أنّ ما قلته لي Dialogue: 0,0:17:58.44,0:18:01.17,خط الترجمة,,0,0,0,,.. بأن هناك جانب مظلم بداخلي Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:04.54,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}وأنني أشبه الصقيع\N.. القاتل، عرفت وقتها{\i} Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:06.94,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أنه لا يجب أن أقبل هذا{\i} Dialogue: 0,0:18:06.94,0:18:10.58,خط الترجمة,,0,0,0,,حاولت حبس الظلام بداخلي Dialogue: 0,0:18:10.91,0:18:15.28,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنك عرفت مسبقاً\Nأنّه كان جزء من طبيعتي الآن Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:23.52,خط الترجمة,,0,0,0,,،وأنّك الوحيد الذي عرفت\Nوالآن أنا مستعدة لقبول حقيقتي Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:25.79,خط الترجمة,,0,0,0,,(إستعد يا (سيسكو Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:34.74,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسفة جداً لأذيتك ولكن\Nأريد أن أصبح الوحيدة التي تعرفها الآن Dialogue: 0,0:18:34.74,0:18:38.11,خط الترجمة,,0,0,0,,(أرجوك يا (جاي\Nدعني أحاول Dialogue: 0,0:18:43.11,0:18:46.85,خط الترجمة,,0,0,0,,خطوة أخرى Dialogue: 0,0:18:46.85,0:18:50.55,خط الترجمة,,0,0,0,,عرفت أنكِ ستأتين\N(في النهاية يا (كيتلين Dialogue: 0,0:18:54.26,0:18:56.82,خط الترجمة,,0,0,0,,.ولكن فات الآوان Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:02.24,خط الترجمة,,0,0,0,,!(الآن يا (ريمون Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:08.03,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:10.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!خدّره!! خدّره Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:12.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!السلاح عالق -\Nإنه ذاهب نحوه - Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:28.25,خط الترجمة,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:19:46.27,0:19:49.31,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيت أبي؟ -\Nلا، تستمر الهزات بالتغيّر - Dialogue: 0,0:19:49.32,0:19:52.01,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأنه عقّلي يتصفح\Nكل القنوات سوياً Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:55.79,خط الترجمة,,0,0,0,,لابد أنه يتحرك إذاً. لهذا السبب\Nالهزات في تغيّر، إستمر بالمحاولة Dialogue: 0,0:19:56.65,0:19:59.48,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أوقفت المغناطيس؟ -\Nلا، لا يوجد عبث مع ذلك الشيء - Dialogue: 0,0:19:59.49,0:20:04.09,خط الترجمة,,0,0,0,,،أياً كان ما فعله وحاولنا لمسه\Nأو حاولنا تحريكه، هذا الكوكب سينتهي Dialogue: 0,0:20:04.96,0:20:06.26,خط الترجمة,,0,0,0,,(آيريس) Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:10.46,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:18.03,خط الترجمة,,0,0,0,,اختطف (زووم) أبانا -\Nماذا؟ كيف؟ - Dialogue: 0,0:20:18.03,0:20:21.31,خط الترجمة,,0,0,0,,(لقد حاولنا إيقاف (زووم\N...بدفعه من خلال الثغرة، لكنه Dialogue: 0,0:20:21.31,0:20:23.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.أخذ (جو) معه Dialogue: 0,0:20:23.30,0:20:25.10,خط الترجمة,,0,0,0,,وأين (باري)؟\Nهل تبعه؟ Dialogue: 0,0:20:25.10,0:20:29.34,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه ليس معنا\Nإنها بزنزانة بالحجز Dialogue: 0,0:20:29.34,0:20:33.61,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلًا، أحاولتم\Nإيقاف (زووم) وحدكم؟ Dialogue: 0,0:20:33.61,0:20:34.91,خط الترجمة,,0,0,0,,قصة طويلة Dialogue: 0,0:20:39.42,0:20:42.15,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، علينا إستعادته Dialogue: 0,0:20:42.15,0:20:46.56,خط الترجمة,,0,0,0,,(والي)، قبلما يختطف (زووم) والدنا\Nاتفقنا جميعًا أننا إذا أبعدناه عن أرضنا Dialogue: 0,0:20:46.56,0:20:56.17,خط الترجمة,,0,0,0,,فسنغلق الثغرات بشكل نهائي\Nولن نفتحهم مجددًا تحت أي ظرف Dialogue: 0,0:20:56.17,0:21:00.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لمَ قد تفعلون هذا؟ Dialogue: 0,0:21:00.47,0:21:04.21,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، محال أن يحدث هذا -\Nلقد جعلنا نوافق على هذا - Dialogue: 0,0:21:04.21,0:21:05.84,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني لما أوافق على هذا Dialogue: 0,0:21:05.84,0:21:06.94,خط الترجمة,,0,0,0,,...(والي) Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:12.05,خط الترجمة,,0,0,0,,آيريس)، لقد فقدت)\N.. أمي بالفعل ولو أبي Dialogue: 0,0:21:12.05,0:21:13.65,خط الترجمة,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:21:29.90,0:21:36.04,خط الترجمة,,0,0,0,,(على الاعتراف، لدى (باري\Nالكثير من الآباء لأقتلهم Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:39.71,خط الترجمة,,0,0,0,,،إن كنت تنوي قتلي\Nفافعلها الآن Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:43.25,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يهم، فأنت لن تسابق أحدًا Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:44.65,خط الترجمة,,0,0,0,,(بربك يا (جو Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:46.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنت تعرف (باري\Nأنت ربيته Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:49.02,خط الترجمة,,0,0,0,,سيوافق إذا إعتقد أنه يستطيع إنقاذك Dialogue: 0,0:21:49.02,0:21:52.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس هذه المرة، لقد حرصت\Nعلى التأكد من هذا Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:58.56,خط الترجمة,,0,0,0,,من هذا؟ -\Nسيربكك هذا فحسب - Dialogue: 0,0:21:58.56,0:22:00.03,خط الترجمة,,0,0,0,,حاول Dialogue: 0,0:22:03.34,0:22:05.57,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حصلت على سرعتي\Nمثلما حصل (باري) عليها Dialogue: 0,0:22:05.57,0:22:07.77,خط الترجمة,,0,0,0,,حين صدمتني المادة المظلمة والكهرباء Dialogue: 0,0:22:07.77,0:22:10.67,خط الترجمة,,0,0,0,,صرت (زووم)، أسرع من على قيد الحياة Dialogue: 0,0:22:10.68,0:22:13.58,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يستغرقني الأمر وقتًا\Nحتى أخضعت هذه الأرض Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:17.35,خط الترجمة,,0,0,0,,،لكن هذا لم يكفي\Nأردت المزيد Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:19.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أردت أن أزداد سرعة Dialogue: 0,0:22:19.52,0:22:23.32,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا صنعت عقار سرعة -\N"السرعة تسعة" - Dialogue: 0,0:22:23.32,0:22:27.42,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد زادني سرعة عما ظننته ممكن\Nسريع كفاية لأخرق الحاجز البعدي Dialogue: 0,0:22:27.43,0:22:30.56,خط الترجمة,,0,0,0,,سريع كفاية لأسافر\Nلأكوان وأراضي أخرى Dialogue: 0,0:22:30.56,0:22:34.20,خط الترجمة,,0,0,0,,وفي أحد الأيام\Nبأحد تلك الأراضي Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:37.43,خط الترجمة,,0,0,0,,اكتشفته -\Nأهو سريع آخر؟ - Dialogue: 0,0:22:37.44,0:22:39.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، يمكنك قول هذا Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:42.71,خط الترجمة,,0,0,0,,آنذاك، إكتشفت شيئًا آخر أيضًا Dialogue: 0,0:22:42.71,0:22:47.08,خط الترجمة,,0,0,0,,أن "السرعة تسعة" التي كنت\Nأحقنها بجسدي لها بعض الآثار الجانبية Dialogue: 0,0:22:47.08,0:22:51.21,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تسببت في احتضارك -\Nبحثت عن علاج - Dialogue: 0,0:22:51.22,0:22:52.95,خط الترجمة,,0,0,0,,جربت كل شيء Dialogue: 0,0:22:52.95,0:22:54.75,خط الترجمة,,0,0,0,,حاولت حتى التلاعب بقوة السرعة Dialogue: 0,0:22:54.75,0:22:59.06,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن دعني أؤكد لك أن قوة السرعة\Nلا تحب العبث بقواعدها Dialogue: 0,0:22:59.06,0:23:02.99,خط الترجمة,,0,0,0,,ومنذ حينها وهي ترسل\Nضباطها خلفي Dialogue: 0,0:23:02.99,0:23:09.43,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا أحضرته هنا لتسرق سرعته -\Nحاولت، لكني لم أفلح - Dialogue: 0,0:23:09.43,0:23:15.04,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن بعدها انشقت السماء\Nورأيت (باري)، وسرقت سرعته Dialogue: 0,0:23:15.04,0:23:19.21,خط الترجمة,,0,0,0,,انتصرت وهزمت قواعد قوة السرعة Dialogue: 0,0:23:19.21,0:23:24.68,خط الترجمة,,0,0,0,,ولم تبقيه هنا؟ -\Nكتذكار - Dialogue: 0,0:23:24.68,0:23:27.42,خط الترجمة,,0,0,0,,وكسبيل للمتعة Dialogue: 0,0:23:27.42,0:23:34.82,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد سئمت لعب دور الشرير\Nلذا قررت أن أكون البطل كذلك Dialogue: 0,0:23:34.83,0:23:42.17,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد إستعرت اسمه حتى\N(جاي جاريك) Dialogue: 0,0:23:44.57,0:23:46.27,خط الترجمة,,0,0,0,,أوتعلم ما هو العظيم أيّها المحقق؟ Dialogue: 0,0:23:46.27,0:23:50.51,خط الترجمة,,0,0,0,,بعدما أهزم (باري) في سباق\Nوأثبت أنني أسرع من على قيد الحياة Dialogue: 0,0:23:50.51,0:23:54.28,خط الترجمة,,0,0,0,,سيتعفن في قفص\Nمثل الذي يتواجد به (جاي) الآن Dialogue: 0,0:23:54.28,0:23:59.85,خط الترجمة,,0,0,0,,وحينها سيكون لدي برق\N!من العالمين كمرافقين Dialogue: 0,0:24:11.56,0:24:13.40,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر Dialogue: 0,0:24:13.40,0:24:16.25,خط الترجمة,,0,0,0,,سيهلع الجميع إذا اكتشفوا\Nأني فعلت هذا، لكني لا أكترث Dialogue: 0,0:24:17.00,0:24:18.44,خط الترجمة,,0,0,0,,(إننا نحتاج لمساعدتك يا (باري Dialogue: 0,0:24:21.37,0:24:23.69,خط الترجمة,,0,0,0,,"إنذار النظام الأمني" Dialogue: 0,0:24:25.70,0:24:26.41,خط الترجمة,,0,0,0,,... يا رفاق Dialogue: 0,0:24:26.41,0:24:27.88,خط الترجمة,,0,0,0,,... (إن (باري Dialogue: 0,0:24:27.88,0:24:29.21,خط الترجمة,,0,0,0,,.لم يعد بزنزانته Dialogue: 0,0:24:29.21,0:24:29.85,خط الترجمة,,0,0,0,,(والي) Dialogue: 0,0:24:29.85,0:24:32.01,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ لم أكن لأقف فحسب\Nوأسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:24:32.02,0:24:35.15,خط الترجمة,,0,0,0,,(أسمحتم له بأخذ (جو\Nبما كنت تفكر؟ Dialogue: 0,0:24:35.15,0:24:37.95,خط الترجمة,,0,0,0,,آلين)، ما كان بأيدينا شيء) -\Nكان بإمكانكم تركي أسابقه - Dialogue: 0,0:24:37.96,0:24:40.22,خط الترجمة,,0,0,0,,(آلين)\N(أنت لن تُسابق (زووم Dialogue: 0,0:24:40.23,0:24:42.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟\Nهل ستخدرني مجددًا؟ Dialogue: 0,0:24:42.06,0:24:43.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تستفزني Dialogue: 0,0:24:43.70,0:24:45.96,خط الترجمة,,0,0,0,,انظروا، أعلم يا رفاق أنكم بذلتم\Nالكثير لإبقاء (زووم) على الأرض-اثنين Dialogue: 0,0:24:45.96,0:24:47.80,خط الترجمة,,0,0,0,,(لكنكم فعلته هذا بدوني وبدون (والي Dialogue: 0,0:24:47.80,0:24:49.57,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا؟ لا يحق لكم ذلك Dialogue: 0,0:24:49.57,0:24:52.00,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، أنظر لنفسك الآن)\Nأنت لست بخير Dialogue: 0,0:24:52.00,0:24:55.37,خط الترجمة,,0,0,0,,سيسكو)، لقد قتل أبي أمامي)\Nألديك أدنى فكرة عن شعوري؟ Dialogue: 0,0:24:55.37,0:24:58.21,خط الترجمة,,0,0,0,,رؤية شخص تحبه يموت؟ -\Nأجل، أفعل - Dialogue: 0,0:24:58.21,0:24:59.38,خط الترجمة,,0,0,0,,...(كيت) Dialogue: 0,0:24:59.38,0:25:00.44,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (أنظر يا (باري Dialogue: 0,0:25:00.45,0:25:04.95,خط الترجمة,,0,0,0,,أتفهم كم البرود والغضب\Nوالبعد الذي قد يسببه هذا Dialogue: 0,0:25:04.95,0:25:08.52,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن حين حدث لي هذا\Nكنت أنت من إهتم لأمري Dialogue: 0,0:25:08.52,0:25:12.52,خط الترجمة,,0,0,0,,اخبرتني أن أتوقف هنيهة وآخذ نفسًا\Nوهذا هو عين ما نطلبه منك الآن Dialogue: 0,0:25:12.52,0:25:14.02,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا أخبركم أني بخير Dialogue: 0,0:25:14.03,0:25:15.83,خط الترجمة,,0,0,0,,حقًا؟ أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:25:15.83,0:25:17.93,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنه يبدو لي أنّك تريد\N(فعل ما هو أكثر من إيقاف (زووم Dialogue: 0,0:25:17.93,0:25:19.80,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو لي أنّك تريد الانتقام Dialogue: 0,0:25:19.80,0:25:23.57,خط الترجمة,,0,0,0,,إن كان هذا سبب فعلك لهذا\N(فستخسر يا (آلين Dialogue: 0,0:25:25.54,0:25:29.67,خط الترجمة,,0,0,0,,يا رفاق، ربما لا تظنون\Nأنّ بوسعي فعل هذا Dialogue: 0,0:25:29.67,0:25:34.24,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما تظنون أنّي غاضب\Nللغاية لكن وقتنا ينفذ Dialogue: 0,0:25:34.25,0:25:39.25,خط الترجمة,,0,0,0,,علي هزيمته، وسأفعل هذا\Nسواء ساعدتموني أو لا Dialogue: 0,0:25:39.25,0:25:41.18,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا أيهما ستفعلان؟ Dialogue: 0,0:25:42.99,0:25:44.29,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف يعمل هذا؟ Dialogue: 0,0:25:44.29,0:25:46.76,خط الترجمة,,0,0,0,,بنفس الطريقة التي صاحبت\Nبها (آيريس) لقوة السرعة Dialogue: 0,0:25:46.76,0:25:51.09,خط الترجمة,,0,0,0,,،يفعل (هاري) ما يفعله\Nوأنت تمسك بيدي فأرسلك هناك Dialogue: 0,0:25:51.10,0:25:52.56,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، لنفعلها Dialogue: 0,0:26:02.14,0:26:04.24,خط الترجمة,,0,0,0,,سأفعلها Dialogue: 0,0:26:04.24,0:26:06.41,خط الترجمة,,0,0,0,,إختر الزمان والمكان وسآتيك Dialogue: 0,0:26:06.41,0:26:09.55,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلم (سيسكو) مصاحبة الناس في هزاته Dialogue: 0,0:26:09.55,0:26:12.55,خط الترجمة,,0,0,0,,ثمة شرط واحد\N(أن تعيد (جو Dialogue: 0,0:26:12.55,0:26:16.39,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن إن أذيته بأي شكل\Nفسباقنا لاغٍ Dialogue: 0,0:26:16.39,0:26:20.29,خط الترجمة,,0,0,0,,سأحضره، لكني لن أطلق\Nسراحه إلا بعد السباق Dialogue: 0,0:26:20.29,0:26:24.96,خط الترجمة,,0,0,0,,اتفقنا؟ -\Nاتفقنا - Dialogue: 0,0:26:34.94,0:26:39.08,خط الترجمة,,0,0,0,,،ربما يكون (جاي) مجنونًا\Nلكني أشهد بأنّه بارع باختيار الأماكن Dialogue: 0,0:26:43.61,0:26:46.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أحضرت الفريق بأكملها معك؟ Dialogue: 0,0:26:46.68,0:26:48.22,خط الترجمة,,0,0,0,,لا ألومك Dialogue: 0,0:26:48.22,0:26:49.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي -\N(والي) - Dialogue: 0,0:26:49.72,0:26:51.69,خط الترجمة,,0,0,0,,سيكون هذا عرضًا مبهرًا Dialogue: 0,0:26:51.69,0:26:55.42,خط الترجمة,,0,0,0,,أطلق سراحه -\Nبعدما نتسابق - Dialogue: 0,0:26:55.43,0:26:58.03,خط الترجمة,,0,0,0,,كفاك هراءً، إننا نعلم\Nأنّك تريد مدّ المغناطيس بالطاقة Dialogue: 0,0:26:58.03,0:27:00.56,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى تدمر الأكوان الموازية بأكملها Dialogue: 0,0:27:00.56,0:27:03.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أحسنت\N...لقد اكتشفت الخدعة Dialogue: 0,0:27:03.50,0:27:06.87,خط الترجمة,,0,0,0,,تقريبًا، أنا لا أريد تدميره كله Dialogue: 0,0:27:06.87,0:27:12.91,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه الأرض تقع بمركز الأكوان الموازية\Nإنها منطقة الدخول لكل أرض موجودة Dialogue: 0,0:27:12.91,0:27:15.84,خط الترجمة,,0,0,0,,موجبة تصادمية واحدة متخطية للأبعاد Dialogue: 0,0:27:16.88,0:27:20.78,خط الترجمة,,0,0,0,,و ستترك أرضنا فحسب، يالكرمك Dialogue: 0,0:27:20.79,0:27:23.49,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا بحاجة لمكان أركض فيه Dialogue: 0,0:27:24.79,0:27:27.02,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما تريدون توديع بعضكم Dialogue: 0,0:27:35.30,0:27:38.80,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تقلقوا، سأنقذ والدكما Dialogue: 0,0:27:38.80,0:27:42.21,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا. ستنقذ والدنا Dialogue: 0,0:27:42.21,0:27:44.14,خط الترجمة,,0,0,0,,(عودوا لمعامل (ستار\Nفالمكان أكثر أمانًا هناك Dialogue: 0,0:27:44.14,0:27:47.48,خط الترجمة,,0,0,0,,،لن نبارح مكاننا\Nسنراقب ما يحدث هنا Dialogue: 0,0:27:47.48,0:27:50.35,خط الترجمة,,0,0,0,,إما أن ينتهي أمره\Nأو نموت جميعًا معًا Dialogue: 0,0:27:53.55,0:27:55.05,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا نؤمن بك Dialogue: 0,0:27:58.02,0:28:02.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(مهلًا. (باري Dialogue: 0,0:28:02.83,0:28:04.16,خط الترجمة,,0,0,0,,لقنه درسًا Dialogue: 0,0:28:10.03,0:28:12.17,خط الترجمة,,0,0,0,,ما القواعد؟ Dialogue: 0,0:28:12.17,0:28:16.21,خط الترجمة,,0,0,0,,جولة واحدة بالوجه الداخلي للحلقة\Nستولد واحد جيجا واط من الطاقة Dialogue: 0,0:28:16.21,0:28:20.68,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا بحاجة لما يفوق الخمسمائة\Nلتزويد المغناطيس بالطاقة الكافية لإنجاز وظيفته Dialogue: 0,0:28:20.68,0:28:24.85,خط الترجمة,,0,0,0,,ما أن يتم شحنه، أفوز\Nلأنه لا مجال لإيقافه Dialogue: 0,0:28:24.85,0:28:28.95,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا كل ما علي فعله\Nهو هزمك قبل حدوث هذا Dialogue: 0,0:28:28.95,0:28:31.29,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، الأمر بسيط Dialogue: 0,0:28:31.29,0:28:40.30,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن لو قررت التخلي عن السباق في أي لحظة\Nفوالدك الثاني سيلقى حتفه، ومعه نادي معجبيك Dialogue: 0,0:28:40.30,0:28:42.43,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم ليسوا مُعجبي Dialogue: 0,0:28:42.43,0:28:46.74,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم سبب ركضي\Nوالسبب الذي سأهزمك لأجله Dialogue: 0,0:28:49.67,0:28:52.61,خط الترجمة,,0,0,0,,فلنرى معدنك\N.الحقيقي أيها البرق Dialogue: 0,0:28:56.21,0:28:57.78,خط الترجمة,,0,0,0,,(أعطني إشارة البداية فحسب يا (زووم Dialogue: 0,0:28:57.78,0:29:00.85,خط الترجمة,,0,0,0,,أركض يا (باري)\Nأركض Dialogue: 0,0:29:22.31,0:29:24.14,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يشحن المغناطيس Dialogue: 0,0:29:30.82,0:29:32.98,خط الترجمة,,0,0,0,,(هيّا يا (باري\Nإلحق به Dialogue: 0,0:29:44.67,0:29:47.46,خط الترجمة,,0,0,0,,أيهما (باري)؟ -\Nكلاهما - Dialogue: 0,0:29:47.75,0:29:49.47,خط الترجمة,,0,0,0,,...لقد صنع -\Nبقايا زمنية - Dialogue: 0,0:29:55.32,0:29:56.34,خط الترجمة,,0,0,0,,اذهب، حسنًا؟\Nاذهب Dialogue: 0,0:29:56.61,0:29:58.31,خط الترجمة,,0,0,0,,(سأشرح لاحقًا يا (جو Dialogue: 0,0:30:02.06,0:30:03.75,خط الترجمة,,0,0,0,,بقايا زمنية؟ Dialogue: 0,0:30:04.23,0:30:07.08,خط الترجمة,,0,0,0,,سرقت خدعتي أيّها البرق Dialogue: 0,0:30:08.82,0:30:10.75,خط الترجمة,,0,0,0,,لكنك تأخرت Dialogue: 0,0:30:13.16,0:30:16.43,خط الترجمة,,0,0,0,,الوداع أيتها الأكوان الموازية Dialogue: 0,0:30:16.43,0:30:17.69,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:30:27.27,0:30:31.27,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا يفعل الباقي الزمني؟ -\Nإنه يخلق نبضته الخاصة - Dialogue: 0,0:30:31.28,0:30:34.11,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يفعل هذا؟ -\N...لأنه - Dialogue: 0,0:30:34.11,0:30:37.95,خط الترجمة,,0,0,0,,إذا كانت نبضته أكثر قوة\Nفسترد نبضة الآلة Dialogue: 0,0:30:37.95,0:30:40.15,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلًا، إن جسده لا يستطيع تحمل هذا Dialogue: 0,0:30:40.62,0:30:42.65,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا ماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:30:42.65,0:30:44.65,خط الترجمة,,0,0,0,,سيموت Dialogue: 0,0:31:19.86,0:31:25.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنت بطل يا (باري\Nلم تتمكن من قتلي قبلًا Dialogue: 0,0:31:25.06,0:31:27.63,خط الترجمة,,0,0,0,,ولن تفعل الآن Dialogue: 0,0:31:33.11,0:31:35.14,خط الترجمة,,0,0,0,,لست مضطرًا لذلك Dialogue: 0,0:32:04.43,0:32:09.80,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا فقدت عدت بالزمن\Nوصنعت نسخة من نفسك؟ Dialogue: 0,0:32:09.80,0:32:12.83,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل ... تقريبًا Dialogue: 0,0:32:12.83,0:32:14.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:32:14.00,0:32:16.20,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها تدعى البقايا الزمنية Dialogue: 0,0:32:16.20,0:32:20.00,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ليس شيئًا\Nيمكنني فعله كل يوم Dialogue: 0,0:32:20.01,0:32:22.71,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني احتجت لطريقة\Nلجذب إنتباه أشباح الزمن Dialogue: 0,0:32:22.71,0:32:27.38,خط الترجمة,,0,0,0,,من قوة السرعة، آملًا أن يكونوا\Nغاضبين من (زووم) أكثر مني Dialogue: 0,0:32:27.38,0:32:30.48,خط الترجمة,,0,0,0,,أهكذا أبدو حين\Nيتكلمون عن العلم؟ Dialogue: 0,0:32:30.48,0:32:31.68,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:32:31.69,0:32:34.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا تقلق يا (والي\Nسيصير الأمر أسهل Dialogue: 0,0:32:34.71,0:32:36.52,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف يعمل هذا؟ Dialogue: 0,0:32:36.52,0:32:38.12,خط الترجمة,,0,0,0,,(مثلما فعل (زووم Dialogue: 0,0:32:38.12,0:32:41.86,خط الترجمة,,0,0,0,,عدت بالزمن قبل\Nلحظات من مغادرتي Dialogue: 0,0:32:41.86,0:32:44.10,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك هي الطريقة الوحيدة\Nلأكون بمكانين بذات الوقت Dialogue: 0,0:32:44.10,0:32:47.90,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا فبقايا الزمن\Nلا تزال أنت؟ Dialogue: 0,0:32:47.90,0:32:51.14,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل -\Nلكنه مات - Dialogue: 0,0:32:51.84,0:32:55.87,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد كان مستعدًا للتضحية\Nبنفسه من أجلنا Dialogue: 0,0:32:55.88,0:32:58.18,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أحبنا بذاك القدر Dialogue: 0,0:32:58.18,0:33:01.01,خط الترجمة,,0,0,0,,أوتعلمون؟\Nفلننس الأمر فحسب Dialogue: 0,0:33:01.01,0:33:02.91,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، يسعدني أنك بخير) Dialogue: 0,0:33:02.92,0:33:04.05,خط الترجمة,,0,0,0,,أوتعلم ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:04.05,0:33:06.08,خط الترجمة,,0,0,0,,في المعركة، تختار سلاحك بعناية -\Nهاك - Dialogue: 0,0:33:06.09,0:33:07.35,خط الترجمة,,0,0,0,,البعض يختارون مسدسًا -\N...أنا لا أعرف - Dialogue: 0,0:33:07.35,0:33:09.25,خط الترجمة,,0,0,0,,أما أنا أختار مفكًا رباعي الأوجه Dialogue: 0,0:33:09.26,0:33:10.96,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف، أنت دقيق للغاية Dialogue: 0,0:33:10.96,0:33:13.36,خط الترجمة,,0,0,0,,...(ريمون)، هلا\Nاستخدمت تلك الأدوات قبلًا؟ Dialogue: 0,0:33:13.36,0:33:15.36,خط الترجمة,,0,0,0,,ها أنا أستخدمها الآن -\Nأأنت مستعد؟ - Dialogue: 0,0:33:15.36,0:33:17.63,خط الترجمة,,0,0,0,,واحد، اثنان Dialogue: 0,0:33:23.00,0:33:26.54,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعلم ماذا يضايقني أكثر\Nأن أكون بذاك الشيء Dialogue: 0,0:33:26.54,0:33:28.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أم أنصت لناقشكما حوله Dialogue: 0,0:33:44.53,0:33:45.76,خط الترجمة,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:33:45.76,0:33:47.59,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنا (جاي جاريك Dialogue: 0,0:33:47.59,0:33:50.43,خط الترجمة,,0,0,0,,جاي جاريك) الحقيقي) Dialogue: 0,0:33:55.04,0:33:57.94,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأنا آسف - Dialogue: 0,0:34:09.98,0:34:13.08,خط الترجمة,,0,0,0,,(بار) -\Nإنه يبدو مثله تمامًا - Dialogue: 0,0:34:13.09,0:34:15.62,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه يبدو مثل والدي يا (جو -\Nلا أصدق هذا - Dialogue: 0,0:34:15.62,0:34:16.76,خط الترجمة,,0,0,0,,.لقد أخبرني والدي Dialogue: 0,0:34:16.76,0:34:20.22,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أخبرني بهذا\Nبأن اسم أمه قبل الزواج كان (جاريك) Dialogue: 0,0:34:20.23,0:34:21.73,خط الترجمة,,0,0,0,,... لكني لم أفكر قط أنه عنى Dialogue: 0,0:34:21.73,0:34:23.36,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري) -\N...لم أظنه يعني - Dialogue: 0,0:34:23.36,0:34:25.13,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، هو لا يعلم هذا) Dialogue: 0,0:34:25.13,0:34:28.87,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه لا يعلم أنه شبيه والدك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:34:28.87,0:34:32.14,خط الترجمة,,0,0,0,,أتريد مني إخباره\Nأنّك اضطررت للرحيل؟ Dialogue: 0,0:34:32.14,0:34:35.14,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا -\Nأمتأكد؟ - Dialogue: 0,0:34:35.14,0:34:36.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:34:36.21,0:34:39.41,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا فقط بحاجة لوهلة\Nسأكون بخير Dialogue: 0,0:34:45.25,0:34:46.42,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا ذكي -\N...بسبب - Dialogue: 0,0:34:46.42,0:34:47.99,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، ها هو -\Nعبقري - Dialogue: 0,0:34:47.99,0:34:53.09,خط الترجمة,,0,0,0,,سبب عدم إمتلاكك قواك\Nهو بسبب وجود معطل بالقناع Dialogue: 0,0:34:53.09,0:34:55.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أترى؟ Dialogue: 0,0:34:55.20,0:34:57.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أريد رؤية هذا الشيء| مجددًا Dialogue: 0,0:35:00.27,0:35:03.00,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا فقد عادت قواك Dialogue: 0,0:35:03.00,0:35:06.17,خط الترجمة,,0,0,0,,(أرى أن (جاي\N... (اعذرني، (هانتر Dialogue: 0,0:35:06.17,0:35:09.81,خط الترجمة,,0,0,0,,.سرق شكل بزتك كذلك -\Nلقد أخذ مني الكثير - Dialogue: 0,0:35:09.81,0:35:13.34,خط الترجمة,,0,0,0,,عدا تلك، تلك ملكه Dialogue: 0,0:35:13.35,0:35:15.48,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد قال أنها كانت\Nملك لوالده من الحرب Dialogue: 0,0:35:15.48,0:35:21.12,خط الترجمة,,0,0,0,,...من السخرية أنه على أرضي\Nهذه الخوذة رمز للأمل Dialogue: 0,0:35:21.12,0:35:23.66,خط الترجمة,,0,0,0,,حقًا؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:35:23.66,0:35:33.60,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما يمكنني استكمال هذا\Nوآخذ شيئًا منه كتغيير وأجعله ملكي Dialogue: 0,0:35:37.17,0:35:41.07,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها تناسبك -\Nشكرًا لكم جميعًا - Dialogue: 0,0:35:41.07,0:35:44.84,خط الترجمة,,0,0,0,,(لإنقاذي من (زووم Dialogue: 0,0:35:44.85,0:35:48.48,خط الترجمة,,0,0,0,,خاصةً أنت أيّها البرق Dialogue: 0,0:35:48.48,0:35:50.85,خط الترجمة,,0,0,0,,على الرحب\Nأيّها البرق Dialogue: 0,0:35:55.02,0:35:57.12,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن كل ما علي فعله\Nهو إيجاد طريقي للمنزل Dialogue: 0,0:35:57.12,0:35:58.42,خط الترجمة,,0,0,0,,وأين هذا؟ Dialogue: 0,0:35:58.43,0:36:00.93,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد أنكم كنتم\Nلتسمونها الأرض-ثلاثة Dialogue: 0,0:36:02.33,0:36:03.86,خط الترجمة,,0,0,0,,يمكنني إيصالك للأرض اثنين Dialogue: 0,0:36:04.38,0:36:06.72,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا وابنتي يمكننا مساعدتك بالباقي Dialogue: 0,0:36:06.72,0:36:11.56,خط الترجمة,,0,0,0,,أحقًا؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:36:11.56,0:36:13.56,خط الترجمة,,0,0,0,,سنعود لمنزلنا Dialogue: 0,0:36:18.40,0:36:20.10,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:36:24.30,0:36:26.40,خط الترجمة,,0,0,0,,(سنو) Dialogue: 0,0:36:26.41,0:36:31.31,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتِ عالمة رائعة\Nلكنكِ شخص أكثر من رائع Dialogue: 0,0:36:31.31,0:36:35.38,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا تستجلب دموعي يا (هاري\Nلقد بكيت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:36:38.32,0:36:41.25,خط الترجمة,,0,0,0,,... المحقق (جو ويست) -\N(هاري) - Dialogue: 0,0:36:41.25,0:36:43.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لديك أولاد رائعين\Nاعتني بهم Dialogue: 0,0:36:43.51,0:36:47.19,خط الترجمة,,0,0,0,,كذلك| أنت\Nاعتني بابنتك الجميلة Dialogue: 0,0:36:47.19,0:36:50.53,خط الترجمة,,0,0,0,,علم يا سيدي Dialogue: 0,0:36:55.27,0:37:00.80,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد صرت شخصًا أفضل مما كُنته\Nعندما وصلت لهنا وهذا بسببك Dialogue: 0,0:37:00.81,0:37:03.51,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا تغيرت كذلك Dialogue: 0,0:37:03.51,0:37:07.18,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تتفاجأ إن أتيت للأرض اثنين Dialogue: 0,0:37:07.18,0:37:10.58,خط الترجمة,,0,0,0,,من حين لآخر، فقط لرمي\Nأغراضك بأرجاء المكتب Dialogue: 0,0:37:12.92,0:37:16.02,خط الترجمة,,0,0,0,,(سأفتقدك أيضًا يا (سيسكو Dialogue: 0,0:37:20.49,0:37:24.83,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد أنني لا أستطيع\Nمراسلتك من أرض أخرى؟ Dialogue: 0,0:37:24.83,0:37:28.53,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد ذلك -\Nياللأسف - Dialogue: 0,0:37:33.17,0:37:36.81,خط الترجمة,,0,0,0,,شكرًا لكم يا رفاق، حقًا\Nلإنقاذكم وطننا Dialogue: 0,0:37:37.15,0:37:40.55,خط الترجمة,,0,0,0,,مستعدان؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:38:39.34,0:38:44.88,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أستطيع التفكير في شبيه أبي\Nرؤيته ومعرفة أنه حي Dialogue: 0,0:38:44.88,0:38:46.41,خط الترجمة,,0,0,0,,كان على هذا أن يجعل الأمر أسهل Dialogue: 0,0:38:46.41,0:38:50.51,خط الترجمة,,0,0,0,,،لكنه لا يسهل شيئًا\Nلقد جعلني أفتقده أكثر Dialogue: 0,0:38:50.52,0:38:53.88,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يسعني التفكير\Nفي صعوبة هذا عليك Dialogue: 0,0:38:53.89,0:38:59.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد انتصرنا\N(هزمنا (زووم Dialogue: 0,0:38:59.09,0:39:01.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لا أشعر وكأنني خسرت؟ Dialogue: 0,0:39:03.73,0:39:06.56,خط الترجمة,,0,0,0,,(لأنك خسرت الكثير بحياتك يا (باري Dialogue: 0,0:39:06.57,0:39:09.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أكثر من معظمنا Dialogue: 0,0:39:11.00,0:39:12.80,خط الترجمة,,0,0,0,,... لكن Dialogue: 0,0:39:15.11,0:39:19.84,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما أنا وأنت\Nبرؤيتنا لكيفية سير علاقتنا Dialogue: 0,0:39:19.85,0:39:23.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما قد يمنحك هذا شيئًا كتغيير Dialogue: 0,0:39:26.62,0:39:29.89,خط الترجمة,,0,0,0,,ها كل ما أردت سماعه منك Dialogue: 0,0:39:29.89,0:39:35.46,خط الترجمة,,0,0,0,,وأتمنى لو كنت في\Nوضع يمكنني تجربة هذا معك Dialogue: 0,0:39:35.46,0:39:39.26,خط الترجمة,,0,0,0,,لكني أشعر بفراغ كبير بداخلي Dialogue: 0,0:39:39.27,0:39:43.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أشعر بإنكسار لم أشعر بمثله بحياتي Dialogue: 0,0:39:43.60,0:39:49.54,خط الترجمة,,0,0,0,,إذا كنت سأكون ذا قيمة لك\Nفعلي إصلاح ما بي Dialogue: 0,0:39:49.54,0:39:53.61,خط الترجمة,,0,0,0,,علي التصالح مع واقعي Dialogue: 0,0:39:56.42,0:40:02.69,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، أنصت إلي)\Nلقد انتظرتني لسنوات Dialogue: 0,0:40:02.69,0:40:06.09,خط الترجمة,,0,0,0,,وسمحت لي بالوصول بفعل هذا Dialogue: 0,0:40:06.09,0:40:12.26,خط الترجمة,,0,0,0,,وها أنا أخبرك\Nأني سأبادلك بالمثل Dialogue: 0,0:40:12.26,0:40:19.27,خط الترجمة,,0,0,0,,أينما تريد الذهاب\Nوأيما تريد فعله. افعله Dialogue: 0,0:40:19.27,0:40:22.31,خط الترجمة,,0,0,0,,وحين تعود، سأكون هنا Dialogue: 0,0:40:23.94,0:40:25.18,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:40:25.18,0:40:27.65,خط الترجمة,,0,0,0,,(أحبك يا (باري Dialogue: 0,0:40:42.66,0:40:47.53,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا أيضًا أحبك\Nوسأكون دائمًا Dialogue: 0,0:41:05.75,0:41:08.32,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا أنا آسف Dialogue: 0,0:41:09.56,0:41:12.32,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن علي فعل هذا Dialogue: 0,0:41:27.17,0:41:30.04,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(باري) -\Nأمي -{\i} Dialogue: 0,0:41:36.18,0:41:37.82,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري) Dialogue: 0,0:41:37.82,0:41:40.62,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:41:50.23,0:41:54.43,خط الترجمة,,0,0,0,,،لن تقتلها هذه المرة\Nولن تقتلها مجددًا Dialogue: 0,0:42:18.16,0:42:19.32,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:42:19.88,0:42:23.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أؤذيك Dialogue: 0,0:42:23.46,0:42:24.50,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا؟ Dialogue: 0,0:42:24.50,0:42:27.03,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أؤذيك Dialogue: 0,0:42:27.03,0:42:29.22,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتِ بأمان Dialogue: 0,0:42:33.09,0:42:35.53,خط الترجمة,,0,0,0,,.أنت بأمان الآن Dialogue: 0,0:42:35.53,0:43:36.53,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\Nعمر رمزي - محمود فودة\Nالصفحة العربية للمسلسل\Nwww.FB.com/TheFlashArabic