1
00:00:19,167 --> 00:00:21,630
...سابقاً

2
00:00:21,665 --> 00:00:24,300
قال (غابرييل) شيئاً عن الحصول
.على أغراض من المستوى الرابع

3
00:00:24,335 --> 00:00:26,269
.لا أملك صلاحية وصول للمستوى الرابع

4
00:00:26,304 --> 00:00:28,304
أجل. نحن نعمل على توفير
.شيفرة الدخول لك

5
00:00:28,338 --> 00:00:29,971
أنتِ (باتي). صحيح؟

6
00:00:30,007 --> 00:00:32,016
.(يونغ هي) من (ماري كاي)

7
00:00:32,132 --> 00:00:33,109
.بالطبع

8
00:00:33,144 --> 00:00:34,110
كيف سار الأمر؟

9
00:00:34,145 --> 00:00:36,279
.بشكل جيد. كان مختلفاً

10
00:00:37,749 --> 00:00:38,648
.كان ممتعاً

11
00:00:38,683 --> 00:00:39,982
.شكراً لك

12
00:00:40,018 --> 00:00:41,318
ما نفعله

13
00:00:41,353 --> 00:00:43,820
.لا يختلف كثيراً عمَّ تفعله

14
00:00:43,855 --> 00:00:45,822
.أعرف ما هي وظيفة الجواسيس

15
00:00:45,857 --> 00:00:49,058
ستذهبين لدراسة الإنجيل أسبوعياً

16
00:00:49,093 --> 00:00:50,895
كي لا يمر يوم

17
00:00:50,930 --> 00:00:53,664
.دون رؤيتك للقسيس (تيم) وزوجته

18
00:00:53,699 --> 00:00:56,066
,لأن, بفضل فعلتك

19
00:00:56,101 --> 00:00:58,569
هذا كل ما يقف بيننا

20
00:00:58,604 --> 00:01:00,738
.وبين دمار هذه العائلة

21
00:01:00,773 --> 00:01:02,840
.سأتحدث إلى المركز

22
00:01:02,875 --> 00:01:06,176
سأخبرهم أنه حان وقت
.التخفيف عنكما الاثنين

23
00:01:06,211 --> 00:01:07,846
.لا عمليات جديدة

24
00:01:07,881 --> 00:01:11,049
هذه ستكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

25
00:01:13,754 --> 00:01:16,556
حسناً, إذاً, ما موضع اليدين الصحيح؟

26
00:01:16,591 --> 00:01:17,722
.الساعة العاشرة والثانية

27
00:01:17,758 --> 00:01:20,358
.جيد. اضبطي المرايا

28
00:01:21,261 --> 00:01:22,661
أيمكنك رؤية ما بالخلف؟

29
00:01:22,696 --> 00:01:24,228
.أجل

30
00:01:24,264 --> 00:01:26,732
ماذا عن هذه؟

31
00:01:26,768 --> 00:01:28,167
.جيدة

32
00:01:28,202 --> 00:01:30,536
.حسناً, إذاً, الآن سنشغل السيارة

33
00:01:30,572 --> 00:01:31,852
.ضعي قدمك اليمنى على المكابح

34
00:01:31,873 --> 00:01:33,874
.وادفعيها إلى النهاية

35
00:01:35,376 --> 00:01:37,209
.أديري المحرك

36
00:01:42,450 --> 00:01:44,050
.عظيم. هذا يكفي لليوم

37
00:01:44,086 --> 00:01:46,219
!أبي -
.حسناً, حسناً -

38
00:01:46,254 --> 00:01:48,922
.إذا, ضعي ناقل الحركة في وضع القيادة

39
00:01:52,928 --> 00:01:56,763
.ارفعي قدمك من على المكابح برويّة

40
00:02:06,275 --> 00:02:08,242
.يا إلهي. أن أقود

41
00:02:08,277 --> 00:02:09,911
.كلا, أنت تنزلقين

42
00:02:09,946 --> 00:02:13,414
...برويّة... برويّة

43
00:02:13,449 --> 00:02:16,117
.ضعي قدمك على دواسة الوقود

44
00:02:16,152 --> 00:02:17,987
.أكثر قليلاً

45
00:02:19,757 --> 00:02:23,091
.(أرخ يداك, يا (بيج

46
00:02:23,127 --> 00:02:26,060
لا يجب أن تمسكي المقود
.بهذه القوة

47
00:02:26,095 --> 00:02:27,730
...هكذا

48
00:02:28,766 --> 00:02:29,932
!أبي

49
00:02:29,967 --> 00:02:31,600
.لا يمكنك تشتيتي هكذا

50
00:02:31,636 --> 00:02:34,436
.حسناً, ضعي ناقل الحركة في وضع الوقوف

51
00:02:36,307 --> 00:02:41,578
أبي, هذه السيارة
.كبيرة... طويلة للغاية

52
00:02:41,613 --> 00:02:43,612
أظنني سأحسن البلاء

53
00:02:43,648 --> 00:02:44,915
...إن كنت في سيارة أصغر

54
00:02:44,950 --> 00:02:47,584
.أخرجي الـ"كمارو" من رأسك

55
00:02:47,619 --> 00:02:49,753
.حسناً

56
00:02:49,788 --> 00:02:52,355
.حسناً. عيناك على الطريق

57
00:02:52,390 --> 00:02:54,992
.واليدان على الساعة العاشرة والثانية

58
00:02:55,028 --> 00:02:56,460
.استرخي

59
00:03:04,571 --> 00:03:05,970
انتظري. أرحلت بشكل دائم؟

60
00:03:06,005 --> 00:03:08,639
.كلا

61
00:03:08,675 --> 00:03:11,142
كل سنة, تعود إلى (كوريا) لمدة
شهرٍ واحد

62
00:03:11,178 --> 00:03:12,644
.لزيارة العائلة هناك

63
00:03:12,680 --> 00:03:14,312
,عندما تذهب

64
00:03:14,347 --> 00:03:17,181
...كل شيء

65
00:03:17,216 --> 00:03:19,585
.لكن هذه المرة, كان الأمر أسوأ

66
00:03:19,620 --> 00:03:22,754
.أطفالي, أصيبوا بالجنون

67
00:03:22,790 --> 00:03:26,324
فعلاً. فجأةً, يسألون
"عن كل شيء, "لماذا, لماذا؟

68
00:03:26,359 --> 00:03:27,961
"طوال الوقت يسألون, "لماذا

69
00:03:27,996 --> 00:03:29,829
,في البداية, كانت (سو) لوحدها

70
00:03:29,864 --> 00:03:31,698
.لكن الآن ثلاثتهم يفعلونها

71
00:03:31,733 --> 00:03:33,466
لم عليّ فعلُ هذا؟"

72
00:03:33,501 --> 00:03:36,001
لمَ لا أستطيع ارتداء هذا؟
"لمَ عليّ فعلُ هذا؟

73
00:03:37,082 --> 00:03:39,472
هم فقط ينظرون إلى مقدار
.ما يستطيعون النجاة به

74
00:03:39,507 --> 00:03:42,308
هم لن يتجنبوا العقاب
لأي شيء

75
00:03:42,343 --> 00:03:44,010
.عندما تعود جدتهم

76
00:03:44,045 --> 00:03:45,980
.أسلوبها عتيق مثل أمي

77
00:03:46,015 --> 00:03:48,015
لن تدعهم ينجون بفعلتهم
.أياً كانت

78
00:03:48,050 --> 00:03:50,650
ستجعلهم يقفون كالمسطرة
من أجل الضرب

79
00:03:50,685 --> 00:03:52,685
.قبل أن يسألوا حتَّى

80
00:03:52,721 --> 00:03:55,388
.أمي كانت قاسية, أيضاً

81
00:03:57,727 --> 00:04:02,096
أمي كانت تُبدِع في
...أنواع العقاب

82
00:04:02,131 --> 00:04:03,865
.لا تكرر العقاب مرتين أبداً

83
00:04:03,900 --> 00:04:05,767
,ذات يوم, ثَنَيْتُ ركبتاي, قرصت أذناي

84
00:04:05,802 --> 00:04:07,435
.وصرتُ أقفز في حلقات

85
00:04:07,470 --> 00:04:10,203
.كاد يعجبني هذا

86
00:04:10,239 --> 00:04:11,773
.تظاهرت بأني ضفدع

87
00:04:14,310 --> 00:04:17,378
.أنا و(دون), كنا ناعمان للغاية

88
00:04:17,413 --> 00:04:19,213
".فقط نقول, "يُمنَع التلفاز لأسبوع -
.صحيح -

89
00:04:19,249 --> 00:04:20,609
...على أي حال

90
00:04:22,053 --> 00:04:23,152
...ما

91
00:04:28,058 --> 00:04:29,725
ماذا جرى الآن؟

92
00:04:32,096 --> 00:04:33,062
.(مرحباً, (دون

93
00:04:37,234 --> 00:04:38,535
.آسفة

94
00:04:38,570 --> 00:04:41,737
أخبريني, أمن جديد؟

95
00:04:41,773 --> 00:04:43,539
.ليس بالكثير

96
00:04:43,574 --> 00:04:45,240
.بحقك

97
00:04:45,276 --> 00:04:47,577
يجب دائماً أن أسأل
!قبل أن تخبريني

98
00:04:47,612 --> 00:04:50,747
صدقاً, الأمور هادئة
.على سبيل التغيير

99
00:04:50,783 --> 00:04:51,948
حقاً؟ -
.أجل -

100
00:04:51,984 --> 00:04:53,717
...أعني, أنا لا

101
00:04:53,752 --> 00:04:55,552
.أتنازع مع أبي كثيراً عندما يتصل

102
00:04:55,588 --> 00:04:56,754
.لا أعرف السبب

103
00:04:56,790 --> 00:04:59,622
.السبب لا يهم. استمتعي

104
00:04:59,658 --> 00:05:00,724
.سأفعل

105
00:05:00,759 --> 00:05:02,993
.أنا كذلك

106
00:05:10,670 --> 00:05:12,804
.كان هذا عظيماً. كان هذا عظيماً

107
00:05:12,839 --> 00:05:15,473
.س... س... سأتقياً فحسب

108
00:05:15,509 --> 00:05:16,473
.أبي, توقف -
.كان هذا عظيماً فعلاً -

109
00:05:16,509 --> 00:05:17,809
...كلا, كلا, كلا

110
00:05:17,844 --> 00:05:19,877
.حقاً, كنتِ... كنتِ رائعة

111
00:05:19,913 --> 00:05:21,445
.أنتِ سائقة محترفة

112
00:05:21,480 --> 00:05:23,082
.أظن هذا

113
00:05:25,452 --> 00:05:27,219
.انظر

114
00:05:27,254 --> 00:05:29,554
لجنة الكنيسة المخصصة
(لرحلة (إثيوبيا

115
00:05:29,590 --> 00:05:31,725
.سيقيمون اجتماعهم الأخير الأسبوع المقبل

116
00:05:31,760 --> 00:05:34,392
(كنوع من حفلات التوديع للقسيس (تيم

117
00:05:34,428 --> 00:05:38,263
.والآخرون الذاهبون معه

118
00:05:38,298 --> 00:05:39,933
.أجل, عليك الذهاب لهذا

119
00:05:39,968 --> 00:05:41,201
.علينا جميعاً الذهاب

120
00:05:43,171 --> 00:05:44,971
.القسيس (تيم) يحب رؤيتنا مجتمعين

121
00:05:45,006 --> 00:05:48,943
...يجعله هذا يظن أننا

122
00:05:48,978 --> 00:05:51,310
...لا أعلم

123
00:05:51,346 --> 00:05:53,947
.طبيعيون بشكل أكبر

124
00:06:35,992 --> 00:06:39,316
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7

125
00:06:57,421 --> 00:06:59,589
.إصابة رائعة

126
00:07:01,626 --> 00:07:03,259
أتود الإعادة؟

127
00:07:03,295 --> 00:07:04,994
.أمهلني ثانية

128
00:07:16,009 --> 00:07:18,109
.أنت متحمس في الآونة الأخيرة

129
00:07:18,144 --> 00:07:19,910
أتعاطيت الفيتامينات أو شيء كهذا؟

130
00:07:19,945 --> 00:07:22,045
.أنام لساعات أكثر فحسب

131
00:07:22,080 --> 00:07:23,913
كيف تمكَّنت من فعل هذا؟

132
00:07:23,948 --> 00:07:25,716
...نحن

133
00:07:25,751 --> 00:07:28,386
.استغنينا عن عدة حسابات منذ فترة

134
00:07:28,421 --> 00:07:30,721
.سهَّل الأمور

135
00:07:30,756 --> 00:07:34,259
قلة النقود سهَّلة الأمر؟

136
00:07:35,996 --> 00:07:37,629
.بعض العكلاء لا يستحق الشجار

137
00:07:38,998 --> 00:07:41,232
.كان عليّ أن أصبح وكيل سفر

138
00:07:41,267 --> 00:07:43,001
كان عليّ أن أصبح
.الكثير من الأشياء

139
00:07:44,604 --> 00:07:47,272
أأنت بخير؟

140
00:07:47,307 --> 00:07:49,307
.(انفصلت أنا و(توري

141
00:07:51,479 --> 00:07:53,179
.آسف لسماعي هذا

142
00:07:53,214 --> 00:07:54,947
.لا بأس

143
00:07:54,982 --> 00:07:57,282
...أحببتها كثيراً, لكن

144
00:07:57,317 --> 00:07:59,284
...هي

145
00:07:59,319 --> 00:08:01,187
.(لم تكن مثل (ساندرا

146
00:08:07,662 --> 00:08:09,296
أتود اللعب مجدداً؟

147
00:08:13,000 --> 00:08:15,801
.يجب أن أذهب

148
00:08:15,836 --> 00:08:18,205
رئيسي الجديد سيغضب بشدة

149
00:08:18,240 --> 00:08:20,474
.إن تأخرنا خمس دقائق

150
00:08:21,810 --> 00:08:24,445
.(هنالك تلك المجموعة, (ذا منشكنز

151
00:08:24,480 --> 00:08:28,950
.(دائماً يلحقون المدير, (ويبستر

152
00:08:28,985 --> 00:08:31,151
.يمشون مثله, يتحدثون مثله

153
00:08:31,187 --> 00:08:33,220
.هم حتَّى يلبسون مثله

154
00:08:34,156 --> 00:08:36,857
.رئيسي الجديد أفضل مثال

155
00:08:36,893 --> 00:08:37,858
مُتَمَلِّق؟

156
00:08:37,894 --> 00:08:40,462
.أكثر بكثير

157
00:08:40,497 --> 00:08:42,029
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

158
00:08:42,065 --> 00:08:43,465
.تقاعد

159
00:08:43,500 --> 00:08:45,301
.لقد رأيته للتو

160
00:08:45,336 --> 00:08:47,469
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

161
00:08:47,504 --> 00:08:48,970
.شخص عظيم

162
00:08:49,005 --> 00:08:51,473
لم يكن يهتم بطريقة
,إنهائنا للمهمات

163
00:08:51,508 --> 00:08:53,309
.طالما أننا نوقف الروس

164
00:09:13,298 --> 00:09:15,698
.(كانت هناك إشارة في موقع (ويليام

165
00:09:15,734 --> 00:09:18,235
أجاءك خبر من (غابرييل)؟

166
00:09:19,905 --> 00:09:23,773
لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا
دون إخبار (غابرييل أولاً؟

167
00:09:26,878 --> 00:09:29,247
.لا أعلم, لكن علينا الذهاب

168
00:09:31,451 --> 00:09:32,783
لا يريد المقابلة

169
00:09:32,818 --> 00:09:35,753
.قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه

170
00:09:43,296 --> 00:09:45,564
.(سأرسل إشارة إلى (هان

171
00:10:14,663 --> 00:10:16,996
.ربما يكون هذا أفضل منظر لك

172
00:10:26,676 --> 00:10:29,343
مخبري في المباحث الفيدرالية
.موجود في (موسكو) الآن

173
00:10:29,378 --> 00:10:30,877
أأوصلتها إلى (موسكو)؟

174
00:10:33,583 --> 00:10:37,017
أتظنها أنها ستكون قادرة على التكيف؟

175
00:10:41,057 --> 00:10:43,925
.هي حيَّة

176
00:10:43,960 --> 00:10:45,459
.هي حرَّة

177
00:10:48,465 --> 00:10:50,064
.حرَّة

178
00:10:53,103 --> 00:10:56,239
لا أتذكر. كيف يُشْعِرك هذا؟

179
00:11:00,745 --> 00:11:04,547
...وضعوني على جدول الآن

180
00:11:04,582 --> 00:11:08,384
فريق من ثلاثة
.مرة كل أسبوعين, يعملون كالساعة

181
00:11:08,419 --> 00:11:10,953
لا يشتبهون بي
.وإلا كانوا أكثر مراقبةً

182
00:11:10,988 --> 00:11:12,755
- Untranslated subtitle -

183
00:11:12,790 --> 00:11:15,325
- Untranslated subtitle -

184
00:11:18,364 --> 00:11:19,695
أين كنت؟

185
00:11:19,731 --> 00:11:21,530
أخبروني أن كل الاتصالات ستمر

186
00:11:21,566 --> 00:11:24,601
.عبر (غابرييل) أو المركز, ليس عبرك

187
00:11:26,572 --> 00:11:28,272
.كنا في استراحة

188
00:11:29,408 --> 00:11:31,208
استراحة؟

189
00:11:31,244 --> 00:11:32,577
أنحصل على استراحات؟

190
00:11:35,248 --> 00:11:38,047
...الأمور كانت

191
00:11:38,083 --> 00:11:41,218
.احتجنا لوقت

192
00:11:41,254 --> 00:11:43,921
,كنا نراعي عدة عملاء

193
00:11:43,956 --> 00:11:48,827
.لكن لا شيء كبير... لسبع أشهر

194
00:11:52,366 --> 00:11:54,098
...حسناً

195
00:11:55,335 --> 00:11:58,036
.أعتذر لمقاطعة إجازتك

196
00:12:02,476 --> 00:12:06,846
جاءنا للتو شيء جديد
...(من حصن (ديتريك

197
00:12:06,881 --> 00:12:10,116
.(سلسلة معدلة من فايروس (لاسا

198
00:12:10,151 --> 00:12:14,954
تسبب الحمى النزفية
.التي تسيل أعضاءك

199
00:12:14,989 --> 00:12:18,057
.تجعل دمك يخرج عبر جلدك

200
00:12:20,462 --> 00:12:23,130
.هذا أسوأ ما رأيت

201
00:12:23,165 --> 00:12:24,765
.إنه في المستوى الرابع

202
00:12:24,801 --> 00:12:26,767
ما مدى اقترابك لإدخالي هناك؟

203
00:12:26,803 --> 00:12:29,769
.أحرزنا تقدم

204
00:12:29,805 --> 00:12:32,606
...كنتُ أفكر

205
00:12:32,642 --> 00:12:35,175
.ألا أخبر المركز بهذا

206
00:12:37,046 --> 00:12:38,813
لقد سحبتَ عملاءك

207
00:12:38,848 --> 00:12:41,187
.عندما أراد المركز العكس -
.هذا مختلف -

208
00:12:41,294 --> 00:12:42,851
.كان القرار الصحيح

209
00:12:43,887 --> 00:12:47,020
.أود اختيار القرار الصحيح

210
00:12:48,658 --> 00:12:50,492
,أتذكَّر عندما ظننتُ

211
00:12:50,527 --> 00:12:54,730
أن حصولي على داء
.المكورات السحائية كان أمراً خطيراً

212
00:12:55,366 --> 00:12:57,499
.لا أحد بحاجة هذا

213
00:12:57,534 --> 00:12:59,535
.هو بحوزة الأمريكيين

214
00:13:00,204 --> 00:13:02,203
أم أنهم يختبرونه
لصنع مضادات

215
00:13:02,239 --> 00:13:06,541
في حالة استعمالنا له
.كما يُقال في معملي

216
00:13:06,577 --> 00:13:08,878
.لا يشبعون أبداً

217
00:13:11,883 --> 00:13:13,916
.لا أثق ببقائه معنا

218
00:13:13,951 --> 00:13:15,184
أتثق بالأمريكيين؟

219
00:13:15,219 --> 00:13:16,553
.كلا

220
00:13:17,456 --> 00:13:18,755
,من ناحية أخرى

221
00:13:18,790 --> 00:13:20,289
لكن الخيوط على حاوياتهم

222
00:13:20,324 --> 00:13:22,324
.تعمل معظم الوقت

223
00:13:25,364 --> 00:13:27,230
.(مرحباً. أنا (جون كولوم

224
00:13:27,266 --> 00:13:29,621
في نشرة هذا المساء
(لمسرح (أي بي سي

225
00:13:29,622 --> 00:13:30,501
",في "يوم الغد

226
00:13:30,536 --> 00:13:32,836
سأؤدي دور أب
في عائلة أمريكية مثالية

227
00:13:32,872 --> 00:13:34,539
مرَّت عبر أهوال

228
00:13:34,574 --> 00:13:37,173
.حرب نووية

229
00:13:37,209 --> 00:13:38,876
,قبل أن يبدأ الفيلم

230
00:13:38,911 --> 00:13:40,677
نود تحذير الأبوين

231
00:13:40,713 --> 00:13:43,014
بشأن لقطات الانفجارات النووية

232
00:13:43,049 --> 00:13:44,749
.وآثارها المدمرة

233
00:13:44,785 --> 00:13:46,885
أثر هذه المشاهد على العاطفة

234
00:13:46,920 --> 00:13:48,352
,قد يكون مؤذي

235
00:13:48,388 --> 00:13:50,187
وبالتالي نحن ننصح

236
00:13:50,223 --> 00:13:53,224
.بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة

237
00:13:53,259 --> 00:13:55,727
في المنازل التي
,يوجد بها قاصرين

238
00:13:55,762 --> 00:13:58,763
ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة

239
00:13:58,799 --> 00:14:01,567
كي يكون الوالدان قريبان
لإجابة الأسئلة

240
00:14:01,602 --> 00:14:04,269
.ومناقشة المشاكل التي قد يثيرها الفيلم

241
00:14:04,305 --> 00:14:06,806
".خلال لحظات... "يوم الغد

242
00:14:18,787 --> 00:14:20,587
أأخذت كل ما لديك؟

243
00:14:20,622 --> 00:14:23,423
!اللعنة, يا (مورين)! هذا إنذار

244
00:14:23,459 --> 00:14:26,693
.إنها أربع أطقم من كل شيء

245
00:14:26,728 --> 00:14:30,063
.هذه تعليمات الكتاب الصارمة

246
00:14:30,098 --> 00:14:31,731
.أنا خائفة

247
00:14:34,838 --> 00:14:36,904
.هذه حالة طارئة

248
00:14:36,940 --> 00:14:38,606
جميع المتنقلين

249
00:14:38,641 --> 00:14:40,975
(في مدينة (كانساس

250
00:14:41,010 --> 00:14:44,946
...تحسباً لهجوم محتمل

251
00:14:53,791 --> 00:14:55,123
!تم إدخال الشيفرات

252
00:14:55,158 --> 00:14:57,125
.تحصيل المعلومات. تم إدخال الشيفرات

253
00:14:57,160 --> 00:14:58,426
.تمكين تغيير الجدول

254
00:14:58,462 --> 00:15:00,295
.مُمَكَّن

255
00:15:37,336 --> 00:15:38,335
!داني)! لا تنظر)

256
00:15:45,546 --> 00:15:48,179
.أمسكتك, يا بني. لا بأس
.أمسكتك

257
00:16:24,553 --> 00:16:26,518
.مرحباً

258
00:16:26,554 --> 00:16:28,320
أيسمعني أحدكم؟

259
00:16:28,355 --> 00:16:30,223
أي أحد؟

260
00:16:55,419 --> 00:16:56,819
أأنت بخير؟

261
00:16:58,422 --> 00:16:59,621
.أفكر فحسب

262
00:16:59,656 --> 00:17:02,624
.أجل, كان هذا... شديداً

263
00:17:07,431 --> 00:17:10,165
,بعد المتابعة
.أظن أن (ويليام) ربما يكون محقاً

264
00:17:12,938 --> 00:17:14,604
,ماذا لو هذه المرة

265
00:17:14,640 --> 00:17:18,473
هذه المرة الوحيدة, لا نقوم
بإرسال تقرير؟

266
00:17:20,911 --> 00:17:22,045
.(فيليب)

267
00:17:22,080 --> 00:17:25,115
.هذا يسيل أعضاءك

268
00:17:25,150 --> 00:17:26,549
...أظن علينا اعتبار

269
00:17:26,584 --> 00:17:29,218
.أنا أتفهَّم. فعلاً

270
00:17:29,254 --> 00:17:30,921
...لكن

271
00:17:33,759 --> 00:17:36,726
,هم يصنعون ذلك السم من أجلنا

272
00:17:36,762 --> 00:17:39,229
.ليدمرونا

273
00:17:39,265 --> 00:17:41,932
.يجب أن ندافع عن أنفسنا

274
00:17:43,269 --> 00:17:47,571
هؤلاء هم من أسقط القنبلة
.النويية مرتين

275
00:17:47,606 --> 00:17:48,907
أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب

276
00:17:48,942 --> 00:17:51,475
.في منازلنا والتظاهر

277
00:17:53,646 --> 00:17:55,680
.هذا سبب تواجدنا

278
00:17:58,485 --> 00:17:59,851
.أجل

279
00:18:08,495 --> 00:18:10,461
,(سأبحث في منزل (يونغ هي

280
00:18:10,497 --> 00:18:12,864
لأرى إن وجدت دليلاً
.(يُستَعمل ضد (دون

281
00:18:12,900 --> 00:18:16,169
ربما سيكون من الصعب
.الوصول إليه بهذه الطريقة

282
00:18:18,173 --> 00:18:19,739
.هذا الشخص سجله نظيف

283
00:18:19,774 --> 00:18:21,240
.لا أعلم

284
00:18:21,275 --> 00:18:23,610
.لا تعلم ما قد يحصل

285
00:18:34,395 --> 00:18:36,328
انتِ افضل افضل افضل

286
00:18:36,363 --> 00:18:37,662
توقفي عن شكري

287
00:18:37,697 --> 00:18:39,057
لا اريد ان اتوقف عن شكرك

288
00:18:39,065 --> 00:18:41,066
حتى اخت دون لاتعرف ان تجالس الاطفال

289
00:18:42,370 --> 00:18:43,669
اذا سمعت اني احتاج جليسة اطفال

290
00:18:43,704 --> 00:18:45,653
تسقط السماعة من الهاتف

291
00:18:45,654 --> 00:18:47,840
نغمة الانشغال

292
00:18:47,875 --> 00:18:49,743
في اي فندق قررتم ؟

293
00:18:49,778 --> 00:18:51,010
لاشئ

294
00:18:51,045 --> 00:18:52,679
استأجرنا كوخا بالغابة

295
00:18:52,714 --> 00:18:55,013
موقد نار , وبحيرة

296
00:18:55,048 --> 00:18:56,948
شاعري , صحيح ؟

297
00:18:56,984 --> 00:18:58,585
ربما ستنامين

298
00:19:01,757 --> 00:19:04,056
لاتدعي الاطفال يتلاعبون بك

299
00:19:04,092 --> 00:19:06,058
سنكون بخير , اذهبوا اذهبوا

300
00:19:06,094 --> 00:19:08,462
انتم الثلاثة

301
00:19:12,601 --> 00:19:14,734
خلكم خوش عيال

302
00:19:14,770 --> 00:19:16,236
كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -
حسنا -

303
00:19:16,272 --> 00:19:17,405
كونوا طيبين

304
00:19:17,440 --> 00:19:18,406
حسنا

305
00:19:19,375 --> 00:19:20,741
حسنا

306
00:19:32,655 --> 00:19:36,057
!وداعا

307
00:19:36,092 --> 00:19:37,225
وداعا امي

308
00:19:48,271 --> 00:19:49,471
من يريد بيتزا ؟

309
00:19:51,309 --> 00:19:53,810
تعالوا للداخل

310
00:20:15,200 --> 00:20:17,068
!صه !صه

311
00:20:22,708 --> 00:20:25,542
!صه

312
00:20:36,132 --> 00:20:37,938
انكِ هادئة جدا

313
00:20:39,097 --> 00:20:40,991
لا اريد ان يسمعنا احد

314
00:20:42,792 --> 00:20:44,095
من سيسمعنا ؟

315
00:20:44,249 --> 00:20:46,898
ثخين , حيطانُ قوية

316
00:20:47,161 --> 00:20:48,888
ليسُ بتلك الثخانة

317
00:20:49,345 --> 00:20:51,024
الناس يسمعون كل شئ

318
00:20:51,025 --> 00:20:52,934
لم اواجه تلك المشكلة

319
00:20:54,690 --> 00:20:56,489
بالطبع لم تواجهها

320
00:20:57,062 --> 00:20:59,193
الظروف التي نشأت بها

321
00:20:59,535 --> 00:21:01,167
ولكن انا

322
00:21:04,629 --> 00:21:08,511
انا وحبيبي كنا نضطر بأن ننتظر حتى يخرج كل شخص من الغرفة

323
00:21:09,189 --> 00:21:10,730
كل العائلات

324
00:21:11,825 --> 00:21:13,825
والذي كان من المستحيل

325
00:21:15,913 --> 00:21:17,674
كنا بهدوء الفئران

326
00:21:17,997 --> 00:21:19,339
كنا محظوظين

327
00:21:21,303 --> 00:21:22,302
اعرف ذلك

328
00:21:22,595 --> 00:21:28,672
متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه

329
00:21:33,730 --> 00:21:35,892
...انا

330
00:21:38,976 --> 00:21:40,951
تحدثت معه قبل يومين

331
00:21:43,691 --> 00:21:48,122
سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي

332
00:21:48,296 --> 00:21:51,309
مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير

333
00:21:51,309 --> 00:21:53,629
خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي

334
00:21:53,630 --> 00:21:55,058
من الولايات المتحدة

335
00:21:56,186 --> 00:22:00,730
الضابط الذي كان يعمل على ذلك كان يظن ان هنالك خطأ

336
00:22:01,401 --> 00:22:07,284
وضد كل التعليمات والتدريبات اخبر مشرفيه بأنه انذار خاطئ

337
00:22:09,800 --> 00:22:12,353
لو لم يخبرهم بذلك

338
00:22:12,353 --> 00:22:15,395
لتعرضنا لهجوم مضاد

339
00:22:16,335 --> 00:22:22,712
اتضح بأن شعاع الشمس انعكس على الغيوم

340
00:22:23,358 --> 00:22:28,560
والنظانم سحله على انه انذار هجوم

341
00:22:31,999 --> 00:22:33,338
من يعرف عن هذا ؟

342
00:22:34,817 --> 00:22:36,081
لا احد

343
00:22:40,543 --> 00:22:43,305
شعاع الشمس انعكس على الغيوم ؟

344
00:22:48,687 --> 00:22:52,618
تقنيتنا متأخرة جدا

345
00:22:55,036 --> 00:22:56,196
انه شئ خطير

346
00:22:59,147 --> 00:23:01,215
لهذا انت هنا

347
00:23:03,384 --> 00:23:05,378
لتساعدنا على التطور

348
00:23:12,650 --> 00:23:17,131
لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه

349
00:23:54,598 --> 00:23:57,000
نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع

350
00:23:58,303 --> 00:24:01,203
حسنا

351
00:24:06,845 --> 00:24:08,211
ما الخطب ؟

352
00:24:10,682 --> 00:24:12,716
فلم اليوم التالي

353
00:24:14,653 --> 00:24:16,453
نعم , انه شئ مزعج

354
00:24:16,488 --> 00:24:18,354
نعم

355
00:24:21,326 --> 00:24:24,061
هل تعتقد حقا ان كل شئ
سينتهي هكذا

356
00:24:24,097 --> 00:24:25,129
كل شئ

357
00:24:27,499 --> 00:24:28,933
لا آمل ذلك

358
00:24:28,968 --> 00:24:30,667
ولكنك تعرف بعض الاشياء

359
00:24:30,703 --> 00:24:32,503
من العمل الذي تعمله

360
00:24:33,806 --> 00:24:37,007
ذاك الفلم كان واقعيا ددا

361
00:24:39,145 --> 00:24:42,513
لهذا انا وامك نعمل مانعمله

362
00:24:42,549 --> 00:24:44,682
لنمنع اشياء مثل هذا من الحدوث

363
00:24:47,154 --> 00:24:49,655
هل تعتقد حقا بأنها تصنع الفارق ؟

364
00:24:52,893 --> 00:24:54,726
لا اعرف

365
00:25:20,689 --> 00:25:23,323
آمل ان نكون سويا عندما يحدث

366
00:25:23,358 --> 00:25:25,625
بايج -
ويحدث بسرعة -

367
00:25:25,661 --> 00:25:28,962
من الافضل لو محينا بسرعة

368
00:25:28,998 --> 00:25:31,298
ولا يصيبنا المرض او اي شئ

369
00:25:31,333 --> 00:25:33,968
ليس عليك ان تفكري هكذا

370
00:25:34,004 --> 00:25:35,837
هل تفكر فيه ؟

371
00:25:38,441 --> 00:25:40,108
نعم افعل

372
00:28:02,770 --> 00:28:03,970
اهلا -
مرحبا -

373
00:28:05,176 --> 00:28:07,343
الحجز تم في الحادي والعشرين

374
00:28:07,378 --> 00:28:09,811
كان من مسؤوليتكم

375
00:28:09,847 --> 00:28:11,814
كان قد تم تأكيده من مكتبكم

376
00:28:11,850 --> 00:28:13,850
وليست غلطة موكلي

377
00:28:13,885 --> 00:28:17,487
بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض

378
00:28:17,523 --> 00:28:19,022
حسنا , سأفعل

379
00:28:26,231 --> 00:28:29,300
علي ان اعيد الجدولة

380
00:28:29,335 --> 00:28:32,670
لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر

381
00:28:36,542 --> 00:28:38,342
دعيني اعمل على ذلك

382
00:28:40,846 --> 00:28:42,680
كيف مضى الامر؟

383
00:28:47,688 --> 00:28:49,188
لم اجد شيئا

384
00:28:51,525 --> 00:28:53,058
عليك ان تخطط لعشاء الاطفال

385
00:28:53,093 --> 00:28:55,160
لأني سوف اعود للمنزل متأخرة

386
00:28:55,196 --> 00:28:57,162
ليس علينا ان نعاني من ذلك

387
00:28:57,198 --> 00:28:58,530
لقد تكلمنا بهذا

388
00:29:04,573 --> 00:29:06,038
لا اقول هذا من اجلي

389
00:29:06,074 --> 00:29:07,740
اقوله لأجلك

390
00:29:10,444 --> 00:29:13,079
انتِ لاتريدين ان تفعلي هذا لها

391
00:29:14,196 --> 00:29:16,382
نستطيع ان نقول للمركز بأن العملية فشلت

392
00:29:16,418 --> 00:29:19,085
سوف يجدون طريقة اخرى للولوج

393
00:29:24,427 --> 00:29:26,527
لا اعرف ان كان هنالك سبيل آخر

394
00:29:34,903 --> 00:29:37,238
سأكون بخير

395
00:29:54,991 --> 00:29:57,793
لاتتركني مندهشا

396
00:29:57,828 --> 00:30:00,796
سوف نمضي قدما

397
00:30:00,831 --> 00:30:03,398
لم نخبر قابرييل عن اي شئ

398
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
اعتقد انه من الافضل ان تصدر منك

399
00:30:09,474 --> 00:30:11,303
المركز سوف يُسر

400
00:30:12,796 --> 00:30:14,778
ان لم تكن تريد ان يكتشف ذلك احد

401
00:30:14,813 --> 00:30:16,313
لماذا تخبرني ؟

402
00:30:19,651 --> 00:30:22,819
قرار اكبر من ان تتخذه بنفسك

403
00:30:53,720 --> 00:30:55,085
مرحبا

404
00:30:55,121 --> 00:30:56,721
اهلا دون

405
00:30:56,756 --> 00:30:58,524
اهلا , كيف حالك يا باتي ؟

406
00:30:58,559 --> 00:31:01,860
هل يونق هي هنا ؟
هل استطيع ان اتحدث اليها ؟

407
00:31:01,895 --> 00:31:02,655
لا ليست هنا

408
00:31:02,739 --> 00:31:04,863
ذهبت لأحد مراكز توزيع كريم العناية بالبشرة

409
00:31:04,898 --> 00:31:06,533
صحيح , صحيح

410
00:31:06,568 --> 00:31:07,801
لقد نسيت

411
00:31:10,270 --> 00:31:12,070
هل انتِ بخير ؟

412
00:31:12,105 --> 00:31:14,139
لا

413
00:31:14,174 --> 00:31:15,589
انا

414
00:31:15,590 --> 00:31:16,976
اشعر بالسخف

415
00:31:17,011 --> 00:31:18,745
باخبارك عن تلك الاشياء

416
00:31:18,780 --> 00:31:20,179
ما الخطب ؟

417
00:31:22,551 --> 00:31:25,052
لقد تخاصمت مع الرجل الذي اواعده مخاصمة كبيرة

418
00:31:25,087 --> 00:31:26,753
وتركني بهذا المطعم

419
00:31:26,788 --> 00:31:30,623
وذهبت بدون مال
لذا لا استطيع ان استقل اجرة للمنزل

420
00:31:30,659 --> 00:31:31,924
اين انتِ؟

421
00:31:31,960 --> 00:31:33,794
...بزاوية

422
00:31:33,830 --> 00:31:36,731
شارع ادقوود وتموينات كولومبيا بايك

423
00:31:36,766 --> 00:31:38,599
سوف اذهب لأجلبك , ابقي هناك

424
00:31:38,634 --> 00:31:40,468
شكرا جزيلا

425
00:31:51,783 --> 00:31:53,463
لا , لا ,لا

426
00:31:53,484 --> 00:31:54,783
لا استطيع ان انال الفضل لذلك

427
00:31:54,818 --> 00:31:56,150
على الرغم من اني سأحب هذا

428
00:31:56,186 --> 00:31:58,453
ولكن تعلمون كلنا صنعناه سويا

429
00:31:58,489 --> 00:31:59,955
سوف اخبرك

430
00:31:59,991 --> 00:32:01,490
اذا كنتِ تريدين شكرا احد

431
00:32:01,525 --> 00:32:02,691
لاتنسي ليندا

432
00:32:02,726 --> 00:32:04,659
وكل تلك الملصقات ,صحيح؟

433
00:32:07,030 --> 00:32:09,298
اهلا , سعيد بأنك استطعت الحضور

434
00:32:09,333 --> 00:32:10,299
ونحن كذلك

435
00:32:10,334 --> 00:32:11,634
اهلا

436
00:32:11,669 --> 00:32:13,202
امي آسفة لعدم مجيئها

437
00:32:13,237 --> 00:32:14,504
وانها ترسل تحياتها

438
00:32:14,539 --> 00:32:17,434
اسمع علي ان اشكرك مرة اخرى

439
00:32:17,568 --> 00:32:18,935
لمعاملة اخرى رائعة

440
00:32:19,052 --> 00:32:20,943
تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

441
00:32:20,978 --> 00:32:22,512
حقا , علينا ان نكون شاكرين لك

442
00:32:22,547 --> 00:32:25,348
انت وكنيستك كنتم مفيدين للعمل

443
00:32:25,384 --> 00:32:26,784
كيف حال اليس ؟

444
00:32:26,819 --> 00:32:28,619
لما لاتسأليها بنفسك ؟

445
00:32:37,162 --> 00:32:40,130
كيف تبلي بيج هذه الايام ؟

446
00:32:40,165 --> 00:32:41,364
انها بخير

447
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
انها تبلي بلاء افضل على مااعتقد

448
00:32:44,704 --> 00:32:45,804
لا اعرف

449
00:32:45,839 --> 00:32:50,141
تبدو ...تعيسة

450
00:32:50,176 --> 00:32:52,744
مهمومة

451
00:32:52,779 --> 00:32:54,579
اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير

452
00:32:54,614 --> 00:32:55,847
بالشهور الماضية ولكن

453
00:32:55,882 --> 00:32:57,181
انها مراهقة

454
00:32:57,216 --> 00:32:58,416
انهم مجانين في اغلب الاوقات

455
00:32:58,452 --> 00:33:01,420
انت اكتشفت ذلك بشكل قريب

456
00:33:06,961 --> 00:33:08,526
مع ذلك اريد ان اجلس معكم

457
00:33:08,562 --> 00:33:09,929
انت واليزابيث وبيج

458
00:33:09,964 --> 00:33:12,264
عندما اعود من اثيوبيا

459
00:33:12,299 --> 00:33:14,633
لنعرف اين اصبحت الامور

460
00:33:17,572 --> 00:33:19,038
بالطبع

461
00:33:19,074 --> 00:33:20,273
بالطبع

462
00:33:23,178 --> 00:33:26,178
كيف حالك , شكرل لقدومك

463
00:33:30,418 --> 00:33:32,085
حسنا -
شكرا مرة اخرى -

464
00:33:32,120 --> 00:33:33,286
لامشكلة

465
00:33:35,391 --> 00:33:39,393
...هل استطيع

466
00:33:39,428 --> 00:33:40,928
اشعر بأني حمقاء

467
00:33:40,964 --> 00:33:44,431
لسؤالي لك لمعروف آخر

468
00:33:46,135 --> 00:33:49,069
مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة

469
00:33:49,105 --> 00:33:50,625
وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير

470
00:33:50,640 --> 00:33:53,609
والرجل الذي اواعده
كان مفترضا به ان يساعدني

471
00:33:55,245 --> 00:33:57,546
هل هنالك اي طريقة لأي اجعلك تأتي هناك

472
00:33:57,581 --> 00:33:59,747
وتساعدني بتحريكه ؟

473
00:34:00,950 --> 00:34:02,083
بالطبع

474
00:34:02,119 --> 00:34:03,485
شكرا جزيلا

475
00:34:03,521 --> 00:34:05,120
حسنا

476
00:34:19,303 --> 00:34:22,204
هذا رائع

477
00:34:22,240 --> 00:34:23,540
شكرا جزيلا

478
00:34:23,575 --> 00:34:25,708
وشئ آخر كدت انساه

479
00:34:25,744 --> 00:34:27,209
احتاج خبرتك

480
00:34:27,245 --> 00:34:30,447
عيد ميلاد اخي قادم

481
00:34:30,482 --> 00:34:34,584
واريد ان اهدي له زجاجة فاخرة من النبيذ

482
00:34:34,619 --> 00:34:39,122
وهذا ما اوصوني به

483
00:34:41,861 --> 00:34:43,260
هذا رائع

484
00:34:43,295 --> 00:34:44,494
اختيار جيد

485
00:34:44,530 --> 00:34:45,931
وحصلت على زجاجة اضافية

486
00:34:45,966 --> 00:34:47,766
فقط لأرى ان كان جيدا

487
00:34:47,801 --> 00:34:49,500
ولكن لااستطيع ان اميّزها

488
00:34:49,536 --> 00:34:51,001
متأكد بأن هذا جيد

489
00:34:51,037 --> 00:34:52,202
هل تريد تجربتها ؟

490
00:34:53,806 --> 00:34:56,641
نعم

491
00:35:34,549 --> 00:35:36,549
رائع رائع جدا

492
00:35:38,254 --> 00:35:40,154
نخب النبيذ الجيد

493
00:35:40,189 --> 00:35:41,555
للنبيذ الجيد

494
00:35:59,212 --> 00:36:02,186
ماذا تصنعين ؟

495
00:36:02,222 --> 00:36:03,521
الرياضيات

496
00:36:03,556 --> 00:36:05,591
هل قاربت على النهاية ؟

497
00:36:05,626 --> 00:36:06,857
ليس حقا

498
00:36:06,892 --> 00:36:09,594
لقد كان لدي دراسة للإنجيل بالامس

499
00:36:09,629 --> 00:36:11,095
ومجموعة للشباب مساء الثلاثاء

500
00:36:11,131 --> 00:36:14,399
وتوزيع الطعام لصباحين في الاسبوع الماضي

501
00:36:14,435 --> 00:36:17,068
هنالك الكثير من الفروض هذه السنة

502
00:36:17,104 --> 00:36:18,470
نعم

503
00:36:20,774 --> 00:36:23,675
عليك ان تنتهي

504
00:36:23,710 --> 00:36:25,410
نعم

505
00:36:26,913 --> 00:36:30,182
او نستطيع ان نذهب لدرس قيادة آخر

506
00:36:30,217 --> 00:36:31,784
في الكومارو

507
00:36:33,121 --> 00:36:34,120
حقا ؟

508
00:36:35,723 --> 00:36:37,223
حقا

509
00:36:40,395 --> 00:36:42,695
كان لطفا منك ان تساعدني اليوم

510
00:36:42,730 --> 00:36:44,230
لامشكلة

511
00:36:44,266 --> 00:36:46,566
يونق هي , تحبك كثيرا

512
00:36:46,601 --> 00:36:48,735
تتحدث عنك طوال الوقت

513
00:36:48,771 --> 00:36:51,572
"بيتي فعلت هذا , بيتي فعلت ذاك "

514
00:36:51,607 --> 00:36:53,073
اني معجبة بها كثيرا ايضا

515
00:36:53,108 --> 00:36:55,976
لا اعرف الكثير من الازواج السعييدة

516
00:36:56,011 --> 00:36:58,579
انه رائع ماتحظون به

517
00:36:59,782 --> 00:37:01,282
سوف تلتقين بأحد ايضا

518
00:37:01,317 --> 00:37:03,116
سوف نرى

519
00:37:03,152 --> 00:37:04,751
هنالك الكثير من المغفلين بالخارج

520
00:37:04,787 --> 00:37:06,655
وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي

521
00:37:09,959 --> 00:37:11,626
هل انت بخير ؟

522
00:37:11,662 --> 00:37:13,428
نعم

523
00:37:13,463 --> 00:37:15,664
لم آكل الكثير اليوم

524
00:37:15,699 --> 00:37:18,966
لذا فهو يؤثر بي

525
00:37:21,805 --> 00:37:25,074
لعلمك لربما احد المغفلين ليس بمغفل

526
00:37:26,344 --> 00:37:27,624
عليك ان تعطي الناس فرصة

527
00:37:27,645 --> 00:37:28,744
نعم

528
00:37:28,779 --> 00:37:31,446
عندما قابلت يونق هي للمرة الاولى

529
00:37:31,481 --> 00:37:33,082
قلت بعض الاشياء الغبية

530
00:37:33,117 --> 00:37:35,418
وبدت وكأنها متعجرفة قليلا

531
00:37:35,453 --> 00:37:39,755
وبعدها وقعت بغرامها

532
00:37:39,790 --> 00:37:42,426
نعم

533
00:37:42,461 --> 00:37:45,829
لست بروعة يونق هي

534
00:37:45,864 --> 00:37:48,497
دائما ماتقللين من شأنك

535
00:37:48,533 --> 00:37:52,168
انتِ شخص رائع ولطيف

536
00:37:53,872 --> 00:37:54,804
شكرا لك

537
00:38:00,847 --> 00:38:02,513
علي ان اغادر

538
00:38:02,549 --> 00:38:04,215
لا

539
00:38:08,921 --> 00:38:09,987
لا اشعر بأني بخير

540
00:38:11,391 --> 00:38:13,358
يالهي

541
00:38:24,537 --> 00:38:25,704
لا استطيع تصديق هذا

542
00:38:25,740 --> 00:38:26,805
صدقي

543
00:38:26,840 --> 00:38:28,307
انك تحب هذه السيارة

544
00:38:28,342 --> 00:38:30,809
احب هذه السيارة

545
00:38:33,013 --> 00:38:34,981
لما عساك ان تغير رأيك ؟

546
00:38:35,016 --> 00:38:37,550
مهما احببتها يا صغيرتي

547
00:38:37,586 --> 00:38:38,818
احبك اكثر

548
00:38:38,853 --> 00:38:43,156
ولكن ان اصبتيها بخدش

549
00:38:43,191 --> 00:38:46,092
سوف اعاقبك مدى الحياة

550
00:38:48,430 --> 00:38:50,697
لذا انتبهي لكل ما اقوله لك

551
00:39:18,429 --> 00:39:21,162
اذا نحن على وفاق ؟

552
00:39:21,198 --> 00:39:22,731
اديري العجلة نحو اليمين

553
00:39:22,766 --> 00:39:25,701
وادعسي البانزين قليلا

554
00:39:28,540 --> 00:39:31,272
لاعليك

555
00:39:31,308 --> 00:39:32,374
هانحن ذا

556
00:40:05,644 --> 00:40:07,277
يالهي , هنالك سيارة قادمة خلفي

557
00:40:07,312 --> 00:40:08,612
لاعليك , دعيه

558
00:40:08,647 --> 00:40:09,780
دعيه يذهب

559
00:41:12,782 --> 00:41:15,115
عليك ان تغمِزي بالاشارة

560
00:41:16,453 --> 00:41:19,153
اعدك بأنه سيكون افضل لو غمزتي

561
00:41:51,155 --> 00:41:52,755
فعلتيها

562
00:41:52,791 --> 00:41:55,593
فعلتها

563
00:41:55,628 --> 00:41:56,975
كفّك

564
00:42:36,137 --> 00:42:38,436
انا آسف

565
00:42:38,471 --> 00:42:40,172
انا آسف

566
00:42:56,424 --> 00:42:58,825
نعم نتيجة رائعة

567
00:42:58,861 --> 00:43:00,421
اني اهزمك

568
00:43:00,429 --> 00:43:01,728
انتظري دورك

569
00:43:01,764 --> 00:43:03,730
اذا حصلت على دوري

570
00:43:06,703 --> 00:43:09,336
امي , احزري ماذا

571
00:43:09,372 --> 00:43:11,572
ابي تركني اقود الكومارو في ازدحام حقيقي

572
00:43:11,607 --> 00:43:12,839
هل فعل ؟

573
00:43:12,875 --> 00:43:14,374
هذا عظيم

574
00:43:16,913 --> 00:43:18,546
لدي بعض الصداع

575
00:43:18,582 --> 00:43:21,148
اعتقد انني سوف اضطجع قليلا

576
00:43:32,196 --> 00:43:34,196
هل ستعودين من اجل اللعبة ام لا ؟

577
00:44:11,504 --> 00:44:14,271
سوف افتقدها

