1
00:00:00,421 --> 00:00:02,523
 "سابقًا في "البقعة العمياء

2
00:00:02,558 --> 00:00:04,196
إنها لا تتذكر من تكون

3
00:00:04,231 --> 00:00:05,731
ومن أين أتت, لا شيء

4
00:00:05,733 --> 00:00:08,734
قبل أن تخرج من تلك الحقيبة
في ميدان التايمز

5
00:00:08,736 --> 00:00:10,271
هل تعرفها؟ -
لا -

6
00:00:10,306 --> 00:00:13,171
إذن لماذا اسمك موشوم على ظهرها

7
00:00:13,173 --> 00:00:15,941
جميع أوشامها جديدة

8
00:00:15,943 --> 00:00:17,275
إنها كخريطة لكنز

9
00:00:17,277 --> 00:00:18,977
إنه وشم البحرية الأمريكية

10
00:00:18,979 --> 00:00:21,713
لو كانت في قوات البحرية
الأمريكية, لكانت في قواعد بياناتنا

11
00:00:21,715 --> 00:00:23,081
ليس إذا كانت في القوة الخاصة

12
00:00:25,185 --> 00:00:26,952
ما هي مشكلتك معها؟

13
00:00:26,954 --> 00:00:28,353
أخبريني عن آخر مرة
تمت دعوة الضحية

14
00:00:28,355 --> 00:00:30,255
ليشترك في تحقيقات
مكتب التحقيقات الفدرالي

15
00:00:30,257 --> 00:00:31,323
هذا ملف لمكتب التحقيقات الفدرالي

16
00:00:31,325 --> 00:00:32,991
إنه ملف شديد السرية

17
00:00:32,993 --> 00:00:35,293
أنت موجودة على أنك 
ضابطة في تحقيقات القضية

18
00:00:35,295 --> 00:00:38,630
لو كانت تلك الفتاة
لديها معلومات عن "داي لايت" على شكل وشوم

19
00:00:38,632 --> 00:00:41,266
إذن نحن في ورطة حقيقية

20
00:00:41,268 --> 00:00:43,535
عندما كنتُ في العاشرة
ابنة جاري فقدت

21
00:00:43,537 --> 00:00:45,771
لديك نفس عينيها ونفس الندبة

22
00:00:45,773 --> 00:00:47,639
واسمي موشوم على ظهرك

23
00:00:47,641 --> 00:00:49,074
أتظن أني (تايلر)؟

24
00:00:49,076 --> 00:00:50,475
لقد أجرينا فحص الحمض النووي

25
00:00:50,477 --> 00:00:53,612
هناك تطابق 
أنتِ (تايلر شو)

26
00:00:57,622 --> 00:01:00,620
قبل سنتين

27
00:01:25,344 --> 00:01:27,145
مرحبًا (جولييت), كيف حالك؟

28
00:01:27,147 --> 00:01:29,314
لقد خرجوا من الركيزة للتو 
وهم جاهزون

29
00:01:29,316 --> 00:01:31,983
رائع, ضعيه في حاضنة 
على درجة حرارة 42

30
00:01:37,624 --> 00:01:40,025
(والتر)

31
00:01:40,027 --> 00:01:41,026
(جولييت)

32
00:01:44,431 --> 00:01:46,031
(والتر)

33
00:01:52,272 --> 00:01:53,638
(والتر)

34
00:01:55,041 --> 00:01:57,642
(والتر) ابق منتبهًا, ابقَ معي

35
00:01:57,644 --> 00:01:59,010
(والتر)

36
00:01:59,012 --> 00:02:01,346
يا إلهي

37
00:02:05,622 --> 00:02:08,138
في أيامنا هذه

38
00:02:15,394 --> 00:02:17,863
"متقطع"

39
00:02:17,865 --> 00:02:19,464
"كلمة من ثماني أحرف مرادة لـ "مكسور

40
00:02:19,466 --> 00:02:20,966
صحيح

41
00:02:23,302 --> 00:02:24,669
ما الذي تفعله؟ - 
تفقدي هذا -

42
00:02:24,671 --> 00:02:25,871
أظن أني اقتربت من شيء ما

43
00:02:25,873 --> 00:02:27,005
لا, لا, لا

44
00:02:27,007 --> 00:02:28,006
ليس من المفترض أن ترى هذه

45
00:02:28,008 --> 00:02:29,674
لماذا؟ وما هذا؟

46
00:02:29,676 --> 00:02:31,209
بكل الأحوال, لماذا جسم هذه المرأة مليئ بالألغاز؟

47
00:02:31,211 --> 00:02:33,478
لا يمكنك فقط ... هذا هو عملي

48
00:02:33,480 --> 00:02:36,081
هذا تدخل سافر في خصوصياتي

49
00:02:36,083 --> 00:02:37,549
... لا يمكنك فقط

50
00:02:37,551 --> 00:02:39,017
لن أقوم بتفقد ملفاتك

51
00:02:39,019 --> 00:02:41,219
أنا لا أملك ملفات

52
00:02:41,221 --> 00:02:43,889
هذا ليس هو المقصود 
هذا شيء سري للغاية

53
00:02:43,891 --> 00:02:45,323
ليس من المقبول 
أن أحضر هذه للمنزل حتى

54
00:02:45,325 --> 00:02:47,592
هل وجدت حل الورقة تلك؟

55
00:02:48,996 --> 00:02:50,362
...لا

56
00:02:50,364 --> 00:02:51,429


57
00:02:51,431 --> 00:02:52,831
لماذا؟ هل وجدت الحل؟

58
00:02:52,833 --> 00:02:53,899
أيمكنني؟

59
00:02:55,935 --> 00:02:56,935
هنا

60
00:02:56,937 --> 00:02:58,370
دعيني أريك

61
00:02:58,372 --> 00:03:00,338
انظري, هذه ورقة لشجرة القيقب

62
00:03:00,340 --> 00:03:02,174
لا, أعلم ذلك, هذه ورقة 
شجرة البلوط

63
00:03:02,176 --> 00:03:03,775
لقد تمعنتُ في هذا لساعات

64
00:03:03,777 --> 00:03:05,343
تضليل معتاد للألغاز

65
00:03:05,345 --> 00:03:07,779
الأمر لا يتعلق بالأوراق

66
00:03:07,781 --> 00:03:10,315
بل إنه بخصوص 
المكان الذي يتقاطعون فيه

67
00:03:14,520 --> 00:03:17,389
يا إلهي, أعطني هذا

68
00:03:17,391 --> 00:03:19,558
ما الذي يحدث لو أدرناه؟

69
00:03:19,560 --> 00:03:22,260
صحيح

70
00:03:26,866 --> 00:03:28,733
الآن وبما أننا نعرف هويتك

71
00:03:28,735 --> 00:03:32,237
فيمكننا أن نجيب
على بعض من هذه الأسئلة

72
00:03:32,239 --> 00:03:35,574
لو أنا (تايلر شو)

73
00:03:35,576 --> 00:03:37,909
هل يعني أنه لدي عائلة؟

74
00:03:37,911 --> 00:03:40,378
هل هناك أناس يبحثون عني؟

75
00:03:42,582 --> 00:03:44,015
لقد تربيتي من قبل أم وحيدة

76
00:03:44,017 --> 00:03:46,518
(ايما شاو)

77
00:03:46,520 --> 00:03:48,687
هل تعلم أني على قيد الحياة؟

78
00:03:54,393 --> 00:03:55,927
لقد توفيت

79
00:03:57,029 --> 00:03:58,597
آسف

80
00:04:01,567 --> 00:04:03,134
وماذا كانت عليه ؟

81
00:04:04,904 --> 00:04:07,472
كانت أم رائعة

82
00:04:07,474 --> 00:04:10,408
وقد عملت بجد لتمنحك كل شيء

83
00:04:10,410 --> 00:04:13,211
لقد كنت كامل عالمها

84
00:04:13,213 --> 00:04:15,547
هل لديَّ أخوة أو أخوات؟

85
00:04:15,549 --> 00:04:17,916
لا, لا

86
00:04:17,918 --> 00:04:21,419
لقد قضيتِ الكثير من الوقت
معي ومع أختي

87
00:04:21,421 --> 00:04:24,289
كنتم جزء من عائلتنا

88
00:04:26,225 --> 00:04:28,126
إذن أيًا يكن الذي وضع اسمك
على ظهري

89
00:04:28,128 --> 00:04:30,495
لابد وأنه يعلم أن لدينا
ارتباطًا عندما كنا صغارًا

90
00:04:32,498 --> 00:04:34,199
ولكن هذا لا يجيب على

91
00:04:34,201 --> 00:04:36,668
ما الذي حدث لي 
وكيف وصلتُ إلى هذا الوضع

92
00:04:38,938 --> 00:04:42,007
لا, ولكنه قد بدأ

93
00:04:42,009 --> 00:04:43,675
هذا هو الخيط الأقوى الذي نملكه

94
00:04:43,677 --> 00:04:44,676
هذا صحيح

95
00:04:44,678 --> 00:04:46,077
هويتك

96
00:04:46,079 --> 00:04:47,812
واسم أمك, وأين ترعرعتِ

97
00:04:47,814 --> 00:04:49,914
هذه الأشياء من الممكن
أن تحفز ذكريات كبيرة

98
00:04:52,118 --> 00:04:54,185
إلى هنا ينتهي وقتنا

99
00:04:55,421 --> 00:04:57,289
العميل (ويلر)

100
00:04:57,291 --> 00:04:58,857
أنا أشجعك على مشاركة أي شيء

101
00:04:58,859 --> 00:05:00,258
يمكنك تذكره بخصوص (تايلر)

102
00:05:00,260 --> 00:05:02,027
أي تفاصيل صغيرة 
من الممكن أن تساعد

103
00:05:24,050 --> 00:05:25,684
(زيباتا)

104
00:05:25,686 --> 00:05:27,352
أهذا هو حميمك الجديد؟

105
00:05:28,622 --> 00:05:29,621
إنه ليس كما تظن

106
00:05:29,623 --> 00:05:30,496
لن أصدر أحكامًا

107
00:05:30,531 --> 00:05:33,224
أنا سعيد فقط لرؤيتك
مع رجل نحيف لمرة

108
00:05:33,226 --> 00:05:34,359
ما الذي تتحدث عنه؟

109
00:05:34,361 --> 00:05:35,727
نوعك المفضل هو

110
00:05:35,729 --> 00:05:38,129
مزيج بين المصارعين أو الاسكندنافيين

111
00:05:38,131 --> 00:05:40,131
ليس لدي نوع مفضل

112
00:05:40,133 --> 00:05:42,067
أنا أطيح بالأفراد السيئين
هذا هو عملي

113
00:05:42,069 --> 00:05:44,069
آخر رجلين كنتِ تواعدينهم أخافوني

114
00:05:44,071 --> 00:05:45,737
إذن  أنت شخص تسهل إخافتك

115
00:05:45,739 --> 00:05:47,572
لأن أحدهم كان يعمل في استثمار 
والآخر مدرب كرة قدم

116
00:05:47,574 --> 00:05:49,074
بالتأكيد كانوا كذلك

117
00:05:49,076 --> 00:05:50,742
وأنت لو توقفت من التركيز

118
00:05:50,744 --> 00:05:52,010
على ما يبدو عليه الناس 
ربما يمكنك

119
00:05:52,012 --> 00:05:53,211
أن تخرج من ذاك الجحر
الذي أنت فيه

120
00:05:53,213 --> 00:05:54,813
جحر؟ من الذي في الجحر؟

121
00:05:54,815 --> 00:05:57,515
أنا أراك, وأنت تمسح على ذاك الهاتف

122
00:05:58,685 --> 00:06:00,018
إنها لعبة أرقام

123
00:06:00,020 --> 00:06:02,053
آخر الرمنسيات

124
00:06:05,157 --> 00:06:07,225
انظروا إلى هذا

125
00:06:07,227 --> 00:06:09,494
إذن انظروا إلى وشمها هنا ؟
الورقتين ؟

126
00:06:09,496 --> 00:06:11,863
إنها ورقة لشجرة بلوط 
وورقة لشجرة القيقب

127
00:06:11,865 --> 00:06:13,264
وما هي أهمية ذلك؟

128
00:06:13,266 --> 00:06:14,833
هذا الذي لم أعرفه

129
00:06:14,835 --> 00:06:16,701
إلى أن وعيتُ أني 
أعاين  الشيء الخطأ

130
00:06:16,703 --> 00:06:19,504
انظروا إلى الورقتين 
لديهم جزء غامق

131
00:06:19,506 --> 00:06:21,272
في المكان الذي تتقاطعان فيه؟

132
00:06:21,274 --> 00:06:22,841
وهنا يكمن الأمر المهم

133
00:06:22,843 --> 00:06:24,409
يبدو أنه كطائر صغير

134
00:06:24,411 --> 00:06:25,944
بالضبط

135
00:06:25,946 --> 00:06:27,846
علمتُ أني رأيتُ تلك الصورة من قبل

136
00:06:27,848 --> 00:06:30,515
وعندما بحثتُ, وجدتُ 
أنها تطابق لشعار

137
00:06:33,352 --> 00:06:35,019
مراكز مكافحة الأمراض

138
00:06:35,021 --> 00:06:36,955
إذن ما علاقة هذا بالورقتين؟

139
00:06:36,957 --> 00:06:39,624
المكاتب الرئيسية لمراكز مكافحة الأمراض 
تقع في الجزء الشمالي

140
00:06:39,626 --> 00:06:40,725
"مدينتي "اوك" و "ميبل

141
00:06:41,861 --> 00:06:43,027
أحسنت صنعًا

142
00:06:43,029 --> 00:06:44,529
شكرًا

143
00:06:44,531 --> 00:06:46,064
...كنت فقط

144
00:06:46,066 --> 00:06:49,000
جائتني الفكرة هذا الصباح 
... عندما كنا

145
00:06:49,002 --> 00:06:50,702
... لقد كنتُ

146
00:06:50,704 --> 00:06:52,904
كنتُ لوحدي وكنتُ أتناول

147
00:06:52,906 --> 00:06:54,372
إفطارًا

148
00:06:54,374 --> 00:06:56,574
هل هذا الوشم

149
00:06:56,576 --> 00:06:58,243
ذكر ما الذي نبحث عنه؟

150
00:06:58,245 --> 00:06:59,611
لا

151
00:06:59,613 --> 00:07:01,579
مراكز مكافحة الأمراض منظمة 
ضخمة جدًا

152
00:07:01,581 --> 00:07:03,615
نعم, فلنباشر الأمر

153
00:07:03,617 --> 00:07:05,583
سأعلمهم أنكم ستأتون

154
00:07:05,585 --> 00:07:06,951
شكرًا

155
00:07:08,821 --> 00:07:11,222
نحن لا نعلم ماذا سنواجه

156
00:07:11,224 --> 00:07:13,158
أمتأكد أنك تريد
إحضارها اليوم؟

157
00:07:13,160 --> 00:07:14,492
لقد خظنا هذه المناقشة

158
00:07:14,494 --> 00:07:16,094
ربما تبصر بشيء نحن لا نراه

159
00:07:17,431 --> 00:07:18,830
بصراحة, كونها تحمل سلاحًا

160
00:07:18,832 --> 00:07:20,632
في الميدان يجعلني متوترًا

161
00:07:20,634 --> 00:07:22,567
يمكنها التكفل بنفسها

162
00:07:22,569 --> 00:07:24,102
التدرب على الأهداف شيء واحد

163
00:07:24,104 --> 00:07:25,551
ولكن فكِّر فيما ستخوضه

164
00:07:25,586 --> 00:07:26,871
كيف يمكنها أن منتبهة؟

165
00:07:26,873 --> 00:07:28,440
لا أريد مواصلة النقاش 
في هذه المحادثة

166
00:07:29,942 --> 00:07:31,142
ستأتي معنا

167
00:07:46,226 --> 00:07:48,793
مرحبًا 
(ريبيكا فاين)

168
00:07:48,795 --> 00:07:50,528
أنا وكيلة إدارة الوبائيات

169
00:07:50,530 --> 00:07:52,330
(كورت ويلر)
المباحث الفدرالية

170
00:07:52,332 --> 00:07:53,565
سعدتُ للقائك

171
00:07:53,567 --> 00:07:55,300
آسف لجعلكم تنتظرون

172
00:07:55,302 --> 00:07:58,236
(فرانك سوري) 
رئيس مكتب الاتصال العسكري

173
00:07:58,238 --> 00:07:59,504
(ايجر ريد)

174
00:07:59,506 --> 00:08:00,905
أتفهم أنكم تريدون

175
00:08:00,907 --> 00:08:02,874
تفحصون منشأتنا
هل من دواعي للقلق؟

176
00:08:02,876 --> 00:08:05,243
لا, نحن نعمل على قضية سرية

177
00:08:05,245 --> 00:08:06,778
للأسف لا أستطيع 
القول بأكثر من هذا

178
00:08:06,780 --> 00:08:08,746
ولكننا نقدر تعاونكم

179
00:08:08,748 --> 00:08:10,548
عظيم, في الوقت المناسب

180
00:08:10,550 --> 00:08:13,184
هذه هي (جولييت تشانغ)
مساعدة شؤون المختبرات

181
00:08:13,186 --> 00:08:14,586
سررتُ للقائكم

182
00:08:14,588 --> 00:08:15,587
(جولييت) ستعبر بكم خلال النقاط المأمنة

183
00:08:15,589 --> 00:08:16,988
وتعطيكم جولة

184
00:08:16,990 --> 00:08:19,324
وأعلومنا لو أردتم شيئًا آخر

185
00:08:19,326 --> 00:08:22,894
أي شخص يريد
أن يعبر معاملنا المأمنة

186
00:08:22,896 --> 00:08:25,396
يجب أن يخضع لعملية تطهير من الجراثيم

187
00:08:25,398 --> 00:08:27,332
يبدو الأمر معاكس لذلك

188
00:08:30,703 --> 00:08:32,704
إنها ذكية جدًا بالنسبة لك

189
00:08:35,608 --> 00:08:37,108
سأقوم بتشغيل

190
00:08:37,110 --> 00:08:39,878
الأشعة فوق البنفسجية 
والتي ستدمر

191
00:08:39,880 --> 00:08:42,947
أي جراثيم مضرة
ربما تكون على أجسامكم

192
00:08:42,949 --> 00:08:45,917
بعدما تتنهي من هنا
ستذهبون لغرفة التفريغ الهوائية

193
00:08:45,919 --> 00:08:48,052
إذا كان الجميع مستعد سأبدأ بالعملية

194
00:08:48,054 --> 00:08:49,053
مستعدون

195
00:08:58,797 --> 00:09:00,765
هذا سبب إحضارنا لها في الميدان

196
00:09:08,514 --> 00:09:13,514
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>
<font color="#FA5716">Collecting By PICASSO حمــــــزاوي محـــــــمد</font>
197
00:09:14,474 --> 00:09:16,753
الأشعة فوق البنفسجية 
ليس نادرة الوجود

198
00:09:16,788 --> 00:09:19,642
ولكن هذا التطبيق ذكي

199
00:09:19,644 --> 00:09:21,311
لماذا لم نرى هذا من قبل؟

200
00:09:21,313 --> 00:09:23,146
تردد الأشعة فوق البنفسجية
الذي تستعمله مراكز مكافحة الأمراض

201
00:09:23,148 --> 00:09:25,014
في عمليات التطهير

202
00:09:25,016 --> 00:09:27,617
يقوم بـ"حرق" الحبر الغير مرئي

203
00:09:27,619 --> 00:09:30,053
ويجعله مرئي تحت هذه الظروف

204
00:09:30,055 --> 00:09:31,654
وتحت هذه الظروف فقط

205
00:09:31,656 --> 00:09:33,423
لن نتمكن من رؤية هذا في معاملنا

206
00:09:33,425 --> 00:09:35,358
إذن أيًا يكن الذي 
قام بوشمها كان يعلم أنها يجب

207
00:09:35,360 --> 00:09:37,160
أن تكون في أحد مراكز مكافحة العدوى
لكي نرى هذا؟

208
00:09:37,162 --> 00:09:39,362
هذا صحيح 
إنه وشم يظهر في مكان معين

209
00:09:39,364 --> 00:09:41,831
إذن ما الذي تعنيه هذه الأرقام؟

210
00:09:41,833 --> 00:09:43,433
لابد وأن الأمر
يتعلق بمراكز مكافحة الأمراض

211
00:09:43,435 --> 00:09:47,036
(جولييت)
هل تعني هذه الأرقام أي شيء لك؟

212
00:09:47,038 --> 00:09:49,239
هذه الأرقام تطابق 
نفس التتابع

213
00:09:49,241 --> 00:09:51,574
الذي نستعمله في تصنيف 
العينات في مختبراتنا

214
00:09:51,576 --> 00:09:52,876
أي عينات؟

215
00:09:52,878 --> 00:09:54,244
دعني أتفقد ذلك

216
00:09:55,613 --> 00:09:56,946
هذا غريب

217
00:09:59,617 --> 00:10:01,451
أظنك يجب أن تتحدث مع رئيستي

218
00:10:01,453 --> 00:10:03,419
كل رقم من هذه يتوافق

219
00:10:03,421 --> 00:10:06,122
مع رقم عينة لمرض معدي

220
00:10:06,124 --> 00:10:07,957
"الالتهاب الرئوي الحاد", "فيروس كورونا"

221
00:10:07,959 --> 00:10:09,559
"حمى التيفويد", و"ايبولا"

222
00:10:09,561 --> 00:10:11,528
انتظر, هذه الأنابيب موجودة هنا؟

223
00:10:11,530 --> 00:10:13,263
ولا مرض من هذه الاوبئة قابل للعلاج

224
00:10:13,265 --> 00:10:16,032
ألا يتوجب أن يكونوا في
فصيلة واقية من المستوى الرابع؟

225
00:10:18,469 --> 00:10:21,738
لدينا فصيلة واقية غير معلن
عنها في هذه المنظمة

226
00:10:21,740 --> 00:10:24,741
المعرفة بوجود المعمل خاصة
بالمحتاجين للمعرفة بالتأكيد

227
00:10:24,743 --> 00:10:26,709
أغلب موظفينا ليسوا على علم به حتى

228
00:10:26,711 --> 00:10:29,045
إذاً غير حقيقة أن هذه أوبئة خطيرة

229
00:10:29,047 --> 00:10:30,780
مالذي يشتركون به أيضاً؟

230
00:10:30,782 --> 00:10:32,982
أعني, لابد أن هنالك سبب لانتقائهم

231
00:10:32,984 --> 00:10:34,284
اتمنى لو استطعت اخبارك

232
00:10:34,286 --> 00:10:35,852
في الحقيقة, أعتقد أن لديّ شيء ما

233
00:10:35,854 --> 00:10:37,921
(يبدو أن (والتر

234
00:10:37,923 --> 00:10:40,957
كان آخر من كان له وصول لجميع الأنابيب

235
00:10:40,959 --> 00:10:42,792
والتر)؟) -
(والتر تنل) -

236
00:10:42,794 --> 00:10:45,161
لقد كان مديرنا السابق

237
00:10:45,163 --> 00:10:46,763
أين يمكننا إيجاده؟

238
00:10:46,765 --> 00:10:49,299
(للأسف, لقد توفي (والتر
في حادث قبل سنتين

239
00:10:49,301 --> 00:10:52,902
لقد أصابته العدوى بنوع نادر من التسمم

240
00:10:52,904 --> 00:10:54,237
كيف أصيب بالعدوى؟

241
00:10:54,239 --> 00:10:56,306
كان هنالك تمزق في بدلته الواقية

242
00:10:56,308 --> 00:10:57,907
لم يجب أن يحدث ذلك أبداً

243
00:10:57,909 --> 00:11:00,176
لقد أخذ منّا الأمر وقتاً طويلاً
لنتخطى خسارته

244
00:11:00,178 --> 00:11:01,744
كان رجلاً رائعاً

245
00:11:01,746 --> 00:11:03,246
سنحتاج لرؤية هذه الأنابيب

246
00:11:03,248 --> 00:11:04,347
بالطبع

247
00:11:04,349 --> 00:11:05,782
جولييت), خذيهم للأسفل)
لفصيلة المواد الخطرة

248
00:11:05,784 --> 00:11:08,618
سأقوم بإعطائكم التصريح

249
00:11:08,620 --> 00:11:09,986
ريد), (زيباتا), ابحثا)

250
00:11:09,988 --> 00:11:11,588
عن كل ما يمكنكما إيجاده
(بشأن حادثة (والتر

251
00:11:11,590 --> 00:11:12,922
وعلاقته بالأنابيب

252
00:11:12,924 --> 00:11:14,257
(جولييت)

253
00:11:14,259 --> 00:11:16,326
هل كنت تعرفين (والتر) شخصياً؟

254
00:11:16,328 --> 00:11:18,695
نعم, لقد عرفته بشكل جيد للغاية

255
00:11:18,697 --> 00:11:20,163
لقد سجلت في صفه لعلم الأوبئة

256
00:11:20,165 --> 00:11:22,966
في جامعة كولومبيا, ثم أصبحت متدربة عنده

257
00:11:22,968 --> 00:11:25,134
كنت موجودة حين مات

258
00:11:25,136 --> 00:11:27,203
..لقد كان

259
00:11:27,205 --> 00:11:28,805
كان الأمر صدمة حقيقية

260
00:11:28,807 --> 00:11:31,140
فقد كان دائماً حذراً للغاية

261
00:11:31,142 --> 00:11:32,342
جاهزون للذهاب؟

262
00:11:32,344 --> 00:11:34,210
نعم, نحن جاهزون

263
00:11:34,212 --> 00:11:36,344
الآن, عملية الدخول لمعمل
فصيلة المواد الخطرة 4

264
00:11:36,379 --> 00:11:37,947
أكثر تعقيداً بقليل

265
00:11:37,949 --> 00:11:39,983
لنقم بلبس البدلات وسأخبركم بما سنفعل

266
00:11:39,985 --> 00:11:41,150
ممتاز

267
00:11:44,788 --> 00:11:46,770
مرحباً, آسفة

268
00:11:46,805 --> 00:11:48,358
(أردت فقط أن أتحقق من أمر ملف (غوريرو

269
00:11:48,360 --> 00:11:49,359
لأرى أين وصلنا

270
00:11:49,361 --> 00:11:50,526
إنني أتعامل مع الأمر

271
00:11:50,528 --> 00:11:52,195
صحيح, الأمر فقط

272
00:11:52,197 --> 00:11:55,131
أن أوشام (جين) متعلقة مباشرة بهذا الملف

273
00:11:55,133 --> 00:11:56,399
وقد يكون هذا هو مفتاح كل شيء

274
00:11:56,401 --> 00:11:57,467
إذا أمكنك أن تجعليه غير مُحرر

275
00:11:57,469 --> 00:11:58,468
لا يمكنني فعل هذا

276
00:11:58,470 --> 00:12:00,069
..حسناً

277
00:12:00,071 --> 00:12:03,573
هل.. هل هنالك.. سبب

278
00:12:03,575 --> 00:12:06,173
لكي لا ترغبي مني النظر في هذه القضية؟

279
00:12:06,208 --> 00:12:10,747
مازال لدينا عملاء في
الميدان يمكن أن يتضرروا

280
00:12:10,749 --> 00:12:13,850
من الخطير للغاية أن نبدأ بالتطفل

281
00:12:13,852 --> 00:12:15,385
أتفهم هذا

282
00:12:15,387 --> 00:12:18,421
ولكن إذا استطعت فقط أن
تعطيني بعض الحقائق

283
00:12:18,423 --> 00:12:22,659
حين أقول أنه من الخطير للغاية
فهو خطير للغاية

284
00:12:22,661 --> 00:12:24,994
..أنا فقط.. نحن -
اخبريني بشيء ما -

285
00:12:24,996 --> 00:12:27,830
وشم منظمة السيطرة على
الأمراض الذي حللته اليوم

286
00:12:27,832 --> 00:12:30,566
.."بمفردك"

287
00:12:30,568 --> 00:12:32,268
كيف قمت حقاً بحله؟

288
00:12:39,276 --> 00:12:41,544
ربما يجدر بك العودة للعمل

289
00:12:41,546 --> 00:12:43,212
حسناً يا سيدتي

290
00:12:51,423 --> 00:12:54,691
اتبعاني

291
00:12:54,693 --> 00:12:56,759
هذا معمل فصيلة المواد الخطرة خاصتنا

292
00:12:56,761 --> 00:13:01,030
جميع العينات محفوظة في
ثلاجة بدرجة حرارة 70 تحت الصفر

293
00:13:07,571 --> 00:13:09,539
أغلق الباب من خلفك من فضلك

294
00:13:09,541 --> 00:13:10,873
حسناً يا سيدتي

295
00:13:40,104 --> 00:13:41,738
هذا غريب

296
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
يجدر به أن يكون هنا

297
00:13:43,942 --> 00:13:45,308
ربما وُضع في المكان الخاطئ

298
00:13:45,310 --> 00:13:46,342
تحققي من الرقم التالي

299
00:13:49,070 --> 00:13:50,848
نوع العينة: تيفويد

300
00:13:56,186 --> 00:13:57,687
ليس موجوداً هنا أيضاً

301
00:13:57,835 --> 00:13:58,977
نوع العينة: إيبولا

302
00:14:03,260 --> 00:14:05,928
حتى الآن, جميع الأنابيب المرقمة
من الأوشام مفقودة

303
00:14:05,930 --> 00:14:06,929
كيف يمكن حدوث هذا؟

304
00:14:08,199 --> 00:14:09,198
ما هذا؟

305
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
هل قمنا بتفعيل إنذار ما؟

306
00:14:10,802 --> 00:14:12,535
.لا, لم يكن هذا بسبنا
لابد أن هنالك اختراقاً

307
00:14:12,537 --> 00:14:13,703
المبنى في حالة حجز

308
00:14:22,972 --> 00:14:24,038
اختراق؟

309
00:14:24,040 --> 00:14:25,272
مالذي يعنيه هذا؟

310
00:14:25,274 --> 00:14:26,607
هل نحن بأمان هنا؟

311
00:14:26,609 --> 00:14:28,108
قد يكون أمراً متعلقاً بالأمن

312
00:14:28,110 --> 00:14:29,810
أو خطأ في أحد المعامل

313
00:14:29,812 --> 00:14:30,945
أنا فقط لا أعلم

314
00:14:30,947 --> 00:14:32,780
متى حدث هذا المرة الأخيرة

315
00:14:32,782 --> 00:14:34,615
(عندما مات (والتر

316
00:14:34,617 --> 00:14:38,385
كان آخر شخص له وصول للأنابيب المفقودة

317
00:14:38,387 --> 00:14:40,326
أحتاج لتنظيم فريقي -
لا, أنا آسفة -

318
00:14:40,361 --> 00:14:42,056
هذا فقط غير ممكن

319
00:14:42,058 --> 00:14:44,227
علينا البقاء هنا حتى ينتهي الحجز

320
00:14:44,262 --> 00:14:46,819
!لكم من الوقت؟ كم؟

321
00:14:46,974 --> 00:14:50,084
بعد ساعتين

322
00:14:50,699 --> 00:14:52,833
ألا يبدو توقيت هذا الإغلاق غريباً عليك؟

323
00:14:52,835 --> 00:14:53,834
للغاية

324
00:14:55,537 --> 00:14:57,071
أتعتقدين أن (جاين) و(ويلر) بخير؟

325
00:14:57,073 --> 00:14:58,339
ربما حدث شيء مع تلك الأنابيب

326
00:14:58,341 --> 00:15:00,741
إنهما يرتديان بدلات واقية

327
00:15:00,743 --> 00:15:03,510
على الأرجح هما الأكثر أمناً هنا

328
00:15:03,512 --> 00:15:05,079
يجب علينا أن نكون هنالك معهما

329
00:15:05,081 --> 00:15:06,480
أنا سعيدة أننا لسنا معهم

330
00:15:08,850 --> 00:15:11,585
أتريد حقاً أن تكون عالقاً
في غرفة مع (ويلر) الآن؟

331
00:15:11,587 --> 00:15:14,355
بلا نافذة, ولا طريقة للخروج؟

332
00:15:16,192 --> 00:15:18,525
هذا أسوأ كابوس لمهووس بالسيطرة

333
00:15:25,900 --> 00:15:27,735
انظر, لم لا تجلس؟

334
00:15:27,737 --> 00:15:29,903
أشعر أن هذا متعمد

335
00:15:29,905 --> 00:15:32,840
يكون لدى (والتر) وصول
لهذه الأنابيب ثم يموت بالخطأ

336
00:15:32,842 --> 00:15:35,743
حالما نكتشف أنها مفقودة
يحصل حجز للمكان

337
00:15:35,745 --> 00:15:38,345
أتفق معك, الأمر كثير على مصادفة

338
00:15:38,347 --> 00:15:41,215
ولكن مالذي يمكننا فعله؟

339
00:15:41,217 --> 00:15:44,218
أعني, قالت (جولييت) أن
الأمر سيستغرق فترة

340
00:15:47,556 --> 00:15:48,622
(كورت)

341
00:15:50,625 --> 00:15:52,459
اجلس, من فضلك

342
00:15:52,461 --> 00:15:54,094
أن تصيبني بالتوتر

343
00:15:55,930 --> 00:15:56,964
تفضل

344
00:16:07,375 --> 00:16:10,144
هل يمكنك إخباري عن تلك الليلة

345
00:16:10,146 --> 00:16:11,979
الليلة التي فُقدت فيها

346
00:16:11,981 --> 00:16:14,214
قلت... أنك كنت موجوداً

347
00:16:19,421 --> 00:16:21,588
كنت الوحيد الموجود هناك

348
00:16:22,957 --> 00:16:27,828
حين كانت والدتك تعمل ليلاً

349
00:16:27,830 --> 00:16:30,064
كانت تطلب منّي أن أعتني بك

350
00:16:30,066 --> 00:16:32,466
كنت نائمة بالفعل

351
00:16:32,468 --> 00:16:34,735
صعدت لغرفتك لاطمئن عليك

352
00:16:37,672 --> 00:16:39,406
وكنت مفقودة

353
00:16:41,109 --> 00:16:42,676
ثم ماذا حدث؟

354
00:16:42,678 --> 00:16:44,044
بحثت عنك

355
00:16:44,046 --> 00:16:46,413
وتحققت من المنزل بأكمله

356
00:16:48,016 --> 00:16:50,484
هل اقتحم أحدهم المكان؟

357
00:16:50,486 --> 00:16:54,288
لم يكن هناك علامات على الإقتحام

358
00:16:54,290 --> 00:16:56,090
ولم يكن هنالك أبواب مفتوحة

359
00:16:57,959 --> 00:16:59,660
ولا نوافذ مفتوحة

360
00:17:02,864 --> 00:17:04,598
اختفيت وحسب

361
00:17:27,288 --> 00:17:29,156
هل كان هنالك أي مشتبه بهم؟

362
00:17:32,794 --> 00:17:33,827
واحد فقط

363
00:17:35,697 --> 00:17:37,231
والدي

364
00:17:40,969 --> 00:17:45,672
ولكن لم يكن هنالك أبداً دليل مادي

365
00:17:45,674 --> 00:17:48,308
لقد كذبنا بشأن عذر غيابه

366
00:17:50,245 --> 00:17:53,881
..ظن الناس أنه كان

367
00:17:53,883 --> 00:17:55,916
أنا كان قريباً للغاية

368
00:17:57,185 --> 00:17:58,685
..كان قريباً من

369
00:18:02,590 --> 00:18:03,891
لقد أنكر الأمر

370
00:18:07,028 --> 00:18:08,729
ومازال ينكره

371
00:18:10,366 --> 00:18:11,765
تم إنهاء الحجز

372
00:18:11,767 --> 00:18:13,200
جميع المناطق آمنة

373
00:18:16,905 --> 00:18:18,572
أخبرت (فرانك) بشأن الأنابيب المفقودة

374
00:18:18,574 --> 00:18:19,706
إنه في طريقه للأسفل

375
00:18:19,708 --> 00:18:21,074
والحجز؟

376
00:18:21,076 --> 00:18:22,298
مالذي حدث؟

377
00:18:22,333 --> 00:18:24,047
طبقاً لكلام الأمن, لقد كان إنذاراً خاطئاً

378
00:18:24,082 --> 00:18:25,264
ولكن الأمر غريب

379
00:18:25,299 --> 00:18:27,908
اتضح أن (ريبيكا) هي التي فعلته

380
00:18:29,017 --> 00:18:30,584
(نحتاج للتحدث مع (ريبيكا

381
00:18:30,586 --> 00:18:32,052
إنها ليست هنا

382
00:18:32,054 --> 00:18:33,120
أين هي؟

383
00:18:33,122 --> 00:18:35,189
أنا آسفة, من تكونان؟

384
00:18:35,191 --> 00:18:37,124
متى غادرت؟

385
00:18:37,126 --> 00:18:38,792
مباشرة قبل الحجز. لقد
ذهبت لإنهاء بعض المهام

386
00:18:38,794 --> 00:18:41,295
ما سبب كل هذا؟ لا يمكنك الدخول هنا

387
00:18:41,297 --> 00:18:43,931
!لا يمكنك فعل هذا

388
00:18:47,602 --> 00:18:49,069
كيف قامت بتفعيل الحجز

389
00:18:49,071 --> 00:18:50,604
إذا لم تكن في المبنى حتى؟

390
00:18:50,606 --> 00:18:52,306
يبدو أنها دخلت على هذا الحاسوب

391
00:18:52,308 --> 00:18:54,741
عن بعد عبر حاسوبها النقال بعد مغادرتها

392
00:18:54,743 --> 00:18:56,610
أتعتقدين أنها فعلت هذا لحبسنا هنا؟

393
00:18:56,612 --> 00:18:58,579
نعم. السؤال هو لماذا؟

394
00:18:58,581 --> 00:19:00,681
هذا مستحيل. لابد أن
مكانها خاطئ وحسب

395
00:19:00,683 --> 00:19:02,115
لا, إنها مفقودة

396
00:19:02,117 --> 00:19:03,350
حسناً, نحن بحاجة لتنبيه الأمن فوراً

397
00:19:03,352 --> 00:19:04,918
ونجعلهم يراجعون لقطات الفديو

398
00:19:04,920 --> 00:19:06,687
وإذن المرور, وكل ما لديهم

399
00:19:06,689 --> 00:19:08,188
من الذي لديه وصول لهذه الأنابيب؟

400
00:19:08,190 --> 00:19:09,923
شخصان فقط في منظمة السيطرة
على الأمراض يمكنهما إعطاء الصلاحية

401
00:19:09,925 --> 00:19:12,526
(للدخول للثلاجة.. أنا و(ريبيكا

402
00:19:12,528 --> 00:19:13,827
سنحتاج للتحدث معها حالاً

403
00:19:13,829 --> 00:19:15,095
لقد هربت

404
00:19:15,097 --> 00:19:16,996
لقد قامت بتفعيل الحجز عن بعد

405
00:19:17,031 --> 00:19:18,532
أشعر أنها أرادت احتجازنا

406
00:19:18,534 --> 00:19:19,476
عن بعد من أين؟

407
00:19:19,511 --> 00:19:21,068
(قامت (باترسن) بتعقب موقع (ريبيكا

408
00:19:21,070 --> 00:19:23,570
لقد أرسلت أمر الحجز من مبنى في بروكلين

409
00:19:23,572 --> 00:19:24,638
لنتحرك

410
00:19:24,640 --> 00:19:26,073
(باترسن)

411
00:19:26,075 --> 00:19:27,774
ارسلي فريقاً لذلك العنوان في بروكلين

412
00:19:27,776 --> 00:19:29,710
وانظري إن كانت (ريبيكا) هناك

413
00:19:44,460 --> 00:19:46,426
(إذاً اتضح أن (ريبيكا

414
00:19:46,428 --> 00:19:47,995
كانت تدير معملاً سرياً في بروكلين

415
00:19:47,997 --> 00:19:49,329
ليس هنالك إشارة للأنابيب المفقودة

416
00:19:49,331 --> 00:19:51,117
ولكن كان لديها منظمة مصغرة
للسيطرة على الأمراض هناك

417
00:19:51,152 --> 00:19:52,189
أجهزة مطياف للكتلة

418
00:19:52,224 --> 00:19:54,117
معمل لأشعة اكس, سمي أي شيء

419
00:19:54,152 --> 00:19:55,602
أي فكرة على ما تنوي فعله

420
00:19:55,604 --> 00:19:57,904
لا شيء جيد 
ولكن طبقًا لسجلات مراكز مكافحة الأمراض

421
00:19:57,906 --> 00:19:59,573
أحد الأنابيب المفقودة

422
00:19:59,575 --> 00:20:02,142
تحتوي على سلالة نادرة 
من فيروس الحمى النزفية

423
00:20:02,144 --> 00:20:05,587
إنه شبيه بفيروس "ايبولا" ولكن
لا يوجد له علاج

424
00:20:05,622 --> 00:20:09,216
ما الذي يحدث
لو تم نشره بين الناس؟

425
00:20:09,218 --> 00:20:11,652
سيكون هناك كارثة لم نشهدها من قبل

426
00:20:11,654 --> 00:20:14,254
من المحتمل
أن يكون هناك ملايين الضحايا

427
00:20:14,256 --> 00:20:15,789
أين خيط يدل على (ريبيكا)؟

428
00:20:15,791 --> 00:20:17,257
لقد اختفت

429
00:20:17,259 --> 00:20:18,592
هاتفها لا يعمل

430
00:20:18,594 --> 00:20:20,127
ولم تسجل دخول عن طريق هاتفها

431
00:20:20,129 --> 00:20:21,261
منذ الحجر

432
00:20:21,263 --> 00:20:22,729
هذا لا يبشر بخير

433
00:20:22,731 --> 00:20:24,298
إذن سنجدها 
وسنعرف

434
00:20:24,300 --> 00:20:26,166
ما الذي تخطط فعله 
بهذه الفيروسات

435
00:20:26,168 --> 00:20:28,514
هذه الخريطة تظهر 
انتشار أوبئة

436
00:20:28,549 --> 00:20:29,970
للخمس السنوات الماضية

437
00:20:29,972 --> 00:20:32,606
بعضهم يطابق عينات الأمراض

438
00:20:32,608 --> 00:20:33,707
التي في الأنابيب المفقودة

439
00:20:33,709 --> 00:20:35,642
"إيبولا", "الإلتهاب الرئوي الحاد"

440
00:20:35,644 --> 00:20:37,778
"متلازمة الجهاز التنفسي في الشرق الأوسط " و"حمى التيفويد"

441
00:20:37,780 --> 00:20:38,739
تمت السيطرة عليها في النهاية

442
00:20:38,774 --> 00:20:40,614
ولكن ليس قبل موت عشرات الآلاف من الناس

443
00:20:40,616 --> 00:20:41,902
(لقد كنّا نتعقب تحركات (ريبيكا

444
00:20:41,937 --> 00:20:43,183
على مدى السنوات الأخيرة

445
00:20:43,185 --> 00:20:45,385
وانظروا لهذا, آخر تسعة اوبئة مدمرة

446
00:20:45,387 --> 00:20:47,154
حدثت في مدن قامت بالسفر لها

447
00:20:47,156 --> 00:20:49,389
أو كانت بالقرب منها قبل انتشارها

448
00:20:49,391 --> 00:20:50,857
إذاً هل تقولين أنها سببتها؟

449
00:20:50,859 --> 00:20:52,192
,أعلم أن هذا يبدو جنونياً
ولكنها في الحقيقة

450
00:20:52,194 --> 00:20:53,627
ستكون مصادفة كبيرة لو لم تفعلها

451
00:20:53,629 --> 00:20:56,296
ريبيكا) بمفردها مسؤولة)

452
00:20:56,298 --> 00:20:57,698
عن كل هذه الأرواح؟

453
00:20:57,700 --> 00:20:58,910
لماذا قد تفعل هذا؟

454
00:20:58,945 --> 00:21:00,033
لا أعلم

455
00:21:00,035 --> 00:21:01,735
ولكن هنالك عشر سلالات وبائية مفقودة

456
00:21:01,737 --> 00:21:03,737
ويبدو أنها استخدمت تسعة منها

457
00:21:03,739 --> 00:21:05,639
لديها وباء متبقٍ

458
00:21:05,641 --> 00:21:06,873
الأشد خطورة

459
00:21:06,875 --> 00:21:08,408
لماذا لم تستخدمه بعد؟

460
00:21:09,745 --> 00:21:12,179
أعتقد أنني قد أعلم

461
00:21:12,181 --> 00:21:14,681
لقد وجدنا هذه البخاخات للتو في معملها

462
00:21:14,683 --> 00:21:17,250
لقد كانت تعمل على جعل الوباء سلاحاً

463
00:21:17,252 --> 00:21:19,519
إذاً فقد قمنا فقط بتسريع جدولها

464
00:21:19,521 --> 00:21:21,922
لابد أنها أدركت أنه إما الآن وإلا فلا

465
00:21:21,924 --> 00:21:23,690
وأخذت أحد النماذج المبدئية

466
00:21:23,692 --> 00:21:25,325
انظروا, يبدو أن زوج (ريبيكا) استخدم للتو

467
00:21:25,327 --> 00:21:27,561
بطاقته الإئتمانية في محطة
"للبنزين في "كولد سبرينغ

468
00:21:27,563 --> 00:21:29,329
أتعتقدين أنهما معاً؟

469
00:21:29,331 --> 00:21:31,865
إنه آخر شخص اتصلت به قبل تدمير هاتفها

470
00:21:31,867 --> 00:21:33,074
سأتصل بشرطة المقاطعة

471
00:21:39,173 --> 00:21:40,407
أنا لا أفهم

472
00:21:40,409 --> 00:21:42,542
كيف أصيبت والدتك بحادث سيارة؟

473
00:21:42,544 --> 00:21:44,077
أعني, كانت تقود سيارة من؟

474
00:21:44,079 --> 00:21:46,580
لا أعلم

475
00:21:46,582 --> 00:21:48,215
سنصل لهناك قريباً

476
00:21:52,521 --> 00:21:54,421
لم أكن مسرعاً حتى

477
00:22:01,029 --> 00:22:02,896
سيارة أخرى؟ هذه سخافة

478
00:22:02,898 --> 00:22:03,930
مالذي فعلته؟

479
00:22:03,932 --> 00:22:05,420
فقط توقف جانباً

480
00:22:05,455 --> 00:22:07,455
أيها السائق, توقف على جانب الطريق

481
00:22:08,901 --> 00:22:12,606
أطفئ المحرك, واخرج من السيارة

482
00:22:12,608 --> 00:22:14,374
مالذي يجري؟

483
00:22:14,376 --> 00:22:16,109
انظر, أنا أحبك

484
00:22:16,111 --> 00:22:18,145
أرجو أن تفهمني

485
00:22:18,147 --> 00:22:20,385
أنا أحاول إنقاذ العالم

486
00:22:20,420 --> 00:22:21,167
مالذي تتحدثين عنه؟

487
00:22:21,202 --> 00:22:23,350
أنا آسفة للغاية

488
00:22:23,352 --> 00:22:25,876
ولكن هذا سيكون أسرع

489
00:22:25,511 --> 00:22:26,580
..ريبيكا), مالذي)

490
00:22:27,194 --> 00:22:28,569
!طلقات نار

491
00:22:41,230 --> 00:22:42,463
شكراً لك

492
00:22:47,316 --> 00:22:48,504
تسكن والدتها في شمال المدينة

493
00:22:48,539 --> 00:22:50,573
أعتقد أن تلك كانت وجهتها

494
00:22:50,608 --> 00:22:52,281
لابد أنها علمت أنه حالما
نعلم أن الأنابيب مفقودة

495
00:22:52,316 --> 00:22:53,899
فسنقوم بالقبض عليها

496
00:22:53,901 --> 00:22:56,268
وصلتنا للتو صور مسرح الجريمة

497
00:22:56,270 --> 00:22:57,903
تحققت شرطة المقاطعة من السيارة

498
00:22:57,905 --> 00:22:59,571
ولم يجدوا إشارة للأنبوب المفقود

499
00:22:59,573 --> 00:23:01,506
ولكنهم وجدوا إيصال موقف سيارات

500
00:23:01,508 --> 00:23:02,974
من محطة الرحلات البحرية بمانهاتن

501
00:23:02,976 --> 00:23:04,409
منذ حوالي ثلاث ساعات

502
00:23:04,411 --> 00:23:06,411
لماذا قد تتوقف في الميناء أولاً؟

503
00:23:06,413 --> 00:23:09,514
إذا كانت تخطط لنقل العدوى
لأكبر عدد ممكن من الأشخاص

504
00:23:09,516 --> 00:23:11,082
فمحطة السفن مكان مثالي

505
00:23:11,084 --> 00:23:12,517
آلاف الأشخاص ينزلون من السفن التجارية

506
00:23:12,519 --> 00:23:13,952
ويصعدون على الطائرات ليذهبوا للمنزل

507
00:23:13,954 --> 00:23:15,406
طريقة مثالية لنشر الفيروس حول العالم

508
00:23:15,441 --> 00:23:16,588
إذا كانت هذه هي خطتها

509
00:23:16,590 --> 00:23:17,451
فلن يتوجب عليها إخفاء الجهاز

510
00:23:17,486 --> 00:23:19,758
يمكنها وضعه خارجاً في الهواء الطلق

511
00:23:19,760 --> 00:23:22,294
ماهذا؟ هل يمكنك التقريب على ساعتها؟

512
00:23:24,530 --> 00:23:26,765
إنه موضوع على المؤقت

513
00:23:26,767 --> 00:23:28,300
باقي عليه ساعتين

514
00:23:28,302 --> 00:23:29,434
متى تم إلتقاط هذه الصورة؟

515
00:23:29,436 --> 00:23:31,203
الساعة 2:01 ظهراً

516
00:23:31,205 --> 00:23:34,239
أمامنا حتى الرابعة عصراً
لإيجاد جهاز نشر الوباء

517
00:23:34,241 --> 00:23:36,041
لم تكن تهرب فقط منّا

518
00:23:36,043 --> 00:23:37,212
بل كانت تحاول الخروج من دائرة الخطر

519
00:23:37,247 --> 00:23:41,733
"سأتصل بـ"إدارة أمن النقل
و"شرطة نيويورك" لطلب إخلاء فوري

520
00:23:41,768 --> 00:23:44,435
وسأطلب من فريقنا ذي البدلات الواقية أن يتجهز

521
00:23:44,470 --> 00:23:45,384
لا, لا, لا, لا, لا

522
00:23:45,419 --> 00:23:46,635
لن تستطيعي النجاح في الوقت المناسب

523
00:23:46,670 --> 00:23:47,762
علينا إيقاف هذا الآن

524
00:23:47,797 --> 00:23:50,055
,إذا اشتغل ذلك الجهاز
فكثير من الأشخاص سيموتون

525
00:23:52,391 --> 00:23:53,425
شكراً لك

526
00:24:07,640 --> 00:24:10,609
أنت تلوم نفسك, أليس كذلك؟

527
00:24:10,611 --> 00:24:12,177
على ماذا؟

528
00:24:12,179 --> 00:24:13,578
على الليلة التي فُقدت فيها

529
00:24:13,580 --> 00:24:16,815
تعتقد أنه كان خطأك

530
00:24:16,817 --> 00:24:20,118
..أتعلم, منذ أخبرتني أنني (تايلر), وأنا

531
00:24:20,120 --> 00:24:23,688
..كنت أركز على ما يعنيه هذا لي, ولكن

532
00:24:23,690 --> 00:24:26,358
لقد كنت تعيش مع هذا منذ 25 سنة

533
00:24:29,213 --> 00:24:31,781
هل تحدثت مع والدك عنّي؟

534
00:24:36,168 --> 00:24:39,471
...أبي وأنا

535
00:24:39,473 --> 00:24:40,972
الأمر ليس بهذه البساطة

536
00:24:43,209 --> 00:24:45,844
(لا يمكنني التحدث عن هذا الآن يا (جين

537
00:24:45,846 --> 00:24:47,612
لا أريد التحدث عن الأمر

538
00:24:51,384 --> 00:24:52,757
حسناً

539
00:24:52,792 --> 00:24:55,287
هاقد وصلنا

540
00:24:55,289 --> 00:24:57,622
يبدو أن الإخلاء قد بدأ بالفعل

541
00:25:06,699 --> 00:25:08,466
!المعذرة! تحرك

542
00:25:08,468 --> 00:25:10,035
مالذي سنبحث عنه؟

543
00:25:10,037 --> 00:25:11,503
أي شيء يبدو مكانه غير منطقياً

544
00:25:11,505 --> 00:25:14,339
في محطة مزدحمة وخلال إخلاء؟

545
00:25:14,341 --> 00:25:15,740
يجدر بهذا أن يكون سهلاً

546
00:25:15,742 --> 00:25:17,220
هيا أيها الرفاق, استمروا بالتحرك

547
00:25:17,255 --> 00:25:19,744
المعذرة, أنت في طريقي, المعذرة

548
00:25:19,746 --> 00:25:21,646
(حسناً, (ريد), (زيباتا

549
00:25:21,648 --> 00:25:23,748
اذهبا للتحقق من لقطات
الأمن منذ عدة ساعات

550
00:25:23,750 --> 00:25:25,984
وأنا و(جين) سنفتش الطابق

551
00:25:31,757 --> 00:25:34,759
المعذرة, أنا قادم من هنا, المعذرة

552
00:25:34,761 --> 00:25:35,994
(جين)

553
00:26:12,932 --> 00:26:15,266
يتم إخلاء المحطة بواسطة شرطة نيويورك

554
00:26:15,268 --> 00:26:18,803
وإدارة أمن النقل تقوم بتأمين
السفن ومناطق الأمتعة

555
00:26:18,805 --> 00:26:21,139
حتى الآن, لم أر أي شيء غير طبيعي

556
00:26:21,141 --> 00:26:23,074
إنها إبرة في كومة قش

557
00:26:23,076 --> 00:26:25,243
لم يكن أمام (ريبيكا) الكثير من الوقت

558
00:26:29,949 --> 00:26:31,383
ماذا؟

559
00:26:31,385 --> 00:26:32,384
ما الأمر؟

560
00:26:33,919 --> 00:26:35,553
أترين هذا؟

561
00:26:35,555 --> 00:26:37,122
كل هذه الحقائب مرتبطة

562
00:26:37,124 --> 00:26:40,558
بسلسلة الأمن هذه, ما عدا هذه الحقيبة

563
00:26:40,560 --> 00:26:42,927
هذا ليس منطقياً

564
00:26:42,929 --> 00:26:45,263
زيباتا), هل أنت في غرفة التحكم؟)

565
00:26:45,265 --> 00:26:46,720
أنا أمام مكتب إدخال الأمتعة

566
00:26:46,755 --> 00:26:49,080
راجع اللقطات من مكاني قبل عدة ساعات

567
00:26:49,115 --> 00:26:50,969
أعتقد أننا وجدنا شيئاً -
اعرض لنا لقطات مكتب الأمتعة -

568
00:26:50,971 --> 00:26:52,837
هل يمكنك إعادته لعدة ساعات؟

569
00:26:59,945 --> 00:27:02,780
هاهي ذا. قم بترجيعه

570
00:27:06,118 --> 00:27:07,152
وجدناها

571
00:27:07,154 --> 00:27:08,987
والآن ماذا؟ -
سنقوم بإحتوائه -

572
00:27:08,989 --> 00:27:10,755
كيف؟

573
00:27:10,757 --> 00:27:12,111
أين فريق المواد الخطرة ذاك؟

574
00:27:12,146 --> 00:27:13,758
وجب عليهم أن يكونوا هنا الآن

575
00:27:13,760 --> 00:27:15,568
الإخلاء سبب ازدحاماً مرورياً كبيراً

576
00:27:15,603 --> 00:27:16,928
إنهم يواجهون مشكلة في المرور بينهم

577
00:27:16,930 --> 00:27:18,463
الوقت ينفذ منّا

578
00:27:18,465 --> 00:27:20,365
كيف سنقوم بفعل هذا وحدنا؟

579
00:27:22,201 --> 00:27:23,368
باترسن)؟)

580
00:27:23,370 --> 00:27:24,769
حسناً, حسناً

581
00:27:26,071 --> 00:27:27,205
يمكننا فعل هذا

582
00:27:27,207 --> 00:27:28,506
يمكنني إخبارك بالخطوات

583
00:27:28,508 --> 00:27:29,916
أولاً, سنحتاج لمنع

584
00:27:29,951 --> 00:27:31,609
الأضرار الجانبية قدر المستطاع

585
00:27:31,611 --> 00:27:33,996
يجب أن تغلق كل باب ونافذة في المحطة

586
00:27:34,031 --> 00:27:34,942
ونظام التكييف المركزي

587
00:27:34,977 --> 00:27:37,215
يجب أن يُغلق أيضاً -
حسناً -

588
00:27:37,217 --> 00:27:38,716
"ثانياً, ستحتاجون لـ"مكجفر

589
00:27:38,718 --> 00:27:40,140
إنها خيمة احتواء نوعاً ما
توضع حول الحقيبة

590
00:27:40,175 --> 00:27:42,652
قبل أن ينتشر الوباء

591
00:27:42,687 --> 00:27:44,989
سنعمل على الأمر

592
00:27:44,991 --> 00:27:46,791
حركيها لهذا الجانب

593
00:27:49,795 --> 00:27:51,663
ريد)! ساعديني هنا)

594
00:27:53,833 --> 00:27:55,133
امسكي المكنسة

595
00:27:57,336 --> 00:27:58,536
..حسناً

596
00:28:05,545 --> 00:28:08,381
واحدة أخرى, واحدة أخرى

597
00:28:08,416 --> 00:28:10,548
الهدف هو ألّا تسمحوا للهواء بالدخول

598
00:28:10,550 --> 00:28:13,351
تحتاجون فقط لإحكام إغلاقها
حتى يصل فريق المواد الخطرة

599
00:28:13,353 --> 00:28:15,019
(ريد)

600
00:28:18,357 --> 00:28:21,526
حسناً, انتهينا

601
00:28:21,528 --> 00:28:22,927
تم احتواء الحقيبة

602
00:28:27,600 --> 00:28:29,767
إنها الرابعة عصراً, لم يحدث شيء

603
00:28:29,769 --> 00:28:31,669
ربما لدينا الحقيبة الخطأ

604
00:28:55,540 --> 00:28:56,674
ما الخطب؟

605
00:28:56,676 --> 00:28:57,939
لاشيء

606
00:28:57,974 --> 00:28:59,643
لا أعتقد. لماذا, ما الذي سمعته؟

607
00:28:59,645 --> 00:29:01,133
أنت لا تتصل بي أبداً وأنا في العمل

608
00:29:01,168 --> 00:29:02,680
..أعلم, أنا فقط

609
00:29:02,682 --> 00:29:04,181
أردت أن أعلم لو كنّا محقين

610
00:29:04,183 --> 00:29:06,116
بشأن الوشم. لقد كان الأمر يشغل بالي

611
00:29:06,118 --> 00:29:07,551
لا -
ماذا؟ -

612
00:29:07,553 --> 00:29:08,666
!اللعنة

613
00:29:08,701 --> 00:29:10,554
ظننت وبشكل مؤكد أننا حللنا اللغز

614
00:29:10,556 --> 00:29:12,613
..لا, لا, لا, لا. لقد كنّا محقين, ولكن

615
00:29:12,648 --> 00:29:14,658
أجل, عرفت هذا. هل كان أمراً مهماً؟

616
00:29:14,660 --> 00:29:15,960
إنه أمر مهم, صحيح؟

617
00:29:15,962 --> 00:29:17,154
لا يمكنك إخباري

618
00:29:17,189 --> 00:29:19,063
لا بأس بهذا. كان هنالك
ذلك الإحساس بها مع ذلك

619
00:29:19,065 --> 00:29:21,332
نعم, إنه... أمر مهم للغاية

620
00:29:21,334 --> 00:29:22,855
ولكن هذا ليس ما أقصده

621
00:29:22,890 --> 00:29:23,933
لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا

622
00:29:23,968 --> 00:29:25,402
مالذي يعنيه الطائر؟

623
00:29:25,404 --> 00:29:26,604
هل كانت شفرة أو ما شابه؟

624
00:29:26,606 --> 00:29:27,805
كانت شفرة, أليس كذلك؟

625
00:29:27,807 --> 00:29:30,140
.لا, لقد كان شعاراً
!(لا يا (ديفيد

626
00:29:30,142 --> 00:29:32,743
علينا التوقف, لا يمكنك
مساعدتي بهذه الأمور

627
00:29:32,745 --> 00:29:34,126
هذه الأوشام سريّة

628
00:29:34,161 --> 00:29:36,013
أعني, لا يجدر بك النظر إليها حتى

629
00:29:36,015 --> 00:29:38,148
هل قمنا أم لم نقم بحلها؟

630
00:29:38,150 --> 00:29:39,929
..بلى, فعلنا, ولكن

631
00:29:39,964 --> 00:29:41,418
وهل ساعدك هذا أم لا؟

632
00:29:41,420 --> 00:29:42,622
..بلى ساعدتني, ولكن

633
00:29:42,657 --> 00:29:44,031
إذاً ماهي المشكلة؟

634
00:29:44,066 --> 00:29:45,667
انظري, إذا كنت استطيع المساعدة
بفك بعض هذه الرموز بشكل أسرع

635
00:29:45,702 --> 00:29:47,191
أفليس هذا أمراً جيداً؟

636
00:29:47,193 --> 00:29:48,826
ليس وكأنني سأخبر أحداً

637
00:29:48,828 --> 00:29:50,227
عليّ الذهاب

638
00:29:50,229 --> 00:29:51,325
حسناً

639
00:29:51,360 --> 00:29:52,997
أواجه حنيناً غريباً

640
00:29:52,999 --> 00:29:54,578
نحو مطعم النقانق
"بالذرة المقابل لـ"باركيد

641
00:29:54,613 --> 00:29:55,684
هل تريدين لقائي هناك الليلة؟

642
00:29:55,719 --> 00:29:57,760
نعم, حسناً, مهما يكن

643
00:29:57,795 --> 00:29:59,770
فقط توقف عن الإتصال بي أثناء العمل

644
00:30:02,574 --> 00:30:04,208
مرحباً يا رفاق, تفضلوا

645
00:30:04,210 --> 00:30:05,743
علينا القيام بتحليل أساسي

646
00:30:05,745 --> 00:30:08,260
وسنأخذ بعض عينات الدم منكم
قبل أن نسمح لكم بالذهاب

647
00:30:08,295 --> 00:30:10,347
رائع

648
00:30:10,349 --> 00:30:11,699
أين هو العميل الخاص (ويلر)؟

649
00:30:11,734 --> 00:30:12,607
لم يكن يرغب بترك

650
00:30:12,642 --> 00:30:14,676
خيمة الإحتواء البديلة بدون مراقبة

651
00:30:14,711 --> 00:30:15,886
فقط في حالة حدث أمر ما

652
00:30:15,888 --> 00:30:17,370
توجب علينا البقاء معه

653
00:30:17,405 --> 00:30:19,390
انتهى الأمر, إنه بخير

654
00:30:19,392 --> 00:30:21,625
هل لديكم جهاز استقبال للعميل (ويلر)؟

655
00:30:23,844 --> 00:30:26,169
(أيها العميل (ويلر), أنا (فرانك سوريري
من مركز السيطرة على الأمراض

656
00:30:26,204 --> 00:30:27,608
,أنا هنا لإعفائك من المهمة
أحتاج منك المجيء

657
00:30:27,643 --> 00:30:28,882
لخيمة الحجر الصحي

658
00:30:28,917 --> 00:30:31,135
سأبقى هنا, للمساعدة بحماية المنطقة

659
00:30:31,137 --> 00:30:32,778
أيها العميل (ويلر), فريقي
سيأتي إليك في أي دقيقة

660
00:30:32,813 --> 00:30:35,606
وكل لحظة تمضيها عندك
تزيد من مخاطرة تعرضك للوباء

661
00:30:35,608 --> 00:30:38,576
لهذا ستحضر لي بدلة
مواد خطرة أيها الطبيب

662
00:30:40,612 --> 00:30:41,779
أنا في طريقي إليكم

663
00:30:47,218 --> 00:30:49,587
هل كنت تعرفها جيداً؟

664
00:30:49,589 --> 00:30:52,423
ظننت أنني أعرفها

665
00:30:52,425 --> 00:30:54,925
ذهبت للجامعة معها

666
00:30:54,927 --> 00:30:56,086
وتعاونّا بعدة أبحاث

667
00:30:56,121 --> 00:30:58,629
كنت أنا من أحضرها إلى حقل
مركز السيطرة على الأمراض

668
00:31:00,466 --> 00:31:02,933
حسناً, هذا ليس جيداً أبداً

669
00:31:02,935 --> 00:31:04,635
من الصعب عدم الإحساس بالمسؤولية عن هذا

670
00:31:04,637 --> 00:31:05,836
بطريقة ما

671
00:31:05,838 --> 00:31:08,599
لا يمكنك التفكير هكذا أيها الطبيب

672
00:31:08,634 --> 00:31:10,174
ويلر), هل ما زلت)
متصلاً بجهاز الإستقبال؟

673
00:31:10,176 --> 00:31:11,942
نعم

674
00:31:11,944 --> 00:31:13,347
مالأمر؟

675
00:31:13,382 --> 00:31:17,448
(لا تسمح للطبيب (سوريري
بالإقتراب من الجهاز

676
00:31:18,350 --> 00:31:18,849
لماذا؟

677
00:31:18,851 --> 00:31:20,147
لقد كنت أقوم بإحالات مرجعية

678
00:31:20,182 --> 00:31:21,618
على كل رحلات موظفي مركز
السيطرة على الأمراض

679
00:31:21,653 --> 00:31:23,454
لأرى إن كان هناك أي ترابط

680
00:31:23,456 --> 00:31:25,917
بانتشار الأوبئة, ووصلني انذار أن

681
00:31:25,952 --> 00:31:28,445
فرانك) اشترى تذاكر للطائرة قبل ساعة)

682
00:31:28,480 --> 00:31:30,628
مع توقفات قصيرة حول العالم

683
00:31:30,630 --> 00:31:32,196
بتوقيت جرينتش؟

684
00:31:32,198 --> 00:31:33,662
تم شراء التذاكر اليوم

685
00:31:33,697 --> 00:31:34,865
أعتقد أنه قد يخطط

686
00:31:34,867 --> 00:31:35,936
لنقل العدوى لنفسه

687
00:31:35,971 --> 00:31:38,302
ويتنقل حول العالم لنشر المرض

688
00:31:38,304 --> 00:31:41,590
لابد أنه على الأرجح مزق بدلته.. وبدلتك

689
00:31:44,976 --> 00:31:46,725
أيها الطبيب, توقف

690
00:31:46,760 --> 00:31:48,941
تراجع أيها الطبيب

691
00:31:48,976 --> 00:31:50,848
..ولكنني -
!لا تفعل -

692
00:31:50,850 --> 00:31:52,816
لقد انتهى الأمر

693
00:31:57,355 --> 00:32:00,924
أمضيت أنا و(ريبيكا) حياتنا
كلها في دراسة الفيروسات

694
00:32:00,926 --> 00:32:03,460
أتعلم ماهو أكبر تهديد لحياة البشرية؟

695
00:32:03,462 --> 00:32:05,596
الطب الحديث

696
00:32:05,598 --> 00:32:08,532
!توقف! لا تتحرك

697
00:32:08,534 --> 00:32:10,834
نحن نقوم باختراع كل هذه اللقاحات

698
00:32:10,836 --> 00:32:14,303
والمضادات الحيوية.. والعلاجات لأمراض

699
00:32:14,338 --> 00:32:15,939
لا يجب أن يتم علاجها أبداً

700
00:32:15,941 --> 00:32:19,943
هذا الكوكب لم يُخلق لدعم 8 بلايين نسمة

701
00:32:19,945 --> 00:32:21,779
أنت طبيب

702
00:32:21,781 --> 00:32:23,347
وأنت تعمل في مركز السيطرة على الأمراض

703
00:32:23,349 --> 00:32:25,115
وظيفتك هي أن تنقذ الحيوات

704
00:32:25,117 --> 00:32:27,484
لا, وظيفتي هي حماية العرق البشري

705
00:32:27,486 --> 00:32:31,021
إذا لم نفعل شيئاً, فتدميرنا مؤكد

706
00:32:31,023 --> 00:32:32,356
هذا جنون

707
00:32:32,358 --> 00:32:33,957
لا

708
00:32:33,959 --> 00:32:37,194
الأمر بالفعل خارج عن السيطرة

709
00:32:37,196 --> 00:32:40,631
في حياتك, سنرى المجاعة والقحط

710
00:32:40,633 --> 00:32:43,167
والفقر, على نطاق لا يمكن تخيله

711
00:32:43,169 --> 00:32:44,668
على أحدهم أن يكون لديه الشجاعة

712
00:32:44,670 --> 00:32:47,838
للقيام بما يجب فعله لإنقاذ الجنس البشري

713
00:32:47,840 --> 00:32:50,140
والتر) اكتشف الأمر, أليس كذلك؟)

714
00:32:50,142 --> 00:32:51,709
ولهذا قمتما بقتله؟

715
00:32:51,711 --> 00:32:53,544
كل هذه الأمراض التي نحاول

716
00:32:53,546 --> 00:32:55,379
بحاجة ماسة لإيجاد علاج لها

717
00:32:55,381 --> 00:32:56,880
هي في الحقيقة المحاولة الأخيرة

718
00:32:56,882 --> 00:32:59,253
من الكوكب المحتضر بمحاولة
منه لإنقاذ نفسه

719
00:32:59,288 --> 00:33:00,918
وبمحاولة لمحو الشيء
الذي يقوم في الحقيقة

720
00:33:00,920 --> 00:33:02,753
بتدميره, وهو نحن

721
00:33:02,755 --> 00:33:04,054
لا تفعل

722
00:33:49,852 --> 00:33:51,561
مركز السيطرة على الأمراض وثيق للغاية

723
00:33:51,596 --> 00:33:53,554
كيف تمكن (فرانك) و(ريبيكا) من
اكتساب هذه الآراء المتطرفة

724
00:33:53,556 --> 00:33:55,089
ومنع اكتشافهما؟

725
00:33:55,091 --> 00:33:56,724
إنهما عالمان موهوبان

726
00:33:56,726 --> 00:33:58,960
والأفضل في مجالهما

727
00:33:58,962 --> 00:34:01,462
لم يكن لدى مركز السيطرة على الأمراض
أي سبب للإشتباه بأنهما أصبحا ضالين

728
00:34:01,464 --> 00:34:02,864
ولكنهما كادا يفلتان بالأمر

729
00:34:09,972 --> 00:34:11,272
سيكونان بخير

730
00:34:13,075 --> 00:34:15,076
جميعنا بخير

731
00:34:15,078 --> 00:34:17,278
أتمنى هذا

732
00:34:17,280 --> 00:34:19,632
أولاً وزارة الدفاع, والآن
مركز السيطرة على الأمراض

733
00:34:19,667 --> 00:34:22,383
مهما كان الشخص الذي وضع
هذه الأوشام يملك تصريحاً قوياً للغاية

734
00:34:22,385 --> 00:34:25,053
بالتأكيد -
لماذا يفعلون هذا لها؟ -

735
00:34:25,055 --> 00:34:27,255
لماذا يختطفون امرأة ويمسحون ذاكرتها

736
00:34:27,257 --> 00:34:30,458
ثم يقومون بوشم جسدها
بالكامل بألغاز لنا لنحلها؟

737
00:34:31,660 --> 00:34:33,461
هذا يجعلها صعبة التجاهل للغاية

738
00:34:36,565 --> 00:34:39,734
حسناً, أمسك بهذا

739
00:34:39,736 --> 00:34:41,469
وسأعود أنا بعد دقيقة

740
00:34:41,471 --> 00:34:43,504
أنت فقط انتظر هنا من أجلي, موافق؟

741
00:34:52,347 --> 00:34:54,082
أحسنت عملاً اليوم

742
00:34:55,751 --> 00:34:56,751
شكراً لك

743
00:35:03,025 --> 00:35:04,517
انظري, أعلم أنك تعتقدين
أنني الرجل السيء

744
00:35:04,552 --> 00:35:06,594
لأنني لم أرحب بك بذراعين مفتوحة

745
00:35:06,596 --> 00:35:07,962
أنت تعتقد أنني عائق

746
00:35:09,557 --> 00:35:10,897
..لا أعلم مالذي يمكنني فعله أكثر من هذا

747
00:35:10,932 --> 00:35:13,301
أنا لست قلقاً بشأنك

748
00:35:15,003 --> 00:35:17,472
(جميعنا نعتمد على (ويلر

749
00:35:17,474 --> 00:35:19,507
لديه حسن حكم على الأمور أكثر
من أي شخص عملت معه

750
00:35:19,509 --> 00:35:21,042
في حياتي الوظيفية بأكملها

751
00:35:21,044 --> 00:35:22,710
لقد اتخذ قرارات فورية

752
00:35:22,712 --> 00:35:25,746
قامت بإنقاذ حياتنا لمرات كثيرة للغاية

753
00:35:25,748 --> 00:35:27,949
أنا لا أفهم -
حين يكون حولك -

754
00:35:27,951 --> 00:35:31,786
الرجل الذي اعتمد عليه, الرجل
الذي أعرفه.. ليس موجوداً

755
00:35:33,956 --> 00:35:36,657
وهذا يخيفني للغاية

756
00:35:36,659 --> 00:35:38,559
ليس هنالك شيء أستطيع فعله بشأن الأمر

757
00:35:38,561 --> 00:35:41,129
أعلم

758
00:35:42,991 --> 00:35:44,459
هذه هي المشكلة

759
00:35:53,408 --> 00:35:55,743
مالذي تفعله هنا؟

760
00:35:55,745 --> 00:35:58,746
كنت أفكر بشأن محادثتنا تلك الليلة

761
00:35:58,748 --> 00:36:01,048
بخصوص فتاتك الغامضة

762
00:36:01,050 --> 00:36:04,585
سياسة عدم التدخل هذه خاصتك

763
00:36:04,587 --> 00:36:06,220
ليست مناسبة لي في الحقيقة

764
00:36:06,222 --> 00:36:07,355
..(توم)

765
00:36:07,357 --> 00:36:08,656
أريد التحدث معها

766
00:36:08,658 --> 00:36:09,824
هذا ليس ممكناً

767
00:36:09,826 --> 00:36:12,026
أي شيء ممكن

768
00:36:12,028 --> 00:36:14,228
أعني, أنت من بين جميع
الناس يجب أن تعرفي هذا

769
00:36:14,230 --> 00:36:16,397
(هيا, ضعيني في غرفة مع (جين

770
00:36:16,399 --> 00:36:18,599
وسنحظى بمحادثة لطيفة
بسيطة, وسيكون الأمر رائعاً

771
00:36:18,601 --> 00:36:20,201
أعدك ألّا أعضها

772
00:36:20,203 --> 00:36:22,703
أخبرتك أنني متحكمة الموقف

773
00:36:22,705 --> 00:36:24,672
لذا أعطني وقتاً لفعل ذلك

774
00:36:24,674 --> 00:36:27,842
الوقت هو آخر ما نملكه حالياً

775
00:36:27,844 --> 00:36:31,115
أترين, إذا كانت فتاتك تعلم
بشأن "ديلايت", فمن يعلم أيضاً؟

776
00:36:31,150 --> 00:36:33,981
ومالذي يعرفونه عنّا؟

777
00:36:33,983 --> 00:36:35,716
ماذا, أتعتقدين أنها مصادفة

778
00:36:35,718 --> 00:36:38,337
أنها كانت كالهدية المغلفة
والمقدمة لفريقك؟

779
00:36:38,372 --> 00:36:39,787
أترين, لا يعجبني هذا التقارب

780
00:36:39,789 --> 00:36:42,256
ولا تعجبني علامات الاستفهام

781
00:36:42,258 --> 00:36:44,692
تم مسح عقلها

782
00:36:44,694 --> 00:36:47,795
إنها مجرد وعاء لهذه
المعلومة, هذا كل مافي الأمر

783
00:36:47,797 --> 00:36:49,764
وكيف وصلت لهذه المعلومة؟

784
00:36:49,766 --> 00:36:52,400
ماذا, على جهاز كشف للكذب
وتقييمات طبيب نفسي ما؟

785
00:36:52,402 --> 00:36:53,868
فقط دعيني أتحدث معها

786
00:36:53,870 --> 00:36:55,369
لن أقوم بتقديمها لك

787
00:36:55,371 --> 00:36:57,104
لتقوم برميها في خزانة ما وتفعل

788
00:36:57,106 --> 00:37:00,708
مهما كان الذي يفعله عملاء مركز
الاستخبارات الأمريكية لاستخراج المعلومات

789
00:37:00,710 --> 00:37:02,243
لا يتوجب أن يكون هذا معروفاً مباشراً

790
00:37:02,245 --> 00:37:03,811
مالذي تحتاجينه مني؟

791
00:37:03,813 --> 00:37:05,880
لنقم بعمل صفقة هنا

792
00:37:05,882 --> 00:37:08,283
أحتاج منك أن تخرج من مكتبي

793
00:37:13,889 --> 00:37:16,791
كما تشائين

794
00:37:16,793 --> 00:37:19,794
..فقط تذكري هذا لاحقاً

795
00:37:19,796 --> 00:37:21,896
حين ينهار كل شيء

796
00:37:21,898 --> 00:37:23,431
"وتسألين نفسك "لماذا

797
00:37:23,433 --> 00:37:25,833
أنني أتيت لك أولاً وحاولت أن أكون لطيفاً

798
00:37:25,835 --> 00:37:28,803
لأن بقية الأمر على عاتقك

799
00:37:40,282 --> 00:37:41,884
"مفقودة قرب "كليرفيلد

800
00:37:58,446 --> 00:38:00,698
كنت شجاعة للغاية اليوم

801
00:38:03,827 --> 00:38:07,463
حمقاء, ولكن شجاعة

802
00:38:07,590 --> 00:38:08,562
أعتقد أن هنالك مديح

803
00:38:08,597 --> 00:38:10,426
بين كلامك في مكان ما

804
00:38:11,179 --> 00:38:12,313
نعم

805
00:38:14,716 --> 00:38:17,318
..أنا.. أنا

806
00:38:17,320 --> 00:38:19,720
..أنا آسفة إن كنت سابقاً, في السيارة

807
00:38:32,636 --> 00:38:35,071
أعرف أين تم التقاط هذه الصورة

808
00:38:40,942 --> 00:38:44,845
كان لدينا جدول صغير
في حديقة منزلنا الخلفية

809
00:38:44,847 --> 00:38:47,014
هنالك مباشرة

810
00:38:49,280 --> 00:38:51,281
اعتدت الذهاب للصيد هنالك مع أبي

811
00:38:53,226 --> 00:38:57,195
..لم نستطع اصطياد الكثير, ولكن

812
00:38:57,510 --> 00:38:59,377
أحببت الذهاب لهناك

813
00:39:00,561 --> 00:39:02,092
اختي, كانت دائماً بالداخل

814
00:39:02,127 --> 00:39:04,965
..تلعب بالدمى, ولكن

815
00:39:04,967 --> 00:39:08,235
ولكنك كنت تتصرفين كالذكور

816
00:39:08,237 --> 00:39:11,219
متى ما خرجت للخارج

817
00:39:11,254 --> 00:39:13,808
كنت تركضين خارج منزلك
وتحاولين المجيء معي

818
00:39:19,549 --> 00:39:22,616
كان لدينا هذا الحصن الخشبي البسيط

819
00:39:24,320 --> 00:39:28,255
لم أفكر بهذا منذ وقت طويل

820
00:39:30,918 --> 00:39:32,367
آسفة

821
00:39:32,402 --> 00:39:35,225
ويلر), هل يمكنني سرقتك للحظة؟)

822
00:39:35,260 --> 00:39:36,410
حسناً

823
00:39:43,072 --> 00:39:45,272
...حسناً

824
00:39:50,566 --> 00:39:54,365
من اللطيف حقاً.. استعادتك

825
00:40:06,230 --> 00:40:07,106
(راندي)

826
00:40:09,164 --> 00:40:11,165
(هذا قاسٍ يا (تاش

827
00:40:11,167 --> 00:40:14,368
رفض مكالماتي طوال اليوم

828
00:40:14,370 --> 00:40:17,471
كنت سأتصل بك بعد خروجي من المترو

829
00:40:17,473 --> 00:40:19,463
مالذي تفعله بتتبعك لي؟

830
00:40:19,498 --> 00:40:20,701
إذا اجبت على هاتفك, أتعلمين

831
00:40:20,736 --> 00:40:22,276
فلم يكن ليتوجب علي تتبعك

832
00:40:22,278 --> 00:40:24,211
سأدفع لك حالما أستطيع

833
00:40:24,213 --> 00:40:26,876
جيتس) خسرت اليوم)

834
00:40:26,911 --> 00:40:29,784
هذا يجعلها 40 ألفاً الآن

835
00:40:29,786 --> 00:40:31,352
لنراهن مجدداً

836
00:40:33,388 --> 00:40:34,522
الضعف أو لاشيء

837
00:40:34,524 --> 00:40:35,856
لا

838
00:40:37,026 --> 00:40:39,460
هكذا وقعت في هذه المعضلة

839
00:40:39,462 --> 00:40:40,895
أريد مالي

840
00:40:40,897 --> 00:40:44,654
سأحضره لك

841
00:40:44,689 --> 00:40:47,501
أنت تعلم أنه يمكنني الدفع

842
00:40:47,503 --> 00:40:49,069
أمامك ثلاثة أيام

843
00:40:55,510 --> 00:40:57,878
حسناً, مالذي أنظر إليه؟

844
00:40:57,880 --> 00:40:59,238
جزيئات للكولتان

845
00:40:59,273 --> 00:41:01,081
"وهي كلمة مختصرة لـ"تنتالايت الكولمبيت

846
00:41:01,083 --> 00:41:03,587
أفضل نوه من الـ"تنتالايت" بالنسبة لي

847
00:41:03,622 --> 00:41:07,916
إنها نظائر لآثار عناصر
(وجدتها في أسنان (جين

848
00:41:07,951 --> 00:41:09,723
هل خلعت أحد أسنان (جين)؟

849
00:41:09,725 --> 00:41:11,225
حسناً, لقد أخذت السن

850
00:41:11,227 --> 00:41:13,703
الذي تم خلعه أثناء
الشجار في المنزل الآمن

851
00:41:13,738 --> 00:41:14,471
صحيح

852
00:41:14,506 --> 00:41:15,701
أعني, لقد كان الأمر أفضل من أن أقاومه

853
00:41:15,736 --> 00:41:16,989
السن البشري يعتبر

854
00:41:17,024 --> 00:41:19,547
مصدراً غنياً للمعلومات الجينية

855
00:41:19,582 --> 00:41:22,570
بجانب, ليس وكأنه يمكنها إعادته لأسنانها

856
00:41:22,572 --> 00:41:24,203
نعم, مالذي يعنيه هذا؟

857
00:41:24,238 --> 00:41:27,856
هذه العناصر قد تصل
للمينا الخاص بـ(جين) فقط

858
00:41:27,891 --> 00:41:30,232
إذا كانت من جنوب أفريقيا
في الصحراء الكبرى

859
00:41:30,267 --> 00:41:32,848
ربما تم نقلها هناك بعدما تم خطفها

860
00:41:32,883 --> 00:41:34,348
إليك الأمر

861
00:41:35,717 --> 00:41:38,185
النظائر يمكن أن يكون لها عمر

862
00:41:38,187 --> 00:41:39,920
مثل تأريخ الكربون نوعاً ما

863
00:41:39,922 --> 00:41:43,757
العلامات على أسنانها
موجودة منذ كانت طفلة رضيعة

864
00:41:43,759 --> 00:41:45,559
إذاً مالذي تقولينه؟

865
00:41:46,751 --> 00:41:48,262
لقد وُلدت في أفريقيا

866
00:41:48,264 --> 00:41:50,865
لا. لقد وُلدت في بنسلفينيا

867
00:41:50,867 --> 00:41:52,766
كنت هناك في اليوم
الذي أحضروها فيه للمنزل

868
00:41:52,768 --> 00:41:54,568
أنا آسفة -
لا -

869
00:41:54,570 --> 00:41:56,149
ولكن هذا ليس ما يقوله السن

870
00:41:56,184 --> 00:42:00,207
تحليلاتك للحمض النووي
(أثبتت أنها (تايلر شاو

871
00:42:00,209 --> 00:42:01,876
إذاً مالذي تقولينه؟
أن هذا ليس صحيحاً؟

872
00:42:01,878 --> 00:42:04,119
كل ما أعرفه هو أن نتائج
تحاليل الحمض النووي

873
00:42:04,154 --> 00:42:06,647
تناقض مباشرة تحاليل النظائر

874
00:42:06,649 --> 00:42:08,382
هل هي (تايلر شو) أم لا؟

875
00:42:08,384 --> 00:42:12,453
كلا التحليلين حاسمين, ولكن
لا يمكن أن يكون كليهما صحيحاً

876
00:42:13,361 --> 00:42:15,295
لا أعرف من تكون

877
00:42:19,125 --> 00:42:24,125
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر

