1
00:00:01,095 --> 00:00:03,053
ســابـقًــا في
"البقعة العمياء"

2
00:00:03,088 --> 00:00:04,717
لا يمكنها أن تتذكر من تكون

3
00:00:04,752 --> 00:00:06,359
ومن أين أتت, لا شيء

4
00:00:06,394 --> 00:00:09,200
قبل أن تخرج من تلك الحقيبة
في ميدان التايمز

5
00:00:09,235 --> 00:00:10,413
هل تعرفها؟ -
لا -

6
00:00:10,448 --> 00:00:12,875
لماذا اسمك موشوم على ظهرها؟

7
00:00:12,910 --> 00:00:15,373
كل أوشامها جديدة

8
00:00:15,408 --> 00:00:16,815
إنها كخريطة لكنز

9
00:00:16,850 --> 00:00:20,285
لو كانت تلك الفتاة
لديها معلومات عن "ديلايت" على جسدها

10
00:00:20,320 --> 00:00:22,955
إذن فنحن في مشكلة كبرى

11
00:00:22,990 --> 00:00:25,402
عندما كنت في العاشرة
ابنة جارتي فقدت

12
00:00:25,437 --> 00:00:26,952
أتظن أني (تايلر)؟

13
00:00:26,987 --> 00:00:28,480
كنتُ أبحث عنك طوال حياتي

14
00:00:28,515 --> 00:00:31,440
(لو كانت (جين) هي (تايلر
إذن أبي بريئ

15
00:00:31,507 --> 00:00:34,307
لقد قضيت 25 سنة
وأنت تدين أبي بجريمة قتل

16
00:00:34,342 --> 00:00:35,960
والتي لم تحدث أصلًا

17
00:00:35,995 --> 00:00:37,078
فكرة أن تكون مسلحة

18
00:00:37,113 --> 00:00:38,518
وفي الميدان تجعلني متوترًا

19
00:00:38,553 --> 00:00:39,777
فكِّر فيما ستخوضه

20
00:00:39,812 --> 00:00:41,648
وكيف لها أن تعير انتباهها؟

21
00:00:41,683 --> 00:00:45,443
فحصك للحمض النووي
(أكد أنها هي (تايلر شو

22
00:00:45,478 --> 00:00:48,954
نتائج فحص الحمض النووي
تعارض نتيجة فحص النظائر

23
00:00:48,989 --> 00:00:50,977
هل هي (تايلر شو) أو لا؟

24
00:00:57,923 --> 00:00:59,324
!تاكسي

25
00:01:08,307 --> 00:01:09,378
إلى أين ؟

26
00:01:09,423 --> 00:01:12,309
"مانهاتن"
مبنى "امباير ستست" من فضلك

27
00:01:12,356 --> 00:01:14,258
هل أنت من خارج المدينة؟

28
00:01:14,422 --> 00:01:16,682
نعم -
سيدي, هلا تحركنا من فضلك؟ -

29
00:01:20,588 --> 00:01:21,641
ما الذي يحدث؟

30
00:01:21,676 --> 00:01:23,004
دعني أخرج

31
00:01:23,774 --> 00:01:25,632
"فقط استرح" -
دعني أخرج -

32
00:01:25,807 --> 00:01:29,201
هذا هو الجزء الذي لا يؤلم

33
00:01:44,025 --> 00:01:46,326
يا إلهي, لا أصدق ذلك

34
00:01:46,394 --> 00:01:49,663
إنها أنتِ

35
00:01:49,730 --> 00:01:51,331
إنها أنتِ بالفعل

36
00:01:51,399 --> 00:01:52,384
هيا ادخلي

37
00:01:52,419 --> 00:01:54,234
حسنًا

38
00:01:54,302 --> 00:01:56,170
يا إلهي, أنت جميلة جدًا

39
00:01:56,237 --> 00:01:57,503
هلمي

40
00:02:01,941 --> 00:02:04,577
آسفة, ذاك العشاء
اعذروني

41
00:02:04,645 --> 00:02:07,805
(سوير)
إنه وقت العشاء

42
00:02:07,855 --> 00:02:09,012
الرائحة رائعة

43
00:02:09,052 --> 00:02:11,184
لا, إنه ليس كذلك

44
00:02:11,251 --> 00:02:13,137
لا, إنه ليس كذلك

45
00:02:13,172 --> 00:02:14,306
لا

46
00:02:16,021 --> 00:02:17,155
أتريدين شرابًا؟

47
00:02:17,223 --> 00:02:18,657
حسنًا

48
00:02:20,422 --> 00:02:23,127
وهناك (كورت) ذاك, ذو التسع سنين

49
00:02:23,196 --> 00:02:25,664
مغطى بالطين

50
00:02:25,731 --> 00:02:27,707
حقًا؟

51
00:02:27,742 --> 00:02:28,751
هذا ليس مسليًا

52
00:02:28,786 --> 00:02:30,402
إنه مقرف

53
00:02:30,469 --> 00:02:31,836
وبعدها يخرج أبي

54
00:02:31,904 --> 00:02:35,472
"وبعدها يقول, "اعذرني, هل أنت واقع بمشكلة؟

55
00:02:35,540 --> 00:02:38,065
وبعدها يقفز (كورت) من الحفرة

56
00:02:38,100 --> 00:02:40,444
وينظر إليه ويتراجع

57
00:02:40,512 --> 00:02:42,888
وبعدها يقوم
"أظن أني كذلك الآن"

58
00:02:42,923 --> 00:02:45,115
شكرًا لقولك هذا الشيء المرح

59
00:02:45,150 --> 00:02:46,240
وإنها قصة جدًا متزلفة

60
00:02:46,275 --> 00:02:48,009
بالله عليك, لقد كانت جميلة

61
00:02:48,044 --> 00:02:49,619
أين أبوك؟

62
00:02:49,687 --> 00:02:52,722
أود أن ألتقيه

63
00:02:53,716 --> 00:02:55,384


64
00:02:55,593 --> 00:02:58,027
لا نتحدث كثيرًا

65
00:02:59,563 --> 00:03:01,310
من أنتِ؟

66
00:03:01,345 --> 00:03:03,333
(سوير)
(هذه هي (تايلر

67
00:03:04,835 --> 00:03:09,049
لقد كنا أصدقاء عندما كنا أطفالًا

68
00:03:09,084 --> 00:03:12,261
تمامًا مثل عمرك

69
00:03:12,296 --> 00:03:15,778
لقد غابت لفترة طويلة
وها هي قد عادت

70
00:03:15,813 --> 00:03:17,380
إلى أين ذهبتِ؟

71
00:03:23,152 --> 00:03:24,719
أعذروني

72
00:03:24,926 --> 00:03:25,871
حسنًا

73
00:03:31,560 --> 00:03:33,594
(جين)

74
00:03:33,662 --> 00:03:36,096
آسفة

75
00:03:36,164 --> 00:03:38,766
ولكنني... لا أستطيع القيام بهذا

76
00:03:38,833 --> 00:03:40,635
ظننتُ أني أستطيع -
لا بأس في ذلك -

77
00:03:40,670 --> 00:03:42,447
ربما تعجلنا في الأمر بعض الشيء

78
00:03:42,482 --> 00:03:44,471
لا أحد يتوقع
أن تكوني (تايلر) مرة أخرى بين ليلة وضحاها

79
00:03:44,538 --> 00:03:47,156
نعم... هذا فقط ... أنا لا

80
00:03:47,191 --> 00:03:49,709
لا أشعر

81
00:03:49,777 --> 00:03:52,011
ماذا يا (جين)؟ -
آسفة -

82
00:03:52,079 --> 00:03:53,927
(تحدثي معي (جين

83
00:03:56,684 --> 00:03:58,651
ما الذي تتوقع أنهم أكلوا؟

84
00:03:58,718 --> 00:04:00,218
لا أريد حتى أن أخمن

85
00:04:00,287 --> 00:04:01,953
حتى إني لم أرى شقتها

86
00:04:02,021 --> 00:04:04,657
لم تريها؟ لقد رأيتها

87
00:04:04,724 --> 00:04:06,274
متى؟

88
00:04:06,309 --> 00:04:08,093
أحضرتُ ملفًا في أحد المرات

89
00:04:08,161 --> 00:04:09,637
ورأيت الردهة

90
00:04:09,672 --> 00:04:12,063
أنتما قريبين جدًا

91
00:04:12,131 --> 00:04:13,896
عشاء

92
00:04:13,931 --> 00:04:14,870
لو كان سيعلك تشعرين بتحسن

93
00:04:14,905 --> 00:04:16,692
يمكنك تناول العشاء في شقتي

94
00:04:16,727 --> 00:04:20,036
لا أريد أن آكل بيتزا باردة في شقتك

95
00:04:20,071 --> 00:04:22,139
حسنًا, ابقي في المنزل
مع قططك يا فاشلة

96
00:04:46,914 --> 00:04:48,514
الجميع على الأرض

97
00:04:48,582 --> 00:04:49,832
أخرجوا أيديكم من جيوبكم

98
00:04:49,867 --> 00:04:52,150
وضعوها خلف رؤوسكم, الآن

99
00:04:53,669 --> 00:04:56,855
انبطح أرضًا

100
00:04:56,890 --> 00:04:58,057
أنت, انهض

101
00:04:58,124 --> 00:05:00,326
ابقوا على الأرض

102
00:05:00,394 --> 00:05:02,818
انبطحوا أرضًا

103
00:05:02,853 --> 00:05:04,979
إلى الوسط

104
00:05:05,014 --> 00:05:07,581
الجميع يهدأ

105
00:05:10,403 --> 00:05:14,306
لماذا يصلني هذا
من قبل (باترسون) وليس من قبلك؟

106
00:05:14,373 --> 00:05:16,438
هذا لا يغير من الأمر شيء

107
00:05:16,473 --> 00:05:18,693
هذا هو فحص النظائر
(من ضرس (جين

108
00:05:18,728 --> 00:05:21,836
ويظهر أنه يتعارض

109
00:05:21,871 --> 00:05:23,924
مع نتائج تطابق الفحص النووي
(مع (تايلر شو

110
00:05:23,959 --> 00:05:25,420
وهذا يعني أن فحص النظار
هو غير صحيح

111
00:05:25,455 --> 00:05:27,171
وهذا يعني أن أحدهم ليس صحيحًا

112
00:05:27,206 --> 00:05:29,113
أنا لا أتحدث عن بعض المعادن

113
00:05:29,148 --> 00:05:30,822
والتي وحدت في ضرسها بطريقة ما

114
00:05:30,857 --> 00:05:32,727
أنها أتحدث عن جيناتها

115
00:05:32,762 --> 00:05:35,142
والتي تبين هويتها الخلوية

116
00:05:35,209 --> 00:05:37,920
"كروميوم"
"ماغنيسيوم"

117
00:05:37,955 --> 00:05:40,555
"النيوبيوم"
"التنتالوم"

118
00:05:40,590 --> 00:05:42,518
هذه العناصر وهذه النسب

119
00:05:42,553 --> 00:05:45,614
يوضح أن مكان ولادة (جين) وأن
طفولتها المبكرة

120
00:05:45,649 --> 00:05:47,552
كان في مكان
جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا

121
00:05:47,587 --> 00:05:49,186
وذلك يجعل الأمر في غاية الصعوبة

122
00:05:49,221 --> 00:05:52,297
أن تكون قد ولدت وتربت
في منزل جارتك

123
00:05:52,332 --> 00:05:55,310
"في "كليرفيلد" في "بينسلفينيا

124
00:05:55,345 --> 00:05:57,869
نتيجو تطابق الحمض النووي كان بنسبة
99.9%

125
00:05:57,904 --> 00:06:01,112
القانون يعتبر الحمض النووي
كدليل قاطع

126
00:06:01,147 --> 00:06:02,968
إذن, لماذا لا نعتبره نحن أيضًا؟

127
00:06:03,003 --> 00:06:06,943
إذن ماذا الآن
نتجاهل نتيجة فحص النظائر؟

128
00:06:07,005 --> 00:06:09,899
انظر, أعلم أنك تود أن تكون (جين) هي
(تايلر شو)

129
00:06:09,934 --> 00:06:12,672
هذا لا يتعلق بما أريده

130
00:06:12,707 --> 00:06:16,097
حمضها النووي هو حمض (تايلر) النووي
وانتهى الأمر

131
00:06:16,132 --> 00:06:18,551
(كورت)
لا يمكنك أن تختار دليلًا

132
00:06:18,586 --> 00:06:20,472
لكي يوافق ما تفضله أنت

133
00:06:20,507 --> 00:06:23,070
ما كان يجب أن أخبرك بهذا

134
00:06:24,073 --> 00:06:26,096
هل أخبرتها؟

135
00:06:26,131 --> 00:06:28,654
لا يوجد شيء لكي أخبرها به

136
00:06:32,505 --> 00:06:34,968
(باترسون)

137
00:06:35,124 --> 00:06:36,892
هذا الأمر لم ينتهي

138
00:06:40,437 --> 00:06:41,732
ماذا لديك؟

139
00:06:41,767 --> 00:06:44,961
أزمة رهائن
في مبنى نقابة العمال

140
00:06:44,996 --> 00:06:46,853
رجلين مسلحين
تم الإبلاغ عنهم قبل خمس دقائق

141
00:06:46,888 --> 00:06:48,209
(ريد) و (زيباتا)
في طريقهم للموقع

142
00:06:48,277 --> 00:06:49,052
ام دبليو ايه؟

143
00:06:49,087 --> 00:06:51,114
نقابة العمال

144
00:06:51,149 --> 00:06:52,913
رجلين مسلحين قبل خمس دقائق

145
00:06:52,948 --> 00:06:54,415
وبعدها تتصل بنا شرطة نيويورك؟

146
00:06:54,450 --> 00:06:55,833
لا, لم يتصلوا بنا

147
00:06:55,868 --> 00:06:56,844
العنوان البريدي للمبنى

148
00:06:56,879 --> 00:06:58,609
ظهر لنا في
قاعدة بيانات أوشامها

149
00:06:58,648 --> 00:07:01,009
رقم مكون من عشر خانات
(في أعلى ساق (جين

150
00:07:01,044 --> 00:07:02,345
وكيف يكون هذا عنوانًا؟

151
00:07:02,380 --> 00:07:03,210
إنه ليس كذلك
في الحقيقة

152
00:07:03,245 --> 00:07:05,465
هناك 37 ألف احتمال

153
00:07:05,500 --> 00:07:07,399
لهذا الرقم, ولكن أحدهم

154
00:07:07,434 --> 00:07:09,596
تصادف أن يكون
عنوان مبنى نقابة العمال

155
00:07:09,665 --> 00:07:11,398
انظري

156
00:07:11,466 --> 00:07:14,253
الرمز البريدي
رقم المبنى, والشارع

157
00:07:15,448 --> 00:07:17,571
"الشارع الثامن,1315 , "كوينز

158
00:07:17,606 --> 00:07:18,131
فلنتحرك

159
00:07:18,166 --> 00:07:19,929
الجميع يبقى صامتًا

160
00:07:19,964 --> 00:07:21,961
ولا كلمة

161
00:07:21,996 --> 00:07:23,395
ولا حركة

162
00:07:26,346 --> 00:07:27,681
أنت

163
00:07:29,316 --> 00:07:31,985
لا تتحدث, هل تفهم؟

164
00:07:38,687 --> 00:07:39,496
ماذا لدينا؟

165
00:07:39,531 --> 00:07:41,573
شرطة نيويورك بدأت بالتواصل
وقد قمت بالتوجيه

166
00:07:41,628 --> 00:07:43,665
للوحدة المتنقلة
رجلين مسلحين مجهولي الهوية

167
00:07:43,712 --> 00:07:45,506
ادعوا أنه تم طردهم
من قبل النقابة من دون سبب

168
00:07:45,553 --> 00:07:49,033
من 15 إلى 20 رهينة
ولم تؤكد لدينا أي إصابات أو ضحايا

169
00:07:49,068 --> 00:07:49,861
هل نستطيع أن نرى ما بالداخل؟

170
00:07:49,896 --> 00:07:50,736
أعمل على ذلك
أظن أنه يمكنني استراق

171
00:07:50,771 --> 00:07:52,426
البث من كاميرات المراقبة

172
00:07:52,461 --> 00:07:53,772
قومي بذلك

173
00:07:53,807 --> 00:07:56,122
فلنرى ما الذي يريدونه
هؤلاء المسلحين

174
00:07:56,157 --> 00:07:58,457
هذا هو العميل (كورت ويلر) من
المباحث الفدرالية

175
00:07:58,492 --> 00:08:00,955
نحن هنا لنستمع إليك
ونتأكد من سلامة الجميع

176
00:08:00,990 --> 00:08:03,800
الجميع بخير, إلى الآن

177
00:08:03,835 --> 00:08:05,170
هل لي أن أعرف اسمك؟

178
00:08:05,205 --> 00:08:06,688
أسمائنا ليست مهمة

179
00:08:06,723 --> 00:08:09,063
كيف لنا أن نقدم المساعدة؟
ما سبب كل هذا؟

180
00:08:09,098 --> 00:08:11,006
نقابة العمال قامت بطردنا من العمل

181
00:08:11,041 --> 00:08:12,751
إنهم يحاولن سرقة مدخراتنا

182
00:08:12,786 --> 00:08:14,019
آسف لسماع هذا

183
00:08:14,054 --> 00:08:15,016
كيف نستطيع حل هذه المشكلة؟

184
00:08:15,051 --> 00:08:16,766
نريد استعادة مدخراتنا

185
00:08:16,801 --> 00:08:17,883
لا نريد الذهاب للسجن

186
00:08:17,918 --> 00:08:21,184
ونريد إلقاء القبض
على رئيس نقابة العمال حالًا

187
00:08:21,219 --> 00:08:23,499
بعض هذه الأمور ستكون صعبة التحقيق

188
00:08:23,534 --> 00:08:24,908
ولكني لا أقول أننا
لا نستطيع القيام بها

189
00:08:24,943 --> 00:08:26,605
لو أن مطالبنا لم تحقق
في غضون 30 دقيقة

190
00:08:26,640 --> 00:08:28,547
فسنبدأ بقتل الرهائن

191
00:08:35,212 --> 00:08:40,212
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

192
00:08:43,714 --> 00:08:46,095
(زيباتا)
كيف هو وضع كاميرات المراقبة؟

193
00:08:46,130 --> 00:08:47,013
سأنتهي بعد لحظات

194
00:08:47,048 --> 00:08:48,329
تظن حقًا أن هؤلاء المسلحين

195
00:08:48,364 --> 00:08:51,210
سيبدئون بقتل الناس
لو أننا تجاوزنا الوقت ؟

196
00:08:51,277 --> 00:08:53,096
فلنحاول ألا نجرب ذلك

197
00:08:58,451 --> 00:08:59,998
هل قبضتم عليه؟

198
00:09:00,076 --> 00:09:02,444
نحن نعمل على كل شيء طلبته

199
00:09:02,546 --> 00:09:04,872
رئيس النقابة سيكون هنا قريبًا

200
00:09:04,927 --> 00:09:07,209
أنت, لا تتحدث

201
00:09:07,255 --> 00:09:09,667
لا تحترمنا؟
لا تظن أننا جادين؟

202
00:09:09,714 --> 00:09:10,922
ما الذي يحدث؟

203
00:09:10,957 --> 00:09:12,267
خُذ من يسبب المشاكل
إلى الخلف

204
00:09:12,330 --> 00:09:14,665
انهضا أنتما الاثنين

205
00:09:14,733 --> 00:09:15,833
انهضا الآن

206
00:09:15,900 --> 00:09:17,284
تحركا الآن

207
00:09:17,323 --> 00:09:19,434
أسرعا
اذهبا للخلف

208
00:09:19,497 --> 00:09:21,110
اسمعني

209
00:09:21,172 --> 00:09:25,544
إنه من المهم جدًا الحفاظ
على سلامة الجميع

210
00:09:25,622 --> 00:09:27,142
غير ذلك, لا يمكنني مساعدتك

211
00:09:27,206 --> 00:09:28,973
الوقت ينفذ

212
00:09:33,584 --> 00:09:35,065
حسنًا

213
00:09:35,125 --> 00:09:37,728
إنهم يقومون بعزل الرهائن
عن بعضهم, وهذا شيء لا يبشر بخير

214
00:09:37,763 --> 00:09:39,821
إنه جنون

215
00:09:39,889 --> 00:09:41,595
هؤلاء المسلحين مستعدين للمخاطرة بإيذاء

216
00:09:41,630 --> 00:09:44,493
كل هؤلاء الناس البريئين
فقط لأنهم فقدوا وظائفهم

217
00:09:44,561 --> 00:09:46,795
الناس تستسهل ذلك

218
00:09:46,863 --> 00:09:51,066
لماذا تظن أن هذا
موشوم على جسمي؟

219
00:09:51,134 --> 00:09:54,081
كيف لهم أن علموا
أن هذا سيحدث ؟

220
00:09:54,139 --> 00:09:55,871
لا أعلم

221
00:09:56,901 --> 00:09:59,722
(جين)

222
00:09:59,775 --> 00:10:02,964
هل أنت على وفاق
بأن تكوني هنا اليوم؟

223
00:10:02,999 --> 00:10:04,214
الليلة الماضية بديت وكأنك

224
00:10:04,249 --> 00:10:06,985
لا, الميدان هو المكان الوحيد

225
00:10:07,020 --> 00:10:08,613
الذي أشعر بارتياح فيه

226
00:10:08,648 --> 00:10:11,542
أعلم ذاك الشعور, ثقي بي

227
00:10:12,587 --> 00:10:14,321
آسفة بشأن الليلة الماضية

228
00:10:14,389 --> 00:10:16,556
كان الكثير لكي تستوعبيه

229
00:10:16,624 --> 00:10:19,171
ومن المحتمل شيء لا يحتمل

230
00:10:19,210 --> 00:10:21,368
(أختي, (ساره

231
00:10:21,403 --> 00:10:24,289
(اسمع يا (كورت

232
00:10:24,324 --> 00:10:27,123
(لم يكن بسبب (ساره

233
00:10:27,392 --> 00:10:30,917
أرى تلك النظرة التي تراني بها

234
00:10:31,299 --> 00:10:34,592
ولا أعلم كيف أني تلك الفتاة
التي قد فقدتها

235
00:10:36,763 --> 00:10:38,797
لدي رؤية بالداخل

236
00:10:45,821 --> 00:10:47,688
أنا أحصي 15 رهينة في المقدمة

237
00:10:47,740 --> 00:10:50,408
بالإضافة لمن قد أخذوهم للخلف

238
00:10:50,796 --> 00:10:52,864
انظر كيف يغطي الغرفة

239
00:10:54,796 --> 00:10:56,373
تحسين للزوايا وخطوط الرؤية

240
00:10:56,408 --> 00:10:58,463
هل هذا جزء من تدريب
نقابة العمال؟

241
00:10:58,686 --> 00:11:00,753
هل لنقابة العمال تدريب؟

242
00:11:02,901 --> 00:11:03,967
بقي لدينا خمس دقائق

243
00:11:04,035 --> 00:11:05,602
كيف تريد التصرف؟

244
00:11:13,611 --> 00:11:14,712
ما الذي تفعله؟

245
00:11:14,779 --> 00:11:17,314
أحاول كسب بعض الوقت

246
00:11:21,485 --> 00:11:24,795
لا يتحرك أحد
ولا أحد يطلق النار

247
00:11:34,108 --> 00:11:35,876
سيدي؟

248
00:11:40,070 --> 00:11:41,871
اسمي
(كورت ويلر)

249
00:11:45,156 --> 00:11:47,843
أنا عميل خاص مع المباحث الفدرالية

250
00:11:47,910 --> 00:11:49,206
أنا الرجل الذي
كان يتحدث معك

251
00:11:49,241 --> 00:11:51,149
أنا غير مسلح

252
00:11:51,193 --> 00:11:52,793
انظر

253
00:11:54,683 --> 00:11:56,484
أنا فقط لكي أتحدث

254
00:11:56,551 --> 00:11:58,077
من فضلك, لا تطلق النار عليَّ

255
00:11:58,132 --> 00:11:59,420
سأقتلها

256
00:11:59,488 --> 00:12:02,754
رئيس نقابة العمال
في طريقة إلى هنا الآن

257
00:12:02,789 --> 00:12:04,392
ولكنه سيأتي إلى هنا
"من "جيرسي

258
00:12:04,459 --> 00:12:06,068
نريد بعض الوقت

259
00:12:06,103 --> 00:12:07,674
اخرسي

260
00:12:07,721 --> 00:12:08,929
اسمعني

261
00:12:08,997 --> 00:12:12,954
لحظة إيذائك لها
أو أي شخص هناك

262
00:12:12,989 --> 00:12:14,814
فلن أتمكن من تقديم أي شيء لك

263
00:12:14,849 --> 00:12:17,160
أتفهم؟

264
00:12:17,195 --> 00:12:19,377
أنا هنا لأريك النية الصالحة

265
00:12:20,232 --> 00:12:22,860
أعرض نفسي للخطر

266
00:12:22,895 --> 00:12:24,511
لكي أطلب منك تمديد

267
00:12:25,646 --> 00:12:29,656
حسنًا, 30 دقيقة إضافية

268
00:12:29,691 --> 00:12:31,001
ابتعد

269
00:12:38,690 --> 00:12:41,758
لقد كان سهلًا جدًا

270
00:12:46,632 --> 00:12:50,198
أيديك فوق رأسك

271
00:12:50,233 --> 00:12:53,570
أأنت متأكدة؟
شكرًا

272
00:12:53,605 --> 00:12:55,233
(باترسون)
فحصت أوجه المسلحين

273
00:12:55,268 --> 00:12:57,551
من بين جميع صور موظفي
نقابة العمال

274
00:12:57,586 --> 00:12:59,343
في الماضي والحاضر

275
00:12:59,411 --> 00:13:01,006
هؤلاء الرجال لم يعملوا هنا من قبل

276
00:13:01,041 --> 00:13:02,364
لماذا يكذبون بخصوص ذلك؟

277
00:13:02,423 --> 00:13:04,941
إنهم يحضرون هؤلاء الرهائن
من الخلف

278
00:13:07,389 --> 00:13:09,022
أحدهم مصاب

279
00:13:09,057 --> 00:13:10,376
توقف

280
00:13:10,438 --> 00:13:12,880
انبطح على الأرض

281
00:13:12,990 --> 00:13:14,919
شكرًا لمنحك إياهم المزيد من الوقت

282
00:13:16,461 --> 00:13:18,227
تحركوا, اقتحموا ذاك المبنى

283
00:13:21,054 --> 00:13:23,856
اقتحام

284
00:14:09,855 --> 00:14:11,443
أأنت بخير؟

285
00:14:11,512 --> 00:14:12,737
ما الذي كانوا يفعلونه هنا؟

286
00:14:12,808 --> 00:14:15,076
لا يبدو الأمر منطقيًا

287
00:14:19,832 --> 00:14:21,199
ماذا هناك؟

288
00:14:24,080 --> 00:14:26,726
أترين هذا الدم على الباب؟

289
00:14:55,702 --> 00:14:57,803
(جين)

290
00:15:24,714 --> 00:15:26,448
لقد بدأت في أن أفهم

291
00:15:26,515 --> 00:15:28,431
لماذا تم وشم هذا المكان
على جسمك

292
00:15:28,466 --> 00:15:30,200
ماذا حدث هنا؟

293
00:15:30,235 --> 00:15:32,839
طلقة نارية قريبة

294
00:15:33,567 --> 00:15:35,419
لا يوجد الكثير للتعرف عليه

295
00:15:38,359 --> 00:15:40,227
(جين)

296
00:15:40,295 --> 00:15:41,395
أنت

297
00:15:44,067 --> 00:15:45,716
لأمر ذو علاقة بالأمن الوطني

298
00:15:45,751 --> 00:15:48,069
سأطلب منكم المغادرة

299
00:15:48,104 --> 00:15:51,018
سأطلب منك أن تعرف بنفسك

300
00:15:51,053 --> 00:15:54,037
من أنت؟
وما هذا المكان؟

301
00:15:54,072 --> 00:15:58,491
(توم كارتر)
نائب رئيس وكالة المخابرات المركزية

302
00:15:58,616 --> 00:16:00,747
... وهذا المكان

303
00:16:01,002 --> 00:16:03,429
وهذا المكان لا وجود له

304
00:16:09,978 --> 00:16:12,698
لو لم نكن
على الأراضي الأمريكية

305
00:16:12,733 --> 00:16:16,531
لقلت أن هذا المكان
هو مكان أسود للمخابرات المركزية

306
00:16:16,601 --> 00:16:17,537
ما ذلك؟

307
00:16:17,572 --> 00:16:19,954
المخابرات المركزية لديها سجون
في كافة أنحاء العالم

308
00:16:19,989 --> 00:16:21,894
وفيها يقومون بالأشياء
التي لا يُسمح لهم القيام بها

309
00:16:21,929 --> 00:16:23,235
في داخل الولايات المتحدة

310
00:16:23,270 --> 00:16:25,442
اعتقال الناس وتعذيبهم

311
00:16:25,509 --> 00:16:26,909
إنهم معروفين بالأماكن السوداء

312
00:16:26,977 --> 00:16:29,529
أنا لا آلف هذا المصطلح

313
00:16:29,564 --> 00:16:32,438
ولكن لو كان يتواجد
موقع على الأراضي الأمريكية

314
00:16:32,473 --> 00:16:34,213
فهذا أمر سيطيح بكامل الإدارة

315
00:16:34,248 --> 00:16:36,367
من الجيد أنه لا يوجد مواقع كتلك

316
00:16:36,402 --> 00:16:37,730
أيًا ما يكن هذا

317
00:16:37,765 --> 00:16:40,024
من الواضح أن مطلق النار
لم يرد أن يتحدث

318
00:16:40,059 --> 00:16:41,637
إلى المخابرات المركزية إطلاقًا

319
00:16:41,672 --> 00:16:43,624
ما كان في الأعلى
كان فقط للتضليل

320
00:16:43,659 --> 00:16:45,321
وكان الأمر هذا

321
00:16:45,368 --> 00:16:47,529
أهذه هي المرأة
التي تعرفون الأمور بها؟

322
00:16:47,597 --> 00:16:50,265
لا أعلم أنهم يأخذونك
لرحلات في الميدان

323
00:16:50,333 --> 00:16:51,537
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

324
00:16:51,572 --> 00:16:54,069
هذا المكان
تحت سلطة المخابرات الفدرالية

325
00:16:54,137 --> 00:16:56,373
ظننت أننا في صف واحد

326
00:16:56,408 --> 00:16:58,973
هذا شيء جميل

327
00:16:59,040 --> 00:17:01,032
لا, المخابرات الفدرالية محلية

328
00:17:01,078 --> 00:17:02,713
والمخابرات المركزية, تعمل في دول العالم

329
00:17:02,776 --> 00:17:05,433
وهذا يعني
أنه لا يمكنهم العمل داخل الولايات المتحدة

330
00:17:05,488 --> 00:17:06,847
ما هذا المكان؟

331
00:17:06,915 --> 00:17:09,591
أنا سعيد لإعلامك
يا مساعدة المدير

332
00:17:09,626 --> 00:17:12,446
ولكن ليس من أمام مدنية

333
00:17:12,481 --> 00:17:14,687
ما كان يجب أن تكون هنا

334
00:17:14,755 --> 00:17:17,357
وما كان يجب أن تكون أنت هنا

335
00:17:17,425 --> 00:17:19,626
لا تقلق بشأن ذلك

336
00:17:22,628 --> 00:17:24,029
سأبقيها تحت المراقبة

337
00:17:27,313 --> 00:17:29,763
(لا تنزعجي من (كارتر

338
00:17:29,802 --> 00:17:32,138
إنه مجرد عميل للمخابرات
المركزية بحسد في الميدان

339
00:17:32,205 --> 00:17:34,369
ليس هذا ما يزعجني

340
00:17:34,404 --> 00:17:36,061
أريد أن أعيد مشاهدة
تصوير كاميرات المراقبة

341
00:17:36,096 --> 00:17:38,844
نعم, بالطبع, فقط

342
00:17:38,911 --> 00:17:42,814
من الواضح أنك
لا تريدين أية مساعدة في هذا الأمر

343
00:17:45,352 --> 00:17:48,004
تكرر هذا أو تدونه
وسأنكر أني قلت ذلك

344
00:17:48,039 --> 00:17:49,899
والذي لن يكون صعبًا لأن الغد

345
00:17:49,934 --> 00:17:52,004
وهذه الغرفة لن تكون موجودة

346
00:17:52,039 --> 00:17:56,009
بشكل غير رسمي
ذاك الرجل والذي على الكرسي

347
00:17:56,044 --> 00:17:59,497
(هو (دودي خليل

348
00:18:01,256 --> 00:18:03,479
مهندس مكيانكي في باكستان

349
00:18:03,514 --> 00:18:05,608
والذي يرتبط بنا
في المخابرات

350
00:18:05,643 --> 00:18:07,653
هكذا تعامل المخابرات المركزية مخبريها؟

351
00:18:07,688 --> 00:18:09,939
كان يمدنا بمعلومات سرية

352
00:18:10,007 --> 00:18:12,745
عن منظمة إرهابية
حتى تمكنوا من كشفه

353
00:18:12,780 --> 00:18:14,386
إخراجه لم يكن سهلًا

354
00:18:14,421 --> 00:18:16,082
إذن أطلقتم سراحه ثم تركتوه يقضي نحبه

355
00:18:16,117 --> 00:18:18,081
ليس هكذا سأقول ذلك, ولكن نعم

356
00:18:18,116 --> 00:18:19,749
لسوء الحظ يحدث ذلك

357
00:18:19,817 --> 00:18:22,017
والأكثر من ذلك أنه حاول الفرار

358
00:18:22,085 --> 00:18:24,310
بسبب كرهه للولايات المتحدة

359
00:18:24,345 --> 00:18:26,355
إذن تحويل الأصدقاء إلى أعداء

360
00:18:26,423 --> 00:18:28,214
يبدو أنه تخصص المخابرات المركزية

361
00:18:28,249 --> 00:18:31,441
اختفى (دودي) ولم نعد نعرف مكانه

362
00:18:31,476 --> 00:18:33,706
ولكن يبدو أنه استعان بمهاراته

363
00:18:33,741 --> 00:18:36,421
بصفته مهندس لكي يصبح صانع للقنابل

364
00:18:36,456 --> 00:18:38,192
التحق بمجموعة

365
00:18:38,227 --> 00:18:39,997
"اسمها "دبور زن -
"دبور زن" -

366
00:18:40,032 --> 00:18:42,105
إنه مشتق من مثل عربي قديم

367
00:18:42,140 --> 00:18:45,216
"دبور زن على خراب عشه"

368
00:18:45,251 --> 00:18:47,528
أظن أنك تعني بالدبور
أننا نحن

369
00:18:47,563 --> 00:18:49,240
لقد سمعت بهذه المجموعة

370
00:18:49,275 --> 00:18:51,476
متعددي الأعراق
وهذا شيء غير مألوف للارهابيين

371
00:18:51,511 --> 00:18:53,163
غير مألوف وخطير

372
00:18:53,198 --> 00:18:55,232
ولكنهم لا يعملون
على أراضي الولايات المتحدة

373
00:18:57,157 --> 00:19:00,426
أظن أن لديك معلومات قديمة

374
00:19:04,926 --> 00:19:07,094
شيء ما ليس صائبًا

375
00:19:11,432 --> 00:19:13,865
حسنٌ

376
00:19:13,920 --> 00:19:17,870
هنا, المسلحين يأخذون المسلحين
إلى الغرفة الخلفية

377
00:19:17,938 --> 00:19:22,575
وبعدها يقوم بإرجاعهم

378
00:19:24,311 --> 00:19:25,478
انتظري لحظة

379
00:19:29,349 --> 00:19:31,116
يا إلهي

380
00:19:31,183 --> 00:19:32,651
لا

381
00:19:32,719 --> 00:19:34,915
لقد أكتشفنا (دودي) عندما
دخل إلى الولايات المتحدة

382
00:19:34,950 --> 00:19:36,657
بجواز سفر مزور

383
00:19:36,692 --> 00:19:39,270
هل اعتقدت أنه هنا لكي
يقوم بتفجير شيء ما؟

384
00:19:39,305 --> 00:19:41,526
قمت بالقبض عليه
ووضعته في هذه الغرفة

385
00:19:41,594 --> 00:19:42,861
في هذا الموضع أنا أقول

386
00:19:42,928 --> 00:19:45,607
أنه لا يمكنني تأكد أو نفي ذلك

387
00:19:48,734 --> 00:19:50,763
لقد كان ذلك برضى نفس

388
00:19:50,798 --> 00:19:53,537
ولكنني سأنهي ذلك

389
00:19:53,572 --> 00:19:55,437
أنتم يجب أن تخرجوا

390
00:19:55,472 --> 00:19:58,342
لقد رأيت فتاتك
قامت بطرح أحد أفضل رجالي

391
00:19:58,377 --> 00:20:01,512
في أقل من ثلاث ثواني

392
00:20:01,580 --> 00:20:02,813
إنها مثل السلاح

393
00:20:02,848 --> 00:20:04,883
إنها آخر ما يهمك

394
00:20:09,932 --> 00:20:11,498
لدينا شيء

395
00:20:13,056 --> 00:20:14,856
هنا

397
00:20:14,891 --> 00:20:16,779
المسلح الثاني يفقد أعصابه

398
00:20:16,814 --> 00:20:18,127
حسناً, لذا, يقوم المسلح الأول

399
00:20:18,195 --> 00:20:20,429
يأمره بأخذ الرهائن الثلاثة
المسببي للمشاكل

400
00:20:20,497 --> 00:20:22,523
للخلف

401
00:20:22,558 --> 00:20:24,218
ولكن ماذا لو كان الرهائن
المسببي للمشاكل

402
00:20:24,253 --> 00:20:26,534
ليسوا رهائن على الإطلاق؟

403
00:20:26,569 --> 00:20:29,048
ماذا لو كانوا فريق تعزيزات
عصابة (دابر زان)؟

404
00:20:44,119 --> 00:20:46,974
لا أفهم الأمر, لماذا
يحاولون إخفاء أرقامهم؟

405
00:20:47,009 --> 00:20:48,289
لإخفاء الجزء الأهم من الأمر

406
00:20:48,357 --> 00:20:49,094
هنا, انظر

407
00:20:49,129 --> 00:20:51,557
انظر لهذا الرهينة حين يعود للخارج

408
00:20:51,592 --> 00:20:54,660
الأكمام طويلة للغاية. وانظر لهذا

409
00:20:55,930 --> 00:20:58,231
إنه يرتدي حذاءً مختلفاً

410
00:20:58,299 --> 00:21:00,331
إنه رجل مختلف

411
00:21:01,642 --> 00:21:02,835
(إنه (دودي

412
00:21:02,870 --> 00:21:04,905
هذا لم يكن إعداماً

413
00:21:04,940 --> 00:21:06,091
إنها عملية إنقاذ

414
00:21:06,126 --> 00:21:06,985
هذا الرجل ساعده بقتل

415
00:21:07,020 --> 00:21:09,279
عملاء وكالة الإستخبارات المركزية
مع الرههينتين الزائفتين

416
00:21:09,314 --> 00:21:13,187
(ثم تم قلته لاستبدال جثته بـ(دودي

417
00:21:13,222 --> 00:21:15,122
قاموا بتبديل الملابس وأصابوا
دودي) بجرح في رأسه)

418
00:21:15,157 --> 00:21:17,015
لإخفاء وجهه

419
00:21:17,083 --> 00:21:19,051
وبدأوا بإطلاق النار على الرهائن

420
00:21:19,282 --> 00:21:21,851
ثم قاموا بتهريبه مع بقية المصابين

421
00:21:25,325 --> 00:21:26,726
حسناً, أين هو (دودي) الآن؟

422
00:21:36,268 --> 00:21:38,053
لهذا قام (كارتر) بالمغادرة

423
00:21:38,092 --> 00:21:41,270
وكالة الاستخبارات المركزية
اكتشفت أن (دودي) مازال حياً

424
00:21:41,515 --> 00:21:43,436
قال (كارتر) أنه كان
صانع قنابل عبقري, صحيح؟

425
00:21:43,471 --> 00:21:45,108
علينا إيجاد (دودي), والإكتشاف بالضبط

426
00:21:45,176 --> 00:21:46,965
ما الذي تخطط له عصابة
دابر زان), والأكثر أهمية)

427
00:21:47,000 --> 00:21:48,111
ما نوع التهديد الذي يمثلونه

428
00:21:48,162 --> 00:21:49,711
مازالت وكالة الإستخبارات
المزكزية متقدمة علينا بكثير

429
00:21:49,758 --> 00:21:52,078
هؤلاء المتواطئين الإثنين, هل
مازالا في مركز شرطة نيويورك؟

430
00:21:52,113 --> 00:21:54,448
لابد أنهم مازالوا يحتجزون
جميع الرهائن للإستجواب

431
00:21:54,483 --> 00:21:55,715
أحضريهما هنا الآن

432
00:21:56,324 --> 00:21:58,010
خرج (دودي) من نطاق
الإستخبارات المركزية

433
00:21:58,045 --> 00:21:59,318
منذ سنوات, صحيح؟

434
00:21:59,353 --> 00:22:00,591
ثم حين عاد للظهور

435
00:22:00,658 --> 00:22:02,989
كان شخصاً مختلفاً تماماً

436
00:22:04,298 --> 00:22:06,412
كنت أنا (تايلر شو) لخمس سنوات فقط

437
00:22:06,447 --> 00:22:08,537
ثم حدث شيء ما لي

438
00:22:08,572 --> 00:22:12,251
,الكثير من الأشياء, ربما
نحن لا نعرف الكثير

439
00:22:12,286 --> 00:22:13,135
بعد

440
00:22:13,620 --> 00:22:15,920
أشعر وكأنك تنتظر منّي

441
00:22:15,955 --> 00:22:18,783
أن أتذكر شيئاً لن أتذكره مطلقاً

442
00:22:19,221 --> 00:22:21,510
إذا كانت عودتك قد علمتني شيئاً

443
00:22:22,093 --> 00:22:24,010
فهي عدم فقدان الأمل أبداً

444
00:22:29,288 --> 00:22:31,318
حسناً, لنكن واضحين

445
00:22:31,704 --> 00:22:34,430
نحن نعرف بالفعل من تكون وما فعلت

446
00:22:34,649 --> 00:22:36,289
نحن نعلم أنكما تواطأتما

447
00:22:36,324 --> 00:22:37,673
في جريمة احتجاز الرهائن

448
00:22:37,708 --> 00:22:41,265
وقتل عميلين للاستخبارات الأمريكية

449
00:22:41,300 --> 00:22:44,087
(والتهريب الغير قانوني لـ(دودي خليل

450
00:22:44,212 --> 00:22:47,014
..السؤال الوحيد هو

451
00:22:47,049 --> 00:22:49,087
أي واحد منكما سيقوم بمساعدتي؟

452
00:22:49,286 --> 00:22:51,662
أي واحد منكما سيقوم بالتعفن هنا؟

453
00:22:51,776 --> 00:22:54,034
أين هو (دودي خليل)؟

454
00:22:54,914 --> 00:22:56,720
هل يجدر بي القلق عليك؟

455
00:22:56,755 --> 00:22:59,162
لا, ولكنك ستقلقين بجميع الأحوال

456
00:22:59,229 --> 00:23:00,830
يجدر بك الإنتباه لنفسك

457
00:23:00,898 --> 00:23:02,398
المعذرة؟

458
00:23:02,465 --> 00:23:05,006
إنه أمر واحد ان تعبر عن
قلقك بشأن (جاين) بيننا

459
00:23:05,041 --> 00:23:08,004
وهو أمر آخر حين تفعله خارج المجموعة

460
00:23:08,071 --> 00:23:10,070
يارجل, أنت اتخذت جانب (كارتر) عملياً

461
00:23:10,125 --> 00:23:13,175
حين كان يتحدث بسوء عن
جاين) في الموقع الأسود)

462
00:23:13,242 --> 00:23:15,177
ليس وكأنني قلت شيئاً

463
00:23:15,244 --> 00:23:17,179
ماذا, ألا يُسمح لي بأن تكون
لي أفكاري الخاصة الآن؟

464
00:23:17,246 --> 00:23:18,511
يمكنك أن تحصل على أفكارك الخاصة

465
00:23:18,565 --> 00:23:22,383
ولكن علينا المحافظة على جبهة موحدة

466
00:23:22,451 --> 00:23:26,021
إنه نحن ضد (كارتر) الآن

467
00:23:26,088 --> 00:23:26,890
ألا تعتقد أنه يبحث

468
00:23:26,925 --> 00:23:28,629
عن نقطة ضعف؟

469
00:23:28,739 --> 00:23:30,320
لم لا تقلقين على نفسك؟

470
00:23:31,515 --> 00:23:33,638
لقد رأيت ما فعلته
(الاستخبارات الأمريكية بـ(دودي

471
00:23:33,673 --> 00:23:36,656
هذه فرصتك الأخيرة لمساعدة نفسك

472
00:23:37,186 --> 00:23:39,432
أتريدين استنشاق الهواء المنعش مجدداً؟

473
00:23:39,467 --> 00:23:41,670
!أتريدين رؤية الشمس؟

474
00:23:41,705 --> 00:23:43,637
الوقت متأخر للغاية عليّ

475
00:23:43,672 --> 00:23:45,604
!أجيبي عليّ

476
00:23:46,686 --> 00:23:48,154
!أجيبي عليّ

477
00:23:55,115 --> 00:23:57,283
ما.. هذا؟

478
00:24:02,521 --> 00:24:04,923
لن تقوم باكتشاف الأمر أبداً

479
00:24:06,392 --> 00:24:08,489
حصلنا للتو على نتائج تحاليل الدم

480
00:24:08,524 --> 00:24:10,941
كليهما يحتضران بسبب تسمم اشعاعي حاد

481
00:24:10,988 --> 00:24:12,979
هذه المجموعة بأكملها تم تعريضها

482
00:24:13,014 --> 00:24:16,801
لنظير غير مستقر للغاية
(يُدعى (سيزيوم-137

483
00:24:16,840 --> 00:24:18,002
كان المهربون ينقلون

484
00:24:18,070 --> 00:24:19,937
السيزوم خارج أبخازيا

485
00:24:20,005 --> 00:24:22,347
ويبيعونه للإرهابيين في السوق السوداء

486
00:24:22,382 --> 00:24:24,275
ومن الواضح أنهم باعوه في
حافظات مسربة للإشعاع

487
00:24:24,393 --> 00:24:26,586
إذاً لهذا هم غير خائفين للغاية

488
00:24:26,621 --> 00:24:28,484
إنهم يحتضرون بالفعل

489
00:24:28,519 --> 00:24:30,474
مالذي تفعله باستخدام (سيزيوم-137)؟

490
00:24:30,509 --> 00:24:33,144
صنع آلة تشتيت إشعاعية

491
00:24:33,179 --> 00:24:34,831
ضحت عصابة (دابر زان) بخمسة من أعضائها

492
00:24:34,866 --> 00:24:38,504
لإطلاق أحد أفضل صانعي القنابل في العالم

493
00:24:38,572 --> 00:24:42,208
دودي) يصنع لهم قنبلة إشعاعية)

494
00:24:49,504 --> 00:24:51,316
مع قدرات (دودي) لصناعة القنابل

495
00:24:51,351 --> 00:24:55,171
والمواد الإشعاعية المتوفرة
(بواسطة عصابة (دابر زان

496
00:24:55,206 --> 00:24:58,022
يجب علينا افتراض أنه قادر على صنع

497
00:24:58,057 --> 00:25:00,651
قنبلة إشعاعية يمكنها أن
تؤدي لأضرار كبيرة

498
00:25:00,719 --> 00:25:02,986
عصابة (دابر زان) قامت بإطلاق
سراحه من ذلك الموقع الأسود لسبب

499
00:25:03,054 --> 00:25:04,272
مازال عليه صنعها

500
00:25:04,307 --> 00:25:05,831
إذاً لنجده قبل أن يفعل

501
00:25:05,866 --> 00:25:06,988
صحيح, ولكن كيف نفعل هذا؟

502
00:25:07,023 --> 00:25:10,304
الـ(سيزيوم-137) الذي تعرض
له أصدقاؤنا الإشعاعيون

503
00:25:10,339 --> 00:25:12,007
تنبعث منه أشعة غاما القابلة للتتبع

504
00:25:12,042 --> 00:25:13,764
هنالك مشفى في كوينز

505
00:25:13,799 --> 00:25:15,792
قد بلغ عن عدة مرضى غير مرتبطين ببعض

506
00:25:15,827 --> 00:25:17,358
أتوا للطوارئ خلال الأسبوع الماضي

507
00:25:17,393 --> 00:25:19,182
بأعراض مشابهة للزكام

508
00:25:19,217 --> 00:25:22,232
واثنين منهم بدأوا بفقدان شعرهم

509
00:25:22,267 --> 00:25:26,280
جميع المرضى يسكنون أو يعملون
في نطاق هذا الـ30 مربعاً سكنياً

510
00:25:26,315 --> 00:25:28,675
(لابد أن هذا مكان مقر عصابة (دابر زان

511
00:25:28,710 --> 00:25:31,140
ثلاثين مربعاً سكنياً, إنها
أبواب كثيرة لنطرق عليها

512
00:25:31,175 --> 00:25:33,554
لهذا استدعيت كل سيارة
يمكن الإستغناء عنها

513
00:25:33,589 --> 00:25:35,317
وأمرتهم بتمشيط المنطقة

514
00:25:35,385 --> 00:25:37,477
ويلر), أنت قم بإدارة الأمور من هنا)

515
00:25:37,512 --> 00:25:40,670
زودت (باترسن) كل فريق بأحد هذه

516
00:25:40,705 --> 00:25:42,599
عدادات جيجر المحمولة

517
00:25:42,634 --> 00:25:44,522
يجدر بهذا أن يقودنا مباشرة لهم

518
00:25:44,785 --> 00:25:46,742
حبوب يوديد البوتاسيوم هذه

519
00:25:46,777 --> 00:25:48,982
ستحميكم من التسمم الإشعاعي

520
00:25:49,017 --> 00:25:52,445
حتى نتمكن من استعادة واحتواء السيزيوم

521
00:25:52,480 --> 00:25:54,513
نخبكم -
هنالك أمر آخر -

522
00:25:54,548 --> 00:25:57,045
كلما ازداد ارتفاع العدد في
الدقيقة, كلما قل وقت تواجدكم هناك

523
00:25:57,080 --> 00:25:59,509
,حين يصل العدد لـ300
اخرجوا من هناك حالاً

524
00:25:59,580 --> 00:26:01,184
بعد ذلك, كل يوديد البوتاسيوم

525
00:26:01,219 --> 00:26:04,155
في العالم لن يساعدكم لفترة طويلة

526
00:26:15,463 --> 00:26:16,663
أتعتقد أنهم سيجدونه؟

527
00:26:16,741 --> 00:26:19,525
أنت لا تتذكرين لعب "حار أو بارد", صحيح؟

528
00:26:19,717 --> 00:26:20,452
لا

529
00:26:20,499 --> 00:26:22,823
طالما ترتفع قراءات الجيجر للأعلى

530
00:26:22,944 --> 00:26:24,551
هذا يعني أننا نزداد حرارة

531
00:26:25,509 --> 00:26:27,810
مالذي حدث بعد اختفائي؟

532
00:26:29,066 --> 00:26:30,659
انهار المجتمع

533
00:26:30,738 --> 00:26:34,673
لا, أعني, مالذي حدث لك؟

534
00:26:37,142 --> 00:26:40,949
كان لدينا مختبئاً سرياً في الغابات

535
00:26:41,074 --> 00:26:44,381
خلف منازلنا

536
00:26:44,456 --> 00:26:47,058
كان مكانك المفضل

537
00:26:47,662 --> 00:26:51,774
ظننت أنك إذا هربت يوماً

538
00:26:52,203 --> 00:26:53,495
فستذهبين لهناك

539
00:26:53,651 --> 00:26:55,893
لم أتخلّ عنك أبداً

540
00:26:56,090 --> 00:27:00,276
أعلم أن هوية (تايلر) قد لا تكون الإجابة

541
00:27:00,425 --> 00:27:02,800
لجميع مشاكلك

542
00:27:03,171 --> 00:27:05,235
ولكنها نقطة بداية

543
00:27:05,697 --> 00:27:09,839
شيء لتتمسكي به, وشيء لتبني عليه

544
00:27:13,445 --> 00:27:14,577
ها نحن ذا

545
00:27:14,769 --> 00:27:16,603
أيها الفريق, تعالوا

546
00:27:17,915 --> 00:27:20,200
معكم العميل (ويلر), ما الذي وجدتموه؟

547
00:27:20,235 --> 00:27:22,217
أنا العميل (نوكس), أمامنا مصنع قديم

548
00:27:22,252 --> 00:27:23,645
يبدو خالياً. فريقي مستعد

549
00:27:23,680 --> 00:27:24,998
لاختراق الأبواب عند إشارتك

550
00:27:25,033 --> 00:27:25,709
تحرك

551
00:27:25,744 --> 00:27:27,582
!فارغ

552
00:27:27,617 --> 00:27:29,393
المكان مظلم للغاية هنا, الأضواء لا تعمل

553
00:27:29,428 --> 00:27:32,280
هنالك سلم مؤدي للطابق
الأرضي, متوجهون للأسفل الآن

554
00:27:36,597 --> 00:27:39,132
.المكان بارد للغاية هنا
ومعدلات الجيجر تتزايد

555
00:27:39,550 --> 00:27:41,526
أمامنا باب, لا يمكننا سماع شيء خلفه

556
00:27:41,626 --> 00:27:43,793
سنحطم الباب الآن

557
00:27:46,981 --> 00:27:47,842
هيا

558
00:27:47,909 --> 00:27:49,610
!انتبهوا

559
00:27:49,757 --> 00:27:52,135
نوكس)؟)
أيها العميل (نوكس), استجب

560
00:27:52,170 --> 00:27:53,128
المكان فارغ. تبادلنا إطلاق النار

561
00:27:53,175 --> 00:27:55,168
مع فردين, وأصبحا ميتين الآن

562
00:27:55,215 --> 00:27:56,750
يبدو أن كليهما لم يكونا بخير

563
00:27:56,818 --> 00:27:57,852
حتى قبل مجيئنا هنا

564
00:27:57,919 --> 00:27:59,331
مالذي تراه غير هذا هناك؟

565
00:27:59,370 --> 00:28:01,893
أسرّة, لديهم أسرّة هنا

566
00:28:01,928 --> 00:28:03,862
من يمكنه النوم في هذا المكان؟

567
00:28:24,046 --> 00:28:26,344
اكتشف أين ذهب هؤلاء الرفاق

568
00:28:39,825 --> 00:28:41,759
(جاين)

569
00:28:41,827 --> 00:28:43,761
جاين), هل أنت بخير؟)

570
00:28:45,564 --> 00:28:47,965
لقد رأيت من أخذني

571
00:28:49,167 --> 00:28:50,491
حين كنت طفلة

572
00:28:50,526 --> 00:28:52,892
كان هنالك بيت درج ذاك

573
00:28:52,936 --> 00:28:55,170
...وتلك الغرفة, ثم كان هنالك

574
00:28:55,372 --> 00:28:57,974
كل اولئك الأطفال

575
00:28:58,042 --> 00:28:59,275
مالذي كان يفعله؟

576
00:28:59,343 --> 00:29:02,389
هل رأيته؟ هل رأيت وجهه يا (جاين)؟

577
00:29:02,553 --> 00:29:06,382
لا, أنا فقط.. انا فقط رأيت يديه

578
00:29:06,450 --> 00:29:09,484
..ولقد كان... يا إلهي

579
00:29:09,553 --> 00:29:11,286
لا

580
00:29:11,354 --> 00:29:12,888
ما الذي حدث لي؟

581
00:29:12,956 --> 00:29:14,557
(جاين)

582
00:29:14,624 --> 00:29:16,124
(جاين), (جاين)

583
00:29:16,192 --> 00:29:18,727
هنا

584
00:29:18,795 --> 00:29:21,229
هل تشعرين بهذا؟

585
00:29:22,465 --> 00:29:23,665
أنا هنا

586
00:29:23,732 --> 00:29:25,499
أنا هنا بجانبك

587
00:29:25,568 --> 00:29:27,602
أنت بخير

588
00:29:27,670 --> 00:29:30,071
(استمري بالتنفس يا (جاين

589
00:29:30,255 --> 00:29:32,991
أنت بخير, فقط استمري بالتنفس

590
00:29:36,225 --> 00:29:37,916
هل كل شيء بخير هنا؟

591
00:29:39,314 --> 00:29:41,081
نعم

592
00:29:45,653 --> 00:29:46,887
نحن بخير

593
00:29:46,955 --> 00:29:49,155
..هل أنت متأكد؟ لقد بدت بعض الشيء

594
00:29:49,223 --> 00:29:52,521
إنها بخير. مالذي لديك؟

595
00:29:52,556 --> 00:29:54,029
وجد (نوكس) لائحة للأسماء

596
00:29:54,064 --> 00:29:56,496
لأعضاء (دابر زان)؟
أم الأهداف؟

597
00:29:56,564 --> 00:29:57,797
لا, لقد بحثنا عنهم للتو

598
00:29:57,832 --> 00:29:59,949
كلهم ميتون, ومدفونون في أقرب مقبرة

599
00:29:59,984 --> 00:30:01,266
لمنطقة الإشعاع

600
00:30:01,334 --> 00:30:02,964
سيزيوم

601
00:30:02,999 --> 00:30:05,068
أين ستقوم بإخفاء شيء يجعل الجميع مرضى؟

602
00:30:05,103 --> 00:30:07,437
في مكان يكون الجميع فيه موتى بالفعل

603
00:30:27,791 --> 00:30:30,479
حسناً, السيزيوم قريب

604
00:30:30,870 --> 00:30:33,631
لنلق نظرة بالأرجاء لنرى
إن كنّا نستطيع إيجاده

605
00:30:40,211 --> 00:30:42,245
كيف أصبحنا أقرب له؟

606
00:30:45,424 --> 00:30:46,991
انتظروا

607
00:30:52,083 --> 00:30:53,330
!اختبئوا, اختبئوا

608
00:30:56,276 --> 00:30:57,376
!اختبئوا

609
00:31:03,381 --> 00:31:04,314
!اصعدوا للأعلى

610
00:31:06,328 --> 00:31:07,262
هيا بنا

611
00:31:07,329 --> 00:31:08,697
!اصعدوا للأعلى! اصعدوا للأعلى

612
00:31:08,765 --> 00:31:10,565
!استمروا بالتحرك! تحركوا للأعلى

613
00:31:22,423 --> 00:31:24,949
(دودي) يملك ذلك السيزيوم
داخل تلك الجرة التي يحملها

614
00:31:27,315 --> 00:31:28,649
!قوموا بتغطيتي

615
00:31:45,263 --> 00:31:47,840
هل لديك أفكار؟ -
إنهم يملكون السيزيوم -

616
00:31:48,306 --> 00:31:49,905
ولكن مازال عليهم الخروج من هنا به

617
00:31:49,940 --> 00:31:51,853
تجعل الأمر يبدو وكأن لدينا ميزة

618
00:31:51,888 --> 00:31:53,221
ويلر), عليكم أيها الرفاق)
أن تخرجوا من هنا

619
00:31:53,256 --> 00:31:54,492
..فعلامات (جيجر) تزداد وتزداد

620
00:31:54,527 --> 00:31:55,783
!(أشكرك يا (باترسن

621
00:31:55,818 --> 00:31:57,599
أعتقد أنهم متفوقون علينا بالأسلحة

622
00:31:57,634 --> 00:31:59,684
سنستمر بالتحرك -
حسناً -

623
00:31:59,829 --> 00:32:01,529
جاهزة؟ -
لنذهب -

624
00:32:05,053 --> 00:32:07,739
حسناً أيها الرفاق, تذكروا
فقط أن السيزيوم الذي في الجرة

625
00:32:07,774 --> 00:32:10,151
غير مستقر للغاية, ولكن يجدر بكم
أن تستطيعوا التعامل معه

626
00:32:10,186 --> 00:32:11,539
لمجرد فترة بسيطة

627
00:32:11,574 --> 00:32:13,581
ولكن إذا انفتحت الجرة

628
00:32:13,649 --> 00:32:14,600
!(قولي ما لديك يا (باترسن

629
00:32:14,635 --> 00:32:16,851
إذاً فسينتهى الأمر

630
00:32:16,918 --> 00:32:19,586
سيُقضى على جميع من في المقبرة

631
00:32:24,399 --> 00:32:25,719
سأتذكر هذا

632
00:32:25,754 --> 00:32:28,155
حسناً, هل سمعتم هذا أيها الفريق؟
(لا تطلقوا النار على (دودي

633
00:32:29,648 --> 00:32:31,748
إنني أرى (دودي). سأتوجه نحوه الآن

634
00:32:31,816 --> 00:32:33,483
إنه أمام مرمى سلاحي

635
00:32:37,755 --> 00:32:39,756
!انسوا هذا, أنا مُحتجز

636
00:32:43,077 --> 00:32:45,379
!هيا بنا! لنتحرك

637
00:33:12,555 --> 00:33:14,389
(سأذهب خلف (دودي

638
00:33:15,330 --> 00:33:17,231
!أنا في طريقي

639
00:33:35,047 --> 00:33:37,375
لم أرغب بفعل هذا

640
00:33:37,410 --> 00:33:38,440
أيٍّ من هذا

641
00:33:40,539 --> 00:33:42,348
(أنت رجل مشهور يا (دودي

642
00:33:42,416 --> 00:33:43,999
أريد التحدث معك عن أصدقائك الجدد

643
00:33:44,034 --> 00:33:46,118
!انهض! انهض

644
00:33:46,186 --> 00:33:47,392
تحرك

645
00:33:47,477 --> 00:33:49,616
جاين), أتريدين وضع هذه أرضاً؟)

646
00:33:51,124 --> 00:33:52,500
ضعيها أرضاً, حسناً

647
00:33:52,535 --> 00:33:54,141
لنبتعد قليلاً عن هذا الشيء

648
00:33:54,176 --> 00:33:56,426
حتى يصل فريق المواد الخطرة هنا

649
00:33:56,472 --> 00:33:57,805
!تحرك

650
00:34:13,449 --> 00:34:15,350
أياك أن تجرؤ

651
00:34:18,852 --> 00:34:21,654
لقد قمت بالتصويب. أطلقي النار

652
00:34:21,800 --> 00:34:24,735
أنا لست مثلك. اترك السلاح

653
00:34:28,664 --> 00:34:31,231
تعتقدين أنك تنقذينها

654
00:34:31,361 --> 00:34:34,021
ولكن كل ما تفعلينه هو قتلنا

655
00:34:43,501 --> 00:34:45,076
عمل رائع

656
00:34:45,145 --> 00:34:46,702
أمكننا الإستفادة من مساعدتك هناك

657
00:34:46,778 --> 00:34:50,567
بالله عليك, أنتم تعلمون
أنه لا يمكننا العمل محلياً

658
00:34:50,628 --> 00:34:53,096
أنت (ريد), صحيح؟

659
00:34:53,520 --> 00:34:55,576
إذا فكرت يوماً بالعمل للأناس الصالحين

660
00:34:55,709 --> 00:34:57,979
فيجدر بنا التحدث

661
00:34:58,036 --> 00:34:59,537
مالذي يجري؟

662
00:35:00,882 --> 00:35:02,784
لا شيء

663
00:35:05,554 --> 00:35:08,735
حسناً, مرحباً بك
ماهو اسمك؟

664
00:35:09,050 --> 00:35:10,533
ما رأيك أن تمشي مبتعداً الآن؟

665
00:35:10,671 --> 00:35:12,639
ما رأيك بذلك؟

666
00:35:21,112 --> 00:35:22,044
لا

667
00:35:22,415 --> 00:35:23,260
أبعد يديك عنه

668
00:35:23,295 --> 00:35:24,726
سنكمل الأمر من هنا

669
00:35:24,793 --> 00:35:25,428
بالطبع لا

670
00:35:25,463 --> 00:35:27,489
أقترح عليك التراجع يا بنيّ

671
00:35:27,580 --> 00:35:29,260
كان هذا تهديداً على الأراضي الأمريكية

672
00:35:29,381 --> 00:35:31,846
و(دودي) يقع تحت سلطة
المباحث الفدرالية وأنت تعرف هذا

673
00:35:31,881 --> 00:35:34,583
منذ متى وأنت تتبعين القوانين؟

674
00:35:58,658 --> 00:36:01,408
نائب المدير (كارتر), تراجع

675
00:36:01,443 --> 00:36:03,512
أنت قومي بالتراجع

676
00:36:03,582 --> 00:36:04,642
بعددكم هذا, أنتم

677
00:36:04,681 --> 00:36:06,056
ناقصون قليلاً

678
00:36:06,134 --> 00:36:08,133
دودي) قادم معنا)

679
00:36:08,219 --> 00:36:10,635
,نحن أصدقاء منذ زمن طويل
وأنا أعلم ماهو دافعك

680
00:36:10,707 --> 00:36:12,442
وأعلم ما أنت قادر عليه

681
00:36:12,507 --> 00:36:13,641
ولكن هل أنت مستعد حقاً لقتل

682
00:36:13,676 --> 00:36:15,999
خمس عملاء للمباحث الفدرالية بدم بارد؟

683
00:36:16,034 --> 00:36:17,571
حسناً, ألا تقصدين أربعة؟

684
00:36:19,107 --> 00:36:21,784
وأنا لا يمكنني إعطاؤك شخصاً غير موجود

685
00:36:21,846 --> 00:36:23,784
هل هذا بشأن (دودي) أن بشأني؟

686
00:36:23,820 --> 00:36:27,622
حسناً, القليل من الأثنين على الأرجح

687
00:36:28,093 --> 00:36:29,888
انظري, يمكن لموظفيك أخذ كامل الفضل

688
00:36:29,970 --> 00:36:31,454
على إستعادة السيزيوم

689
00:36:31,489 --> 00:36:33,252
هذا انتصار داخلي ساحق للمكتب

690
00:36:33,320 --> 00:36:34,885
ولا تخبريني أنك لست بحاجة له

691
00:36:34,954 --> 00:36:36,706
(يمكن للإستخبارات المركزية أخذ (دودي

692
00:36:36,761 --> 00:36:38,698
أنا فقط أريد استجوابه, لأعلم مدى

693
00:36:38,733 --> 00:36:40,834
اتساع نطاق (دابر زان) هنا

694
00:36:41,788 --> 00:36:44,128
كل ما أطلبه هو يوم واحد

695
00:36:45,631 --> 00:36:46,865
حسناً

696
00:36:47,166 --> 00:36:49,634
أعيريني (جين) وسأعير (دودي) لك

697
00:36:50,359 --> 00:36:51,849
اترين, أحد هذه الأوشام على فتاتك

698
00:36:51,884 --> 00:36:53,400
قادك لموقع أسود للإستخبارات المركزية

699
00:36:53,454 --> 00:36:55,144
ألا تعتقدين أن لدي أسئلة أنا أيضاً؟

700
00:36:55,179 --> 00:36:57,405
لقد اكتشفنا سرّك الصغير

701
00:36:57,472 --> 00:36:58,895
بعد حالة احتجاز الرهائن

702
00:36:58,954 --> 00:37:00,362
لم يكن لها أي دخل بهذا

703
00:37:00,397 --> 00:37:01,564
بالله عليك

704
00:37:01,731 --> 00:37:04,080
لماذا قد تحضرينها هنا لغير ذلك؟
لرفع روح الفريق؟

705
00:37:04,205 --> 00:37:06,912
كان السبب (جين), وأنا أريدها

706
00:37:07,880 --> 00:37:09,020
اذهب للجحيم

707
00:37:09,088 --> 00:37:12,651
هل أنت متأكدة أنك تريدين
بدأ حرب معي اليوم؟

708
00:37:21,155 --> 00:37:24,290
لا... ليس اليوم

709
00:37:25,943 --> 00:37:27,270
(أعطهم (دودي

710
00:37:27,305 --> 00:37:28,230
هل تتوقعين منّي الإستماع لهذا؟

711
00:37:28,265 --> 00:37:30,332
!افعلها وحسب

712
00:37:33,038 --> 00:37:35,477
لن أنسى هذا

713
00:37:35,831 --> 00:37:38,547
في الحقيقة أتمنى أن تتذكري هذا

714
00:37:44,020 --> 00:37:46,321
مالذي ستفعله الإستخبارات الأمريكية به؟

715
00:37:47,758 --> 00:37:49,591
مهما كان الذي يريدونه

716
00:38:01,336 --> 00:38:03,156
جميعكم قمتم بعمل رائع اليوم

717
00:38:03,297 --> 00:38:05,817
لقد تفادينا كارثة نووية كبرى

718
00:38:05,880 --> 00:38:08,395
ويبدو أن موطئ عصابة (دابر زان) هنا

719
00:38:08,430 --> 00:38:09,644
قد تم إزالته

720
00:38:09,711 --> 00:38:10,958
ومدينة نيويورك

721
00:38:10,993 --> 00:38:13,757
مدينة لك بعميق العرفان

722
00:38:13,820 --> 00:38:16,716
حتى لو لم يعرفوا ذلك أبداً

723
00:38:16,785 --> 00:38:18,284
أنا فخورة بكم جميعاً

724
00:38:18,319 --> 00:38:19,320
ماذا بشأن (كارتر)؟

725
00:38:19,355 --> 00:38:21,191
(دعيني أنا لأقلق بشأن (كارتر

726
00:38:21,402 --> 00:38:22,905
(أوشام (جاين

727
00:38:23,272 --> 00:38:24,685
أصبح من الصعب تجاهل أنه يبدو

728
00:38:24,720 --> 00:38:26,881
وكأنها تقودنا دائماً للفساد الحكومي

729
00:38:26,916 --> 00:38:28,093
إنني أتفهم مخاوفك

730
00:38:28,128 --> 00:38:30,265
ولكن لديها المئات من الأوشام

731
00:38:30,367 --> 00:38:32,982
من المبكر للغاية البدء بالقفز للنتائج

732
00:38:33,041 --> 00:38:34,651
كل ما أعرفه هو أن هذه الألغاز

733
00:38:34,686 --> 00:38:37,379
تساعدنا بالإمساك بالرجال السيئين

734
00:38:37,528 --> 00:38:39,643
لذا, إذا استمرت بفعل هذا

735
00:38:39,969 --> 00:38:42,108
فيجدر بنا الإستمرار بتتبعها

736
00:38:42,957 --> 00:38:43,923
صحيح؟

737
00:38:44,012 --> 00:38:45,310
هذا صحيح

738
00:38:47,427 --> 00:38:49,728
والآن, اذهبوا للمنزل
واحصلوا على بعض النوم

739
00:38:53,236 --> 00:38:57,142
أنا.. أردت فقط أن أشكرك

740
00:38:57,515 --> 00:39:00,283
لعدم مبادلتي لـ(كارتر) اليوم

741
00:39:02,016 --> 00:39:04,817
للحظة ظننت أنك قد تفكرين بالأمر

742
00:39:06,741 --> 00:39:08,430
ارتاحي

743
00:39:08,526 --> 00:39:10,960
فغداً يوم جديد

744
00:39:23,254 --> 00:39:25,155
هذا لم يكن ضرورياً حقاً

745
00:39:25,560 --> 00:39:27,138
فعلت هذا لأجلي أكثر من لأجلك

746
00:39:27,188 --> 00:39:28,855
أردت فقط تفقد المكان الجديد

747
00:39:29,338 --> 00:39:31,905
لأتأكد أنه آمن

748
00:39:32,089 --> 00:39:33,823
ولأتأكد أنك بخير

749
00:39:34,011 --> 00:39:36,925
..أنا بخير, أنا.. لقد كنت فقط

750
00:39:37,195 --> 00:39:39,129
سأكون بخير

751
00:39:41,278 --> 00:39:43,413
أعتذر لفقدان أعصابي اليوم

752
00:39:43,693 --> 00:39:46,228
لا بأس, هذا يحدث

753
00:39:55,306 --> 00:39:57,707
لقد مررت بكثير من الأمور

754
00:39:58,248 --> 00:39:59,899
إذا كنت أجعل هذا أصعب عليك

755
00:39:59,934 --> 00:40:01,914
إذاً قولي لي وحسب

756
00:40:01,962 --> 00:40:04,930
لأن هذا آخر ما أريده

757
00:40:05,332 --> 00:40:07,666
..كل هذه التوقعات

758
00:40:07,783 --> 00:40:10,317
لم يجدر بي أبداً وضعك في هذا الموقف

759
00:40:10,524 --> 00:40:12,592
..(كرت)

760
00:40:13,110 --> 00:40:16,596
لم يجدر بي أبداً السماح لهم بأخذك

761
00:40:16,740 --> 00:40:19,327
أنا... أنا آسف

762
00:40:19,847 --> 00:40:21,981
لم يكن خطأك

763
00:40:23,901 --> 00:40:27,135
...لقد سمعت هذا

764
00:40:27,407 --> 00:40:28,740
طوال حياتي

765
00:40:29,611 --> 00:40:32,311
ولكنك لم تسمع هذا مني

766
00:40:34,578 --> 00:40:36,883
لم يكن هذا خطأك

767
00:40:39,875 --> 00:40:43,053
أخبرتني أن (تايلر) هي نقطة بدايتي

768
00:40:43,150 --> 00:40:44,886
أعتقد أنك مخطئ

769
00:40:49,261 --> 00:40:52,596
..أنت

770
00:40:52,830 --> 00:40:56,367
أنت هو نقطة بدايتي

771
00:41:04,175 --> 00:41:06,276
سأراك غداً

772
00:41:08,346 --> 00:41:10,949
حسناً

773
00:41:21,083 --> 00:41:23,351
مرحباً

774
00:41:23,609 --> 00:41:25,239
لا تغضب, موافق؟

775
00:41:25,684 --> 00:41:26,716
أغضب بشأن ماذا؟

776
00:41:26,751 --> 00:41:29,073
أنا فقط.. أريدك أن تعطي هذا فرصة

777
00:41:29,108 --> 00:41:29,854
مالذي تتحدثين عنه؟

778
00:41:29,889 --> 00:41:31,541
!(عمي (كرت), عمي (كرت

779
00:41:31,576 --> 00:41:32,565
مرحباً يا صديقي الصغير -
!أنظر -

780
00:41:32,600 --> 00:41:34,164
!إنه جدي

781
00:41:39,779 --> 00:41:41,713
مرحباً يا بني

782
00:41:47,167 --> 00:41:49,601
كرت), لا ترحل)

783
00:42:02,782 --> 00:42:04,916
علمت أنك ستغيرين رأيك

784
00:42:13,484 --> 00:42:15,752
(لنتحدث بشأن (جين دو

785
00:42:21,500 --> 00:42:26,500
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

