1
00:00:10,343 --> 00:00:13,141
عزيزتي كل ما أقوله أننا 
سنهدأ قليلاً

2
00:00:13,722 --> 00:00:14,757
ما هذا الشيء ؟ 

3
00:00:14,973 --> 00:00:16,372
إن كنت تحب شخصاً وتتركه

4
00:00:16,599 --> 00:00:18,669
ثم يعود إليك
إلخ إلخ 

5
00:00:18,935 --> 00:00:20,607
أجل هذا هو 

6
00:00:20,854 --> 00:00:23,493
لا تفهمني بشكل خاطئ
أنا منفصل حقاً هنا

7
00:00:23,773 --> 00:00:25,764
فكر بسرعة

8
00:00:30,155 --> 00:00:32,111
هيا

9
00:00:32,615 --> 00:00:34,571
لا دموع لا

10
00:00:34,826 --> 00:00:37,545
" لن أنساك أيضاً " ساندي

11
00:00:37,829 --> 00:00:40,821
ليندا " ؟ حقاً ؟ " 

12
00:00:41,124 --> 00:00:42,876
توقعت أنني أتحدث مع أختك

13
00:00:43,126 --> 00:00:45,196
أخبريها نفس الشيء

14
00:00:46,880 --> 00:00:49,713
فريزر " هل لديك دقيقة ؟ " -
بالطبع ما الأمر ؟ -

15
00:00:50,008 --> 00:00:51,487
لن تحب هذه الفكرة 

16
00:00:51,718 --> 00:00:53,310
سوف تشتكي وتختلق الأعذار 

17
00:00:53,553 --> 00:00:54,588
ثم ترفض بأي حال 

18
00:00:54,846 --> 00:00:58,395
" هذه نفس الكلمات التي أقولها لعزيزتي " ليليث

19
00:00:59,184 --> 00:01:00,333
حسناً هيا بنا 

20
00:01:00,560 --> 00:01:03,393
لدي صديق وأظنكما سوف تتلائمان

21
00:01:03,730 --> 00:01:05,686
وتتسائلين لو سأدعوها لمشروب

22
00:01:05,940 --> 00:01:08,249
والذي سيقودنا لعشاء وبعد
ذلك يعلم الله إلى أين 

23
00:01:08,526 --> 00:01:09,595
أجل بالضبط

24
00:01:09,986 --> 00:01:11,863
إسمعي , هل سمعت ذلك ؟ 

25
00:01:12,155 --> 00:01:13,429
ماذا ؟ 

26
00:01:13,698 --> 00:01:15,211
إسمعي جيداً

27
00:01:15,450 --> 00:01:18,760
يمكنك سماع بشرتي ترتعش

28
00:01:20,330 --> 00:01:23,606
أعلم أن المواعيد العشوائية
سيئة لكنني صديقتك

29
00:01:23,917 --> 00:01:25,555
وأنا قلقة عليك -
" روز " -

30
00:01:25,835 --> 00:01:27,985
متى آخر مرة كنت مع إمرأة ؟ 

31
00:01:28,296 --> 00:01:31,333
يبدوا لي عام -
ليس لهذا الحد -

32
00:01:31,633 --> 00:01:33,908
أعني هذا مضحك 

33
00:01:35,095 --> 00:01:36,494
آخر مرة كانت 

34
00:01:37,472 --> 00:01:39,940
دعينا نرى 

35
00:01:40,517 --> 00:01:43,429
حسناً ماتزال الشجرة ترتفع 
يا إلهي 

36
00:01:43,978 --> 00:01:45,457
" إسمها " شارون
بطول 5.7 أقدام 

37
00:01:45,689 --> 00:01:48,203
لست مهتماً -
لكنها شخص رائع -

38
00:01:48,483 --> 00:01:51,281
ذكية ومرحة , ولاعبة جولف سابقة 

39
00:01:51,569 --> 00:01:54,083
لم تلتقي الرجل المناسب -
لاعبة جولف ؟ -

40
00:01:54,364 --> 00:01:57,117
هل نحن واثقون أن هناك
رجل مناسب لهذا ؟ 

41
00:01:57,450 --> 00:01:59,088
إنها تواعد الرجال -
ليس هذا -

42
00:01:59,327 --> 00:02:02,000
وتلعب الطشرنج وتحب برنامجك

43
00:02:02,330 --> 00:02:04,480
وأعلم أن هذا لا يهم أشخاص مثلك

44
00:02:04,749 --> 00:02:06,387
لكنني رأيتها في إستحمام صالة اللياقة

45
00:02:06,626 --> 00:02:09,936
لديها جسد يجعل " بو ديريك " يبدوا 
" مثل " بو ديدلي

46
00:02:11,798 --> 00:02:14,073
قلت لاعبة شطرنج ؟ 

47
00:02:19,639 --> 00:02:20,992
أنظري لهذه الثياب 

48
00:02:21,224 --> 00:02:24,660
سيد " كرين " هل أخذك " إيدي " إلى البحيرة ثانيةً ؟

49
00:02:25,020 --> 00:02:26,692
كل بركة 

50
00:02:26,938 --> 00:02:29,088
إيدي " تعال هنا " 

51
00:02:29,399 --> 00:02:31,037
أنا أقصد الآن 

52
00:02:33,862 --> 00:02:37,650
ماذا أفعل بك ؟ أفضل أحذيتي غرقت

53
00:02:40,285 --> 00:02:42,196
أنظري لي وأنا أتحدث إليك

54
00:02:42,495 --> 00:02:44,213
أنت تفعلها ثانيةً -
ماذا ؟ -

55
00:02:44,456 --> 00:02:46,447
تتصرف مثل مجانين المنتزهات

56
00:02:46,708 --> 00:02:48,505
الذين يعاملون حيواناتهم كالأطفال -
حقاً ؟ -

57
00:02:48,793 --> 00:02:50,431
عندما تفعلها في الخارج فأنت مجنون

58
00:02:50,670 --> 00:02:53,104
وحين تفعلها في الداخل فهو شأنك

59
00:02:53,882 --> 00:02:56,521
إيدي " إذهب إلى غرفتك " 

60
00:02:58,553 --> 00:03:02,068
لا تقلق على حذائك 
سوف أجففه لك

61
00:03:02,390 --> 00:03:04,950
آمل ذلك , إنه ليس مثل أي حذاء

62
00:03:05,268 --> 00:03:08,260
إنه حذاء " موكابي " , أكثر حذاء مريح تم صنعه

63
00:03:08,563 --> 00:03:12,078
أعقاب بوسائد هوائية
خطوط ألياف عميقة 

64
00:03:12,400 --> 00:03:14,709
" أتذكر أحد الذكرى السنوية فاجأت " هيستر

65
00:03:15,028 --> 00:03:17,098
" بزوج من " ليدي موكابي

66
00:03:17,364 --> 00:03:20,720
لا أتذكر أي مناسبة لكن أعلم أنها 
إنتهت بلا شيء

67
00:03:21,701 --> 00:03:23,817
لا أشك بذلك 

68
00:03:31,127 --> 00:03:34,119
حسناً أنا أسامحك

69
00:03:34,464 --> 00:03:36,694
أحبك أيضاً 

70
00:03:36,966 --> 00:03:40,276
كنت دائماً أفضل فتى لي

71
00:03:43,556 --> 00:03:46,275
أتعلم أبي ؟ هناك آباء يمدحون أبنائهم

72
00:03:46,559 --> 00:03:48,515
ويصفرون لأبنائهم

73
00:03:49,270 --> 00:03:51,500
بدلة جديدة ؟ من الفتاة المحظوظة -
إن كان يجب أن تعلم -

74
00:03:51,815 --> 00:03:54,454
سأقابل صديقة " روز " بعد العمل
لكن ليس أمر عظيم 

75
00:03:54,734 --> 00:03:57,567
أهنئك , هل مضى عام ؟

76
00:04:01,700 --> 00:04:03,895
لم يمضي هذا القدر 

77
00:04:04,202 --> 00:04:06,238
أتذكر أن الشجرة مازالت ترتفع

78
00:04:08,540 --> 00:04:11,100
أنظر لك مثل عشاء كلب

79
00:04:11,376 --> 00:04:15,972
أجل إنها بدلة جديدة وأجل أقابل إمرأة
وأجل لقد مضى وقت

80
00:04:16,339 --> 00:04:20,935
شكراً هذا يذكرني , علي ترتيب بطاقاتي 

81
00:04:23,847 --> 00:04:27,044
هل إنتهيت هنا من الميكروويف ؟ 

82
00:04:27,350 --> 00:04:29,625
لا

83
00:04:32,897 --> 00:04:35,457
حذائي -
آسفة -

84
00:04:35,775 --> 00:04:37,731
لم أقصد وضعه هكذا طويلاً 

85
00:04:38,028 --> 00:04:41,179
حسناً الطهي الإنجليزي يضرب ثانيةً

86
00:04:46,161 --> 00:04:49,517
عليك أن تسعد بمعرفة أن أحد
مرضاك يقرر التخلص من العلاج

87
00:04:49,873 --> 00:04:52,945
أجل لكن لو حدث هذا كثيراً
سأجد نفسي في مضائق مالية 

88
00:04:53,251 --> 00:04:55,685
مضائق عميقة 

89
00:04:55,962 --> 00:04:59,875
أنظر للحزام , حرير إسباني

90
00:05:00,592 --> 00:05:04,346
لو جاء السيد " بلاك ويل " سوف أصنع تضليل
وأنت تقوم بإنقضاض 

91
00:05:05,680 --> 00:05:07,989
واضح أن حان الوقت لي لتوسيع ممارساتي

92
00:05:08,266 --> 00:05:10,985
لذلك سأضع إعلاناً في مجلة
 " سياتل للأناقة " 

93
00:05:12,062 --> 00:05:14,735
إعلان ؟ هل هناك قسم للنفسانيين ؟ 

94
00:05:15,065 --> 00:05:18,023
" يقولها دكتور " بوت " لدكتور "  كاتل

95
00:05:20,612 --> 00:05:23,445
وأيضاً طبيب ولادة عالي الإحترام في غرفتي

96
00:05:23,740 --> 00:05:27,733
والآن غرفة إنتظاره به بطون منتفخة
أكثر من معبد بوذا

97
00:05:28,078 --> 00:05:30,148
أجل -
أحببت هذا -

98
00:05:30,413 --> 00:05:34,088
أنا في طريقي لتبليغه
فقط أريد المرور عليه

99
00:05:34,417 --> 00:05:38,012
حسناً الدكتور " نايلز كرين " متخصص شاب

100
00:05:38,338 --> 00:05:42,126
لخدمة الأفراد , الأزواج , المجموعات
رضى مضمون

101
00:05:43,343 --> 00:05:47,177
أخبرني أين يؤلمك 
هذا ممتاز

102
00:05:47,555 --> 00:05:49,546
كل ما يبقى عليك رسم كرتوني صاحب ذوق

103
00:05:49,808 --> 00:05:52,925
تبتسم بذكاء وبرأس منكمش 

104
00:05:54,020 --> 00:05:56,488
آسف لم أسمعك لقد تضللت من وجهك

105
00:05:56,773 --> 00:05:59,287
يمضي على جانب حافلة

106
00:05:59,567 --> 00:06:01,523
أنا ذاهب

107
00:06:02,862 --> 00:06:04,136
مرحباً أيها الشقي -
أجل مرحباً -

108
00:06:04,406 --> 00:06:09,924
أنظر لدينا نفس الحزام -
يا إلهي -

109
00:06:10,954 --> 00:06:12,069
" مرحباً " روز -
" فريزر " -

110
00:06:12,288 --> 00:06:14,119
حسناً " شارون " ستحضر في أي دقيقة -
لم تقولي شيئاً ؟ -

111
00:06:14,374 --> 00:06:16,410
كلا ليس لديها فكرة أنه مرتب

112
00:06:16,710 --> 00:06:18,223
جيد جيد والآن إسمعي 
إن لم تعجبني

113
00:06:18,461 --> 00:06:21,658
سوف أعتذر وأذهب
لكن لو أعجبتني سوف أحد طريقةً

114
00:06:21,965 --> 00:06:24,843
مهذبة وسرية تشير أن عليك الذهاب

115
00:06:26,177 --> 00:06:27,610
" إذهبي " روز

116
00:06:30,807 --> 00:06:32,479
" مرحباً " شارون

117
00:06:32,726 --> 00:06:35,399
" أنظري مررت بمديري الدكتور " فريزر كرين

118
00:06:35,687 --> 00:06:37,359
" هذه " شارون بيتون

119
00:06:37,605 --> 00:06:39,516
مسرورة بلقائك أنا معجبة ببرنامجك

120
00:06:39,816 --> 00:06:41,886
شكراً -
بالطبع سئمت من سماع ذلك -

121
00:06:42,152 --> 00:06:45,667
ربما تسمعه طوال الوقت -
ليس مؤخراً -

122
00:06:48,199 --> 00:06:51,350
إسمعي أنا آسفة لفعل هذا بك
لكنني تلقيت إتصالاً من المكتب 

123
00:06:51,661 --> 00:06:55,210
وهو عاجل وعلي الذهاب -
لا عليك -

124
00:06:55,582 --> 00:06:58,460
طالما أنك هنا ربما ترافقيني

125
00:06:59,836 --> 00:07:00,951
سيكون لطيفاً

126
00:07:01,212 --> 00:07:04,249
حسناً -
وداعاً -

127
00:07:05,842 --> 00:07:09,073
أتعلم ؟ أحب حقاً الإستماع لبرنامجك

128
00:07:09,387 --> 00:07:11,776
أظن هذا بسبب صوتك الدافئ

129
00:07:12,098 --> 00:07:14,737
يا له من قول لطيف

130
00:07:16,895 --> 00:07:18,248
كدت أتصل ذات مرة

131
00:07:18,480 --> 00:07:20,948
حقاً ؟ هلا تخبريني عن مشكلتك ؟ 

132
00:07:21,274 --> 00:07:27,429
حسناً أنا شديدة التنافسية وأحب الرياضة
كنت لاعبة غولف

133
00:07:27,864 --> 00:07:29,820
لكن أحياناً هذا يغمر حياتي الشخصية 

134
00:07:30,116 --> 00:07:32,676
حسناً لا أظنها مشكلة عظيمة

135
00:07:32,952 --> 00:07:35,420
لكنني إن كنت سأقوم بتوصية فهي

136
00:07:35,705 --> 00:07:38,265
رؤية طبيب نفسي

137
00:07:40,043 --> 00:07:41,556
مرحباً جذابة -
" مرحباً " بولدوغ -

138
00:07:41,795 --> 00:07:45,231
ليس أنت , ألن تعرفني ؟ 

139
00:07:45,548 --> 00:07:47,982
في الواقع كلا -
" بوب ريسكو " -

140
00:07:48,301 --> 00:07:49,939
" شارون بيتون " -
سررت برؤيتك -

141
00:07:50,178 --> 00:07:51,896
لا تكن غريباً -
إنتظري -

142
00:07:52,180 --> 00:07:54,853
إنتظري " شارون " أنا أعرفك 

143
00:07:55,141 --> 00:07:58,213
بطولة المحترفين , كسبت 
بطولة " دنفر " المفتوحة 1992

144
00:07:58,561 --> 00:08:01,758
هذا عام رائع أخذت فيه 
زجاجة " شاباتان " جذبني بريقها 

145
00:08:02,065 --> 00:08:05,740
أنا أعرفك أيضاً , أنت الرجل الذي
ليست رياضته الغولف

146
00:08:06,111 --> 00:08:07,464
ليست كذلك -
حقاً ؟ -

147
00:08:07,696 --> 00:08:12,372
كلا لا مشجعات , لا دماء
وأي شرطي يتدخل , أنت على الأرض

148
00:08:12,784 --> 00:08:15,901
هذا يذكرني بنقاش بيني وبين أخي
بشأن ما إن كان

149
00:08:16,204 --> 00:08:17,796
ستيفن ساندهايم " هو حقاً الأوبرا الخفيفة "

150
00:08:18,039 --> 00:08:20,269
لدي نظرة هو أن الأشخاص الذين
يتركون الغولف

151
00:08:20,542 --> 00:08:22,498
يفعلون هذا لأنهم لا يلعبون جيداً

152
00:08:22,794 --> 00:08:24,864
هل هذا تحدي ؟ -
ربما -

153
00:08:25,171 --> 00:08:26,968
لو ذهبنا الآن سنكون في الحفلة التاسعة

154
00:08:27,215 --> 00:08:29,171
الخاسر يشتري العشاء -
لدي معاق في التاسعة -

155
00:08:29,467 --> 00:08:31,776
لك ذلك " فريزر " هل ترافقني ؟ 

156
00:08:32,095 --> 00:08:35,451
كلا أنا لا ألعب -
حسناً سعدت بمعرفتك -

157
00:08:35,807 --> 00:08:37,718
لك ذلك -
سأحضر معطفي -

158
00:08:37,976 --> 00:08:41,093
" بولدوغ "
لقد رتبت " روز " هذا اللقاء 

159
00:08:41,396 --> 00:08:43,387
الأمور يجب أن تذهب في إتجاه إيجابي

160
00:08:43,648 --> 00:08:45,764
حسناً يبدوا أن الأمور تتغير

161
00:08:46,026 --> 00:08:49,655
ماذا تسمون هذا مفارقة ؟ -
لا شيء أفعله -

162
00:08:49,988 --> 00:08:52,980
لألتمس حسك باللباقة ؟ -
ليس لدي أي حس لباقة -

163
00:08:53,324 --> 00:08:55,042
هكذا تتحسن حواسي الأخرى

164
00:09:04,002 --> 00:09:05,515
لكن سر حذاء " موكابي " الحقيقي

165
00:09:05,754 --> 00:09:08,552
هو أن يذيب نفسه بشجل قدمك

166
00:09:08,882 --> 00:09:11,316
مشكلتي دائماً مسامير القدم

167
00:09:11,593 --> 00:09:14,346
لو كان لديك هذا , فستقضي وقت
كبير تبحث عن حذاء

168
00:09:14,637 --> 00:09:18,186
لكن " موكابي " تناسب ساقي كالقفاز

169
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
غريب , وأنت شاب

170
00:09:23,646 --> 00:09:26,444
تحلم بالشهرة والثروة
ثم تصل إلى عمري

171
00:09:26,733 --> 00:09:29,645
كل ما تريد في حياتك حذاء مريح

172
00:09:29,986 --> 00:09:34,138
حالياً سيريحني عند سماع كلمة
مسسمار ثانيةً

173
00:09:34,532 --> 00:09:37,649
لا ترمقيني بمواقف متذمرة
لست من نسف الحذاء بالنووي

174
00:09:37,994 --> 00:09:40,110
لست الوحيد الذي لا يتذكر أين المتجر

175
00:09:40,372 --> 00:09:43,364
حيث إشتريت الحذاء اللعين -
فقط تابعي سأخبرك أين تتوقفين -

176
00:09:43,708 --> 00:09:45,699
توقفي

177
00:09:46,461 --> 00:09:48,770
هذا هو ؟ -
الإشارة حمراء -

178
00:09:50,715 --> 00:09:54,788
في هذه البلاد نتوقف لها -
حسناً -

179
00:09:55,428 --> 00:09:58,977
قيادة النساء -
مسامير قدم -

180
00:10:09,401 --> 00:10:11,437
" فريزر " 

181
00:10:13,947 --> 00:10:17,337
ماذا ؟ ألم تتحدثي مع " شارون " ؟ 

182
00:10:17,659 --> 00:10:20,935
حاولت لكنها في إجازة طويلة 

183
00:10:21,246 --> 00:10:23,441
" فريزر " 

184
00:10:23,748 --> 00:10:27,104
قبل أن تصفحي مؤخرتي 
بمنشفة رطبة 

185
00:10:27,419 --> 00:10:31,492
" آخر ما رأيتها تترك قهوة " نيفارسا " مع " بولدوغ

186
00:10:31,881 --> 00:10:33,599
كيف تجعل هذا يحدث ؟ 

187
00:10:33,842 --> 00:10:36,800
لا أعلم الأمر كله أصبح 
مشوشاً عندما تحدثوا 

188
00:10:37,095 --> 00:10:39,893
الغولف وشيء يدعى إعاقة
وفجأةً وجدت نفسي جالس

189
00:10:40,181 --> 00:10:43,651
أتمتم مع نفسي بالصوت الدافئ

190
00:10:44,394 --> 00:10:46,305
أنا آسفة -
لا بأس -

191
00:10:46,563 --> 00:10:49,202
فقط الأمر كله قفز بي عائداً
للمدرسة الثانوية

192
00:10:49,482 --> 00:10:52,633
كنت تعرفيني كراشد لكنني وقتها كنت

193
00:10:52,944 --> 00:10:55,697
النوع الكتابي الغير رياضي -
كاذب -

194
00:10:56,322 --> 00:10:57,755
أعمال " جوك " كانت إسطوانة وجودي

195
00:10:58,033 --> 00:11:01,742
كانوا يدعونني بالطفل
ويسرقون كل فتاة أريدها

196
00:11:02,078 --> 00:11:04,911
لابد أن لديك صديقة 

197
00:11:05,206 --> 00:11:08,721
أصدقاء أجل , متى ما أرادوا كتف حساس يبكون عليه

198
00:11:09,085 --> 00:11:11,679
لكن أحد الأعمدة الحمقاء بمصل عضلات
يأتي ويقول 

199
00:11:11,963 --> 00:11:14,557
وداعاً " فريز " ربما ندرس لاحقاً

200
00:11:15,884 --> 00:11:18,603
" ثم أعود إلى " نايلز " لنسمع حفلات " برانديربيرغ

201
00:11:18,887 --> 00:11:22,482
ونعزف الكمان الصوتي

202
00:11:25,727 --> 00:11:28,287
يا له من مخيم الشطار

203
00:11:28,605 --> 00:11:30,960
أظنك كنت الآنسة الشهيرة في المدرسة 

204
00:11:31,274 --> 00:11:34,311
قد أقول أجل -
أظن هذا يفسر لماذا أيضاً -

205
00:11:37,572 --> 00:11:39,563
مرحباً

206
00:11:41,242 --> 00:11:44,757
أسبوع جميل -
إسمع , " شارون " صديقتي -

207
00:11:45,080 --> 00:11:48,629
والأفضل ألا تؤذيها -
أؤذيها ؟ -

208
00:11:48,958 --> 00:11:51,711
أنا مجنون بها 

209
00:11:52,003 --> 00:11:54,153
لم أشعر هكذا من قبل

210
00:11:54,422 --> 00:11:56,572
في طريقي إلى العمل 

211
00:11:56,841 --> 00:11:59,913
فجأةً أغاني الراديو أصبحت مفهومة لي

212
00:12:02,180 --> 00:12:06,332
هل سبق وسمعت لكلمات أغنية
" زمن في زجاجة "

213
00:12:06,685 --> 00:12:09,358
إنها جميلة كان علي إيقاف السيارة 

214
00:12:09,688 --> 00:12:11,679
يا إلهي إنه مغرم 

215
00:12:12,982 --> 00:12:15,974
ليلة أمس ولأول مرة في حياتي 

216
00:12:16,903 --> 00:12:19,053
قلت حقاً تلك الثلاث كلمات

217
00:12:19,364 --> 00:12:21,673
" إبقي على الإفطار " 

218
00:12:21,991 --> 00:12:24,869
هل قمت بالجنس مع " شارون " ؟ -
طبيب رجاءً - 

219
00:12:25,495 --> 00:12:29,807
لقد مارسنا الحب 
أتعلم ؟ سأتصل بها 

220
00:12:30,166 --> 00:12:32,043
كلا إنتظر سأمثل دور صعب المنال

221
00:12:32,836 --> 00:12:36,226
لكنني أفتقد نبرة صوتها سأتصل
كلا هذا لحوح جداً

222
00:12:36,548 --> 00:12:39,142
الفتيات تكره هذا , لن أتصل بها 

223
00:12:39,676 --> 00:12:43,066
لكنني أريد ذلك , طبيب ماذا أفعل ؟ 

224
00:12:43,430 --> 00:12:46,502
لا تسألني فلم أعد أعرف من أنت 

225
00:12:50,895 --> 00:12:53,329
هذا هو متجر الحذاء

226
00:12:53,606 --> 00:12:56,074
والآن ذهب مع الحذاب الوحيد الذي أحبه 

227
00:12:56,401 --> 00:12:57,834
سيد  " كرين " أنظر إلي

228
00:12:58,069 --> 00:13:01,584
نتحدث هنا عن شيء قديم وعفن وقذر

229
00:13:05,118 --> 00:13:07,234
" ليس أنت نتحدث عن " حذاء موكابي

230
00:13:07,537 --> 00:13:11,325
حذاء رائع كنت أبيعه

231
00:13:11,708 --> 00:13:13,938
ماذا حدث للمتجر ؟ -
إنتقل -

232
00:13:14,252 --> 00:13:17,927
هل تعرف أين ؟ -
أجل هذا سيكلفك -

233
00:13:18,882 --> 00:13:23,558
كم ؟ -
ليس المال , اريد قبلة -

234
00:13:24,179 --> 00:13:25,498
ماذا ؟ 

235
00:13:25,722 --> 00:13:27,872
لقد سمعته -
" سيد " كرين -

236
00:13:28,141 --> 00:13:30,814
لقد سمعته أنت مدينة لي
إنها مجرد قبلة

237
00:13:31,144 --> 00:13:33,419
ليس هي

238
00:13:39,944 --> 00:13:44,142
هنا الدكتور " فريزر كرين " موجة 780 البرنامج الحواري

239
00:13:44,532 --> 00:13:45,760
توقعتك لن تنتهي 

240
00:13:45,992 --> 00:13:48,460
ما رأيك بشراء عشاء والكثير من مشروب المارتيني ؟ 

241
00:13:48,745 --> 00:13:50,940
يبدوا جيداً عدى جزء العشاء 

242
00:13:51,498 --> 00:13:54,535
هل أفهم أنك يومك كان سيء أيضاً -
كان يوم سحيق -

243
00:13:54,834 --> 00:13:57,507
هل تذكر الإعلان ؟ -
" أجل , الدكتور " نايلز كرين -

244
00:13:57,796 --> 00:14:01,152
متخصص شاب إلخ إلخ -
أجل وضعوه بخطأ مطبعي -

245
00:14:01,466 --> 00:14:03,457
أنظر لو ستجده

246
00:14:05,136 --> 00:14:08,333
" نايلز كرين - إخصائي شنق " 

247
00:14:12,143 --> 00:14:13,462
يا إلهي 

248
00:14:14,562 --> 00:14:16,075
الباقي كله جيد 

249
00:14:16,314 --> 00:14:19,670
يخدم الأفراد الأزواج

250
00:14:21,528 --> 00:14:23,484
المجموعات

251
00:14:24,531 --> 00:14:27,284
الرضى مضمون

252
00:14:28,034 --> 00:14:30,264
أخبرني أين يؤلم

253
00:14:34,874 --> 00:14:37,593
حسناً أي إتصالات ؟ 

254
00:14:37,919 --> 00:14:39,716
إنه هاتف -
أجل -

255
00:14:39,963 --> 00:14:43,035
سوف نبدأ بجرعة مضاعفة -
حسناً -

256
00:14:44,342 --> 00:14:47,379
إنتظر أريد إسم أحد المطاعم
الأنيقة التي تذهب لها 

257
00:14:47,679 --> 00:14:50,591
مرحباً " شارون " هذا أنا 

258
00:14:50,890 --> 00:14:53,006
أجل وقت رائع ليلة أمس 

259
00:14:53,268 --> 00:14:55,145
ماذا عن عشاء هذه الليلة ؟ 

260
00:14:55,979 --> 00:14:57,458
حقاً ؟ 

261
00:14:57,897 --> 00:15:00,457
حسناً ماذا عن مساء الغد ؟ 

262
00:15:01,693 --> 00:15:05,925
جيد أنني من النوع المذعور
كنت سأظنك تخليت عني

263
00:15:06,865 --> 00:15:09,015
لقد جئت إلى ذلك 

264
00:15:10,910 --> 00:15:14,380
أجل أنا أيضاً , حظاً طيباً 

265
00:15:15,457 --> 00:15:19,132
" آسف " بولدوغ -
أنا أيضاً -

266
00:15:19,461 --> 00:15:22,339
سأتصل بـ " فرانسوا " ليحضر
لنا مائدةً على الساحة الخارجية 

267
00:15:22,672 --> 00:15:25,664
عشر ثواني -
حسناً حسناً -

268
00:15:25,967 --> 00:15:29,243
إسمع هل ستكون بخير ؟ -
هل تمزح ؟ -

269
00:15:29,554 --> 00:15:31,226
" أنا " بولدوغ

270
00:15:32,015 --> 00:15:34,768
إنتباه عاشق الرياضة
أنت في بيت الكلب

271
00:15:36,311 --> 00:15:40,145
أولاً بعض نقاط الأسبوع 

272
00:15:40,482 --> 00:15:44,521
في كرة القدم سحق " باكتر " " سينتس " نتيجة 24 إلى 10

273
00:15:44,861 --> 00:15:49,218
وقد أذل " ناينيز " فريق  " بيتريوت " 34 مقابل 7

274
00:15:49,574 --> 00:15:51,485
وفي الغولف

275
00:15:52,410 --> 00:15:55,482
الغولف سيء , نأخذ إتصالات 

276
00:15:55,789 --> 00:15:58,781
أنت في بيت الكلاب , ضع واقي الحشرات

277
00:15:59,292 --> 00:16:00,645
لدينا المائدة " فرانسوا " يقول 

278
00:16:00,877 --> 00:16:02,993
سوف يحجزها لعشر دقائق -
إنتظر -

279
00:16:03,254 --> 00:16:04,812
بأي حال ما إشاعات 

280
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
أن " سي هاوك " يفكر بترك 
فريق " سياتل " ثانيةً ؟ 

281
00:16:08,093 --> 00:16:09,651
ليس لدي إحترام لهذا

282
00:16:10,220 --> 00:16:13,735
أي شخص يحصل على المرح , يتركك فقط

283
00:16:14,057 --> 00:16:17,413
تباً لهم , سنحصل على فريق آخر

284
00:16:17,727 --> 00:16:21,356
فريق لن يتركنا أبداً

285
00:16:21,690 --> 00:16:24,045
فريق يحب للأبد

286
00:16:24,359 --> 00:16:26,827
يجب أن تذهب للإعلان -
فعلت ذلك -

287
00:16:27,696 --> 00:16:29,368
هل ستكون بخير ؟ 

288
00:16:29,864 --> 00:16:31,377
هل يمكنك تسجيل العرض ؟ 

289
00:16:33,076 --> 00:16:36,034
" إنتظر نحتاج شريط أفضل لقطات " بولدوغ 

290
00:16:36,371 --> 00:16:38,248
" لقد أخذت أفضل ما في " بولدوغ

291
00:16:39,165 --> 00:16:42,680
لدينا حظ أحمر خلال 15 ثانية -
حسناً سأذهب لإحضاره -

292
00:16:43,003 --> 00:16:45,961
أنت تولى البرنامج -
أنا ؟ برنامج رياضي ؟ -

293
00:16:46,297 --> 00:16:48,606
أنت الوحيد هنا 

294
00:16:56,057 --> 00:16:59,367
" حسناً متحمسي الرياضية هنا " فريزر كرين

295
00:16:59,686 --> 00:17:02,200
" يملأ مكان " بوب بريسكو 

296
00:17:04,107 --> 00:17:06,223
أنت على الهواء -
" هذا " مايك -

297
00:17:06,484 --> 00:17:08,475
أردت التحدث معه لكن أنت تكفي

298
00:17:08,737 --> 00:17:11,729
ما هو مأخذك على فريق " يانكي " هذا الموسم ؟ 

299
00:17:12,032 --> 00:17:16,867
هل تتحدث عن التكيف الموسيقي الرقيق
" مع أسطورة " فوستين 

300
00:17:17,412 --> 00:17:19,721
أو فريق البيسبول الذي لا أعرف عنه شيء ؟ 

301
00:17:20,457 --> 00:17:22,527
يا للطفل 

302
00:17:23,126 --> 00:17:25,356
هذا لا يعيدني للوراء

303
00:17:25,754 --> 00:17:28,188
لكنه جاء بوجهة نظر
كما ترى بينما أنا على الهواء

304
00:17:28,465 --> 00:17:31,855
رجاءً خذ حرية التحدث عن
أي شيء غير الرياضة أرجوك

305
00:17:32,969 --> 00:17:34,527
مرحباً أنت على الهواء 

306
00:17:34,804 --> 00:17:36,874
" أجل هل تظنها فكرة جيدة لفريق " سونيك

307
00:17:37,140 --> 00:17:38,334
التخلي عن الخيارات المنجرفة

308
00:17:38,558 --> 00:17:40,389
لتوفير فقط بعض المال من تحت المائدة ؟

309
00:17:40,643 --> 00:17:43,874
مثلاً السعي خلف جسد 
ضخم لمساعدته في لوحة ؟ 

310
00:17:45,732 --> 00:17:47,643
أجل

311
00:17:50,403 --> 00:17:52,394
أنت على الهواء 

312
00:17:52,697 --> 00:17:54,847
" بولدوغ " 

313
00:17:55,116 --> 00:17:58,870
أعلم أنك هنا أخرج

314
00:17:59,204 --> 00:18:04,232
بالله عليك " ليونارد " وكأنك لم 
تتخيل هذه اللحظة

315
00:18:05,126 --> 00:18:07,594
" إذهبي  " روز -
هلا تنضج -

316
00:18:07,879 --> 00:18:09,437
لم تهجرك 

317
00:18:09,714 --> 00:18:13,104
إنها رد الدين لطريقة معاملتك
للنساء طوال حياتك

318
00:18:13,426 --> 00:18:17,499
أيضاً الشخص الذي أعرفه لا يحزن 

319
00:18:17,847 --> 00:18:19,758
إنه يغضب -
أنت محقة -

320
00:18:20,600 --> 00:18:24,912
حقاً مقرف , إنه إسهال تام

321
00:18:27,399 --> 00:18:30,550
إن لم تخرج خلال ثلاث ثواني
سوف أدخل إليك 

322
00:18:30,860 --> 00:18:35,012
وأسحبك من كاحلك -
مرحباً " روز " هل تلعبين دور صعب المنال ؟ -

323
00:18:37,242 --> 00:18:39,881
إنه " بولدوغ " أنت أخصائي ساعده 

324
00:18:40,203 --> 00:18:43,400
بقدر ما يزعجني وضعه 
فهو ليس الوحيد الذي يعاني 

325
00:18:43,707 --> 00:18:45,777
خلال ثماني دقائق سوف نفقد مائدةً في الساحة

326
00:18:46,042 --> 00:18:49,398
طالما أن " فريزر " يملأ مكانه
فلن تذهب لأي مكان

327
00:18:49,713 --> 00:18:51,510
أيها المسكين المساعدة في طريقها 

328
00:18:53,008 --> 00:18:55,681
لا نفسانيين أنا أكرههم

329
00:18:55,969 --> 00:18:58,244
أنتم ثلة مخنثون شواذ

330
00:18:59,097 --> 00:19:01,053
ساعدني

331
00:19:02,559 --> 00:19:05,392
هيا أنا هنا لأجلك 

332
00:19:05,687 --> 00:19:08,520
وأنت هناك لأجلي

333
00:19:11,276 --> 00:19:13,995
أشعر أنك في ألم كبير

334
00:19:14,279 --> 00:19:16,918
أجل أوقفه -
كلا -

335
00:19:17,240 --> 00:19:19,549
كلا أول خطوة للشفاء ليست دفن الألم 

336
00:19:19,826 --> 00:19:21,305
بل الشعور به بأعمق قوة 

337
00:19:25,915 --> 00:19:29,146
حسناً قبل وصول الامن
لنتخطى للخطوة التالية 

338
00:19:30,754 --> 00:19:33,473
ما الأمر - 
عذراً نحن في جلسة -

339
00:19:33,757 --> 00:19:36,066
عليك إيقافه في دقيقة ليس في حياتك 

340
00:19:36,426 --> 00:19:40,499
كيف تجرؤ على التحدث هكذا ؟ -
سأتحدث كما أشاء -

341
00:19:40,889 --> 00:19:42,481
أنا أشير لك بأخي 

342
00:19:42,724 --> 00:19:44,794
سوف أتصل بالمطعم وأقول حصلت
وفاة في العائلة 

343
00:19:45,060 --> 00:19:47,290
هذا يكسب لنا عشر دقائق أخرى

344
00:19:47,562 --> 00:19:50,599
حسناً هناك إستراحة أخبار
عليك جمع قواك

345
00:19:50,899 --> 00:19:52,855
لأنني محال أن أتحمل هذا الذل

346
00:19:53,109 --> 00:19:55,259
لن أخرج من هنا -
عليك ذلك -

347
00:19:55,528 --> 00:19:58,440
لا أستطيع فك شفرة 
إختصارات نقاط المباريات , أعتقد 

348
00:19:58,740 --> 00:20:02,255
بعبارة " جوفو " الإنتاجية , ليست بمعنى
فريق " كليفلاند " المستقل

349
00:20:04,537 --> 00:20:07,688
لم أشعر هكذا للنساء من قبل

350
00:20:09,501 --> 00:20:12,732
بل كنت أفكر بها وبإنجاب الأطفال

351
00:20:13,213 --> 00:20:16,125
هل هذا مخيف ؟ -
رعشة عظام شديدة -

352
00:20:17,050 --> 00:20:20,201
يؤلمني بشدة -
أعلم هذا -

353
00:20:20,512 --> 00:20:23,902
أحياناً عبر الألم نحقق نمواً عاطفي

354
00:20:24,224 --> 00:20:26,374
إنه يذكرني بمفكرة مثلتها مؤخراً

355
00:20:26,643 --> 00:20:28,793
هيئة " فانكوفر " النفسية 
وورقة الشكوى

356
00:20:29,062 --> 00:20:31,530
التي ناقشتها هي المعانية 
مثلاً

357
00:20:31,815 --> 00:20:34,534
طبيب أنت تؤلم رأسي

358
00:20:34,859 --> 00:20:38,454
هل تتوقف عن كونك أخصائي
وتصبح إنساناً ؟ 

359
00:20:38,822 --> 00:20:40,460
مثل إنسان 

360
00:20:43,994 --> 00:20:45,950
مثل إنسان 

361
00:20:47,622 --> 00:20:49,533
تباً لها 

362
00:20:50,959 --> 00:20:52,597
ماذا ؟ -
أجل لا تحتاج لها -

363
00:20:52,836 --> 00:20:54,474
إنها قمامة 

364
00:20:55,255 --> 00:20:57,689
أجل قمامة -
أنت أفضل بدونها , وكلانا -

365
00:20:58,008 --> 00:20:59,805
أحب هذه النغمة -
وأنا كذلك -

366
00:21:00,051 --> 00:21:02,519
إنها غير جذابة , ومتحررة 
كما المرة الوحيدة 

367
00:21:02,804 --> 00:21:04,681
التي لبست فيها بدلة غطس أوروبية

368
00:21:04,973 --> 00:21:09,330
آسف , إنها عاهرة -
لم تكن مثيرة جداً -

369
00:21:09,728 --> 00:21:12,117
أجل معك حق كل ما فعلته
هو توفير فرصة هجرانك لها 

370
00:21:12,439 --> 00:21:14,236
لم أفكر بهذا -
أحسنت -

371
00:21:14,482 --> 00:21:15,915
أشعر بتحسن -
رائع -

372
00:21:16,151 --> 00:21:17,550
شكراً -
هيا بنا -

373
00:21:17,777 --> 00:21:19,495
رائع التحدث لك -
ولك بالمثل -

374
00:21:19,738 --> 00:21:22,696
قد أتحدث هكذا لثلاثين ثانية

375
00:21:23,575 --> 00:21:24,610
كانت لا شيء 

376
00:21:24,826 --> 00:21:27,340
كانت أقل من من لا شيء -
أجل -

377
00:21:27,620 --> 00:21:29,292
غداً ستجد واحدةً أكثر جاذبية 

378
00:21:29,581 --> 00:21:31,060
وهل تعلم ماذا ستفعل ؟ 

379
00:21:31,291 --> 00:21:35,170
سوف تمرح معها وتهجرها
لمجرد التسلية 

380
00:21:36,713 --> 00:21:38,544
أجل أهجرها -
وأتعلم ماذا ؟ -

381
00:21:38,798 --> 00:21:41,107
لن تشعر بالإستياء أتعلم لماذا ؟ 

382
00:21:41,384 --> 00:21:44,103
لأننا شبان وهذا ما نفعله

383
00:21:46,306 --> 00:21:48,820
أخبار مزعجة , " فرانسو " تخلى عن المائدة 

384
00:21:49,142 --> 00:21:50,621
تباً له

385
00:21:51,519 --> 00:21:52,872
عذراً -
سمعت ما قلت 

386
00:21:53,146 --> 00:21:55,785
لا نتحاج مطعمه القذر
هناك مطاعم 

387
00:21:56,066 --> 00:21:59,900
كثيرة في المدينة 
أرى أن نذهب لمكان لا نحتاج فيه لحجز

388
00:22:02,947 --> 00:22:04,585
" شكراً " نايلز -
على الرحب 

389
00:22:04,866 --> 00:22:08,541
إسمع ربما نلحق بأول مقاعدة مناسبة
" موسيير غالبولون "

