1
00:00:09,217 --> 00:00:12,368
أنا سعيدٌ أنك عدت معنا .أتمنى 
أن تكون قد حظيت بوقتٍ ممتع 

2
00:00:12,679 --> 00:00:15,147
حسناً,لا أستطيع حتى أن أخبرك لكم 
كان هذا ممتعاً

3
00:00:15,432 --> 00:00:18,185
إسمع, الان و بعد أن عرفت الطريق 
لا تكن غريب ,حسناً؟

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,068
ليلة سعيده

5
00:00:20,729 --> 00:00:22,321
من كان هذا بحق الجحيم ؟

6
00:00:23,064 --> 00:00:25,339
هو ليس من المحطه؟
لم أره من قبل أبداً

7
00:00:25,650 --> 00:00:28,005
لقد كان يحوم حول الطاوله كالمجنون 
أثناء توزيع الجوائز 

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,355
هذا لأنه كان نادلنا .

9
00:00:33,491 --> 00:00:36,289
حسناً هذه اخر مره أقول فيها 
_الجميع هيا بنا إلى منزلي _

10
00:00:37,537 --> 00:00:40,529
أوه,من يهتم بهذا الرجل ؟ هذه 
ليله عظيمه 

11
00:00:40,832 --> 00:00:42,982
لك ربما ,بقيتنا قد خسرو. 

12
00:00:43,293 --> 00:00:45,727
هيي, ليس مهماً أن تربح أو تخسر .

13
00:00:46,004 --> 00:00:47,403
إنه لشرفٌ كافٍ فقط أن تترشـ..

14
00:00:49,591 --> 00:00:52,742
لم أستطع أن أتحمل هذا الهراء بنفسي عندما  
كنت على المنصه و لا أستطيع أن أتحمله الان

15
00:00:54,554 --> 00:00:56,829
هل تمانع لو استخدمت هاتفك ؟
كلا على الإطلاق 

16
00:00:57,140 --> 00:00:58,493
بمن ستتصلين؟ إنه منتصف الليل 

17
00:00:58,767 --> 00:01:01,725
لقد وعدت جدتي أنني سأترك لها رساله 
لأخبرها كيف أبلينا .

18
00:01:02,354 --> 00:01:06,506
مرحباً جدتي , أنا روز ,إحذري ماذا؟
لقد ربحت مره ثانيه ! نحن نحتفل هنا جميعاً

19
00:01:07,650 --> 00:01:09,288
Yay.

20
00:01:09,569 --> 00:01:11,082
إسمعي ,يجب أن أذهب 

21
00:01:11,363 --> 00:01:14,116
الأمور تصبح جنونيه نا , و لكن سأكلمك 
غداً ,مع السلامه 

22
00:01:14,449 --> 00:01:17,122
كذبتي على جدتك ؟؟

23
00:01:18,536 --> 00:01:20,925
حسناً,إنها عجوز و هذا يجعلها سعيده

24
00:01:21,206 --> 00:01:23,720
لقد ابتسمت لأسبوع عندما عرفت أني 
ربحت لقب سيده مهرجان سياتل

25
00:01:27,295 --> 00:01:30,253
هل تعلمين يا روز لقد أثرت سؤالاً فلسفياً هاماً


26
00:01:30,590 --> 00:01:33,058
ها نحن مجدداً, إربطو الأحزمه

27
00:01:34,386 --> 00:01:37,184
هل من الخطأ الأخلاقي دائما أن نكذب؟


28
00:01:37,514 --> 00:01:39,106
جيمعنا ظننا أنه كذلك .

29
00:01:39,683 --> 00:01:42,880
و لكن هل يوجد ظروف خاصه حيث تكون 
فيها الكذبه مقبوله ؟

30
00:01:43,228 --> 00:01:45,617
أجل,أحب الكذبات التي تخبرها  
للفتيات في الفراش 

31
00:01:46,189 --> 00:01:50,387
_أنتي أفضل من ألتقيت به على الأطلاق_
_أشيائك لا تبدو بهذه البدونه _

32
00:01:52,529 --> 00:01:54,360
_لا تقلقي, لقد قمت بعملية العقم _

33
00:01:56,866 --> 00:02:00,779
هيي,تباً لكم يا رفاق ! أنا فنان .
نحن نعيش وفق قواعد مختلفه .

34
00:02:02,372 --> 00:02:04,932
ممكن أن يكون هناك حجج حقاً
لتجعل الكذب جيداً 

35
00:02:05,208 --> 00:02:07,085
عندما تجنب شخصاً ما ألما غير ضروري

36
00:02:07,335 --> 00:02:11,010
هذا يذكرني بزوحتي ماريس مغازلة
صغيره مع الإدراك بلحقيقه  

37
00:02:11,631 --> 00:02:15,829
تبدين بخير يا عزيزتي , من المفترض 
للسبانديكس أن تنفخك .

38
00:02:21,266 --> 00:02:23,461
هل تعلم,لقد أخبرتني ليلث في اليوم الماضي

39
00:02:23,727 --> 00:02:25,365
إبني فيدريك أخذ طريقه في الكذب 

40
00:02:26,771 --> 00:02:29,649
أجل لقد أخبر كل أصدقائه أن ليلث كائن فضائي

41
00:02:31,609 --> 00:02:33,839
أنه بيدو تفسير جيد كغيره

42
00:02:34,904 --> 00:02:37,293
أجل لقد أخبرهم أيضاً أنها تربط 
شعرها مثل الكعكعه 

43
00:02:37,574 --> 00:02:39,690
من أجل أن تخفي عينها الثالثه في 
مؤخرة رأسها 

44
00:02:39,993 --> 00:02:41,949
كيف عرفت ليلث بهذا ؟
حسناً..

45
00:02:42,245 --> 00:02:44,759
من الواضح أنها كانت تقله هو و 
إثنين من أصدقائه 

46
00:02:45,040 --> 00:02:46,393
إلي لقاء ما ..

47
00:02:46,624 --> 00:02:47,943
نظرت إلى مراّتها الخلفيه 

48
00:02:48,168 --> 00:02:50,728
فوجدتهم يزعجون السيارات الأخرى 
بتعابير وجوههم 

49
00:02:51,004 --> 00:02:53,040
لذا فإن عبارة أنا أستطيع رؤيتكم

50
00:02:53,340 --> 00:02:56,138
سببت الكثير من الصراخ و التبول  

51
00:02:59,971 --> 00:03:02,280
لقد شاركت  في الكذب أيضاً

52
00:03:02,557 --> 00:03:05,788
مرةً أخبرة زملاء المدرسه أنني ولدت 
مع توأم جنيني صغير  

53
00:03:06,102 --> 00:03:07,660
متصلة بوركي 

54
00:03:10,065 --> 00:03:13,774
طبعاً كانوا مرعوبين و هذا لم يساعد 
حياتي الإجتماعيه على الإطلاق

55
00:03:14,110 --> 00:03:18,069
أوه,و لكن لفتره من الوقت كان جيدا 
أنني حظيت بأخت 

56
00:03:26,164 --> 00:03:28,553
أوه,هل تذكر في المدرسه الخاصه 
عندما كنا يائسين للغايه 

57
00:03:28,833 --> 00:03:30,869
لكي نتجنب إختبار اللياقه الأساسي


58
00:03:31,169 --> 00:03:32,966
حيب أشعلنا عوداً من الثقاب و هذا 
شغل إنذار الحريق 

59
00:03:33,213 --> 00:03:36,489
و كل المرشات بدأت بلعمل 
و قمنا بلوم الفتى المتجبر  

60
00:03:36,800 --> 00:03:38,870
جون ريجيسكي 
أجل

61
00:03:39,135 --> 00:03:41,171
فعلتم ماذا؟
ما الأمر؟

62
00:03:41,471 --> 00:03:44,269
أنتما الإثنين أقسمتما لي أنكما 
لم تشعلا ذالك الإنذار 

63
00:03:44,599 --> 00:03:46,794
حسناً,بلطبع لم نكن لنخبرك شيئاً

64
00:03:47,560 --> 00:03:49,437
بحق السماء يا أبي ,لا تستطيع أن 
تكون غاضباً

65
00:03:49,729 --> 00:03:50,878
لقد كنا أطفالاً

66
00:03:51,147 --> 00:03:52,899
هل تعلمون أن المدير قال أنكما 
من فعلمتاها 

67
00:03:53,149 --> 00:03:55,902
لقد ذهبت إلى هناك و شاجرته و قلت له 
"أطفالي لا يكذبون "

68
00:03:56,194 --> 00:03:58,947
بسببكما الطفل ريجسكي تم طرده 

69
00:03:59,698 --> 00:04:01,450
طرده ؟

70
00:04:02,200 --> 00:04:03,952
يا للمسيح,لو عرفنا أن ذلك كان سيحدث,

71
00:04:04,202 --> 00:04:06,352
كنا عندها سنقول الحقيقه 
كلا ليس أنا 

72
00:04:07,539 --> 00:04:10,258
لقد كان متوحشاً و قذراً

73
00:04:12,043 --> 00:04:13,601
أنت محق 

74
00:04:13,878 --> 00:04:15,869
لقد إعتاد أن يستهزء بي بشده 

75
00:04:16,131 --> 00:04:18,884
لأنني كنت أرتدي شورت الرياضه في الدوش

76
00:04:21,594 --> 00:04:24,904
لقد كان يدعوني فتى الشورت في الدوش 

77
00:04:27,100 --> 00:04:29,170
حسناً ,ليس عليك أن تكون عبقرياً حتى 
تكون قاسياً

78
00:04:30,770 --> 00:04:34,046
لا أكترث بتاتاً لما فعله ذلك الفتى 
جعله يطرد كان أسوأ

79
00:04:34,399 --> 00:04:36,151
أنا ذاهب إلى الفراش ,تصبحون على خير جميعاً

80
00:04:36,776 --> 00:04:39,290
تصبح على خير 
تصبح على خير يا أبي 

81
00:04:39,863 --> 00:04:42,775
حسناً,أعتقد أن هذا يجلب النهايه 
لمعضلتنا الصغيره 

82
00:04:43,074 --> 00:04:45,065
على مايبدو ليس هنالك كذبات جيده .

83
00:04:45,368 --> 00:04:47,598
هيا ,هيا الأمور بدأت تصبح متوتره هنا 

84
00:04:47,871 --> 00:04:50,146
علينا إعاده إحياء هذا المكان أليس كذلك؟

85
00:04:50,415 --> 00:04:52,406
هيا ,أنا أعرف لعب الحفلات ما أريكم؟

86
00:04:52,709 --> 00:04:55,098
حسناً دكتور, أنا سأحتاج 

87
00:04:55,420 --> 00:04:58,253
عصابة عينين , و كريما مخفوقه و طاولة 
قهوة زجاجيه  

88
00:05:00,425 --> 00:05:02,461
ماذا ,ألم يذهب أحدكم للتخييم ؟

89
00:05:04,346 --> 00:05:08,419
إنسى الأمر,
هؤلاء الأشخاص ليسو ممتعين 

90
00:05:09,434 --> 00:05:11,789
هل تعرف ماذا ؟ أعرف مكانا رائعا 
يعمل بعد هذه الساعه

91
00:05:12,062 --> 00:05:13,814
حيث يمكننا أن نشرب بضع كؤوس 

92
00:05:14,105 --> 00:05:16,255
الان أنتي تتحدثين

93
00:05:16,524 --> 00:05:17,639
هيي,إذا جرت الأمور بشكل جيد 

94
00:05:17,859 --> 00:05:19,451
فإنني عرف مكاناً يعمل بعد الساعه بعد الساعه

95
00:05:19,736 --> 00:05:23,888
لدي مفاتيحه 
أمسك بلمصعد ,سأحضر معطفي 

96
00:05:24,282 --> 00:05:25,874
لكي هذا 

97
00:05:31,539 --> 00:05:33,609
لا كذبات جيده ,يا للهراء 

98
00:05:39,881 --> 00:05:42,600
صباح الخيري يا فريجر 
أوه صباح الخير يا نايلز 

99
00:05:44,177 --> 00:05:46,486
أوه يا الهي الرحيم ,لقد حدث الأمر أخيراً

100
00:05:46,763 --> 00:05:47,832
هل هذا هو الشكر الذي أتلقاه

101
00:05:48,056 --> 00:05:49,967
لتعريفك على متسوقي الخاص ؟

102
00:05:50,350 --> 00:05:52,068
لقد أخبرت رونالدو ليدون 

103
00:05:52,310 --> 00:05:53,902
كل قطعة من الألبسه قمت بشراءها

104
00:05:54,145 --> 00:05:55,703
لكي نتجنب هذا النوع من المصائب

105
00:05:55,980 --> 00:05:57,254
لم أستخدم رينالدو 

106
00:05:57,482 --> 00:06:00,679
هذه البذه أخذت عيني عندما كنت أتسوق 
لشراء الأحذيه 

107
00:06:02,404 --> 00:06:03,632
أوه!!

108
00:06:05,240 --> 00:06:06,434
حسناً,لما لم تأخذ أيضاً

109
00:06:06,658 --> 00:06:08,933
ذقني القويه و جسدي السباح ؟
أوه من فضلك 

110
00:06:11,037 --> 00:06:13,949
من الواضح أنه علينا أن نجلس متفرقين اليوم
أوه إجلس !

111
00:06:15,709 --> 00:06:17,665
هنالك شئ أريد أن أحدثك به 

112
00:06:18,003 --> 00:06:20,597
معظم الناس ليسو مهتمين بهذه الأمور 
مثلنا أنا و أنت 

113
00:06:20,880 --> 00:06:22,598
أنا متأكد أن لا أحد سيلاحظ 

114
00:06:22,882 --> 00:06:23,871
تفضل اسبرسو مزدوجه 

115
00:06:24,092 --> 00:06:27,209
لقد استغليت الفرصه لأجلب لك نفس الشئ

116
00:06:31,725 --> 00:06:33,044
حسناً على كل الأحوال 

117
00:06:33,727 --> 00:06:36,400
بعد محادثتنا بلأمس لم أستطع التوقف
عن التفكير 

118
00:06:36,688 --> 00:06:38,519
عن تسببنا بطرد جون ريجسكي 

119
00:06:38,773 --> 00:06:41,412
لم أستطع أن أنا و لو قليلاً
لا تستطيع أن تكون جاداً؟

120
00:06:42,152 --> 00:06:44,461
هل تعني أن الأمر لم يزعجك ؟
أين هو ضميرك ؟

121
00:06:44,779 --> 00:06:47,737
ربما لقد سقط جنباً إلى جنب مع مجموعة قبعاتي 
 

122
00:06:48,033 --> 00:06:50,672
عندما قام جون بتعليقي على سارية العلم

123
00:06:53,830 --> 00:06:55,502
هو كان سيطرد عاجلاً أم اجلاً

124
00:06:55,749 --> 00:06:57,580
لا تستطيع إشعاري بلذنب لتجعلني أشعر بلسوء

125
00:06:57,876 --> 00:06:59,992
أجل ,حسناً,لم يكرهه أحد أكثر مني 

126
00:07:00,253 --> 00:07:01,891
و لكن مازلت أعتقد أننا ندين له بإعتذار

127
00:07:02,589 --> 00:07:06,377
هل يمكن أن أستعير هاتف يا نايلز ؟
بلطبع تفضل...  

128
00:07:06,718 --> 00:07:07,833
أنت لن تتصل به .

129
00:07:08,094 --> 00:07:10,369
بلا ٍأفعل 
هل جننت ؟

130
00:07:10,638 --> 00:07:12,515l
مرحبا ,رقم  جون ريجسكي من فضلك

131
00:07:12,766 --> 00:07:16,281
نايلز ,ضميري لن يرتاح حتى نعتذر نحن الإثنان

132
00:07:16,853 --> 00:07:18,684
أوه,صليني به من فضلك.

133
00:07:18,938 --> 00:07:20,974
دعني خارج هذا الأمر ,أنا لست اسفاً

134
00:07:21,232 --> 00:07:22,665
و لكن لا تخبره بهذا 

135
00:07:24,694 --> 00:07:28,130
و إذا سأل عني فأنا أعيش في إيطاليا

136
00:07:28,448 --> 00:07:30,723
كلا كلا فرنسا

137
00:07:30,992 --> 00:07:33,108
كلا إيطاليا 

138
00:07:33,995 --> 00:07:35,110
أجل مرحباً

139
00:07:35,330 --> 00:07:38,766
هل جون رجيسكي موجود من فضلك؟
أنا مجرد صديق قديم له

140
00:07:40,085 --> 00:07:41,120
أوه

141
00:07:41,753 --> 00:07:44,790
أنا متأسف بشده على سماعي هذا ,شكرا لك

142
00:07:46,383 --> 00:07:48,374
يا نايلز أن الأمر أسوأ مما توقعت

143
00:07:48,718 --> 00:07:50,549
إنه في السجن!

144
00:07:51,805 --> 00:07:55,559
حسناً ,من يرتدي الشورتات أثناء الدوش الان؟

145
00:08:04,109 --> 00:08:05,428
حسناً,إسخر كما تشاء 

146
00:08:05,694 --> 00:08:08,003
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بأن 
هذا خطؤنا 

147
00:08:08,279 --> 00:08:10,395
كيف؟
هو كان دائماً في المقدمه 

148
00:08:11,157 --> 00:08:14,069
ربما لم يستطع إيجاد مدرسه إعداديه أخرى 
ربما إضطر أن يذهب إلى مدرسه عامه 

149
00:08:15,453 --> 00:08:16,647
إجتمع مع الحشود الخاطئه 

150
00:08:16,871 --> 00:08:19,066
لم يستطع المحافظه على عمل , و من ثم 
إنتقل إلى حياة الجريمه 

151
00:08:19,374 --> 00:08:21,649
فريجر ,أشياء سيئه تحصل لأشخاص سيئين

152
00:08:21,918 --> 00:08:24,307
نحن لم نرشده إلى مسار السجن 

153
00:08:24,629 --> 00:08:27,621
أنا متأكد أن ضميري لن يرتاح
يجب أن أتحدث معه 

154
00:08:27,966 --> 00:08:29,001
هل لي بلفاتوره من فضلك ؟

155
00:08:29,217 --> 00:08:30,616
أنت لن تذهب هناك إلى السجن !

156
00:08:30,885 --> 00:08:33,718
بلى سأفعل و إني أدعوك لترفقني 

157
00:08:34,055 --> 00:08:35,966
أوه حسناً,هذه فكره جيده يا فريجر 

158
00:08:36,224 --> 00:08:39,455
فتيان كرين يتجولون في السجن 
ببذات متطابقه!!

159
00:08:53,033 --> 00:08:54,864
فريجر كرين ؟
جون 


160
00:08:55,160 --> 00:08:56,878
مرحباً,ما هي أخبارك ؟

161
00:08:57,162 --> 00:08:58,880
جيده ,و أنت ؟

162
00:08:59,372 --> 00:09:00,691
Eh.

163
00:09:03,501 --> 00:09:05,537
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
حسناً

164
00:09:05,837 --> 00:09:08,795
أنا لا أعرف إذا كنت تحصل على المجلات هنا و لكن

165
00:09:09,382 --> 00:09:12,180
كلا ..
لقد أصبحت طبيباً نفسياً

166
00:09:12,510 --> 00:09:16,105
و أنا أقوم حالياً بإجراء دراسة 
عن رجال خلف القضبان

167
00:09:16,431 --> 00:09:21,710
و كيف أصبحوا هناك , يا لها من كدمات مريعه 
تلك الموجوده على مفصالك 

168
00:09:22,103 --> 00:09:25,982
اه هذا ..لقد كشفت شخصاً يستعمل مشطي 

169
00:09:26,316 --> 00:09:28,511
أنا أكره حقاً عندما يبدأ الناس بإستخدام أشيائي

170
00:09:29,194 --> 00:09:32,709
أوه أجل,أتذكر مرةً أن أخي نايلز جلس 
على مقعدك في الكافتيريا 

171
00:09:33,073 --> 00:09:36,190
و كما أذكر أنك قمت بوضعه على صينيه 
ودحرجته إلى غسالة الصحون  

172
00:09:37,744 --> 00:09:40,542
أجل ,مهرج الصف هذا كان أنا 

173
00:09:42,040 --> 00:09:43,598
أجل ,كيف حال نايلز ؟


174
00:09:43,875 --> 00:09:46,548
هو ..هو في الخارج (فتاه) الان

175
00:09:46,878 --> 00:09:48,436
حقاً؟

176
00:09:50,882 --> 00:09:53,350
أوه لا بد أن هذا كان مؤلماً
كلا كلا ,أنا أعني ...

177
00:09:53,885 --> 00:09:56,524
حسناً ,أجل أعتقد ذلك 

178
00:09:57,472 --> 00:09:59,940
كل حال سيكون رائعاً لو أنك ساعدتني 
في دراستي هذه إن إستطعت

179
00:10:00,266 --> 00:10:04,896
ربما تخبرني بنقطة التحول العظيمه في حياتك

180
00:10:05,271 --> 00:10:07,944
التي قادتك إلى هنا 


181
00:10:08,274 --> 00:10:09,423
أوه ,هذا سهل 

182
00:10:09,651 --> 00:10:11,721
أن أقضى وقتاً هنا لأنني مررت شيكاً
غير صالح 

183
00:10:12,654 --> 00:10:15,327
أجل,كما ترى أنا أردت أن أحضر 
لزوجتي شيئاً لطيفاً

184
00:10:15,657 --> 00:10:18,046
أمر بفترات صعبه مؤخراً 

185
00:10:18,368 --> 00:10:20,040
لقد كنت خائفاً من أنها ستهجرني 

186
00:10:20,328 --> 00:10:21,477
لقد كان ذلك سريعاً و غير مؤلم .

187
00:10:21,705 --> 00:10:23,616
لقد حددنا النقطه التي أخرجتك عن المسار الصحيح

188
00:10:23,873 --> 00:10:26,228
في الحقيقه لقد كنت أصلاً تحت المراقبه  

189
00:10:26,501 --> 00:10:27,980
لقد قضيت بعض الوقت أيضا منذ عشر سنوات

190
00:10:28,211 --> 00:10:30,088
لقيادة سياره لا تنتمي لي 

191
00:10:30,380 --> 00:10:32,735
و هذا كان ذلك مخالفتك الأولى ؟

192
00:10:33,049 --> 00:10:34,482
أوه, أجل 
حسناً ,إذاً

193
00:10:34,718 --> 00:10:36,197
القضيه أغلقت و اللغز قد حل 

194
00:10:36,428 --> 00:10:39,022
شاب صغير أغرته سيارة لامعه و جميله  

195
00:10:39,556 --> 00:10:42,354
هل هنالك شئ أكثر مأساويه ؟
لدي سجل إجرامي بلأحداث أيضاً

196
00:10:42,642 --> 00:10:44,473
على ما يبدو فإنه يوجد

197
00:10:45,478 --> 00:10:47,673
طردت من المدرسه الثانويه للعراك

198
00:10:48,523 --> 00:10:51,083
لقد قلت مدرسةً ثانويه لا إعداديه ؟

199
00:10:51,401 --> 00:10:54,438
اه أجل أجل أجل ,ذلك بعد وقت طويل
من تعارفنا  

200
00:10:54,779 --> 00:10:56,929
لقد أصبحت سيئاً عندها 

201
00:10:57,240 --> 00:10:59,231
دائما أدخل إلى شجارات 

202
00:10:59,492 --> 00:11:01,767
بلطبع كنت لن أكون هناك في المقام الأول

203
00:11:02,037 --> 00:11:05,347
لو لا أن تم طردي من تلك المدرسه الجيده 
التي كنا فيها أنا و أنت

204
00:11:07,208 --> 00:11:08,721
لقد أثر هذا كثيرا علي هل تعلم؟

205
00:11:09,002 --> 00:11:11,277
أجل,ربما نستطيع أن نكمل هذه الرحله 
إلى الخلف ...

206
00:11:11,546 --> 00:11:13,855
كلا كلا كلا .هذه كانت قنبلة الراب

207
00:11:14,507 --> 00:11:16,623
شخص ما شغل الإنذار الحريق 

208
00:11:16,926 --> 00:11:19,281
و لاموني أنا على فعلها ,لقد قالوا أني 
فعلتها و لكني لم أفعلها


209
00:11:19,596 --> 00:11:21,552
للناقش طفولتك المبكره 
هل تعلم 

210
00:11:21,848 --> 00:11:23,406
كلما فكرت بهذا الشأن أكثر 

211
00:11:23,683 --> 00:11:25,958
كل شئ بدأ في ذلك اليوم الذي طردت 
فيه من المدرسه الإعداديه

212
00:11:26,269 --> 00:11:28,021
منذ ذلك الحين و حياتي تتجه نحو القذاره

213
00:11:28,313 --> 00:11:29,302
قذاره!

214
00:11:29,522 --> 00:11:31,956
هل تعلم أعتقد أنه أصبح لدي كل
المعلومات التي أحتاجها الان

215
00:11:32,484 --> 00:11:34,634
اسف ,لم أقصد أن أغضب هكذا 

216
00:11:34,903 --> 00:11:37,736
حسنا ,لا بأس يا جون

217
00:11:38,406 --> 00:11:39,998
شكراً لوقتك 

218
00:11:40,575 --> 00:11:42,372
لدي الكثير منه هنا .أليس كذلك؟


219
00:11:43,370 --> 00:11:45,201
أراك لاحقاً
أجل

220
00:11:45,872 --> 00:11:47,942
كلا كلا ,يا جون هنالك شيء واحد إضافي

221
00:11:48,249 --> 00:11:50,809
ثانيه واحده من فضلك

222
00:11:51,461 --> 00:11:54,100
هنالك شئ أريد أن أخبرك عنه 

223
00:11:54,381 --> 00:11:56,292
شئ فعلته بالمدرسه و لم أكن فخوراً به 

224
00:11:56,591 --> 00:12:00,823
هيي يا جون ,أنا اسف لأني لمست مشطك يا رجل

225
00:12:02,889 --> 00:12:04,402
إنصرف
 
226
00:12:08,603 --> 00:12:09,877
إذاً ما الذي فعلته؟

227
00:12:11,314 --> 00:12:15,023
حسنا لقد قمت بالنقل منك مرةً أثناء 
إمتحان الجبر  

228
00:12:16,069 --> 00:12:18,708
و أنا هو الذي تم طرده 

229
00:12:29,374 --> 00:12:30,363
مساء الخير دكتور كرين 

230
00:12:30,583 --> 00:12:32,221
مرحباً دافني ,أبي 
مرحباً

231
00:12:32,502 --> 00:12:33,855
هل هنالك خطب ما في ضهرك ؟

232
00:12:34,087 --> 00:12:35,805
لقد أصبته هذا الصباح

233
00:12:36,047 --> 00:12:37,082
و أنا العب السكواتش 
_رياضه_

234
00:12:37,882 --> 00:12:40,555
كان علي أن أغوص حتى أحرز نقظة المباراه

235
00:12:40,885 --> 00:12:42,841
حسناً.لدي الشئ المناسب لأعتني بهذا

236
00:12:43,096 --> 00:12:44,688
إخلع معطفك , سأعود على الفور

237
00:12:46,474 --> 00:12:47,953
أنتي لطيفة جداً

238
00:12:48,226 --> 00:12:50,376
لم يكن عليي أبدا أن أقوم بحركة كتلك

239
00:12:50,645 --> 00:12:54,320
لقد كانت القفزه دورانيه و مقصيه
 
240
00:12:56,151 --> 00:12:58,460
لقد أصبت نفسك و أنت تعدل مقعد سيارة 
المرسيدس مجدداً ؟

241
00:12:58,778 --> 00:13:00,177
إصمت 

242
00:13:00,739 --> 00:13:04,493
حسناً,إخرج قميصك و إستلقي على وجهك 
على الأريكه 

243
00:13:04,826 --> 00:13:08,262
أستطيع أن أجزم لك أنه في غضون دقائق 
معدوده سيكون شعورك أفضل

244
00:13:12,542 --> 00:13:14,373
لم ألمسك بعد ؟

245
00:13:14,669 --> 00:13:16,705
لقد بدأت بدونك 

246
00:13:21,092 --> 00:13:23,731
هيي,إنتظري لحظه أنتي لن تسخدمين 
هذا الشئ عليه .أليس كذلك؟ 

247
00:13:24,012 --> 00:13:26,162
لقد إستعملته مرةً عليي و هو يحرق كالجحيم

248
00:13:26,473 --> 00:13:28,350
أوه أصمت أيها العجوز ,لقد ساعدك ألم يفعل؟

249
00:13:28,641 --> 00:13:29,676
لقد كاد يقتلني 

250
00:13:29,934 --> 00:13:31,652
أوه أستمع إلى الشرطي الكبير القوي

251
00:13:31,895 --> 00:13:34,363
أنت لا تسمع إبنك يعترض أليس كذلك دكتور كرين؟

252
00:13:34,689 --> 00:13:36,441
و لا حتى قليلاً

253
00:13:37,734 --> 00:13:40,407
إدهنيي كما تدهني الكعك

254
00:13:41,279 --> 00:13:42,348
حسناً ,إنتظر فقط قليلاً

255
00:13:42,572 --> 00:13:45,609
يبدأ بارداً و بعدها يتحول إلى موقد شواء 

256
00:13:46,117 --> 00:13:49,154
حسناً,أصبحنا الان نعرف من هو الرجل الحقيقي 
في العائله أليس كذلك؟

257
00:13:49,496 --> 00:13:51,885
علي أن أقول نعم نعرف 

258
00:13:52,874 --> 00:13:55,911
هل بدأ يصبح دافئاً
أجل

259
00:13:56,544 --> 00:13:57,897
و لكنها..إنها حرارة منعشه 

260
00:13:58,171 --> 00:14:00,401
مثل تلك المناشف التي يعطونكي إياها
في الطائره 

261
00:14:00,674 --> 00:14:02,266
ووووووووه

262
00:14:03,218 --> 00:14:04,446
أنا لا أؤذيك أليس كذلك ؟

263
00:14:04,719 --> 00:14:06,471
كلا كلا أنا فقط أتعرض للدغدغه قيلاً هناك

264
00:14:06,721 --> 00:14:07,756
اه ! اه ! اه !

265
00:14:14,771 --> 00:14:16,921
حسناً ,أعتقد أنك أنت الرجل القوي حقاً


266
00:14:17,524 --> 00:14:20,118
ها قد تم الأمر 
إنتظري قليلاً لقد فوتي بقعه

267
00:14:20,402 --> 00:14:21,721
كلا ,لا بأس


268
00:14:21,986 --> 00:14:24,546
لأنه قد تم الأمر الان ,و شكرا لكي دافني

269
00:14:24,864 --> 00:14:27,298
منذ دقائق كنت أتلوى من الألم و إنظرو لي الان

270
00:14:27,575 --> 00:14:29,805
أنا أركض !!

271
00:14:40,839 --> 00:14:44,354
كيف هو حال وركك بكل الأحوال؟
إبتعدي أيتها الأمرأه المشعوذه

272
00:14:46,428 --> 00:14:48,384
مساء الخير دكتور كرين
مساء الخير دافني

273
00:14:48,680 --> 00:14:51,035
كيف سار الوضع في السجن
بشكل مريع 

274
00:14:52,142 --> 00:14:55,373
الرجل مقتنع أن طرده من المدرسه الإعداديه

275
00:14:55,687 --> 00:14:57,405
كان بدايه حياته الإجراميه

276
00:14:57,689 --> 00:14:59,202
كان يفكر بهذا طوال هذه السنوات؟

277
00:15:00,025 --> 00:15:01,378
كلا

278
00:15:02,235 --> 00:15:03,953
أنا بطريقة ما ..

279
00:15:04,779 --> 00:15:07,373
وصلت النقاط له ...

280
00:15:08,158 --> 00:15:10,592
هل أخبرته أنه كان أنت؟
كلا ,لقد نويت أن أفعل

281
00:15:10,869 --> 00:15:12,780
و لكني إقتنعت أن ذلك الرجل قد يكون قارد 
 

282
00:15:13,038 --> 00:15:16,872
على القيام بأعمال وحشيه لا توصف 
على الطرف أو الأطرف المسؤوله بنظره

283
00:15:17,208 --> 00:15:19,164
حسناً ,لربما أنك قمت بالخيار الصحيح

284
00:15:19,419 --> 00:15:22,491
بمعرفتي لك ,فإنك ستضرب نفسك أشد و 
أسوأ منه على على كل حال

285
00:15:22,797 --> 00:15:25,755
أتمنى أنك تذكرت أن تخبره أنني مغترب 
_expatriate_

286
00:15:26,384 --> 00:15:28,898
لقد أخبرته أنك  كنت شيئا ما سابقاً
_ex somthing_


287
00:15:35,268 --> 00:15:36,940
هل تعرفون.أنا أشعر بأنني مذنب جداً

288
00:15:37,187 --> 00:15:39,860
يا للمسيح ,لقد تسببت 
لهذا الرجل بأضرار جسيمه

289
00:15:40,148 --> 00:15:42,343
هل تعلم يا دكتور كرين ,لقد امنت دائماً

290
00:15:42,609 --> 00:15:44,804
أن الحياة لها طريقتها الخاصه لتحقيق التوازن 

291
00:15:45,070 --> 00:15:47,709
حسناً,أجل ,لربما عاملت هذا الرجل 
بشكل غير عادل

292
00:15:47,989 --> 00:15:50,139
و لكن فكر بكل أولئك الناس الذين 
ساعدتهم ببرنامجك

293
00:15:50,450 --> 00:15:53,886
حسناً,بالأمس أعدت الصلح بين زوجين كان 
على وشك الطلاق 

294
00:15:54,204 --> 00:15:59,483
اليوم ساعدت مولي من تكوما لتساعدها 
على تخطي إدمانها للسويدين 

295
00:16:04,339 --> 00:16:06,899
تلك الحلوى! ليس السويدين 

296
00:16:10,095 --> 00:16:11,972
لقد ظننت أنه أمر غريب عندما أخبرتها

297
00:16:12,222 --> 00:16:14,861
أن تحدد الكميه لنفسها واحد أو إثنين 
بعد كل وجبه

298
00:16:17,977 --> 00:16:19,968
ربما لدي ضمير مفرط  

299
00:16:20,647 --> 00:16:23,878
هذا ليس كافياً ,أنني ساعدت أشخاصاً 
اخرين ,أريد مساعدة هذا الرجل

300
00:16:24,234 --> 00:16:28,750
أتمنى أن تفعل ,لأنه عندها ستتوقف عن تعذيب 
بقيتنا بكل هذا الـ...

301
00:16:29,114 --> 00:16:32,186
أوه ,عاد الألم 
لا تقلق لديها المزيد من ذلك المرهم 

302
00:16:32,534 --> 00:16:34,172
أوه ,لقد ذهب الألم 

303
00:16:34,953 --> 00:16:36,864
أو هيا دكتور كرين لا تكن خائفاً

304
00:16:37,122 --> 00:16:40,273
لنذهب إلى الحمام و سأعطيك دهنة ثانيه

305
00:16:44,212 --> 00:16:46,931
هل تعلم يا أبي ,إن دافني أعطتني فكره

306
00:16:47,215 --> 00:16:49,331
أنا متخصص بمعالجة الأزواج 

307
00:16:50,135 --> 00:16:52,490
و ذكر جون أنه يعاني من مشاكل معينه

308
00:16:52,762 --> 00:16:55,037
اه يا الهي
لا يا أبي إن هذا مثالي ..إنه مثالي 

309
00:16:55,306 --> 00:16:58,184
ريما قمت بتخريب ال25 سنه الماضيه 
في حياة هذا الرجل ,و لكن بموهبتي 

310
00:16:58,476 --> 00:17:00,671
أستطيع أن أنقذ ال25 الباقيه

311
00:17:01,021 --> 00:17:03,933
الإستماع من أجل جون فريجسكي 
أنا أخبرك يا فريجر

312
00:17:04,232 --> 00:17:06,063
لا تختلط كثيراُ بهذا الرجل إنه مجرم

313
00:17:06,317 --> 00:17:09,195
أوصلني رجاءً.
أبي إهدأ أنا أعرف ماذا أفعل 

314
00:17:09,863 --> 00:17:10,932
السيده ريجسكي

315
00:17:11,197 --> 00:17:13,108
مرحباً,أنتي لا تعرفيني و لكن أنا ..

316
00:17:18,204 --> 00:17:19,523
يا للهول

317
00:17:19,831 --> 00:17:22,948
حسناً هذا أمر مذهل
أجل أنا واحد من أصدقاء زوجك 

318
00:17:31,051 --> 00:17:32,040
انسه ريجسكي 

319
00:17:32,302 --> 00:17:34,418
واو ,إنه حقا أنت

320
00:17:34,929 --> 00:17:37,887
فريجر كرين 
نعم ,هل تسمحين لي ؟

321
00:17:38,224 --> 00:17:41,375
أوه يا الهي أنا اسفه ..أرجوك أرجوك تفضل

322
00:17:42,812 --> 00:17:45,724
هل تعلم أنك بمثابة إله هنالك في العمل

323
00:17:46,649 --> 00:17:48,765
أرجوك أرجوك إجلس
شكراً ,شكراً لكي

324
00:17:49,027 --> 00:17:51,495
حسناً ,دعيني أدخل مباشرة في الموضوع

325
00:17:51,780 --> 00:17:54,340
جون أخبرني أنكما أنتما الإثنين 
تعيشان بعض الـ...

326
00:17:54,616 --> 00:17:56,447
ـفترات القاسيه 

327
00:17:57,035 --> 00:17:59,344
كنت إتساءل إذا كان بإستطاعتي أن أفعل 
أي شئ للمساعده

328
00:17:59,621 --> 00:18:04,217
حسناً أنا أحب جون ,أحبه حقاً و لكن 
هناك مشكله

329
00:18:05,085 --> 00:18:07,679
و إنه لصعب أن أتحدث عنها كما تعرف

330
00:18:07,962 --> 00:18:10,920
أعني أنها محرجة قليلة و خصوصاً وجهاً لوجه

331
00:18:11,216 --> 00:18:15,129
حسناً ,سأخبرك إذا ماذا نفعل ,فقط لندعي 
أننا في برنامجي الإذاعي 

332
00:18:15,470 --> 00:18:17,347
هيا هيا الان , أنتي فقط متصله أخرى

333
00:18:17,597 --> 00:18:19,030
حسناً

334
00:18:19,349 --> 00:18:24,867
حسناً يا دكتور كرين إنها مشكلة جنسيه

335
00:18:25,313 --> 00:18:28,385
فأنا لا أستطيع أن أصاب بلإثاره إلا إذا..

336
00:18:28,692 --> 00:18:32,048
كان هناك شئ يجعل الموضوع كله نوعاً ما ..

337
00:18:32,862 --> 00:18:34,739
خطراً...
خطراً؟؟

338
00:18:34,989 --> 00:18:37,105
أنت تنطر إلي 
اسف 

339
00:18:37,784 --> 00:18:39,740
أحب أن أفعلها بلسياره

340
00:18:39,995 --> 00:18:41,474
حسناً هذا ليس خطراً

341
00:18:41,705 --> 00:18:44,060
لا بد و من أنك سائق رهيب 

342
00:18:44,582 --> 00:18:45,651
أوه

343
00:18:45,875 --> 00:18:47,228
و لم تتعرضي إلى حادث أبداً؟

344
00:18:47,502 --> 00:18:49,538
كلا ,أنا أتعاطى حبوب منع الحمل 

345
00:18:53,174 --> 00:18:56,849
إذاً..حسناً..منذ متى و لديك هذه العقده الخاصه ؟

346
00:18:57,220 --> 00:19:00,098
حسناً.أنا لا أعرف حتماً ..إنها...

347
00:19:00,390 --> 00:19:03,666
بدأت تقريباً بلفتره التي ألتيقت أول 
مره بجون 

348
00:19:04,686 --> 00:19:08,474
كنت أعمل في مخزن المتجر و قد 
كشفته و هو يسرق البضائع  

349
00:19:08,815 --> 00:19:12,012
الشئ التالي الذي أعرفه أننا كنا 
نتدحرج على الة بيع العصير المجمد 

350
00:19:12,318 --> 00:19:17,233
لقد كنت بلفعل قد ضعطت على زر الإنذار الصامت 
 حتى تتكمن الشرطه من القبض علينا بهذه الطريقه

351
00:19:18,324 --> 00:19:22,158
هنالك عندها أدركت ما
الذي حقاً يقوم بإثارتي

352
00:19:22,495 --> 00:19:25,009
معرفتي أنه من الممكن أن يقبض عليي بأي لحظه 

353
00:19:25,332 --> 00:19:27,846
أوه يا الهي أنه خارج السجن أليس كذلك؟

354
00:19:28,251 --> 00:19:31,482
من الممكن أن يأتي في أي لحظه
هيا من الممكن أن يقتلنا 

355
00:19:31,796 --> 00:19:33,707
إلمسني هنا و قل هذا مجدداً

356
00:19:34,007 --> 00:19:35,645
هل جننتي ؟؟

357
00:19:35,884 --> 00:19:38,637
إنه لا يسمح حتى للناس بلمس مشطه !

358
00:19:38,970 --> 00:19:41,564
أعرف ,لماذا كل هذا ؟

359
00:19:41,890 --> 00:19:44,120
إرتدي ثوبك فوراً.قبل أن يعود إلى المنزل

360
00:19:45,101 --> 00:19:46,659
هيا يا سو هيا إفتحي الباب

361
00:19:46,936 --> 00:19:49,245
إنظري إذا كان لديك الوقت فقط لشئ 
فأنا أقترح الثوب !


362
00:19:49,522 --> 00:19:51,911
أين هي غرفة النوم ؟
أنت فيها 

363
00:19:52,233 --> 00:19:53,427
أخرجيه من هنا

364
00:19:53,693 --> 00:19:55,126
و أفوت على نفسي ممارسة الجنس معه 

365
00:19:55,362 --> 00:19:57,512
بمعرفتي أنه قد يكشف وجودك هنا في أي لحظه ؟

366
00:19:57,781 --> 00:19:59,260
أوه يا الهي

367
00:20:00,241 --> 00:20:02,118
مرحباً بعودتك للمنزل حبيبي 

368
00:20:02,369 --> 00:20:04,360
إنه لمن الرائع أنو أعود

369
00:20:07,457 --> 00:20:08,446
ما الذي تفعلينه ؟

370
00:20:08,708 --> 00:20:10,903
حسناً,كنت أجهز نفسي من أجلك 

371
00:20:11,294 --> 00:20:14,650
أوه لقد اشتقت إليك ,هل تريد ذلك؟

372
00:20:15,006 --> 00:20:16,644
بلتأكيد أريد و لكن ..

373
00:20:16,925 --> 00:20:19,393
هل تعنين بشكل طبيعي ؟؟

374
00:20:19,719 --> 00:20:21,232
لن يقتحم أحد المنزل 

375
00:20:21,513 --> 00:20:23,822
لم تتصلي بلطوارئ أو شئ من هذا القبيل

376
00:20:24,140 --> 00:20:27,177
لدي كل شئ أريده هنا في هذه الغرفه 

377
00:20:28,186 --> 00:20:29,335
حسناً

378
00:20:31,648 --> 00:20:34,765
فقط سأقوم بإسدال الستائر 
إنتظر إنتظر 

379
00:20:36,486 --> 00:20:37,999
ما هذا بحق الجحيم ؟

380
00:20:39,614 --> 00:20:42,606
كم أنفقتي على هذه؟

381
00:20:42,951 --> 00:20:45,909
أوه يا جوني ألا نستطيع أن نتحدث عن هذا 
في وقت لاحق؟

382
00:20:47,163 --> 00:20:49,757
هيي,لما لا نظفئ الأنوار ؟


383
00:20:54,129 --> 00:20:55,608
إنه مظلم جداً

384
00:20:55,839 --> 00:20:57,511
أنا أريد أراك 

385
00:20:58,299 --> 00:21:00,938
أياً كان ما تريدنه عزيزتي 

386
00:21:01,219 --> 00:21:03,130
أوه هذا سيكون عظيماً

387
00:21:03,388 --> 00:21:07,301
سأقوم بممارسة الحب معك طوال الليل

388
00:21:08,727 --> 00:21:11,605
و لكن أولاً لدي مفاجة لكي 

389
00:21:11,938 --> 00:21:14,930
لقد كتبت قصيدة من أجلك

390
00:21:16,776 --> 00:21:19,813
<i>أنا حديقة قاحله و بنيه </i>

391
00:21:20,155 --> 00:21:22,749
<i>و أنتي هي المطر التي بتغلغل للأسفل</i>

392
00:21:23,074 --> 00:21:24,348
<i>يا سوزان</i>

393
00:21:24,701 --> 00:21:26,976

<i>أنا الجائع الذي يحتاج  لئن يأكل</i>

394
00:21:27,495 --> 00:21:30,771
<i>و أنتي كلسندويشه المليئه باللحم,</i>
<i>سوزان </i>

395
00:21:34,294 --> 00:21:35,886
أوه يا الهي 

396
00:21:36,171 --> 00:21:38,810
لقد كنت أعرف أنكي خططتي لشئ ما ,لقد
قمت بإشعال الحريق في المبني

397
00:21:39,132 --> 00:21:40,804
كلا ,لم أفعل أنا أقسم لك

398
00:21:41,092 --> 00:21:44,164
هيا بنا لنخرج من هنا 
و لكن الإطفائين في طريقه إلى هنا!

399
00:21:44,471 --> 00:21:45,950
هيا 

400
00:21:46,471 --> 00:21:450,950
Red Cold Eye