1
00:00:09,551 --> 00:00:12,509
حسناً,أنا ذاهبه لأحضرا غدائنا . هل
هنالك طلبات خاصه؟

2
00:00:12,804 --> 00:00:16,763
كلا , أي شئ تحضرينه سيكون جيداً
حسناً إذاً سأعود بعد قليل

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,249
إنها رائعه

4
00:00:18,518 --> 00:00:20,509
يا لكِ من رائعه

5
00:00:22,313 --> 00:00:25,066
لقد ظننت أنها لن تغادر أبداً
أعرف

6
00:00:25,400 --> 00:00:29,154
إنه لمن الجيد أن نحظى ببعض الوقت وحدنا أخيراً
تعال إلى هنا

7
00:00:33,366 --> 00:00:35,084
هيي,إحصل على فتاتك !

8
00:00:35,368 --> 00:00:36,960
كلا, إذهب
هيا إذهب بعيداً تعال إلى هنا

9
00:00:37,245 --> 00:00:40,317
هيا تعال معي ,هيا يا إيدي
إذهب ,إذهب

10
00:00:40,623 --> 00:00:42,056
ها أنت ذا

11
00:00:42,292 --> 00:00:44,760
المعقد تم رفعه فقط من أجلك
إنها ساعة السعاده لك

12
00:00:45,045 --> 00:00:46,444
باي

13
00:00:46,921 --> 00:00:51,790
الان أين كنا ؟
أوه ,تعال إلى هنا أيها الشيطان الصغير

14
00:00:52,635 --> 00:00:54,068
إنظرو من  كان عائداً لتوه إلى المنزل

15
00:00:54,304 --> 00:00:55,657
مع بعض البضائع من متجر الطعام

16
00:00:55,889 --> 00:00:57,845
أوه أليس هذا حظاً جميلاً؟
أهلاً يا فتيان

17
00:00:58,099 --> 00:01:02,058
يا الهي كم تبدو وسيماً في أفضل
ما لديك من ملابس العيد

18
00:01:02,395 --> 00:01:05,910
تعال إلى هنا و أعطي عمتك شيري
قبلةً كبيره

19
00:01:06,274 --> 00:01:09,505
أو ربما مجرد تلويحة لطيفه في الغرفه

20
00:01:09,819 --> 00:01:11,616
يا نايلز أنت خجول جداً

21
00:01:11,863 --> 00:01:15,253
أشكر الله أن أخاك الكبير ليس كذلك تعال
إلى هنا يا فريجر ,إطبع واحده من أجلي

22
00:01:17,660 --> 00:01:19,218
ها هيه

23
00:01:21,164 --> 00:01:22,802
هل كان إيدي يلعق وجهك ؟

24
00:01:24,000 --> 00:01:26,230
أجل
نعم ,لقد ظننت أن عطرك يحتوي

25
00:01:26,503 --> 00:01:28,653
القليل من النقانق فيه

26
00:01:30,131 --> 00:01:32,122
إذاً هل كنت تتسوق؟

27
00:01:32,384 --> 00:01:34,022
حسناً,أشتري التحف في الحقيقه

28
00:01:34,260 --> 00:01:37,377
لقد وجدت لتوي أروع مدقٍ ياباني للباب

29
00:01:37,722 --> 00:01:41,431
يقال إنه يجلب الأمن و الهدوء إلى
أي منزل يزينه

30
00:01:41,810 --> 00:01:43,926
لم أرى أيّ مدقات محترمة و نفيسه

31
00:01:44,187 --> 00:01:46,143
منذ عصر الإمبراطوره تشاو في مسرحية
تشانغهاي ريفو

32
00:01:49,901 --> 00:01:53,576
أوليست رائعه ؟
إنها مضحكه بقدر ما هي أنيقه

33
00:01:53,947 --> 00:01:55,346
لا جدال في هذا

34
00:01:57,409 --> 00:02:00,207
أوه,إذا كنت تريد لأحد أن يركبها لك

35
00:02:00,537 --> 00:02:02,653
أستطيع أن أدلك على مصلح منزلي
السابق ,نجي

36
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
جي؟
كلا ,نجي

37
00:02:05,125 --> 00:02:07,161
جي
كلا كلا من خلف حنجرتك ,نجي

38
00:02:07,460 --> 00:02:09,576
أوه و ما الفرق ؟

39
00:02:09,838 --> 00:02:13,717
أنا لست بهذا العجز حتى لا أستطيع
من تركيب مطرقة باب عاديه

40
00:02:19,597 --> 00:02:21,269
ربما عليك أن تستخدم المفك

41
00:02:22,058 --> 00:02:23,855
هذا بلضبط ما كنت سأحضره

42
00:02:27,689 --> 00:02:29,361
إنه موجود في درج العده

43
00:02:33,153 --> 00:02:35,030
الدرج الموجود تحت الشي الكبير الذي
نقدم به الشاي

44
00:02:35,280 --> 00:02:38,033
أبي,هذا اسمه إناء إعداد الشاي

45
00:02:38,366 --> 00:02:39,924
يا الهي لكم من الوقت قد عشت هنا؟

46
00:02:41,119 --> 00:02:42,677
ها هو ذا . الغداء جاهز

47
00:02:42,912 --> 00:02:46,825
في الحقيقه لقد تذكرت لتوي , علي أن
أذهب باكراً لأركض قبل أن أذهب للعمل

48
00:02:47,208 --> 00:02:50,405
وداعاً يا نايلز ,لا تقلق أنا لن أقبلك

49
00:02:50,712 --> 00:02:52,782
أعرف أن هذا يحرجك

50
00:02:53,048 --> 00:02:54,845
إنتظر , تعال إلى هنا

51
00:02:55,091 --> 00:02:56,922
لديك بعض الأشياء على خدك

52
00:02:58,887 --> 00:03:01,037
إنه خطأي ,إنها مجرد شامه

53
00:03:01,890 --> 00:03:03,960
ربما عليك أن تتحقق من هذا

54
00:03:04,267 --> 00:03:08,021
أوه,أعتقد أنه علي الان أن كون حذراً
و أقوم بإزالتها

55
00:03:10,148 --> 00:03:13,424
أوه يا دافني ,ربما و أنتي تنظفين
الغبار قد نسيتي ..

56
00:03:13,777 --> 00:03:17,087
أن الشئ يجب أن لا يكون موجهاً للأمام
بل يفضل أن يكون منحرفاً

57
00:03:17,447 --> 00:03:19,597
أوه ,أنا اسفه يا دكتور كرين

58
00:03:19,866 --> 00:03:24,303
لم يكن علي أبداً أن أحاول فعلها
بدون ذلك المخطط الذي رسمته لي

59
00:03:24,704 --> 00:03:26,695
يا فريجر و بعد أن عرفت أنك تحب التحف

60
00:03:26,956 --> 00:03:28,947
فلدي هديه صغيره خاصه من أجلك

61
00:03:29,668 --> 00:03:32,136
إنه مصباح على شكل ضفدعين يقبلان بعضهما

62
00:03:32,420 --> 00:03:34,775
و عندما تقوم بإشعاله فإنه قلبيهما يتوهجان

63
00:03:36,633 --> 00:03:38,589
متى تريد مني أن أحضره لك ؟

64
00:03:38,885 --> 00:03:40,557
يفضل عندما أكون أنا هنا

65
00:03:42,472 --> 00:03:45,748
سأحضر معي غداً ,مع السلامه

66
00:03:46,101 --> 00:03:47,978
دافني ,هلا أحضرتي لي المطرقه؟

67
00:03:48,269 --> 00:03:50,225
لقد ظننت أنك تحتاج المفك فقط

68
00:03:50,480 --> 00:03:53,552
حسناً,هذا صحيح و لكني أريد أن أكون جاهزاً
عندما يأتي المصباح الضفدعي إلى هنا

69
00:03:55,944 --> 00:03:58,822
أراك لاحقاً يا عزيزي , سأتصل بك
حسناُ مع السلامه

70
00:03:59,155 --> 00:04:01,305
أوه مرحباً هناك يا سيده لينجر
انسه

71
00:04:01,616 --> 00:04:03,174
أوه حسناً يا سيـ..

72
00:04:03,451 --> 00:04:05,282
البقرة العجوز البائسه

73
00:04:09,124 --> 00:04:12,355
اليوم هي ليلة الأوبرا لك أليس كذلك؟
أجل لماذا؟

74
00:04:12,711 --> 00:04:16,260
حسناً,لقد كنت أتساءل ,أنا أود أن أعد
عشاءً رومنسياً لطيفاً لشيري

75
00:04:16,631 --> 00:04:19,384
و لكن لا أستطيع أن أفعلها في منزلها
لأنني أتحسس من قططها

76
00:04:19,676 --> 00:04:21,473
و لا يوجد خصوصيه في هذا المكان

77
00:04:21,720 --> 00:04:24,598
لا تقل المزيد يا أبي , وسادتي المثقفه
مكان مثالي

78
00:04:24,889 --> 00:04:27,562
من أجل إمتاع سيدة شابه و لكن تذكر

79
00:04:27,851 --> 00:04:30,684
دائماً أستخدم الوقايات لا تتسلل إلى
أماكن السجاد

80
00:04:30,979 --> 00:04:34,892
و أغلق كتب الفن بعد مشاهدتها حتى
لا تؤذي عمودك الفقري

81
00:04:36,484 --> 00:04:39,237
أعتقد أن لديهم نفس القواعد في
قصر بلاي بوي

82
00:04:40,905 --> 00:04:42,338
حسناً,ها نحن ذا

83
00:04:42,574 --> 00:04:44,485
ها هو ها هو ,هاه؟ ليس بهذه الصعوبه

84
00:04:44,743 --> 00:04:47,940
غداً ربما علي أن أصلح ذلك التسريب
في المغسله لغرفة الغسيل

85
00:04:51,750 --> 00:04:54,218
أوه أنا اسفه لقد ظننت أن هذه نكته

86
00:04:58,006 --> 00:04:59,678
الدقه الإفتتاحيه

87
00:05:02,844 --> 00:05:05,153
أوه ما هذا؟

88
00:05:08,725 --> 00:05:11,159
ليس لديك تصريح لتركيب مطرقة الباب
لقد انتهكت قوانين الشقات في

89
00:05:11,436 --> 00:05:12,915
زخرفة ديكورات الممر

90
00:05:14,731 --> 00:05:16,687
أزله فوراً

91
00:05:16,983 --> 00:05:19,338
هذه واحده من ملاحظات السيده لينجر

92
00:05:19,652 --> 00:05:20,880
لا أطيق هذه المرأه

93
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
فقط لأنها رئيسة مجلس الشقق

94
00:05:23,281 --> 00:05:24,873
إنها تتصرف هكذا و كأن البناء مملكتها

95
00:05:25,116 --> 00:05:27,471
كل شئ يجب أن يتم تماماً كما تحب

96
00:05:27,786 --> 00:05:30,903
أجل ,حسناً يا دافني لا أحد يكره رئيساً
متسلطاً أحمقاً أكثر مني

97
00:05:31,206 --> 00:05:34,118
و لكن دافني ..الإنحراف الأنحراف !
ألا ترين ؟

98
00:05:36,878 --> 00:05:39,392
و لكن القوانين موجوده هناك من أجل سبب

99
00:05:39,673 --> 00:05:43,222
لقد كنت  بشكل واضح على خطأ لأنني
لم أحصل على الموافقه قبل أن أعلقه هناك

100
00:05:43,593 --> 00:05:45,106
لقد لاحظت في الرواق ملاحظةً عن

101
00:05:45,345 --> 00:05:48,018
إجتماع مجلس الشقق هذه الليله
إذا أردت أن ترفع قضيتك

102
00:05:48,306 --> 00:05:51,184
مثالي .نحن نعيش في نظام ديموقراطي
و سأعمل من خلال هذا الأمر

103
00:05:51,476 --> 00:05:53,865
أنا متأكد أنني أستطيع أن أقنعهم
بسحري و بلاغتي

104
00:05:54,187 --> 00:05:56,462
لا اعرف,هؤلاء الناس ممكن أن يكونوا صعبين جداً

105
00:05:56,731 --> 00:05:59,325
هراء ,هذا ليس و كأنه سأرتدي لباس المحكمه العليا

106
00:05:59,609 --> 00:06:01,565
سوف أتحدث ببساطه إلى المجلس

107
00:06:01,861 --> 00:06:04,853
حسناً,سيصبح هكذا مع كل الوقت الذي سيأخذه

108
00:06:08,410 --> 00:06:12,847
بعد دراسه متأنيه من المتقدمين
الكثر على القيام بعمل البستنه

109
00:06:13,248 --> 00:06:17,605
قررنا إتخاذ جوردن لاندسكيبين

110
00:06:17,961 --> 00:06:19,235
عذراً

111
00:06:19,462 --> 00:06:22,181
أنا لست متأخراً أليس كذلك؟
كنت أتمنى أن أدلي بتصريح

112
00:06:22,507 --> 00:06:25,021
و أنا أيضاً,كلا سوف يناقشون الأعمال
الجديده بشكل مختصر

113
00:06:25,301 --> 00:06:28,896
جيد جيد ,لدي موضوع هام جداً لأناقشه

114
00:06:29,222 --> 00:06:30,780
حسناً إذاً يجب أن تذهب قبلي

115
00:06:31,057 --> 00:06:32,729
أوه شكراً لكي ,لم أنتي هنا؟

116
00:06:33,018 --> 00:06:35,213
لأطلب منهم أن يجعلوالرصيف أقصر

117
00:06:35,478 --> 00:06:37,628
حتى لا أدور العجلات وسط الزحام طويلاً

118
00:06:39,149 --> 00:06:40,423
ماذا عنك؟

119
00:06:40,650 --> 00:06:42,242
أوه حسناً..

120
00:06:42,485 --> 00:06:44,794
ربما يجب عليكي أن تبدأي أولاً

121
00:06:45,697 --> 00:06:49,007
هل هذا فريجر كرين يتحدث بينما أنا أتحدث؟

122
00:06:50,577 --> 00:06:52,727
حسناً ,أجل أنا اسف انسه لينجر

123
00:06:52,996 --> 00:06:56,033
كنت فقط أتساءل إذا ما قد تأخرت لأدلي
بتصريحي عن الموضوع الجديد

124
00:06:56,333 --> 00:06:58,403
حسناً,لقد كنا على وشك القيام بذلك

125
00:06:58,710 --> 00:07:00,063
لم لا تتفضل و تبدأ؟

126
00:07:00,337 --> 00:07:01,975
سأكون سريعاً

127
00:07:02,714 --> 00:07:05,672
سابقاً في هذا اليوم .قمت بتركيب مطرقة
باب بدون موافقتك

128
00:07:05,967 --> 00:07:08,003
الان أريد أن أقول دفاعاً عني نفسي

129
00:07:08,303 --> 00:07:10,533
أن هذه الهفوه البسيطه لم تكن قلة
إحترام لكم

130
00:07:10,805 --> 00:07:13,365
و لكنها حماسة زائده لشئ و الذي أنا واثق
من أنك ستتفقين

131
00:07:13,641 --> 00:07:14,915
أنه حقاً جميل جداً

132
00:07:15,143 --> 00:07:17,611
أنا أتفهم أن القوانين موضوعه لمنع الناس

133
00:07:17,896 --> 00:07:19,932
من وضع أشياء قبيحة المنظر في الأماكن العامه

134
00:07:20,231 --> 00:07:23,189
و لكن أنا أسئلك,هل هذا ينطبق على
شئ بهذا الجمال كذلك الشئ؟

135
00:07:23,526 --> 00:07:24,515
ها هو تفضلو رجاءً

136
00:07:24,736 --> 00:07:28,251
شئ لا يخدم إلا رفع معنوياتنا

137
00:07:28,615 --> 00:07:31,413
لنقل أن أحدهم مر بجانب باب المنزل
و رأى مطرقته

138
00:07:31,701 --> 00:07:35,580
و فجأه أصبح أفضل بعض الشئ بدون
حتى أن يعرف لماذا

139
00:07:35,955 --> 00:07:38,867
هذا الرجل نفسه مر بجانب غريب و ابتسم

140
00:07:39,167 --> 00:07:43,046
و الذي بلمقابل نظر إلى الأسفل و التقط
ربما قطعة من القمامه

141
00:07:43,421 --> 00:07:47,653
زرع الحدائق
و تطوع في مطبخ الفقراء

142
00:07:48,009 --> 00:07:52,048
و هكذا العطاء مثل خرير الماء في
نشر السعاده

143
00:07:52,430 --> 00:07:57,185
لذا أنا أسئلكم أن تفكرو بهذا الموضوع
ليس ببساطه على أنه مجرد زخرفه

144
00:07:57,560 --> 00:07:59,790
و لكن على أنه فرصه

145
00:08:00,063 --> 00:08:06,298
و أجرؤ على أن أقول أن طرق الباب
من جديد ,أكثر تحضراً

146
00:08:06,736 --> 00:08:08,374
شكراً لكم

147
00:08:09,906 --> 00:08:12,500
إسمح لنا بدقيقه
طبعاً

148
00:08:13,159 --> 00:08:14,877
طلبك مرفوض

149
00:08:15,203 --> 00:08:18,673
عليك أن تذيل المدقه خلال 24 ساعه

150
00:08:18,999 --> 00:08:21,957
بغض النظر عما يجلبه هذا للعالم من سلام

151
00:08:22,377 --> 00:08:24,049
أجل ,حسناً أنا أقدر لكي هذا الـ..

152
00:08:24,295 --> 00:08:27,287
هل مازلت تتحدث؟

153
00:08:27,590 --> 00:08:30,821
طلبك مرفوض ! إجلس الان!
و لكن لم يكن هناك أي نقاش

154
00:08:31,136 --> 00:08:32,808
لم نأخذ رأي من هم معي في الطابق

155
00:08:33,096 --> 00:08:34,814
سوف أخذ إقتراحات من هم في الطابق

156
00:08:35,056 --> 00:08:37,695
هل يعرف أحدكم كيف يخرس هذا الرجل!

157
00:08:38,393 --> 00:08:41,510
لقد أتبت إلى هنا متوقعاً جلسة
عداله من التقليد الديموقراطي

158
00:08:41,813 --> 00:08:43,849
و لكن أرى الان أنكي طاغيه

159
00:08:44,107 --> 00:08:46,985
تأخذين بعين الإعتبار الحكم بالقوه على العداله

160
00:08:47,318 --> 00:08:49,036
حسناً إذاً سأغادر الان

161
00:08:49,320 --> 00:08:52,153
اخذاً عزائي أنه و في الوقت المناسب
يا سيده لينجر

162
00:08:52,449 --> 00:08:55,885
ستنضمين إلى قائمة طواغيت العالم
و هي إلى مزبلة التارخ

163
00:09:02,876 --> 00:09:04,707
أنا لست هنا

164
00:09:04,961 --> 00:09:06,474
إعذروين

165
00:09:06,755 --> 00:09:09,872
يا الهي ,ساخذ هذه لاحقاً

166
00:09:46,795 --> 00:09:48,433
دكتور كرين

167
00:09:48,672 --> 00:09:51,061
نعم من هناك؟
صديق

168
00:09:51,383 --> 00:09:53,260
حافظ على المسافه

169
00:09:53,551 --> 00:09:56,190
حسناً ,لماذا لا أتستطيع رؤيتك ؟
هذا ليس مهماً في هذه اللحظه

170
00:09:56,513 --> 00:09:59,949
ما هو مهم هو أنك لم تكن خائفاً لتعارض..

171
00:10:00,266 --> 00:10:02,018
انسه لينجر في مساء الأمس ..

172
00:10:03,103 --> 00:10:05,776
بدون أي نجاح محقق
أكثر مما تعرف

173
00:10:06,064 --> 00:10:08,339
معظم الناس في البناء غير قادرين على مواجهتها

174
00:10:08,650 --> 00:10:10,606
هنالك مجموعة منا تحاربها و مع أنها

175
00:10:10,860 --> 00:10:13,932
صغيره و لكنها عازمه , عصبة من المقاومه

176
00:10:15,198 --> 00:10:18,873
هل رأيت ممحسة الأرجل بجانب المصعد ؟

177
00:10:19,244 --> 00:10:20,962
نحن فعلناها

178
00:10:21,871 --> 00:10:23,384
It's very nice.

179
00:10:23,790 --> 00:10:26,145
نريدك أنت أن تكون مرشحنا

180
00:10:26,418 --> 00:10:28,727
و تترشح ضدها في الانتخابات القادمه

181
00:10:29,045 --> 00:10:30,922
أنا أشعر بالإطراء و لكن لدي مشاغل عظيمه

182
00:10:31,172 --> 00:10:33,322
أنت هو فرصتنا الوحيده يا دكتور كرين

183
00:10:33,633 --> 00:10:35,783
يجب عليها أن تهزم , إنها الشر بعينه

184
00:10:36,886 --> 00:10:40,720
نيكولاس في الشقه 1704 كان متأخراً
بيومين عن الدفع رسوم الشقه

185
00:10:41,099 --> 00:10:43,738
فقللت ضخ ضغط المياه في حمامه

186
00:10:44,019 --> 00:10:46,487
في النهايه لقد مات

187
00:10:47,105 --> 00:10:49,016
من ضعط مياه ضعيف؟

188
00:10:49,315 --> 00:10:51,704
كلا ,أعتقد أن السبب كان حادث صيد

189
00:10:53,153 --> 00:10:55,348
و لكنه أمضى اخر شهر له على هذه الأرض

190
00:10:55,655 --> 00:10:59,648
عاجز عن تشغيل أي مكيف في المنزل

191
00:11:00,827 --> 00:11:04,058
أنت وحدك فقط تمتلك الكاريزما و الشجاعه
لتهزمها

192
00:11:04,414 --> 00:11:06,245
حسناً,ربما هذا صحيح ,و لكن ...

193
00:11:06,499 --> 00:11:09,536
أنا لا أطلب منك أن تقرر الان فوراً

194
00:11:10,503 --> 00:11:12,937
أريدك فقط أن تقول أنك ستفكر بالأمر

195
00:11:13,381 --> 00:11:14,814
حسناً إذاً

196
00:11:15,050 --> 00:11:16,722
و لكن لماذا لا أستطيع أن أرى من أنت ؟

197
00:11:17,010 --> 00:11:19,888
ذلك لأنني أعيد ديكورة حمامي

198
00:11:24,225 --> 00:11:28,059
إذا عرفت بالذي أحدثك به فلن توافق
أبداً على المرحاض

199
00:11:30,065 --> 00:11:34,024
فقط فكر بي على أني السيد س

200
00:11:42,911 --> 00:11:48,224
هذا كاد أن يعمل بشكل أفضل بدون
لوحات الغرور يا دكتور هوفمان

201
00:11:51,836 --> 00:11:53,827
فريجر إنتظر
أوه مرحباً يا نايلز

202
00:11:54,089 --> 00:11:56,398
أشد الأشياءغرابة حصلت معي و أنا في الكراج

203
00:11:56,675 --> 00:12:00,065
عذراً.هل أبي في المنزل الان ؟
أجل على حد علمي

204
00:12:00,428 --> 00:12:02,817
أوه,كنت خائفاً من هذا
لماذا؟ هل هنالك خطب ما ؟

205
00:12:03,139 --> 00:12:05,858
حسناً في ليلة الأمس دعوت والدنا
لإستخدام شقتي

206
00:12:06,142 --> 00:12:09,134
من أجل عشاء لطيف رومنسي هادئ مع شيري
بينما حضرت أنا أوبرا لا ترافيتا

207
00:12:09,729 --> 00:12:11,685
حسناً المقدمه كانت بغيضه جداً

208
00:12:11,940 --> 00:12:16,138
في أغنيه فوريس لوي لم يتكمن المايسترو
من عزف نغمة اي متناغمه مع سي

209
00:12:16,528 --> 00:12:19,486
لذا سئمت من الأمر و إنسحبت منها و قدت إلى المنزل

210
00:12:19,781 --> 00:12:23,774
و عندما رأيت ما الذي يفعله والدي مع
شيري هناك عزفت النوطه بنفسي

211
00:12:25,662 --> 00:12:27,857
هل تقصد أنهم كانوا ..؟
لقد كانوا

212
00:12:29,332 --> 00:12:30,526
ما الذي فعلته؟

213
00:12:30,792 --> 00:12:32,942
سحبت درج الأريكه و أخذت نظارات الأوبرا

214
00:12:33,211 --> 00:12:34,929
ما الذي تظن أنني فعلته ؟

215
00:12:35,171 --> 00:12:36,729
أغلقت الباب و قفزت بعيداً

216
00:12:37,007 --> 00:12:39,646
لم أكن محرجاً كهذا من قبل , لا أستطيع
أنني قارد على مواجهته الان

217
00:12:39,926 --> 00:12:42,281
عليك ببساطه إثاره هذا الموضوع ..

218
00:12:42,554 --> 00:12:44,624
بمحادثه بالغين بسيطه ..

219
00:12:44,889 --> 00:12:46,880
لا أريد أن أستعيد ما حدث مع ماريس و معي

220
00:12:47,142 --> 00:12:50,020
بعد حادث المقصوره مشيت إلى الحمام
و هي كانت تأخد دوشاً هناك

221
00:12:50,311 --> 00:12:53,906
أوه يا للهول أشهر من التجنب و الغرابه

222
00:12:54,774 --> 00:12:56,002
عذراً

223
00:12:56,234 --> 00:12:59,385
هل رأيت زوجتي عارية بشكل كامل ؟

224
00:12:59,738 --> 00:13:02,093
لا تتحسس ,لم تكن إلا مجرد لمحة عابره

225
00:13:02,365 --> 00:13:04,117
في حمامٍ مشبعٍ بلبخار

226
00:13:04,367 --> 00:13:08,565
أشبه بلمح طائر صغير في الشجره أثناء
الضباب الكثيف

227
00:13:09,539 --> 00:13:11,018
الحياة غير عادله على الأطلاق

228
00:13:11,249 --> 00:13:15,561
أنت حصلت على لمحة على زوجتي
و أنا حصلت على رؤية واضحه على أبي

229
00:13:16,838 --> 00:13:20,228
حسناً,أستطيع أن أقول أننا كنا على
نفس مقياس القرف

230
00:13:21,760 --> 00:13:23,159
أوه,روز أنت هنا

231
00:13:23,386 --> 00:13:26,059
هل هذا هو إعتذارك لإجباري على
العمل في يوم السبت

232
00:13:26,348 --> 00:13:28,623
و من ثم مجيئك إلى هنا متأخراً؟
لقد تم إحتجازي

233
00:13:29,976 --> 00:13:33,173
يا روز أكثر الأشياء غرابة قد حصلت
عندما كنت أصف سيارتي في الكراج

234
00:13:33,480 --> 00:13:36,199
فجأةً تم إعمائي بأضواء عالية جداً

235
00:13:36,524 --> 00:13:38,799
رجل غريب ظهر من بين الظلال

236
00:13:39,069 --> 00:13:43,381
و أخبرني أنه يجب علي أن أترشح
لرئاسة مجلس الشقق

237
00:13:43,782 --> 00:13:45,852
لقد ذهبت إلى نادي النبيذ خاصتك أليس كذلك؟

238
00:13:47,619 --> 00:13:49,177
كلا .هذا حقاً حصل

239
00:13:49,704 --> 00:13:51,660
بتأكيد أنت لا تفكر حقاً بالترشح؟

240
00:13:51,956 --> 00:13:54,186
أنت لم تقد مكتباً إنتخابياً طوال حياتك

241
00:13:54,459 --> 00:13:56,927
هل نسيت لقد خدمت إثنين في الثانويه

242
00:13:57,212 --> 00:13:59,851
في منصب المتجبر الكبير لنادي التهجئه

243
00:14:01,841 --> 00:14:04,833
أستمع يا فريجر , هذا العمل هو كابوس

244
00:14:05,178 --> 00:14:08,250
صدقني فأنا أعرف , مثلا فإذا أرد أحدهم
جهاز متخلص القمامه

245
00:14:08,598 --> 00:14:09,917
سوف يزعجونك ليل نهار 

246
00:14:10,141 --> 00:14:14,020
سوف يضعون نفايات المطبخ في صندوق
بريدك حتى يحصلوا على ما يريدون

247
00:14:14,396 --> 00:14:15,795
هل خدمتي في رئاسة مجلس الشقق؟

248
00:14:16,064 --> 00:14:18,817
كلا و لكن لدي جهاز المتخلص
من القمامه الجديد

249
00:14:21,778 --> 00:14:23,257
مرحباً جميعاً
دافني

250
00:14:23,530 --> 00:14:26,044
دعيني أساعدك بهذه
أوه شكراً

251
00:14:26,324 --> 00:14:28,235
كان علي أن أحمل هذه لخمسة بلوكات

252
00:14:28,785 --> 00:14:31,345
في هذا الصباح السيده لينجر أعطتني
واحده من ملاحظتها

253
00:14:31,621 --> 00:14:34,340
من أجل الصف في نفس المكان بسيارتي
و الذي أستخدمه منذ سنوات

254
00:14:34,624 --> 00:14:36,979
أوه أنا اسف يا دافني ,أعتقد أن
هذا خطأي

255
00:14:37,293 --> 00:14:39,170
السيده لينجر ببساطه تتنقم مني

256
00:14:39,421 --> 00:14:44,779
كما ترين فبالأمس نوعاً ما قمت يإزلالها
في عرض مبهر من الفصاحه

257
00:14:45,218 --> 00:14:47,573
لقد سمعت أنك أوقعت محتويات حقيبتك
كلها على الأرض

258
00:14:48,346 --> 00:14:52,419
هذا المبنى لديه الكثير من النمامين
أكثر من شركات ورق العنب

259
00:14:53,351 --> 00:14:55,740
حسناً.هل تعرفين ربما عليي أن أرشح نفسي
ضد السيده لينجر

260
00:14:56,187 --> 00:14:58,701
الله وحده يعلم كم هي ناضجه للقصاص العادل

261
00:14:59,024 --> 00:15:01,299
أعرف تماماً ما الذي تعنيه دكتور كرين

262
00:15:01,609 --> 00:15:03,884
لقد كنت اقف خلفها في المصعد ذلك اليوم

263
00:15:04,154 --> 00:15:06,145
أنظر إلى مؤخرة رأسها و أفكر

264
00:15:06,406 --> 00:15:08,795
عدة ضربات شجاعه بإطارات الحديد السميكه

265
00:15:09,075 --> 00:15:11,145
و عندها سيصبح هذا البناء أكثر سعادةً

266
00:15:13,496 --> 00:15:15,805
سوف أقوم بإفراغ هذه الحقائب في المطبخ

267
00:15:16,708 --> 00:15:19,586
فريجر هذه الإمرأه لينجر تبدو و كأن
لديها قوى خارقه كبيره

268
00:15:19,878 --> 00:15:21,391
ماذا لو ترشحت ضدها و خسرت ؟

269
00:15:21,629 --> 00:15:23,745
أنا مع نايلز ليفعلها شخص اخر

270
00:15:24,049 --> 00:15:25,767
يا لها من تعبيرات مثيرة للشفقه

271
00:15:26,051 --> 00:15:28,246
أي نوع من العالم سيكون لو أن كل
شخصٍ فكر بهذه الطريقه ؟

272
00:15:28,553 --> 00:15:29,668
كل شخصٍ يفكر بهذه الطريقه

273
00:15:29,888 --> 00:15:32,607
و إنظري إلى نوع العالم الذي نعيش فيه!
فساد في أماكن و مناصب عليا

274
00:15:32,891 --> 00:15:34,563
جمهور من الناخبين غير مبالي بلقضايا الحساسه

275
00:15:34,809 --> 00:15:36,845
لأنهم قلقين جداً على سعادتهم الشخصيه

276
00:15:37,145 --> 00:15:39,943
هل قطعة الكلير هذه محجوزه لأحدهم؟
إنها لي دعها مكانها!

277
00:15:40,732 --> 00:15:44,008
روز ألا ترين ؟ إذا لم تكوني قادره
على التورط

278
00:15:44,361 --> 00:15:47,592
فليس لديك الحق على التذمر عندما
لا تسير الأمور كما تحبين

279
00:15:48,281 --> 00:15:51,512
إنظر إلى هذا لقد أخذت ملاحظتين من أجل
عدم أخذ إيدي في مصعد الشحن

280
00:15:51,826 --> 00:15:53,100
هذا سخيف

281
00:15:53,370 --> 00:15:55,122
الجميع يستخدم المصعد الأصلي

282
00:15:55,413 --> 00:15:58,485
السيده تورنكست تفعل هذا مع كلبها
فلافي دئماً

283
00:15:58,833 --> 00:16:00,186
حسناً .هذه هيه

284
00:16:00,418 --> 00:16:02,056
سأترشح لمنصب رئاسة مجلس الشقق

285
00:16:02,295 --> 00:16:04,206
يأتي الوقت دائماً في حياة كل رجل عندما

286
00:16:04,464 --> 00:16:05,897
يلتقي وجهاً لوجه مع التحدي

287
00:16:06,174 --> 00:16:08,005
أفضل أن أكون على طريق الرياضين
على أن أكون جباناً

288
00:16:08,301 --> 00:16:10,940
حسناً أنا فخور بك يا بني هذه هي
الطريقه التي يتحدث بها أبناء كرين

289
00:16:11,888 --> 00:16:14,482
أوه,أبي من اللطيف رؤيتك
لم أقصد ...

290
00:16:29,739 --> 00:16:31,252
حسناً,إيدي الان

291
00:16:40,083 --> 00:16:42,153
فتىً مطيع يا إيدي ,الان
إذهب و أعد العشاء لنا

292
00:16:46,631 --> 00:16:49,782
إنها فقط مزحة صغيره أعمل عليها أنا و إيدي

293
00:16:51,845 --> 00:16:54,439
هذا حقاً سئ . كانت لتفسر الكثير

294
00:16:57,142 --> 00:16:59,940
ما هذا واحده أخرى ؟
أجل

295
00:17:00,228 --> 00:17:02,105
يبدو أن والدك أخذها ليلة أمس

296
00:17:02,397 --> 00:17:05,195
أعتقد أنه يرفض أن يأخذ إيدي في مصعد الشحن

297
00:17:05,483 --> 00:17:07,713
طبعاً سيكون الأمر مختلف في اللحظة التي
يتم فيها إنتخابك

298
00:17:07,986 --> 00:17:10,819
لا نريد أن نجلب النحس و لكني يجب أن
أقول أن فرصي جيده في الفوز

299
00:17:11,156 --> 00:17:14,512
بعد هذه الرساله الرسميه التي وجدتها
في الصباح على زجاج السياره الأمامي

300
00:17:15,368 --> 00:17:16,721
إنها من المقاومه

301
00:17:18,580 --> 00:17:22,368
عزيزي الدكتور كرين لقد إستطلعنا اراء
المبني ,الانتخابات للك

302
00:17:22,751 --> 00:17:25,743
عمل جيد ,موقعه من قبل مجهول

303
00:17:26,755 --> 00:17:28,905
أو لن يكون هذا أكثر غموضاً لو لم يكتب فيها

304
00:17:29,174 --> 00:17:31,642
حررت من مكتب الدكتور ويليام فورمان؟

305
00:17:32,761 --> 00:17:35,036
أجل,حسناً الان ترين لماذا هم بحاجتي

306
00:17:36,848 --> 00:17:37,837
جانبي المريح بالقياده

307
00:17:38,058 --> 00:17:40,697
ما زلت أحتاج إلى إفتتاحيه قويه
من أجل الخطاب الذي كتبته

308
00:17:40,977 --> 00:17:43,286
حسناً,إن الوقت ينفذه مني

309
00:17:44,189 --> 00:17:45,542
إلا إذا ..

310
00:17:46,024 --> 00:17:47,696
أجل

311
00:17:47,942 --> 00:17:49,580
أعتقد أن السيده لينجر ربما أعطتني

312
00:17:49,819 --> 00:17:52,538
الذخيره التي أحتاجها ,المقدمه قد حلت

313
00:17:52,864 --> 00:17:55,139
سنرى فقط كيف سيشعر المصوتون إتجاه إمرأه

314
00:17:55,408 --> 00:17:58,923
و التي تحاول إضهاد شرطي معاق مع
كلبه الصغير الوفي

315
00:18:00,038 --> 00:18:01,835
سيكون من الرائع العيش في مكان
حيث يستطيع فيه الناس

316
00:18:02,082 --> 00:18:03,993
تعليق اي شئ  لعين يرغبونه على أبوابهم

317
00:18:04,292 --> 00:18:07,921
بالطبع
حسناً,بعد أخذ موافقتي

318
00:18:09,839 --> 00:18:11,238
هل ذهب؟
أجل

319
00:18:11,591 --> 00:18:14,105
أنت لا تتجنبه أليس كذلك ؟
حسناً,أجل نوعاً ما

320
00:18:14,386 --> 00:18:17,696
أعني إنه لمحرج حقاً بعدما تم القبض علي
ليلة أمس في حوض الاستحام الساخن

321
00:18:18,014 --> 00:18:19,606
كل المبنى كان يتحدث عن الأمر

322
00:18:19,891 --> 00:18:21,722
ماذا حدث؟
لم تسمعي ؟

323
00:18:22,018 --> 00:18:23,371
كلا

324
00:18:23,812 --> 00:18:27,009
حسناً,لا تكترثي بالأمر
كلا كلا كلا ,ماذا؟

325
00:18:27,315 --> 00:18:30,352
حسناً,بعد العشاء ليلة أمس حوضي
بدأ نوعاً ما يتصلب

326
00:18:30,652 --> 00:18:31,926
لذا ذهبت إلى الأسفل للحوض الساخن

327
00:18:32,153 --> 00:18:34,951
تعلمين كيف هو الشعور عندما يدخل
الماء إلى الشورت و يمتلئ بكامله

328
00:18:35,240 --> 00:18:37,356
يصبح كبالون هواء ساخن
كلا و لكن أكمل

329
00:18:37,617 --> 00:18:40,290
حسناً ,لم يكن أحد بالجوار لذا
قمت بخلعه

330
00:18:40,578 --> 00:18:41,806
و ألقيت به من على الشرفه

331
00:18:42,038 --> 00:18:44,347
هل تعني أنك كنت ..؟
أجل أطوف بحرية فقط

332
00:18:44,958 --> 00:18:47,313
لذا أنا أجلس هناك فقط أهتم بأمور الخاصه

333
00:18:47,627 --> 00:18:49,379
و أدع الفقاعات تقوم بعملها

334
00:18:49,629 --> 00:18:51,506
و فجأه ظهرت السيد العجوز لينجر

335
00:18:51,756 --> 00:18:54,987
و رأت أشيائي و كتبت لي واحده من ملاحظتاها
هناك و بعدها ..

336
00:18:55,343 --> 00:18:58,540
هل تعني أن الملاحظه كانت لكونك عارياً
في حوض الاستحمام الساخن؟

337
00:18:58,888 --> 00:18:59,957
أجل

338
00:19:00,890 --> 00:19:04,087
لقد أخبرت الدكتور كرين أنها كانت
بسبب أنك أخذت إيدي بالمصعد العام

339
00:19:04,394 --> 00:19:05,873
أوه يا الهي علي أن أذهب إلى الأسفل

340
00:19:06,104 --> 00:19:08,095
لإجتماع الشقق الرئيسي
لماذا؟

341
00:19:08,356 --> 00:19:10,074
لا أعرف ما الذي يجري هناك في الأسفل

342
00:19:10,316 --> 00:19:12,272
و لكن فجأة أشعر بالغثيان

343
00:19:13,737 --> 00:19:16,968
هذا بالظبط ما قالته السيده لينجر
عندما رأت أشيائي

344
00:19:18,950 --> 00:19:21,908
و بعدها يمكنكم التصويت لي

345
00:19:22,245 --> 00:19:24,805
الشخص الذي عمل في العام الماضي

346
00:19:25,081 --> 00:19:28,391
ليحافظ هذا المبنى على عمله بسلاسه

347
00:19:28,710 --> 00:19:30,905
أو يمكنكم تسليم هذا المبنى لهذا الرجل

348
00:19:31,171 --> 00:19:34,447
و الذي نادرا ما يستطيع أن يبقي
أفراد أسرته تحت التحكم

349
00:19:36,176 --> 00:19:37,734
شكرا لكم

350
00:19:43,767 --> 00:19:45,598
أيها الساده أصحاب الشقق

351
00:19:45,894 --> 00:19:49,250
أنا اسف أنَّ خصمي إختار لينتقم
من  أفراد أسرتي

352
00:19:49,564 --> 00:19:51,839
و لكن هذه مجرد سمة بسيطه من سلوكها

353
00:19:52,108 --> 00:19:54,668
طوال فترة ولايتها السابقه في المنصب

354
00:19:54,944 --> 00:19:57,697
كيف يستطيع أحدكم أن يفسر هذا الأمر بطريقه مختلفه؟

355
00:19:58,031 --> 00:19:59,669
هذا التحذير الذي تلقاه أبي ليلة أمس

356
00:19:59,908 --> 00:20:02,627
ما هي إلا مثال كامل عن النذاله التي
هذه المرأه قادرة على فعلها

357
00:20:02,952 --> 00:20:05,705
كلنا نعلم بسلوك أبوك ليلة أمس

358
00:20:06,039 --> 00:20:08,394
أنا متفاجئه أنك لا تشعر بالخزي لذكرها

359
00:20:08,708 --> 00:20:10,664
الخزي ؟ كلا على الإطلاق

360
00:20:10,919 --> 00:20:12,637
أنا أدافع عن سلوكه

361
00:20:12,921 --> 00:20:15,230
إذاً صديقه خرج حيث لا يجب أن يخرج

362
00:20:15,507 --> 00:20:18,305
ماذا إذاً؟
لقد كان يفعلها لأعوام

363
00:20:19,511 --> 00:20:21,820
هل توافق عل سلوكه؟

364
00:20:22,138 --> 00:20:23,969
أوفق؟ أحييه على ذلك

365
00:20:24,265 --> 00:20:26,335
أليس لديك أي تعاطف؟

366
00:20:26,935 --> 00:20:29,210
والدي يتقدم في السن

367
00:20:29,479 --> 00:20:32,277
ليس لديه الكثير من الأشياء الممتعه في الحياه

368
00:20:33,108 --> 00:20:35,576
لا أستطيع أن أخبرك مدى ساعات السعاده

369
00:20:35,860 --> 00:20:37,851
التي يجلبها هذا الصبي الصغير له

370
00:20:39,989 --> 00:20:41,217
و ليس فقط هو

371
00:20:41,741 --> 00:20:46,053
من منا لم يستطع أن يكسر أرقه بإبتسامه
عندما يرى صاحبنا القديم ؟

372
00:20:47,747 --> 00:20:49,977
أوه أنا عرف و أنتم تعرفون في
بعض الأحيان يكون مزعجاً

373
00:20:50,291 --> 00:20:52,486
عندما يظهر إيدي الصغير خاصته
في لحظات غير مناسبه ...

374
00:20:52,752 --> 00:20:54,344
لقد أسماه إيدي؟؟

375
00:20:54,629 --> 00:20:56,301
ليس هو الأسم الذي كان بإمكاني إختياره

376
00:20:56,548 --> 00:20:58,504
كنت ربما لأختار إسماً أكثر قليلاً

377
00:20:58,758 --> 00:21:01,556
لا أعرف..غريب الأطوار مثل أوه باك
_عفريت_

378
00:21:02,762 --> 00:21:03,990
كما تعلمون الجني الصغير العابث

379
00:21:04,222 --> 00:21:06,019
من رواية شكسبير حلم منتصف ليلة الصيف

380
00:21:06,266 --> 00:21:07,938
أوه لا تتظاهرو بالتفاجؤ

381
00:21:08,226 --> 00:21:11,775
من ذا الذي سيتأذى إذا أطلق إيدي
بين الفينة و الأخرى ؟

382
00:21:12,397 --> 00:21:14,274
هو  ليس و كأنه وحده في هذا السلوك؟

383
00:21:14,566 --> 00:21:17,239
سيده تورنكست ,رأيتك تفعلين المثل
مرات عديدة أنت و فلافي

384
00:21:18,445 --> 00:21:22,154
هل تعلمون لو سألتموني ليس فقط سلوكه
غير مؤذي .إنه جدير بالثناء

385
00:21:22,490 --> 00:21:25,766
لماذا؟ عليكم أن تنظروا إلى وجوه
طلاب المدارس

386
00:21:26,077 --> 00:21:27,715
عندما يأخذ إيدي للخارج عند الملعب

387
00:21:32,083 --> 00:21:34,074
ماذا,ماذا ماذا؟

388
00:21:41,301 --> 00:21:43,212
من ناحيه أخرى

389
00:21:44,179 --> 00:21:45,578
كلنا بحاجه إلى القواعد

390
00:21:45,805 --> 00:21:47,238
إذهبي إذهبي إذهبي

391
00:21:51,061 --> 00:21:52,699
اسف بشأن المطرقه

392
00:21:53,061 --> 00:22:00,699
<font color="#800080">Red Cold Eye</font>