1
00:00:09,968 --> 00:00:12,607
أوه عزيزي ,إنَّ كرسيك ممزق بشكل
كبير في الأسفل مرة أخرى

2
00:00:12,887 --> 00:00:14,320
أين ؟

3
00:00:14,556 --> 00:00:16,194
هلًّا أعطيتني اللاصق لو سمحتي ؟

4
00:00:17,434 --> 00:00:18,913
شكراً

5
00:00:19,936 --> 00:00:22,655
أوه يا دكتور كرين ألا تبدو ذكياً

6
00:00:22,981 --> 00:00:24,255
لا أشعر أنني ذكي

7
00:00:24,482 --> 00:00:27,201
لقد تركت روز تحضر موعداً من مواعيدها العمياء

8
00:00:27,527 --> 00:00:30,121
من هي الإمرأه المحظوظه؟
أوه صديقتها من صف التمارين الرياضيه

9
00:00:30,405 --> 00:00:33,636
حسناً لربما لن يسير الأمر بهذا السوء
عمرها 32 ة لديها جسدٌ رائع

10
00:00:33,992 --> 00:00:35,903
من الواضح أنها تظن أنني هدية من الله
للبث الإذاعي

11
00:00:36,202 --> 00:00:38,670
حسناً ,على الأقل لديكما شيئاً واحدا مشتركاً

12
00:00:41,541 --> 00:00:44,294
متى ستتوقف عن إفساد هذه البيئه
بهذا الأمور الشنيعه ؟

13
00:00:45,795 --> 00:00:48,104
يا الهي ألا تستطيع أن ترى أنه يريد
أن يموت ؟ دعه يذهب

14
00:00:49,132 --> 00:00:52,363
هل تعلم لقد حظيت بنفس الحلم تقول
فيه هذه الكلمات نفسها

15
00:00:52,677 --> 00:00:56,272
و لكن أنا أكون في المشفى و أنت
تحدث الممرضه في هذا للمره العشرين

16
00:00:56,598 --> 00:00:58,668
أبي هذا لن يحدث أبداً
شكراً لك

17
00:00:58,975 --> 00:01:01,535
سيكون لدي السلطه الطبيه عند المحامي
لن يكلفني الأمر شيئاً

18
00:01:03,438 --> 00:01:05,156
نايلز
مرحباً يا فريجر

19
00:01:05,398 --> 00:01:07,787
لقد كنا في الجوار نقوم بتجذيب
الأضافر و ندهن الأعشاب الطبيه

20
00:01:08,068 --> 00:01:09,626
و فكرنا أن نمر عليكم

21
00:01:11,112 --> 00:01:13,228
طبعاً تقليم الأظافر كان من أجل ..
توقف عندك يا نايلز

22
00:01:13,490 --> 00:01:16,562
لا يوجد مجال بإكمالك لهذه الجمله
يجعلني فخوراً

23
00:01:18,578 --> 00:01:19,852
لديَّ بعض الأخبار الرائعه

24
00:01:20,080 --> 00:01:22,196
لقد وقعت لتوي عقد إيجار لشقه

25
00:01:22,457 --> 00:01:24,925
بأكثر الأماكن الحصريه في سياتل

26
00:01:25,210 --> 00:01:26,484
أنت لا تعني ..؟
بلى

27
00:01:26,711 --> 00:01:30,340
خلال الأسبوع القادم ,سأصبح مقيماً في مونتانا

28
00:01:30,674 --> 00:01:33,234
يا نايلز لماذا تريد حتى أن تعيش
ببناء ممل كهذا ؟

29
00:01:33,510 --> 00:01:35,466
عندما سجلت هنالك عاملوني كالرعاع

30
00:01:35,720 --> 00:01:37,676
إذا كنت تريد أن تسأل و تجيب على أسئلتك

31
00:01:37,931 --> 00:01:39,683
فلماذا أنت بحاجتي ؟

32
00:01:40,517 --> 00:01:42,747
الجزء الأفضل أنني لن أضطر أن أعطي عنواني مجدداً

33
00:01:43,019 --> 00:01:46,056
من الان فصاعداً سأكون ببساطه
الدكتور نايلز كرين ,المونتانا

34
00:01:47,691 --> 00:01:49,124
ذاك مبنى جميل

35
00:01:49,359 --> 00:01:51,634
لقد ذهبت إليه هناك مره واحده فقط
لكي أتقدم على عمل

36
00:01:51,903 --> 00:01:54,019
لا أستطيع أن أتخيل أي شخص يرفض
الفرصه في تعينك

37
00:01:54,280 --> 00:01:56,316
حسناً أنا امل أنك محق ,لم أسمع منهم بعد

38
00:01:56,574 --> 00:01:58,292
حسناً,تصبحون على خير

39
00:02:01,454 --> 00:02:03,684
هيي يا فريجر هل تظنُّ أنها ..؟
إهدأ يا أبي

40
00:02:03,957 --> 00:02:06,425
إنها فقط طريقتها لكي تطالب بالمزيد
من أوقات العطل

41
00:02:06,710 --> 00:02:07,859
و لكن ماذا لو كانت العكس؟

42
00:02:08,128 --> 00:02:11,404
عليهم أن يتصلوا بي من أجل البدائل
في كل الأحوال إنها لن ترحل إلى أي مكان

43
00:02:13,049 --> 00:02:14,368
يا الهي كم هذا غريب يا أبي

44
00:02:14,592 --> 00:02:16,901
ما هو ؟
الطريقه التي تجعلها مأخوذة بك

45
00:02:17,178 --> 00:02:20,727
إنظر إلى هذا ,إنها مفتونة بك

46
00:02:23,393 --> 00:02:25,304
كلا ليست كذلك
بلى هي كذلك

47
00:02:25,603 --> 00:02:27,434
إنها تلعب دور صعبة المنال فقط

48
00:02:27,731 --> 00:02:29,722
إذهبي إلى جدك ,إذهبي إلى جدك ,
إذهبي إلى جدك

49
00:02:30,025 --> 00:02:31,617
أوه مرحباً يا جدي ,أوه أجل

50
00:02:31,901 --> 00:02:33,573
أوليست دافئه و محبوبه ؟

51
00:02:33,862 --> 00:02:36,422
أكره أن أقوم بهذا الوقت الصعب
بتفريقكم أنتما الإثنان عن بعض

52
00:02:36,698 --> 00:02:38,051
سأقوم بالتخمين

53
00:02:38,324 --> 00:02:40,076
المونتانا لا يقبل الحيوانات الأليفه أليس كذلك؟

54
00:02:40,368 --> 00:02:41,881
أوه على العكس تماماً ,إنهم يرحبون بهم

55
00:02:42,120 --> 00:02:43,951
ولكن ليس القطط و الكلاب

56
00:02:45,915 --> 00:02:49,112
حسناً يبدو أنك محظوظ لأنني لا أعرف
ما هذا الشئ بحق الجحيم

57
00:02:49,586 --> 00:02:51,577
من المحال أن ينتقل هذا الكلب إلى هنا

58
00:02:51,838 --> 00:02:54,147
أرجوك ؟ على الأقل إذا كانت هنا
سأكون قادراً على زيارتها

59
00:02:54,424 --> 00:02:56,654
لا أستطيع إعطاءها للغرباء إنها تعشقني

60
00:02:56,926 --> 00:02:57,961
أوه من فضلك

61
00:02:58,219 --> 00:03:00,813
عليك أن تدرك أن هذا الكلب ليس
لديه أي ذرة مشاعر إتجاهك

62
00:03:01,306 --> 00:03:02,500
أنت فقط تقوم تتظاهر  بهذا

63
00:03:02,766 --> 00:03:04,677
لأنها النسخه البديله عن ماريس

64
00:03:08,730 --> 00:03:11,688
هذا أكثر تحليل نفسي سخيف سمعته في حياتي

65
00:03:12,025 --> 00:03:14,095
إنها متوتره كثيراً باردة الملمس
و تقوم بتجاهلك

66
00:03:14,361 --> 00:03:16,317
يا الهي ,قم بإيقافها على قدميها
و أنقص من وزنها عشر باوندات

67
00:03:16,571 --> 00:03:18,926
و ألبسها بدلة شانيل ,على ماذا تحصل؟

68
00:03:21,951 --> 00:03:24,419
أنا اسف ,إنَّ هذا لسخيف
هل حقا كذلك؟ لا بأس ,تفضل

69
00:03:24,704 --> 00:03:27,502
هل تذكر القبعة الصغيره التي
أرتدها ماريس في زفاف دوشامب

70
00:03:27,791 --> 00:03:29,543
أجل ,حسناً أنا ...

71
00:03:41,096 --> 00:03:42,893
صباح الخير
مرحباً يا فريجر

72
00:03:43,139 --> 00:03:46,927
إذاً كيف جرى الأمر مع ريتا ليلة أمس؟
إنها لم تعجب بي على الإطلاق

73
00:03:47,310 --> 00:03:50,029
أوه ,أنت تقسو فقط على نفسك كما تفعل دائماً

74
00:03:50,313 --> 00:03:51,541
أنتي أخبريني

75
00:03:51,815 --> 00:03:55,046
عند المقبلات تذكرت فجأه أن لديها إجتماع
صباحي مبكر جداً جداً

76
00:03:55,360 --> 00:03:57,794
إقترحت أن نتجاوز الذهاب إلى
نادي الجاز بعد العشاء

77
00:03:58,113 --> 00:03:59,341
الناس لديهم إجتماعات

78
00:03:59,614 --> 00:04:02,412
عندما إقترح النادل أن السوفلييه
ستأخذ 30 دقيقه زياده حتى تجهز

79
00:04:02,701 --> 00:04:04,931
لقد قالت _أوه يا الهي العزيز كلا_

80
00:04:06,871 --> 00:04:08,668
على الأغلب كانت تقوم بحميه غذائيه

81
00:04:09,332 --> 00:04:10,606
عندما قمت بإيصالها إلى المنزل

82
00:04:10,834 --> 00:04:13,029
لقد لاحظت أنها تركت معطفها الجلدي
في سيارتي

83
00:04:13,336 --> 00:04:14,735
لقد إتصلت لأعرض أن أعيده إليها

84
00:04:14,963 --> 00:04:18,000
لقد قالت و أنا أقتبس _ إحفظ به_

85
00:04:19,634 --> 00:04:21,226
ما الذي فعلته لها ؟
لا شئ

86
00:04:21,636 --> 00:04:22,705
يا الهي يا روز ,لقد إكتفيت

87
00:04:22,929 --> 00:04:24,601
هل تعلمين في الأشهر الست الأخيره قمت

88
00:04:24,848 --> 00:04:26,759
بكل شئ يستطيع للرجل أن يفعله للقاء إمرأه

89
00:04:27,058 --> 00:04:29,652
حانات العزاب ,مواعيد عمياء ,محاضرات
متتاليه في المتاحف

90
00:04:29,936 --> 00:04:31,767
لقد قضيت ساعات في محل البقاله

91
00:04:32,022 --> 00:04:34,980
أحاول أن أبدو عاجزاً في قسم المنتجات

92
00:04:35,358 --> 00:04:37,030
هذا يكفي ,أنا سأزيل نفسي من السوق

93
00:04:37,277 --> 00:04:40,553
فريجر كرين قد ألقى اخر بطيخه لديه

94
00:04:44,117 --> 00:04:45,186
هل تعرف يا فريجر

95
00:04:45,410 --> 00:04:47,321
روز روز أرجوكي أعرف ما الذي ستقولينه

96
00:04:47,620 --> 00:04:49,178
عليَّ أن أصعد على تلك الأحصنه

97
00:04:49,456 --> 00:04:51,572
أنا جذاب جداً لأستسلم الان

98
00:04:51,875 --> 00:04:54,343
كلا ,أعتقد ن عليك الإستسلام
ماذا؟

99
00:04:55,253 --> 00:04:57,244
حسناً,لم أرد حقاً أن أستسلم

100
00:04:57,505 --> 00:04:59,860
كنت أقول هذا فقط من أجل أن أحصل على تعاطفك

101
00:05:01,092 --> 00:05:03,652
إنظر هذا يحدث أحياناً

102
00:05:03,928 --> 00:05:06,396
عندما يحالفك حظ سئ جداً ,تبدأ باليأس

103
00:05:06,723 --> 00:05:08,554
النساء يشعرنَّ بهذا بل يشمونه

104
00:05:08,808 --> 00:05:09,797
يشمونه ؟
أجل

105
00:05:10,018 --> 00:05:11,929
و ثق بي عندما يبدأ الرجال يتحمسون كثيراً

106
00:05:12,187 --> 00:05:13,779
كما تعرف مثل قيامهم بالمدح كثيراً

107
00:05:14,022 --> 00:05:16,820
أو يضحون بشكل عالي على نكتك عندها
فقط تريد أن تستدير و ترحل

108
00:05:17,150 --> 00:05:18,344
أوه أنا لا أفعل هذا
أوه عزيزي

109
00:05:18,568 --> 00:05:20,843
إستيقظ و شم...حسناً نفسك

110
00:05:22,739 --> 00:05:24,457
عليك فقط أن تخرج هذا من نفسك قليلاً

111
00:05:24,741 --> 00:05:27,175
و من خبرتي في اللحظه التي تتوقف فيها عن البحث

112
00:05:27,452 --> 00:05:29,363
فإن الشخص المناسب سيقفز فوراً في حضنك

113
00:05:29,662 --> 00:05:30,981
حسناً,يا روز مع أنني أقدر هذا كثيراً

114
00:05:31,206 --> 00:05:33,276
أنكي تقومين بمقارنتي بسنجاب ميت في
مجرى هواء التدفئه

115
00:05:33,541 --> 00:05:34,940
أعتقد أنك مخطئه

116
00:05:35,460 --> 00:05:36,859
مرحباً روز
مرحباً

117
00:05:37,087 --> 00:05:39,237
لدي التقرير الذي تبحثين عنه
عظيم

118
00:05:39,506 --> 00:05:41,019
مرحباً دكتور كرين
مرحباً

119
00:05:41,299 --> 00:05:43,130
واو تبدين رائعه اليوم يا كريستين

120
00:05:43,385 --> 00:05:44,579
إنه كريستين أليس كذلك ؟

121
00:05:44,844 --> 00:05:46,755
هذا ما كتب في شهادة السواقه

122
00:05:49,724 --> 00:05:51,282
هذا جميل حقاً

123
00:05:52,727 --> 00:05:55,195
يا الهي .أنا فواح بالروائح أليس كذلك؟

124
00:05:57,816 --> 00:06:00,455
مع ترصيع بشجر المالهويني الفليبينيه

125
00:06:00,735 --> 00:06:03,852
و نختتم جولتنا الصغيره هنا في غرفة المعيشه

126
00:06:04,155 --> 00:06:05,508
أوه ,إنها فاخره جداً

127
00:06:06,950 --> 00:06:08,542
يا نايلز ,لماذا السرير موجود
في غرفة المعيشه ؟

128
00:06:08,827 --> 00:06:11,421
إنه ليس السرير يا أبي , إنها
أريكه إغماء عتيقه

129
00:06:11,705 --> 00:06:15,254
يا للهول لديهم أثاث لكل شئ في ذلك
الوقت أوليس كذلك ؟

130
00:06:17,711 --> 00:06:18,700
سعيد أنك أتيت

131
00:06:18,920 --> 00:06:21,673
نايلز ,هذا المبنى النفيس الصغير
ليس حصرياً كما تعتقد

132
00:06:21,965 --> 00:06:23,318
البواب لوّح لي و تركني أعبر

133
00:06:23,550 --> 00:06:26,303
حسناً,هذا لأنه يعرفك
أوه من برنامجي الإذاعي ؟

134
00:06:26,803 --> 00:06:28,600
كلا إنه يعيش في مبناك

135
00:06:34,477 --> 00:06:36,547
إذاً يا نايلز ما الذي فعلته بالكلب ؟

136
00:06:36,855 --> 00:06:38,891
أوه لقد وجدت عائله رائعه لتتبناها

137
00:06:39,190 --> 00:06:42,341
حسناً لا أعتقد أنك ستأخذ وقتاً
طويلاً لتتأقلم على الوحده مجدداً

138
00:06:42,652 --> 00:06:45,564
في الحقيقه ليس عليَّ ذلك ,إتبعوني
هناك أحد أريدكم أن تلقوه

139
00:06:45,905 --> 00:06:47,463
لقد كان حباً من النظرة الأولى

140
00:06:47,699 --> 00:06:49,894
إنها غريبه تأكل فقط كل بضعة أيام

141
00:06:50,201 --> 00:06:52,999
إنه بيضاء جداً لدرجة أنها ستتوهج

142
00:06:53,329 --> 00:06:54,478
حسناً بدأت أصاب بالتوتر

143
00:06:54,706 --> 00:06:57,300
هذا ما قاله تماماً قبل أن يقوم
بتعريفنا على ماريس

144
00:07:00,045 --> 00:07:01,763
جيمعكم

145
00:07:04,716 --> 00:07:07,435
ألتقوا بابي
أحبك

146
00:07:07,761 --> 00:07:08,876
إشتريت طائراً؟

147
00:07:09,095 --> 00:07:11,450
حسناً بدأت أفكر لكم من الهدوء هنا

148
00:07:11,723 --> 00:07:14,954
و حسناً,إنها محبوبه و حنونه

149
00:07:15,268 --> 00:07:17,145
أحبك

150
00:07:18,855 --> 00:07:21,813
إنها تقول ذلك كل الوقت ,أحبك
أيضاً يا بيبي

151
00:07:22,108 --> 00:07:24,463
احبكي يا جدتي

152
00:07:28,865 --> 00:07:31,333
إنها مازلت في عملية التحول من
مالكها السابق

153
00:07:33,161 --> 00:07:35,391
إتركي كتفي ,إتركي كتفي

154
00:07:36,122 --> 00:07:37,601
لا تحبين هذا الصوت أليس كذلك يا بيبي ؟

155
00:07:37,832 --> 00:07:39,743
حسناً,هاكِ إذهبي إلى طعامك

156
00:07:40,001 --> 00:07:42,640
أوه فتاة مطيعه,إعذروني

157
00:07:44,464 --> 00:07:47,058
أوه هل تعروفون لقد كنت دائماً مسحورة
بهذه الطيور

158
00:07:47,342 --> 00:07:48,821
أنَّ بإمكانها حقاً التحدث

159
00:07:49,052 --> 00:07:52,283
أوه إنها لا تستطيع التحدث .إنها تقلد
بعض الكلمات في متجر الحيوانات

160
00:07:52,597 --> 00:07:54,553
و بعدها لا يتعلمون أي شئ بعد هذا

161
00:07:54,849 --> 00:07:55,838
إنه جذاب مع هذا

162
00:07:56,059 --> 00:07:58,493
حسناً هذه هي أحوالهم ظرفاء و لكن أغبياء

163
00:07:58,812 --> 00:08:00,689
ظريفه و لكن غبيه

164
00:08:02,107 --> 00:08:04,223
دافني لريما علينا أن نترك هذين
الإثنين لوحدهما

165
00:08:04,484 --> 00:08:07,556
أشعر أنَّ معركة دهاء ستنشب هنا

166
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
شكراً جزيلاً

167
00:08:12,200 --> 00:08:14,714
حسناً,أنا أبدأ بدايه مريبه في المبنى

168
00:08:15,036 --> 00:08:16,754
واحدٌ من جيراني وصله بريدي بالخطأ

169
00:08:16,997 --> 00:08:18,953
إنظر إلى الفواتير
ما الذي ستظنه عني ؟

170
00:08:19,207 --> 00:08:20,560
و لكن يا نايلز الجميع يصلهم فواتير

171
00:08:20,792 --> 00:08:22,908
ليس في مونتانا ,جميعهم لديهم أشخاص

172
00:08:23,169 --> 00:08:24,568
أجل

173
00:08:24,796 --> 00:08:26,548
فواتيرهم تذهب إلى أشخاصهم

174
00:08:26,798 --> 00:08:29,073
أريدهم أن يظنوا بأنه لديَّ أشخاصٌ أيضاً

175
00:08:29,384 --> 00:08:31,500
إعتدت أن يكون لدي أشخاص ,و لكنهم
كانوا أشخاص ماريس

176
00:08:31,761 --> 00:08:33,877
يا نايلز دعك من هذا لن يكون لديك
حتى أشخاص إن إستمريت

177
00:08:34,139 --> 00:08:36,209
و الذين لا يهمتون بأنه ليس لديك أشخاص

178
00:08:36,891 --> 00:08:38,210
إنَّ هذا يظهر الحاجه الماسه لهم

179
00:08:38,435 --> 00:08:40,995
لإظهار الإنطباع الأولي الجدي عندما
تنتقل إلى مبنى جديد

180
00:08:41,271 --> 00:08:43,341
و لهذا فأنا سأقيم حفلة عشاء مساء الجمعه

181
00:08:43,606 --> 00:08:44,641
لبعض الأشخاص المقيمين

182
00:08:44,858 --> 00:08:47,452
سأريهم وقتاً جميلاً جداً و لهذا
لن يشككوا أبداً بإنتماءي

183
00:08:47,736 --> 00:08:49,010
و هل أنا مدعو
أجل

184
00:08:49,237 --> 00:08:52,149
و لكنني أخشى أنه ليس بإمكانك إحضار
موعد,أنت تعرف كم أكره الطاولات المزحمه

185
00:08:52,449 --> 00:08:55,247
هذا لا بأس به ,لقد أزلت نفسي من دائرة الواعده

186
00:08:55,535 --> 00:08:57,093
أخشى أنني كنت يائساً قليلاً

187
00:08:57,328 --> 00:08:58,761
حسناً,لقد كنت قلقلاً بعض الشئ

188
00:08:58,997 --> 00:09:02,785
عندما إتصلت لتسألني عن إذا ما كانت غلوريا
إبنة عمنا من الدرجه الأولى أو الثانيه

189
00:09:05,837 --> 00:09:08,635
هيي يا نايلز عليك أن ترى هذا ,
إن طائرك يأكل زبدة الفستق

190
00:09:08,923 --> 00:09:10,595
إنه حتى أظرف من إيدي عندما يفعلها

191
00:09:11,217 --> 00:09:12,206
أبي

192
00:09:13,636 --> 00:09:16,150
فريجر هلا أجبت عن هذا ؟ و إدعي
أنك واحد من أشخاصي

193
00:09:17,682 --> 00:09:19,673
مرحباً
أوه أنا اسفه

194
00:09:19,934 --> 00:09:22,687
كنت بحث عن الدكتور كرين لقد وجدت
المزيد من بريده

195
00:09:23,021 --> 00:09:25,330
أوه حسناً,أنا الدكتور كرين ,أنا أخو نايلز

196
00:09:25,648 --> 00:09:27,559
أوه يا الهي

197
00:09:27,817 --> 00:09:30,809
أنت الدكتور فريجر كرين من الإذاعه
أليس كذلك ؟

198
00:09:31,112 --> 00:09:34,946
أوه ,أحب برنامجك
شكراً لكِ

199
00:09:35,909 --> 00:09:37,945
ستيفاني غارريت
ستيفاني

200
00:09:38,203 --> 00:09:40,876
هل تعرف أنت لن تصدق هذا

201
00:09:41,164 --> 00:09:43,473
و لكن عندما كنت مستجده في هارفرد

202
00:09:43,750 --> 00:09:45,468
رأيت أداءك في مسرحية القرصان الملك

203
00:09:45,710 --> 00:09:47,541
في مقدمتهم التي كانت
<i>The Pirates of Penzance</i>.

204
00:09:47,796 --> 00:09:49,787
أوه يا الهي
كلا كلا كلا لقد كت رائعاً

205
00:09:50,048 --> 00:09:51,720
أعني أنك كنت جيداً جداً

206
00:09:51,966 --> 00:09:54,685
لدرجة أنني أحضرت زوجي مجدداً لكي
يراك في الليلة التاليه

207
00:09:54,969 --> 00:09:57,244
حسناً أعني أنه لم يكن زوجي في ذلك الوقت

208
00:09:57,555 --> 00:09:59,352
حسناً في الحقيقه إنه ليس زوجي الان

209
00:09:59,641 --> 00:10:01,074
أوه حسناً ,أنا سعيد لسماع هذا

210
00:10:01,351 --> 00:10:03,990
أوه كلا أنكي عدتي للمشاهده .كما
تعرفين للمره الثانيه

211
00:10:04,270 --> 00:10:06,500
ليس لإنك تملكين زوجاً سابقاً ,هل تعرفين
لدي واحدٌ أيضاً

212
00:10:06,815 --> 00:10:08,931
حسناً كلا ..

213
00:10:09,234 --> 00:10:10,906
زوجه سابقه

214
00:10:11,152 --> 00:10:14,030
يا الهي هل يصبح الجو حراً هنا ؟
أجل قليلاً

215
00:10:14,322 --> 00:10:18,031
حسناً تشرفت  بمقابلتك
أجل

216
00:10:18,368 --> 00:10:22,520
إنتظري ,هل تعرفين إن نايلز لديه
حفلة عشاء في يوم الجمعه

217
00:10:22,872 --> 00:10:25,102
مع بعض الدعوات للجيران

218
00:10:25,375 --> 00:10:27,047
هل هنالك أي فرصة بأن تنضمي إلينا؟

219
00:10:27,335 --> 00:10:29,895
حسناً أجل ,أعتقد بأنني أستطيع إذا
كان لدى نايلز متسعاً

220
00:10:30,213 --> 00:10:31,692
كلما زادوا كلما مرحنا

221
00:10:32,382 --> 00:10:34,134
حسناً إذاً أراكي عندها

222
00:10:34,384 --> 00:10:37,137
سأتطلع إلى هذا
مثلي أنا

223
00:10:40,223 --> 00:10:41,338
روز كانت محقه

224
00:10:41,599 --> 00:10:44,193
عندما توقفت عن أيجاد الإمرأه المثاليه
فإنها ستقفز فوراً إلى حصني

225
00:10:44,519 --> 00:10:46,350
أتمنى أن تكون مرتاحاً بهذا الإستعداد

226
00:10:46,604 --> 00:10:49,072
لأنه ذلك المكان الذي ستجلس به في ليلة الجمعه

227
00:10:55,321 --> 00:10:57,755
شهيه طيبه ,شهيه طيبه

228
00:10:58,074 --> 00:11:00,508
و الان جربه أنت يا بيبي
شهيه طيبه

229
00:11:01,453 --> 00:11:02,932
يا لك من متعلم سريع صغير

230
00:11:03,163 --> 00:11:06,473
طائر ذكي بالفعل أنت الان تعرف الفرنسيه
أكثر مما بعرفها أبي

231
00:11:09,919 --> 00:11:10,908
أوه

232
00:11:11,129 --> 00:11:12,801
يا رجل إذا لم تعتد على جرس الباب ذاك

233
00:11:13,048 --> 00:11:15,687
سنقوم بإعطاءك تدريم أظافر قوي

234
00:11:17,302 --> 00:11:20,294
أنا اتٍ أنا اتٍ توقف عن الرنين

235
00:11:22,557 --> 00:11:23,546
مساء الخير
مرحباً

236
00:11:23,808 --> 00:11:25,844
أو هل علي َّأن أقول
"مساء الخير يا أخي"

237
00:11:29,773 --> 00:11:32,970
ليس لدي الوقت لمهزلتك,لقد كنت أرتب
لتوي بطاقات الجلوس

238
00:11:33,276 --> 00:11:34,834
بطاقات الجلوس ,حسناً يا لها من أناقه

239
00:11:35,070 --> 00:11:37,789
و من هو بيتر ساوتينديك؟
إنه على يمينك مباشرة

240
00:11:38,073 --> 00:11:39,950
إنه مستثمر بنكي لأمستردام

241
00:11:40,200 --> 00:11:42,111
على ما يبدو أنه يتعامل مع الكثير
من أموال بيل غيتس

242
00:11:42,369 --> 00:11:45,008
لذا لا تقل أي مزحه عن هولندا أو عن مايكروسوفت

243
00:11:45,288 --> 00:11:46,482
اللعنه ,ها قد ذهبت نكتتي الإقتتاحيه

244
00:11:46,706 --> 00:11:49,903
عن الهولنديين و محاولتهم لتنزيل ويندوز 95

245
00:11:51,753 --> 00:11:53,471
ستيفاني هناك ,أنا لست بجانبها

246
00:11:53,713 --> 00:11:56,432
أجل ,فأنَّ بيتر سيحضر رفيقه لذا ظننت
أنه سيكون من الأفضل لو أنك ..

247
00:11:56,716 --> 00:11:58,946
ما الذي تفعله ؟
أنا أضع ستيفاني بجانبي

248
00:11:59,260 --> 00:12:00,773
و تبعثر ترتيبي للمقاعد ؟

249
00:12:01,012 --> 00:12:03,082
نايلز أنت تدرك بالطبع أنني قضيت وقت طويلاً

250
00:12:03,348 --> 00:12:04,940
في البحث عن إمرأه مثل ستيفاني

251
00:12:05,183 --> 00:12:07,014
الان إذا أردت حقاً أن تثير إعجاب هؤلاء الناس

252
00:12:07,268 --> 00:12:09,577
فعليك أن تضيف جواً خاصاً بعض الشئ على الغرفه

253
00:12:09,896 --> 00:12:12,729
سأشعل الضوء و أنت خفف الإضاءه قليلاً
أوه هذه فكره جيده

254
00:12:13,066 --> 00:12:15,455
بالمناسبه كن حذراً مع المدفأه

255
00:12:15,735 --> 00:12:17,088
إنها قد تصبح ..

256
00:12:19,989 --> 00:12:21,707
أنا اسف

257
00:12:25,328 --> 00:12:27,398
تتمسك بقوة محمكه بعد الشئ هناك يا بيبي
أليس كذلك ؟

258
00:12:27,664 --> 00:12:30,132
حسناً إذهب إلى عصاك ,إذهب إلى عصاك

259
00:12:31,376 --> 00:12:33,173
يا فريجر إن هذا الطير يمسك بفروة رأسي

260
00:12:33,420 --> 00:12:34,899
أنا ..أنا لا أستطيع أخراجه

261
00:12:35,130 --> 00:12:37,849
إن كان بإمكانك خلع تلك القبعه المتعاليه
التي إرتديتها في السبت الماضي

262
00:12:38,133 --> 00:12:39,122
فبإمكانك خلع أي شئ على الإطلاق

263
00:12:39,384 --> 00:12:41,693
أنا اسف ,دعني أساعدك
حسناً ,كن حذراً

264
00:12:41,970 --> 00:12:44,165
دعني أرى ما الذي أستطيع فعله ,ربما
أستطيع فقط أن أصل للقدمين

265
00:12:44,431 --> 00:12:47,025
أوه !أوه! توقف توقف
إنه فقط لا ..إنه عالق

266
00:12:47,350 --> 00:12:48,544
إنتظر ,أنا أعرف أحضر القداحه

267
00:12:48,768 --> 00:12:51,043
النار أرعبته ليتمسك برأسي و النارس
سترعبه ليتركه

268
00:12:51,354 --> 00:12:52,912
لنجرب هذا

269
00:12:54,691 --> 00:12:55,965
هذا لا يجدي نفعاً
بلى إنه يجدي

270
00:12:56,192 --> 00:12:57,944
توقف ,توقف
أوه حسناً

271
00:12:58,903 --> 00:13:01,542
أوه تفضل الهاتف
أوه ممتاز ممتاز ممتاز

272
00:13:02,157 --> 00:13:04,625
إقفز يا بيبي ,إقفز
كلا يا نايلز إتصل بأحدهم للمساعده

273
00:13:07,495 --> 00:13:10,931
و بمن تقترح أن أتصل ,بمحل الطرابيش؟

274
00:13:11,333 --> 00:13:13,893
هيَّا بيبي ,إذهب إلى عصاك ,إذهب إلى طعامك
إذهب إلى سريرك

275
00:13:14,169 --> 00:13:16,558
يا نايلز لا تذعر حاول أن تبقى هادئاً
كيف لي أن أبقى هادئاً؟

276
00:13:16,838 --> 00:13:17,953
لديَّ ست ضيوف على العشاء سيصلون

277
00:13:19,382 --> 00:13:20,781
أوه!

278
00:13:21,468 --> 00:13:22,981
حسناً إستمع

279
00:13:23,261 --> 00:13:25,650
بإمكانك أن تتصل بالبيطري و أنا سأهتم
بالأمور هنا

280
00:13:30,560 --> 00:13:32,073
أوه مرحباً
مرحباً

281
00:13:32,354 --> 00:13:33,833
أرجوك تفضلي

282
00:13:34,064 --> 00:13:37,943
أنا لست مبكره أوليس كذلك ؟
كلا كلا على الإطلاق

283
00:13:38,276 --> 00:13:42,110
هلّا أحضر لكِ مشروباً ؟
أجل ,نبيذ أبيض من فضلك

284
00:13:42,447 --> 00:13:45,041
أوه يا لها من طاوله جميله
أجل

285
00:13:45,325 --> 00:13:48,158
أجل لا حظت أننا تصادف أن نجلس
بجانب بعضنا البعض

286
00:13:48,453 --> 00:13:52,287
جيد ,إذاً لن أضطر لكي أغير كروت
مقاعد الجلوس

287
00:13:52,957 --> 00:13:55,755
أوه حسناً .نخب الفتاة بجانب المنزل

288
00:13:56,086 --> 00:13:58,475
حسناً في الحقيقه إنه أبعد قليلاً في الأسفل

289
00:13:58,797 --> 00:14:01,869
حسناً ,إذا أردتي أن أقودك إلى المنزل
فلا تترددي بالسؤال

290
00:14:03,551 --> 00:14:04,984
أوه

291
00:14:07,764 --> 00:14:08,799
ما كان هذا؟

292
00:14:09,057 --> 00:14:11,935
حسناً أنا أخشى أنَّ نايلز حرق نفسه بشئ ما

293
00:14:12,268 --> 00:14:14,498
لا تقلقي سيكون على ما يرام

294
00:14:15,105 --> 00:14:18,302
مرحباً أرجوكم تفضلوا أنا فريجر كرين
أخو نايلز

295
00:14:18,608 --> 00:14:22,078
أنا كارول لاركين و هذا زوجي ألفريد
و هذه هي إبنة أختي ويلا

296
00:14:22,404 --> 00:14:25,282
تشرفنا ويلا
من الشرف لقاؤكم تفضلوا

297
00:14:25,615 --> 00:14:27,048
أرجوكم خذوا راحتكم

298
00:14:27,283 --> 00:14:32,118
أنا فقط سأذهب إلى المطبخ لأتفقد الطائر

299
00:14:34,541 --> 00:14:37,180
إذاً لقد رأيت مثل هذه الأشياء من قبل
لقد فهمت

300
00:14:37,460 --> 00:14:39,974
حسناً إذاً شكراً لك
ما الذي قاله ؟

301
00:14:40,255 --> 00:14:43,804
حسناً إنه يظن بأنه قد تم ترويعها بالنار
و حصل لها نوع من الصدمه

302
00:14:44,175 --> 00:14:46,973
لقد قال بأنه لا يجب علينا أن نجبرها
علينا فقط أن نهدئها

303
00:14:47,303 --> 00:14:50,375
حسناً أنت إهتم بهذا و أنا عليَّ أن أهتم
بالسيده كرين المستقبليه في الغرفه الثانيه

304
00:14:50,724 --> 00:14:52,362
كيف لي أن أهدأ الطائر؟
لا أعرف كيف

305
00:14:52,642 --> 00:14:54,314
حاول أن تحدثه بالخطاب الرئيسي الذي ألقيته

306
00:14:54,561 --> 00:14:56,836
في مؤتمر الطب النفسي في الربيع الماضي

307
00:14:57,147 --> 00:14:58,341
هل كلُّ شئ على ما يرام هنا ؟

308
00:14:58,606 --> 00:15:00,915
هل سينضم إلينا الدكتو كرين قريباً؟
أوه أجل أعتقد هذا

309
00:15:01,192 --> 00:15:02,181
في أي لحظة من الان

310
00:15:03,611 --> 00:15:06,364
أوه!
أوه يا للهول ,هل هناك خطب ما؟

311
00:15:06,698 --> 00:15:11,692
دائماً أقول له أحضر لنفسك فرناً
محترماً و لكن كما تعرفون ..

312
00:15:13,413 --> 00:15:16,246
مرحباً ,تفضلي بالدخول أنا فريجر أخو نايلز

313
00:15:16,583 --> 00:15:18,380
بيتر ساوتنديك
بيتر

314
00:15:18,626 --> 00:15:20,503
و هذه إلين هينسلي
إلين

315
00:15:20,754 --> 00:15:22,665
في الحقيقه أنا و أخوك نعرف بعضنا

316
00:15:22,922 --> 00:15:25,436
إن ماريس صديقة عزيزة جداً لي

317
00:15:25,759 --> 00:15:27,351
حقاً؟
أجل

318
00:15:27,594 --> 00:15:29,107
إذاً أين نايلز ؟

319
00:15:29,346 --> 00:15:32,019
حسناً في الحقيقه هو في المطبخ يحضر العشاء

320
00:15:32,307 --> 00:15:34,696
هو فضلنا الليله لطعام رائع

321
00:15:37,854 --> 00:15:41,085
فكما تعرفون هو يعشق الطعام الطازج

322
00:15:44,944 --> 00:15:46,775
أوه ماذا الان ؟

323
00:15:49,866 --> 00:15:52,778
أنا أحاول أن أدعي أنه المساء حتى
يستطيع النوم

324
00:15:55,038 --> 00:15:56,312
حسناً تبدو ظريفاً جداً

325
00:15:56,706 --> 00:15:58,742
ظريف و لكن غبي

326
00:15:59,250 --> 00:16:02,128
إستمع لا أستطيع أن أماطلهم أكثر من هذا
لقد بدأوا بطرح الأسئله

327
00:16:02,420 --> 00:16:04,012
رفيقة الهولندي تعرف ماريس حتى

328
00:16:04,255 --> 00:16:06,769
ماذا ؟ من الذي قام بإحضاره؟
إلين شيئاً ما؟

329
00:16:07,050 --> 00:16:08,802
حسناً أي إلين؟
ماريس تعرف ثلاثة إلينات

330
00:16:09,094 --> 00:16:11,528
أوه لا أعرف ,هي نحيفة جداً,أنيقة اللبس

331
00:16:11,805 --> 00:16:12,874
و تتقاطر مزاجيه

332
00:16:13,139 --> 00:16:15,050
أوه و كأنَّ هذا سيقلل الإحتمالات

333
00:16:21,690 --> 00:16:24,523
لقد كنت خائفاً من هذا ,إنها إيلين السيئه

334
00:16:24,818 --> 00:16:26,092
صديقة ماريس الأقدم

335
00:16:26,361 --> 00:16:28,511
لا شئ سيفرحها أكثر من أن تشي بي لماريس

336
00:16:28,780 --> 00:16:30,930
على أنني أقمت سهرة و هنالك ببغاء على رأسي

337
00:16:32,283 --> 00:16:33,682
شهيه طيبه

338
00:16:34,119 --> 00:16:37,350
ما كان هذا ؟
شهيه طيبه

339
00:16:37,664 --> 00:16:40,895
قطع السلطعون للجميع
صحه جيده

340
00:16:43,545 --> 00:16:45,661
و في تلك النقطه قالت تلك المرأه لتشرتشل

341
00:16:45,922 --> 00:16:49,597
يا سيدي لو كنت زوجي لوضعت السم في قهوتك

342
00:16:49,968 --> 00:16:51,686
فرد تشرتشل بثقه

343
00:16:52,178 --> 00:16:55,966
مدام, لو كنتي زوجتي لشربتها

344
00:16:58,143 --> 00:17:00,452
ربما قد سمعتم مسبقاً هذه القصه

345
00:17:00,895 --> 00:17:03,773
أجل من تشرتشل

346
00:17:07,777 --> 00:17:09,893
حسناً,هل أقوم بتجديد مشروب أحدهم ؟

347
00:17:12,365 --> 00:17:14,674
ربما سأقوم بجلب الزجاجه إلى هنا

348
00:17:16,619 --> 00:17:19,611
لم أعتقد أنك ستلعب دور المضيف طوال الوقت

349
00:17:19,914 --> 00:17:21,791
أعني أنه لم تسنح لنا فرصه للتحدث جيداً

350
00:17:22,042 --> 00:17:24,272
و أنا أخشى أنه علي أن أعلنها أمسيه مبكره و أرحل

351
00:17:24,586 --> 00:17:25,575
أوه كلا حقاً؟
أجل

352
00:17:25,795 --> 00:17:28,514
سأرحل إلى باريس أول شئ في الصباح

353
00:17:28,798 --> 00:17:32,871
و كنت امل حقاً أنا نقضي بعض الوقت لوحدنا

354
00:17:33,303 --> 00:17:34,816
و هذا ما سنفلعه

355
00:17:35,055 --> 00:17:36,693
من هذه اللحظه سيكون نحن الإثنان لوحدنا فقط

356
00:17:36,931 --> 00:17:38,842
أنا تحت تصرف بالكامل و لكن بعد هذا

357
00:17:39,100 --> 00:17:41,330
ألين هل أستطيع أن أحضر لك شيئاً؟

358
00:17:41,644 --> 00:17:44,033
في الحقيقه أردت أن أعرف ما الذي يقوم
به نايلز هناك

359
00:17:44,314 --> 00:17:45,508
لربما أستطيع أن أقدم بعض المساعده

360
00:17:45,732 --> 00:17:47,882
حسناً هل تعرفين بإمكانك أن تصبي بعض النبيذ

361
00:17:48,318 --> 00:17:49,546
ما الذي تفعله الان ؟

362
00:17:49,778 --> 00:17:51,450
أنت تخرب فرصي مع ستيفاني

363
00:17:51,696 --> 00:17:54,733
أجل ,هذا هو هاجزي الأول أيضاً
إخلط

364
00:17:56,993 --> 00:17:58,790
لا تستطيع أن تتخلى عني فقط لأنك تأمل

365
00:17:59,037 --> 00:18:01,153
أنَّ ستيفاني مثاره بقدرك أنت.
عليك أن تساعدني

366
00:18:01,414 --> 00:18:03,848
أنا أقترح أن تذهب إلى الطبيب أولاً
و تزيل هذا

367
00:18:04,167 --> 00:18:06,317
هل أنت مجنون ؟لا أستطيع أن أخرج هكذا
و هذا الشئ على رأسي

368
00:18:06,586 --> 00:18:08,542
سأكون أضحوكة مونتانا

369
00:18:08,838 --> 00:18:10,430
لا تستطيع أن تقضي طوال الليله في المطبخ

370
00:18:10,715 --> 00:18:13,434
يا فريجر هؤلاء الناس يعيشون للنميمه
أنا هنا فقط منذ ثلاثة أيام

371
00:18:13,718 --> 00:18:15,834
و أعرف سابقاً أنَّ  بيتر متطفل و كارول شهوانيه

372
00:18:16,096 --> 00:18:17,654
ما الذي تعتقده أنهم سيقولون عني ؟

373
00:18:17,889 --> 00:18:19,402
لقد قضيت 45 دقيقه مع هؤلاء الناس

374
00:18:19,641 --> 00:18:21,279
لقد صادف أن يكونوا لطفاء و متفهمين

375
00:18:21,518 --> 00:18:23,793
أعتقد أنهم سيكونون متعاطفين مع مشكلتك

376
00:18:24,604 --> 00:18:25,798
حقاً؟
أجل

377
00:18:26,064 --> 00:18:28,134
ألا تعتقد أنهك سيضحكون علي ؟
كلا لا أظن هذا

378
00:18:28,441 --> 00:18:29,430
و لكن إن بقيت هنا

379
00:18:29,651 --> 00:18:32,563
سيعتقدون أنك وقح بلا أخلاق و سيجرؤون
على القول أنك مضيف سئ

380
00:18:33,697 --> 00:18:35,415
جيد إذاً ,سأذهب إلى الخارج

381
00:18:35,657 --> 00:18:38,615
و لكن إن سخروا مني فلتكن على رأسك

382
00:18:41,788 --> 00:18:45,622
جميعاً إعذروني كان هنالك معضلة صغيره

383
00:18:46,126 --> 00:18:48,037
على نايلز أن يذهب إلى الطبيب

384
00:18:48,336 --> 00:18:52,773
لا شئ خطير ,هنالك شئ يجب عليه أن يزيله

385
00:18:53,675 --> 00:18:54,869
نايلز

386
00:18:57,554 --> 00:19:01,069
كما ترون فإن طائره يعاني من صدمة ما

387
00:19:01,391 --> 00:19:02,870
و ألصق نفسه بفروة رأسه

388
00:19:03,101 --> 00:19:05,569
و كنا نفكر فقط أننا نكره إلغاء العشاء
و لكن ....

389
00:19:05,854 --> 00:19:07,651
فريجر هذا ليس ضرورياً .لنذهب فقط

390
00:19:07,897 --> 00:19:10,092
مساء الخير جميعاً .أنا اسف جداً على هذا

391
00:19:10,400 --> 00:19:14,632
يا نايلز هل تعني أنك كنت مختبئاً طوال
الوقت هنالك بسبب طائرك ؟

392
00:19:15,030 --> 00:19:16,349
أوه يا لك نن مسكين

393
00:19:16,573 --> 00:19:20,532
هل تعلمون الشئ نفسه حصل لأمي و لكن مع قطها

394
00:19:20,869 --> 00:19:22,666
حسناً تلك كانت فرجه

395
00:19:23,371 --> 00:19:26,522
من هذا الذي لم يحظَ بحلظات محرجه في الحفلات

396
00:19:26,875 --> 00:19:30,026
إنظروا,لقد سكبت بعض النبيذ على ثوبي

397
00:19:31,963 --> 00:19:33,191
هذه راحه كبيره

398
00:19:33,423 --> 00:19:35,983
عليَّ أن أقول إنني أشعر بسخافتي
على بقائي هنالك طوال هذه المده

399
00:19:36,301 --> 00:19:37,939
هل تتألم ؟

400
00:19:38,219 --> 00:19:42,770
كا كلا ,طالما أن جرس الباب لا يقرع
فأنا بخير

401
00:19:43,183 --> 00:19:45,253
حسناً يا نايلز تبدو أنك مسترخي قليلا

402
00:19:45,518 --> 00:19:46,792
ربما الطائر سيسترخي قيلاً و ..

403
00:19:47,020 --> 00:19:48,658
هلا أعطيناها محاولة دقيقة أو إثنتين؟

404
00:19:48,897 --> 00:19:50,041
أجل

405
00:19:50,648 --> 00:19:53,560
حسناً,لا بأس إذاً من يريد المزيد من النبيذ؟

406
00:19:54,486 --> 00:19:57,205
ألفريد ,نبيذ لك
Alfred, wine for you.

407
00:19:57,489 --> 00:20:01,528
و هل يريد أحدكم جبنة أو مكسرات؟

408
00:20:01,910 --> 00:20:04,902
كلا كلا يا بيبي ,الضيوف أولاً

409
00:20:05,747 --> 00:20:07,783
أوه يا كارول هذا الثوب رائع جداً

410
00:20:08,041 --> 00:20:11,397
أوه شكراً لك
كارول خصبه

411
00:20:13,880 --> 00:20:15,996
هل قال الطير شيئاً؟

412
00:20:16,299 --> 00:20:17,334
لقد بدى و كأنه قال ...

413
00:20:17,592 --> 00:20:19,389
كاورل خصبه

414
00:20:20,261 --> 00:20:23,492
من أين للطائر أن يتعلم جملاً كهذه؟

415
00:20:23,848 --> 00:20:26,043
يا لطيور هذه الأيام

416
00:20:28,353 --> 00:20:30,105
أنت لا تعرف من أين يلتقطون هذه الأشياء

417
00:20:30,689 --> 00:20:32,839
حسناً ,هلَّا إنضممنا جميعاً إلى بيتر على الطاوله ؟

418
00:20:33,108 --> 00:20:34,826
بيتر متطفل

419
00:20:36,528 --> 00:20:38,484
ما الذي قلته ؟
قلت لنجلس جميعاً

420
00:20:38,738 --> 00:20:40,456
بيتر متطفل

421
00:20:40,740 --> 00:20:42,093
هل هذه هي فكرتك عن المزاح ؟

422
00:20:42,367 --> 00:20:44,756
لقد إكتفيت تماماً من هذا ,هيا يا كارول

423
00:20:45,078 --> 00:20:46,193
كلا من فضلكم يا جماعه لا تذهبوا

424
00:20:46,413 --> 00:20:47,926
لم أعلم الطائر هذه الجمل

425
00:20:48,164 --> 00:20:49,722
لا أعرف من أين قام بإلتقاطهم

426
00:20:50,000 --> 00:20:51,319
أنت ستبقين أليس كذلك يا ستيفاني ؟

427
00:20:51,584 --> 00:20:54,223
ستيفاني مثاره جنسياً

428
00:20:55,755 --> 00:21:00,510
أوه يا الهي هل هذا ما كنت تقوله خلف ظهري؟

429
00:21:00,927 --> 00:21:02,997
كلا لم أقل هذا أبداً عنك لقد قلته عني

430
00:21:03,263 --> 00:21:05,299
أنا المثار .
كل ما قلته عنك أنك ظريفه

431
00:21:05,598 --> 00:21:07,156
ظريفه و لكن غبيه

432
00:21:10,770 --> 00:21:14,558
حسناً شكراً لكما على هذه الأمسيه الرائعه

433
00:21:14,899 --> 00:21:16,571
تصبحا على خير
رجاءً دعوني  أفسر

434
00:21:16,818 --> 00:21:19,457
أعرف أننا بدأنا بدايه خاطئه و لكننا
سنكون جيران ...

435
00:21:27,579 --> 00:21:31,652
حسناً شكراً جزيلاً لك
أوه من فضلك

436
00:21:32,000 --> 00:21:34,468
لقد خسرت أكثر بكثير مما فعلت
أوه حقاً؟

437
00:21:34,794 --> 00:21:37,467
لقد خسرت أكثر ليلة رومنسيه واعده
حصلت عليها منذ أعوام

438
00:21:37,756 --> 00:21:41,305
ما الذي خسرته ؟ إحترام الراقيه الخصبه
و الهولندي المتطفل

439
00:21:41,634 --> 00:21:43,352
حاول أن تعيد هذا يا بيبي

440
00:21:45,263 --> 00:21:47,015
حسناً

441
00:21:47,807 --> 00:21:49,877
أعتذر

442
00:21:51,311 --> 00:21:52,983
شكراً لك

443
00:21:53,229 --> 00:21:55,379
ربما أستطيع أن أوصلك إلى البيطري الان

444
00:21:55,648 --> 00:21:57,445
ربما علينا أن نأخذ مصعد الخدمات

445
00:21:57,692 --> 00:21:58,681
أوه و ما الفائده؟

446
00:21:58,902 --> 00:22:01,541
لا أظن أن سمعتي ستعاني أكثر مما عانته الان

447
00:22:01,821 --> 00:22:05,131
لن أكون واثقاً من هذا , إرتداء
طائر أبيض بعد يوم العمال

447
00:22:06,100 --> 00:24:07,410
<font color="#8000ff">Red Cold Eye</font>