1
00:00:03,411 --> 00:00:07,045
"الفضاء الخارجي"

2
00:00:39,961 --> 00:00:44,465
"ثمة ما هو قادم" -
"(أفريقيا)" -

3
00:00:44,466 --> 00:00:45,866
!حربٌ

4
00:00:45,867 --> 00:00:47,968
نعم -
الصواب والخطأ -

5
00:00:47,969 --> 00:00:51,388
النور والظلمة في حرب من جديد

6
00:00:52,120 --> 00:00:55,175
ولكننا غير خائفين -
كلا -

7
00:00:55,176 --> 00:00:59,053
نعلم أن الخلاص سيأتي -
"!نعم" -

8
00:00:59,054 --> 00:01:00,881
!نبي

9
00:01:00,882 --> 00:01:05,672
هذا مكتوب وهو وعد

10
00:01:06,054 --> 00:01:08,956
سفر الرؤيا 11:19) يقول)

11
00:01:08,957 --> 00:01:15,629
وإذا فرسٌ أبيضُ والجالس عليه يُدعى"
"أمينًا وصادقًا

12
00:01:15,630 --> 00:01:17,031
!نعم

13
00:01:17,032 --> 00:01:23,957
وهو متسربلٌ بثوبٍ مغموسٍ بدمٍ"
!"ويدعى اسمه "كلمة الله

14
00:01:37,054 --> 00:01:39,861
{\pos(190,230)}
"هذه معجزة"

15
00:01:51,666 --> 00:01:54,411
...كونوا

16
00:01:54,412 --> 00:01:58,057
!هادئين

17
00:02:06,081 --> 00:02:10,451
أنا النبي

18
00:02:10,452 --> 00:02:15,575
النبي المختار

19
00:02:35,080 --> 00:02:39,160
"الداعية - الموسم الأول"
"الحلقة الافتتاحية"

20
00:02:41,049 --> 00:02:44,507
"أبي؟" -
"جيسي). هل تعدني؟)" -

21
00:02:44,508 --> 00:02:46,676
هل تعدني؟

22
00:02:46,677 --> 00:02:49,598
"أعدك يا أبي"

23
00:03:35,154 --> 00:03:38,132
"حوّل خدك ليلطمك المسيح"

24
00:04:00,287 --> 00:04:07,206
"افتح قلبك وروحك للمسيح"

25
00:04:21,663 --> 00:04:27,275
"(تكساس)"

26
00:04:32,182 --> 00:04:34,717
"هذا ما لديَّ"

27
00:04:34,718 --> 00:04:36,805
"هذا أفضل ما يمكنني فعله"

28
00:04:37,621 --> 00:04:41,190
"...(ولكن بالنسبة للمدرب (توم لاندري

29
00:04:41,191 --> 00:04:43,912
لم يكتفِ بأدائي

30
00:04:46,030 --> 00:04:50,033
نظر إلى ذلك اللاعب بالأسفل
ثم رفع نظره

31
00:04:50,034 --> 00:04:54,437
نحو لاعب آخر، واستاء

32
00:04:54,438 --> 00:04:55,772
...قال

33
00:04:55,773 --> 00:04:59,928
"انهض... وكفاك كسلاً"

34
00:05:00,778 --> 00:05:02,245
{\pos(190,230)}
"انهض واركض"

35
00:05:02,246 --> 00:05:05,133
{\pos(190,230)}
ونظر ذلك اللاعب إليه، ونهض

36
00:05:06,059 --> 00:05:10,953
وقد يتساءل بعضكم عن علاقة
كرة القدم بالخمس عذارى الجاهلات

37
00:05:10,954 --> 00:05:16,645
القديس (متى) يُذّكرنا
...أن الخلاص لن يأتي لأولئك

38
00:05:19,997 --> 00:05:22,165
...أولئك

39
00:05:22,166 --> 00:05:26,769
القديس (متى) يُذّكرنا
...أن الخلاص لن يأتي لأولئك الذين

40
00:05:26,770 --> 00:05:29,238
...الإجابة هي

41
00:05:29,239 --> 00:05:32,627
{\pos(190,230)}
الجواب في أن نكون متواضعين

42
00:05:34,912 --> 00:05:38,166
{\pos(190,230)}
فكروا في هذا إذن

43
00:05:39,149 --> 00:05:47,309
{\pos(190,230)}
ومهما كان الذي يعبث باللافتة
بالخارج، توقف من فضلك

44
00:06:25,329 --> 00:06:28,884
!لقد قتلت ذلك السنجاب

45
00:06:29,566 --> 00:06:31,801
!طلقة في مؤخرة رأسه

46
00:06:31,802 --> 00:06:32,626
!(دوني)

47
00:06:32,627 --> 00:06:36,072
ما خطبك؟
تطلق النار حول الكنيسة؟

48
00:06:36,073 --> 00:06:39,742
{\pos(190,230)}
كان علي معرفة جدول جديد
بمواعيد البرامج لأجل العشاء

49
00:06:39,743 --> 00:06:41,144
لأنني أحب الأكل

50
00:06:41,145 --> 00:06:44,547
{\pos(190,230)}
وهذا هو الوقت الذي
حددته لي للعشاء، صحيح؟

51
00:06:44,548 --> 00:06:47,884
{\pos(190,230)}
في صغري، كانت الساعة
السادسة هي وقت العشاء

52
00:06:47,885 --> 00:06:49,552
{\pos(190,230)}
وهي تعلم ذلك

53
00:06:49,553 --> 00:06:53,923
{\pos(190,230)}
...إنها تعلم، لذا -
لم لا تفتح قلبك؟ -

54
00:06:53,924 --> 00:06:55,491
كن صريحاً معها

55
00:06:55,492 --> 00:06:58,394
قل لأمك أن تتصل
بك بعد ما تأكل

56
00:06:58,395 --> 00:07:01,998
{\pos(190,230)}
ما دخلها بنوع الجبن الذي
أفضله في شطيرتي؟

57
00:07:01,999 --> 00:07:04,667
أنا أقرر ما أحبه -
...أجل، أنا -

58
00:07:04,668 --> 00:07:07,703
{\pos(190,200)}
...أنا من يختار -
(آسف لمقاطعتك يا (تيد -

59
00:07:07,704 --> 00:07:09,858
أحتاج لكلمة معه

60
00:07:10,941 --> 00:07:13,649
أحب الجبن السويسري

61
00:07:16,213 --> 00:07:17,847
وكأنك قرأت أفكاري يا صغير

62
00:07:17,848 --> 00:07:22,919
لا تخبرني أنك هنا
لتشتكِ بشأن مكيف الهواء

63
00:07:22,920 --> 00:07:25,021
أو قطعة خردة مكسورة

64
00:07:25,022 --> 00:07:28,877
أنا هنا لأجل أبي

65
00:07:32,062 --> 00:07:35,932
لا أحبه -
لم لا تحبه؟ -

66
00:07:35,933 --> 00:07:37,934
لأنه مزعج

67
00:07:37,935 --> 00:07:39,383
{\pos(190,230)}
ليس لي

68
00:07:39,384 --> 00:07:45,994
{\pos(190,230)}
أعني، أنه كذلك
...ولكن في الغالب

69
00:07:48,478 --> 00:07:51,380
يزعج أمك

70
00:07:51,381 --> 00:07:55,590
إذن هل تريد التحدث مع أحد؟ -
الحديث لن يجدي -

71
00:07:55,591 --> 00:07:59,822
{\pos(190,230)}
إنك عالق في وضع سيء
لديك ما تفكر فيه

72
00:07:59,823 --> 00:08:02,892
{\pos(190,230)}
تكلم يا صغير، ماذا تريد؟

73
00:08:02,893 --> 00:08:06,147
{\pos(190,230)}
أريدك أن تؤذيه

74
00:08:07,564 --> 00:08:12,134
أتعرف أن مجرد طلبك هذا خطية؟

75
00:08:12,135 --> 00:08:15,238
أعلم، ولكنه يخطئ أيضاً

76
00:08:15,239 --> 00:08:18,113
إن خطاياه أعظم
وعقابه قادم

77
00:08:18,242 --> 00:08:21,963
...حسناً، في تلك الحالة -
لا تضحك -

78
00:08:23,347 --> 00:08:26,449
{\pos(190,230)}
قال الناس أنك قبل
...أن تأتي هنا

79
00:08:26,450 --> 00:08:29,785
{\pos(190,230)}
...وقبل أن تصبح قساً

80
00:08:29,786 --> 00:08:32,373
فعلت أموراً

81
00:08:37,127 --> 00:08:42,217
لذا تجلب لي جعة
وتطلب مني معاقبة والدك

82
00:08:45,002 --> 00:08:48,356
كيف تريدني أن أؤذيه؟

83
00:08:50,107 --> 00:08:52,794
لأي مدى؟

84
00:08:53,477 --> 00:08:55,278
لكمة واحدة؟

85
00:08:55,279 --> 00:08:57,666
اثنتان؟

86
00:08:58,048 --> 00:09:04,287
المشكلة أن والدك رجل ناضج
أحرز أن بعض لكمات ستجعله يغضب

87
00:09:04,288 --> 00:09:06,656
وسوف يرد الضرب

88
00:09:06,657 --> 00:09:11,294
ثم سيرغب أصدقاؤه بمساعدته

89
00:09:11,295 --> 00:09:14,497
وسأضطر للدفاع عن نفسي

90
00:09:14,498 --> 00:09:19,135
ستتصاعد الأمور
فأمثالها هكذا دوماً، تتصاعد

91
00:09:19,136 --> 00:09:23,205
والعنف يخلق عنفاً

92
00:09:23,206 --> 00:09:27,829
وهو بلا جدوى

93
00:09:33,517 --> 00:09:35,904
هل ذلك ما تريده يا صغير؟

94
00:09:39,489 --> 00:09:46,429
هذا لا يعني أنني
أعجز عن مساعدة والدك

95
00:09:46,430 --> 00:09:48,197
كيف تساعده؟

96
00:09:48,198 --> 00:09:55,571
لا أعرف
سنتوصل لحل ما

97
00:09:55,572 --> 00:10:01,944
قلب الإنسان يفكر في طريقه"
"والرب يهدي خطوته

98
00:10:01,945 --> 00:10:07,235
صحيح
صلِ لأجلي أيها القس

99
00:10:10,954 --> 00:10:14,242
لو هناك من يستجيب، لصليت

100
00:10:15,559 --> 00:10:18,246
صدقني

101
00:10:19,363 --> 00:10:22,517
لصليت

102
00:10:27,187 --> 00:10:30,163
في الأخبار المحلية"
"(وداعاً للرئيس (ريد سافدج

103
00:10:30,164 --> 00:10:32,671
"ومرحباً بـ(بيدرو) كلب البراري"

104
00:10:32,672 --> 00:10:36,439
يزاح الستار الليلة"
"تعالوا إلى قاعة المدينة

105
00:10:36,440 --> 00:10:39,536
وامنحوا بلدة (آنفيل) ترحيباً لائقاً"
"صحيح سياسياً وجالباً للحظ

106
00:10:39,537 --> 00:10:42,133
"كترحيب (غرب تكساس) القديم"

107
00:10:50,456 --> 00:10:52,023
!تلقيت ضربة
!لقد صوّت المجلس

108
00:10:52,024 --> 00:10:53,792
كلب البراري هو جالب
الحظ الجديد، صحيح؟

109
00:10:53,793 --> 00:10:56,061
!مايلس) تلقى ضربة من فتاة)

110
00:10:56,062 --> 00:11:01,819
!لقد ضربتِني

111
00:11:16,082 --> 00:11:18,316
لا يمكنك فعل هذا

112
00:11:18,317 --> 00:11:19,584
لقد أخبرتهم

113
00:11:19,585 --> 00:11:26,558
لا يمكنك محو عادة محبوبة كهذه
ولا تتوقع فشل الأمر

114
00:11:26,559 --> 00:11:29,446
أتصور حدوث أمور أسوأ

115
00:11:30,129 --> 00:11:34,232
باعتبار أنني قرأت
في (اليابان) تركوا رجلاً يتزوج وسادته

116
00:11:34,233 --> 00:11:35,901
أميل للاتفاق معك

117
00:11:35,902 --> 00:11:39,070
الأسوأ قادم -
الوسادات؟ -

118
00:11:39,071 --> 00:11:42,474
ذلك انحدار منزلق -
حقيقي -

119
00:11:42,475 --> 00:11:44,595
حقيقي

120
00:11:50,116 --> 00:11:53,919
إيوجين) أخبرني أنه ترك لك)
بعض الرسائل؟

121
00:11:53,920 --> 00:11:57,088
نعم، أدين له باتصال

122
00:11:57,089 --> 00:12:00,125
انظر، إنني لا أكترث البتة

123
00:12:00,126 --> 00:12:01,927
لقد كان يسأل عنك

124
00:12:01,928 --> 00:12:06,016
فكنت أتساءل لو أن وقتك
يسمح بالقدوم؟

125
00:12:06,933 --> 00:12:08,600
مساء الغد؟

126
00:12:08,601 --> 00:12:11,522
هل ذلك مناسب؟ -
في الغد -

127
00:12:13,706 --> 00:12:15,874
!أمسكه
هل أمسكته يا (دوني)؟

128
00:12:15,875 --> 00:12:17,709
!احمله أرضاً

129
00:12:17,710 --> 00:12:20,397
أيها المأمور؟

130
00:12:20,813 --> 00:12:22,814
...لا أقدر أن أقول كيف

131
00:12:22,815 --> 00:12:25,951
(ولكنني سمعت أن (دوني

132
00:12:25,952 --> 00:12:28,853
يمد يده على زوجته

133
00:12:28,854 --> 00:12:31,289
ارتأيت أنه ربما تريد التحدث إليها

134
00:12:31,290 --> 00:12:35,327
سأفعل لو هناك شكوى رسمية
يجب أن تأتي الضحية

135
00:12:35,328 --> 00:12:39,130
ذلك بعيد الاحتمال، أليس كذلك؟
هذا النوع من المواقف؟

136
00:12:39,131 --> 00:12:43,368
على الأرجح أنها خائفة -
سأفعل لو هناك شكوى رسمية -

137
00:12:43,369 --> 00:12:46,571
بالطبع

138
00:12:46,572 --> 00:12:50,909
لا تريد خسارة ضرب الزوجة
أو قتل السنجاب والتصويت الريفي

139
00:12:50,910 --> 00:12:54,832
أظن أن تلك المجموعة
الرئيسية بالنسبة لك

140
00:12:58,718 --> 00:12:59,936
كما تعلم أيها القس

141
00:12:59,937 --> 00:13:03,588
عندما سمعت أنك عائد
...إلى هنا حيث

142
00:13:03,589 --> 00:13:08,279
لا بد أن أعترف بجزء من قلقي

143
00:13:09,595 --> 00:13:11,997
ولكنك كنت هادئاً جداً
أليس كذلك؟

144
00:13:11,998 --> 00:13:16,668
البعض يقولون أنك هادئ للغاية
ولكني لست منهم

145
00:13:16,669 --> 00:13:21,006
بالطبع لست منهم
أقترح أن ندع ذلك يستمر

146
00:13:21,007 --> 00:13:25,529
والآن، قُد بحذر

147
00:13:35,096 --> 00:13:37,043
"على ارتفاع 30 ألف قدم"

148
00:13:47,933 --> 00:13:49,567
صحيح

149
00:13:49,568 --> 00:13:51,036
(إذن، (تيخوانا

150
00:13:51,037 --> 00:13:55,407
أي أحمق لديه حقيبة ظهر
ويرتدي حذاءً

151
00:13:55,408 --> 00:13:57,609
يثرثر حول ذلك البرنامج التافه

152
00:13:57,610 --> 00:13:58,877
اسمعوا يا رفاق

153
00:13:58,878 --> 00:14:00,245
كلا

154
00:14:00,246 --> 00:14:02,247
...المكان الذي آخذكم إليه يا سادة

155
00:14:02,248 --> 00:14:05,750
اسمعوني جيداً
إنه شرير جداً

156
00:14:05,751 --> 00:14:10,088
نعرف ما تتكلم عنه -
كلا، (دايف). لا تعرفون ما أتكلم عنه -

157
00:14:10,089 --> 00:14:11,589
هل اسمك (دايف)؟
(أنصت لي يا (دايف

158
00:14:11,590 --> 00:14:14,459
لتعرفوا ما أتكلم عنه
كان عليكم قضاء ليلة

159
00:14:14,460 --> 00:14:17,495
في المستشفى تحاولون اكتشاف
ما معنى "ألم بالمؤخرة" بالأسبانية

160
00:14:17,496 --> 00:14:20,065
حباً بالله
أتكلم بجدية

161
00:14:20,066 --> 00:14:22,753
أين الحمام؟ هل هو هناك؟ -
وراء الباب -

162
00:14:22,754 --> 00:14:24,736
حان وقت التغوط يا سادة

163
00:14:24,737 --> 00:14:27,338
"بالأسبانية "هامستر ديل كولو

164
00:14:27,339 --> 00:14:29,908
اكتبوها. أتكلم بجدية

165
00:14:29,909 --> 00:14:32,963
إنه يتكلم بجدية

166
00:14:48,509 --> 00:14:51,277
"الكتاب المقدس"

167
00:15:03,144 --> 00:15:06,302
"أجرنا"

168
00:15:06,303 --> 00:15:07,970
"ارفع مرثاة على ملك صُورَ"
[نبوءة ضد ملك صُورَ في سفر حزقيال]

169
00:15:07,971 --> 00:15:10,418
"السخط هو حب"

170
00:15:10,549 --> 00:15:12,237
"نعم"

171
00:15:12,238 --> 00:15:14,057
"نعم، نعم، نعم"

172
00:15:23,395 --> 00:15:25,964
سأبتعد عن المقدمة ليوم
أو ثلاثة يا سادة

173
00:15:25,965 --> 00:15:28,967
لقد خسرت جدالاً
(مع بعض جنود (كوبي

174
00:15:28,968 --> 00:15:31,836
أين بندقية الضحك تلك؟
بدأت أعود لرشدي من جديد

175
00:15:31,837 --> 00:15:33,624
هيا إذن

176
00:15:38,177 --> 00:15:40,678
أليس ذلك مضحكاً؟

177
00:15:40,679 --> 00:15:46,136
(ظننت أن (تي جيه
(بجنوب (فيغاس

178
00:15:48,154 --> 00:15:49,554
لذا، أيمكنني أن أتساءل

179
00:15:49,555 --> 00:15:52,142
لماذا نتجه نحو
الشمس هناك يا صبي؟

180
00:15:57,563 --> 00:15:59,063
أجل، لكن ما أعرفه

181
00:15:59,064 --> 00:16:01,962
هو إنني مجرد وجه آخر
من الرجل الإيرلندي، وأنا ليس كذلك

182
00:16:01,963 --> 00:16:04,988
أنا لستُ هذا؟

183
00:16:33,132 --> 00:16:35,853
لا

184
00:17:04,063 --> 00:17:06,831
كيف لك أن تجدني إذاً؟

185
00:17:06,832 --> 00:17:11,522
اذهب إلى الجحيم، أيها الرَجِس

186
00:17:12,838 --> 00:17:16,226
متى ستتعلمون أيها الحمقى؟

187
00:17:52,344 --> 00:17:54,831
!يا إلهي

188
00:18:11,334 --> 00:18:14,660
لست مسؤولاً عن حقيقة
أنها كانت ولادة صعبة

189
00:18:14,661 --> 00:18:16,868
كان عليًّ الخروج
من هذا الشيء، أتعلم؟

190
00:18:16,869 --> 00:18:18,169
إنها نفس القصة القديمة

191
00:18:18,170 --> 00:18:19,504
إنه دائماً خطأي

192
00:18:19,505 --> 00:18:22,206
كما لو أنني أجعلها تلبس
كيسُ فُغْرَةِ القولون

193
00:18:22,207 --> 00:18:24,542
يا إلهي. أحاول أن آكل هنا

194
00:18:24,543 --> 00:18:26,010
(كن صادقاً معها، (تيد

195
00:18:26,011 --> 00:18:28,980
افتح قلبك
أخبرها بكل شيء أخبرتني به

196
00:18:28,981 --> 00:18:32,517
حسنًا. سأحاول
لكنني سأتصل بك لاحقاً

197
00:18:32,518 --> 00:18:34,018
حسناً

198
00:18:34,019 --> 00:18:36,554
لقد خدمت مائدتين
بثمانية زبائن

199
00:18:36,555 --> 00:18:38,156
(يمكنني أن أرى يا (غاري

200
00:18:38,157 --> 00:18:41,326
أوشكتُ على الانتهاء

201
00:18:41,327 --> 00:18:42,894
حسنًا؟

202
00:18:42,895 --> 00:18:46,064
والتر) أخذ أجازة مرضية، مرة أخرى)

203
00:18:46,065 --> 00:18:48,166
ربما عليًّ أن أُلقي نظرة عليه

204
00:18:48,167 --> 00:18:50,887
إنها من طبيعة عملك، أليس كذلك؟

205
00:18:51,737 --> 00:18:53,705
!ألق نظرة على هذه الكنيسة

206
00:18:53,706 --> 00:18:55,106
انظر لهذا الأمر

207
00:18:55,107 --> 00:18:57,775
ستارباكس) في المقدمة؟)

208
00:18:57,776 --> 00:19:03,281
منذ متى تحتاج الناس إلى
فرابوتشينو) كي يأتون إلى الكنيسة)

209
00:19:03,282 --> 00:19:06,406
ماذا عن أرقام مجموعتنا؟ -
جيد -

210
00:19:06,407 --> 00:19:08,686
نفس الأسبوع الماضي

211
00:19:08,687 --> 00:19:10,188
ربما أٌقل قليلاً

212
00:19:10,189 --> 00:19:14,359
حضرة العمدة  -
(القس)، (إيميلي) -

213
00:19:14,360 --> 00:19:16,361
اجتماع ما

214
00:19:16,362 --> 00:19:19,850
في المرة القادمة سوف
أجلب القبضات الحديدية ليدي

215
00:19:20,766 --> 00:19:22,467
لا، أنني أمزح

216
00:19:22,468 --> 00:19:24,902
لا، ليس لديَّ

217
00:19:24,903 --> 00:19:27,705
ولكن، أعتقد أن هذا النوع
من النقاش صحي

218
00:19:27,706 --> 00:19:31,209
...كما تعلمون، أن الجميع يحصل -
(نحن نعمل، (مايلس -

219
00:19:31,210 --> 00:19:32,443
حقاً، جيد

220
00:19:32,444 --> 00:19:34,331
حسناً

221
00:19:35,214 --> 00:19:38,635
لا بأس

222
00:19:39,551 --> 00:19:42,620
لماذا أنتِ هكذا معه؟

223
00:19:42,621 --> 00:19:45,156
(ثلاث سنوات مضّت منذ رحيل (كيفين

224
00:19:45,157 --> 00:19:48,326
لا عيب في جعل نفسكِ متاحة

225
00:19:48,327 --> 00:19:51,162
أنا متاحة تماماً

226
00:19:51,163 --> 00:19:53,798
ليس تماماً مثل ...أنت تعلم

227
00:19:53,799 --> 00:19:57,954
لكن... أجل، أنا متاحة

228
00:20:03,577 --> 00:20:07,350
"(رجوعاً إلى (أفريقيا"

229
00:21:00,271 --> 00:21:03,764
والتر)، أأنت هنا؟)

230
00:21:03,765 --> 00:21:05,952
!(والتر)

231
00:21:20,281 --> 00:21:25,071
(دعنا نجد لك قميصاً، (والتر

232
00:21:49,377 --> 00:21:54,367
(شكراً لهذا التحذير، (والتر

233
00:22:06,694 --> 00:22:12,499
?كانت لي بعض الأحلام التي كانت
بمثابة الغيوم في قهوتي?

234
00:22:12,500 --> 00:22:15,599
?غيوم في قهوتي?

235
00:22:15,600 --> 00:22:18,255
"(كنساس)"

236
00:22:18,902 --> 00:22:22,255
"قبل فترة قريبة"

237
00:22:51,236 --> 00:22:53,960
أعطيني هذه الخريطة

238
00:24:04,731 --> 00:24:07,467
!رائع

239
00:24:07,468 --> 00:24:09,469
!رائع جداً

240
00:24:09,470 --> 00:24:11,237
مرحباً، يا رفاق

241
00:24:11,238 --> 00:24:16,795
نعم، لقد كان رجلاً شريراً حقاً

242
00:24:17,484 --> 00:24:18,818
والديكم في الخارج؟

243
00:24:18,819 --> 00:24:21,280
أُمنا ميتة وأبينا في العمل

244
00:24:21,281 --> 00:24:24,016
ولكنني في سن العاشرة، أنا المسؤولة هنا

245
00:24:24,017 --> 00:24:26,905
إنكِ كذلك

246
00:24:28,655 --> 00:24:34,026
غير مسموح لكِ بالقيادة هنا
تحطيم الأشياء وقتل الناس

247
00:24:34,027 --> 00:24:36,028
إنكِ حقاً في مشكلة كبيرة

248
00:24:36,029 --> 00:24:40,485
أجل، أعلم هذا

249
00:24:43,637 --> 00:24:47,225
مَنْ يحب الفنون والأشغال اليدوية؟

250
00:24:48,108 --> 00:24:52,478
أيمكنكِ أن تعطيني الشريط الاصق، من فضلك؟ -
بالطبع -

251
00:24:52,479 --> 00:24:54,780
الآن، علينا أن نربط المفاصل بإحكام شديد

252
00:24:54,781 --> 00:24:56,875
وإلا، فأنه لن يضغط العزم الكافي

253
00:24:57,017 --> 00:25:00,319
إذاً، أهناك أناس أشرار قادمون؟ -
أجل -

254
00:25:00,320 --> 00:25:06,111
سيأتون لقتلك؟ -
سيأتون ليجربوا حظهم -

255
00:25:07,027 --> 00:25:10,296
والدكم يجعل بعض قناديل الذرة تلمعُ

256
00:25:10,297 --> 00:25:11,964
ألا تريدين الاتصال بالشرطة إذاً؟

257
00:25:11,965 --> 00:25:15,034
أخشى ألا تكن الشرطة هنا للمساعدة

258
00:25:15,035 --> 00:25:18,304
حسناً، ماذا عن صديقك
أو شخص ما تُحضريه للمساعدة

259
00:25:18,305 --> 00:25:21,507
الفتاة لا تحتاج دائماً
لشخص غبي ليساعدها

260
00:25:21,508 --> 00:25:23,276
هذا صحيح

261
00:25:23,277 --> 00:25:28,066
المرأة تحتاج لمعرفة كيف تكون قوية
وتقف بمفردها

262
00:25:31,218 --> 00:25:33,653
شكراً لكم علي هذه
المعلومات يا رفاق

263
00:25:33,654 --> 00:25:36,088
بالطبع، الصبي أو الفتاة

264
00:25:36,089 --> 00:25:39,725
إذا كنتما محظوظان بما فيه
الكفاية لتقعان في الحب

265
00:25:39,726 --> 00:25:41,994
عليكما أن تكونا أقوى

266
00:25:41,995 --> 00:25:45,731
حاربا كالأسد للبقاء على قيد الحياة

267
00:25:45,732 --> 00:25:47,033
...حتى

268
00:25:47,034 --> 00:25:50,670
...حتى يصبح حبك

269
00:25:50,671 --> 00:25:52,538
...ضعيف بما يكفي أو

270
00:25:52,539 --> 00:25:57,843
أناني بما يكفي أو
غبي بما يكفي للهروب

271
00:25:57,844 --> 00:26:02,181
لديك القوة للإيقاع به

272
00:26:02,182 --> 00:26:07,472
وأكله حياً

273
00:26:12,025 --> 00:26:14,026
أنتِ مُضحكة

274
00:26:14,027 --> 00:26:15,394
أعلم

275
00:26:15,395 --> 00:26:16,963
...على أي حال

276
00:26:16,964 --> 00:26:19,451
هذه هي الطريقة لصنع مدفع

277
00:26:19,977 --> 00:26:23,648
الآن مَن يرد أن يلعب
لعبة الغميضة؟

278
00:26:23,804 --> 00:26:26,639
تماماً مثل الأعاصير، حسناً؟

279
00:26:26,640 --> 00:26:30,862
لا تخرجون حتى تتوقف الضجة

280
00:26:50,430 --> 00:26:53,833
لا

281
00:26:53,834 --> 00:26:56,554
لا، من فضلكِ، توقفي

282
00:27:14,655 --> 00:27:16,088
!رائع

283
00:27:16,089 --> 00:27:19,377
هنا يا رفاق

284
00:27:19,793 --> 00:27:24,149
...عذراً من كل هذا

285
00:27:24,831 --> 00:27:28,186
لكنه ممتع، أليس كذلك؟

286
00:27:28,602 --> 00:27:31,623
ما اسمكِ؟

287
00:27:32,506 --> 00:27:35,608
(بريسيلا - جين اوهير هنريتا)

288
00:27:35,609 --> 00:27:39,664
(ولكن أصدقائي ينادونني بـ(توليب

289
00:27:49,131 --> 00:27:51,549
"جيسي) هل تعدني؟)"

290
00:27:53,131 --> 00:27:54,950
"هل تعدني؟"

291
00:27:54,951 --> 00:27:57,376
"أعدك يا أبي"

292
00:29:00,621 --> 00:29:03,924
لما لا تأتي إلى أسفل هنا
وتعطينني قُبلة؟

293
00:29:03,925 --> 00:29:05,973
هيا، أقرب قليلاً فقط

294
00:29:05,974 --> 00:29:09,582
ألست متعة للناظرين؟

295
00:29:11,299 --> 00:29:15,302
للأسف: الموارد المالية للكنيسة
كما هي هذه الأيام

296
00:29:15,303 --> 00:29:18,438
لقد ذهبتُ في الأنحاء
لأبناء الأبراشية وأخبرتهم

297
00:29:18,439 --> 00:29:21,107
أنه سيكون رائعًا لو استطعنا
الحصول علي مكيف هواء ثابت

298
00:29:21,108 --> 00:29:24,211
المال دائماً صعب المُنال
ولكن سأرى ما يمكنني فعله

299
00:29:24,212 --> 00:29:25,579
شكراً

300
00:29:25,580 --> 00:29:28,000
كيف حال باقي الأشياء؟

301
00:29:28,883 --> 00:29:31,117
كيف حال (دوني)؟

302
00:29:31,118 --> 00:29:32,719
كيف هو؟

303
00:29:32,720 --> 00:29:34,387
(دوني) عاد إلى (بيكوس)

304
00:29:34,388 --> 00:29:37,176
يكرر معركة فريدريكسبيرغ

305
00:29:38,426 --> 00:29:41,013
لكنه بخير

306
00:29:42,396 --> 00:29:44,998
...إذا لم يكن الوضع جيداً

307
00:29:44,999 --> 00:29:47,601
لكنتِ تأتي إليًّ، أليس كذلك؟

308
00:29:47,602 --> 00:29:51,938
إذا كان (دوني) تسبب في إيذائكِ في
...وقت مضى، علي سبيل المثال

309
00:29:51,939 --> 00:29:55,861
عليكِ أن تخبرينني

310
00:29:58,246 --> 00:29:59,512
...إنه

311
00:29:59,513 --> 00:30:03,883
يتسبب في إيذائي طوال الوقت

312
00:30:06,187 --> 00:30:09,522
كيف تسبب في ذلك؟

313
00:30:09,523 --> 00:30:12,259
...حسناً

314
00:30:12,260 --> 00:30:15,829
إنه يضربني

315
00:30:15,830 --> 00:30:18,164
حسناً

316
00:30:18,165 --> 00:30:21,052
...إنه

317
00:30:21,435 --> 00:30:23,136
يعضني

318
00:30:23,137 --> 00:30:28,807
يلكَمني ويضربني بالحبل

319
00:30:29,844 --> 00:30:32,545
بالأمس، بعد أن جاء إلى البيت من  العمل

320
00:30:32,546 --> 00:30:35,634
أحرقني بغلاية الشاي

321
00:30:40,788 --> 00:30:43,976
أتعرفين أنه بإمكانك أن تخبري المأمور
بما أخبرتيني به للتو؟

322
00:30:46,060 --> 00:30:47,827
المأمور؟

323
00:30:47,828 --> 00:30:51,584
إنها الطريقة الوحيدة التي ستجلعه
(يتوقف عن إيذاءك (بيتسي

324
00:30:54,302 --> 00:30:57,671
إنني لا أريد ذلك -
أعلم أنكِ خائفة -

325
00:30:57,672 --> 00:31:01,541
إسترجاع حياتكِ
في بعض الأحيان يكون أمراً مخيفاً

326
00:31:01,542 --> 00:31:03,576
لا -
لكني سأكون بجانبك دائماً -

327
00:31:03,577 --> 00:31:05,011
...أتفهم هذا

328
00:31:05,012 --> 00:31:09,015
كلا، أنت لا تعلم معنا

329
00:31:09,016 --> 00:31:12,972
مع مَن؟

330
00:31:14,188 --> 00:31:17,676
(معي أنا و(دوني

331
00:31:22,530 --> 00:31:26,118
يعجبني الأمر

332
00:31:27,034 --> 00:31:30,122
ماذا يعجبك؟

333
00:31:31,539 --> 00:31:34,708
ما يفعله

334
00:31:34,709 --> 00:31:38,912
عندما يتسبب في إيذائي

335
00:31:38,913 --> 00:31:40,947
يعجبني هذا

336
00:31:40,948 --> 00:31:42,976
لا

337
00:31:42,977 --> 00:31:47,593
بلى، يعجبني

338
00:31:53,997 --> 00:31:57,548
"(روسيا)"

339
00:32:10,861 --> 00:32:13,425
{\pos(190,220)}
إنه شيء مروع ومقزز

340
00:32:13,426 --> 00:32:16,376
{\pos(190,220)}
الكاهن كان يقيم القداس كالعادة

341
00:32:16,377 --> 00:32:18,781
{\pos(190,220)}
ثم أتى شيء ما وهاجمه

342
00:32:18,782 --> 00:32:19,779
{\pos(190,220)}
أوقعه أرضاً

343
00:32:19,780 --> 00:32:21,649
{\pos(190,220)}
...وبدأ في التحدث ثم

344
00:32:21,650 --> 00:32:23,264
{\pos(190,220)}
...ثم سيادته

345
00:32:23,265 --> 00:32:24,518
{\pos(190,220)}
!انفجر

346
00:32:24,519 --> 00:32:26,069
{\pos(190,220)}
أذرعه، أرجله، عقله

347
00:32:26,070 --> 00:32:28,292
{\pos(190,220)}
عقله، يا إلهي

348
00:32:28,293 --> 00:32:31,490
{\pos(190,220)}
لقد رأيته ورأيت كل
ماحدث في المكان

349
00:32:31,491 --> 00:32:33,945
{\pos(190,220)}
رأيت ذلك، رأيتُ كل شئ

350
00:32:33,946 --> 00:32:34,956
{\pos(190,220)}
عقله

351
00:32:34,957 --> 00:32:38,194
{\pos(190,220)}
لقد تفجر وكانت دماغه في كل أرجاء المكان

352
00:33:06,958 --> 00:33:09,260
لا تخف، أبتاه

353
00:33:09,261 --> 00:33:12,082
لن أطلق النار عليك

354
00:33:16,568 --> 00:33:19,103
شكراً لتفقد حالة عمي

355
00:33:19,104 --> 00:33:21,105
الرب يعلم أنه كان بحاجة إلى ذلك

356
00:33:21,106 --> 00:33:23,960
(كا دائما مولعاً بـ(والتر

357
00:33:24,776 --> 00:33:27,330
أجل

358
00:33:28,246 --> 00:33:30,181
لذا دعني أخبرك عن عمله

359
00:33:30,182 --> 00:33:32,583
لا، لا تزعجيني
لا أقوم بعمل شيء الآن

360
00:33:32,584 --> 00:33:35,319
هيا، يا (جيسي) لقد
حصلتُ علي خريطة

361
00:33:35,320 --> 00:33:37,588
ثق بي، كان هذا الجزء الأصعب

362
00:33:37,589 --> 00:33:39,843
انتظري

363
00:33:40,258 --> 00:33:42,793
أليست هذه أذن؟

364
00:33:42,794 --> 00:33:45,115
لا

365
00:33:46,431 --> 00:33:47,698
إنها وجبة غذائي

366
00:33:47,699 --> 00:33:51,035
إنها قطعة صغيرة من
الشاورما التي تناولتها

367
00:33:51,036 --> 00:33:53,371
انظر

368
00:33:53,372 --> 00:33:56,440
جيسي)، هذا ليس أمراً سخيفاً)

369
00:33:56,441 --> 00:34:00,544
أنت تفهم ذلك، صحيح؟ -
لابد أن أنهِ الأمور العالقة -

370
00:34:00,545 --> 00:34:03,214
أنا أتصور أنهم سوف
ينشدون الأغاني عن ذلك

371
00:34:03,215 --> 00:34:05,716
اقتربت من فهم الأمر، بالفعل

372
00:34:05,717 --> 00:34:07,718
...أنت لا تريد أن

373
00:34:07,719 --> 00:34:12,123
اخبرني أنك لا تفتقد هذا؟ -
بالفعل لا أفتقده -

374
00:34:12,124 --> 00:34:14,177
مرتان

375
00:34:15,627 --> 00:34:18,782
إذاً, سوف تستمر بالعمل
كقس؟

376
00:34:19,498 --> 00:34:23,053
هل تستمتع بذلك؟ -
أنه أمر جيد -

377
00:34:23,468 --> 00:34:27,857
أنا أعلم
أنك ممل دائماً

378
00:34:30,575 --> 00:34:33,844
لماذا لا تعود مجدداً
إلى هنا؟

379
00:34:33,845 --> 00:34:37,300
بسبب الثقافة والعادات

380
00:34:38,183 --> 00:34:42,052
تحاول أن تسد فراغ والدك

381
00:34:42,053 --> 00:34:45,508
حلقت شعرك

382
00:34:47,893 --> 00:34:49,360
أكرهه

383
00:34:49,361 --> 00:34:55,285
هل وضعت أصبعك في حذاء
أو ما شابه ذلك؟

384
00:34:57,736 --> 00:35:00,957
(أنا آسفة، (جيسي

385
00:35:04,509 --> 00:35:06,544
أنا آسف, أيضاً

386
00:35:06,545 --> 00:35:10,934
لكنني اكتفيت من البؤس على الأمر

387
00:35:11,750 --> 00:35:15,205
لا مناص مما فعلناه

388
00:35:15,687 --> 00:35:21,478
لا يمكننا أن ننسى حقيقتنا
هذا كل ما بالأمر

389
00:35:22,093 --> 00:35:25,381
لماذا نضيع دقيقة أخرى
نتمنى فيها لو كنا مختلفين؟

390
00:35:27,699 --> 00:35:29,800
يا لها من حكمةً

391
00:35:29,801 --> 00:35:33,990
دائماً لديك حجة قوية

392
00:35:35,440 --> 00:35:37,908
أنا ممتنة لهذه الحالة
التي نكره فيها بعضنا

393
00:35:37,909 --> 00:35:41,912
سوف تسهل كل شيء -
لا يوجد شيء بيننا، اتفقنا؟ -

394
00:35:41,913 --> 00:35:43,714
قلت أنني لن أفعل ذلك

395
00:35:43,715 --> 00:35:45,382
نعم, قلت -
أو ماذا؟ -

396
00:35:45,383 --> 00:35:48,619
أو سيحدث شيئاً ما

397
00:35:48,620 --> 00:35:52,242
(أنا لا أكرهك، (تيولب

398
00:35:52,724 --> 00:35:55,926
لا أعرف كيف

399
00:35:55,927 --> 00:35:59,616
إذاً لا تجعلني أريك
كيف تفعل ذلك؟

400
00:36:16,915 --> 00:36:21,437
(لا يمكننا تغيير طبيعتنا، (جيسي كاستر

401
00:36:26,825 --> 00:36:29,679
لا يمكننا تغيير طبيعتنا

402
00:36:37,210 --> 00:36:40,568
الصين الحمراء اكتشفت"
"آلة تمكن الناس من شرب مياه مالحة

403
00:36:40,569 --> 00:36:44,516
لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير"
"!اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل

404
00:36:48,931 --> 00:36:52,453
أراد (إيوجين) رؤيتي؟

405
00:36:59,709 --> 00:37:02,444
(سيدة (روت

406
00:37:02,445 --> 00:37:04,565
كيف حالكِ الليلة؟

407
00:37:16,659 --> 00:37:18,846
هذا عشاؤه

408
00:37:55,051 --> 00:37:56,122
{\pos(190,220)}
مرحباً، أيها القس

409
00:37:56,123 --> 00:37:57,283
{\pos(190,220)}
كيف حالك يا رجل؟

410
00:37:57,284 --> 00:37:59,228
{\pos(190,220)}
من الجيد رؤيتك

411
00:37:59,229 --> 00:38:01,147
{\pos(190,220)}
تفضل

412
00:38:01,252 --> 00:38:03,835
{\pos(190,220)}
اجلس و استرخ، أي شيء

413
00:38:08,327 --> 00:38:10,800
{\pos(190,230)}
معذرةً، هل تريد القليل؟
إنه لذيذ جداً

414
00:38:10,801 --> 00:38:12,881
لا, شكراً

415
00:38:12,882 --> 00:38:15,241
إذاً, لماذا أردت رؤيتي؟

416
00:38:15,242 --> 00:38:19,380
{\pos(190,220)}
حسناً

417
00:38:20,098 --> 00:38:22,119
{\pos(190,220)}
..آسف علي

418
00:38:22,120 --> 00:38:24,373
{\pos(190,220)}
أنني لم أذهب إلى الكنيسة

419
00:38:25,559 --> 00:38:31,567
{\pos(190,220)}
يظن أبي أنني سأجذب الانتباه

420
00:38:31,689 --> 00:38:34,702
{\pos(190,220)}
هو دائماً محق بشأن تلك الأمور

421
00:38:34,703 --> 00:38:37,925
لم أكن أعلم بشأن ذلك

422
00:38:38,641 --> 00:38:41,187
إن كنت تريد أن تكون هناك
فعليك بذلك

423
00:38:41,188 --> 00:38:42,848
{\pos(190,220)}
أريد أن أكون هناك

424
00:38:42,849 --> 00:38:44,587
{\pos(190,220)}
ولكن فقط

425
00:38:45,893 --> 00:38:49,332
{\pos(190,220)}
لا أعتقد أن الله يريدني
أن أكون هناك

426
00:38:51,860 --> 00:38:53,588
{\pos(190,220)}
إنه غاضب مني

427
00:38:53,589 --> 00:38:57,144
لماذا تقول ذلك؟

428
00:39:00,774 --> 00:39:03,201
{\pos(190,220)}
بسبب ما فعلت

429
00:39:04,166 --> 00:39:07,135
ما فعلته كان خطأً

430
00:39:07,136 --> 00:39:11,158
ولكن، هل أنت آسف عليه؟

431
00:39:12,475 --> 00:39:17,837
{\pos(190,220)}
نعم، أنا في غاية الأسف

432
00:39:18,147 --> 00:39:20,588
إذاً قد غفر لك ذنبك

433
00:39:20,752 --> 00:39:22,861
{\pos(190,220)}
لا أظن هذا

434
00:39:22,862 --> 00:39:24,497
{\pos(190,220)}
لأنني عندما كنت أصلي

435
00:39:24,498 --> 00:39:26,477
{\pos(190,220)}
كنت أسمعه يستجيب

436
00:39:26,478 --> 00:39:29,019
{\pos(190,220)}
وأما الآن

437
00:39:30,057 --> 00:39:33,154
{\pos(190,220)}
فهو صامت

438
00:39:36,400 --> 00:39:38,328
{\pos(190,220)}
...هل تعتقد أن

439
00:39:38,329 --> 00:39:42,470
{\pos(190,210)}
هناك أمور بشعة
لا يستطيع أن يتغاضى عنها الله؟

440
00:39:42,471 --> 00:39:45,626
لا

441
00:39:46,942 --> 00:39:50,144
...مهما فعلت

442
00:39:50,145 --> 00:39:54,616
إذا كنت تلتمس رضاه
فهو سيكون دائما بجانبك

443
00:39:54,617 --> 00:39:57,638
هذا مربط الفرس

444
00:40:00,122 --> 00:40:03,977
الله لا يكن الحقد

445
00:40:06,495 --> 00:40:10,665
...إذا سجدت له

446
00:40:10,666 --> 00:40:16,823
وتسمع.. أقصد
...أن تصغي جيداً

447
00:40:18,741 --> 00:40:21,598
سيقول شيئاً

448
00:40:22,588 --> 00:40:25,016
{\pos(190,220)}
لكنه لا يكن لأحد حقداً؟

449
00:40:25,180 --> 00:40:27,188
لا

450
00:40:27,189 --> 00:40:28,969
{\pos(190,220)}
هل تعدني بذلك؟

451
00:40:30,252 --> 00:40:34,041
أعدك

452
00:40:35,225 --> 00:40:37,448
{\pos(190,220)}
شكراً لك أيها القس

453
00:40:48,604 --> 00:40:50,171
"توم كروس) قد مات)"

454
00:40:50,172 --> 00:40:54,375
هذه اللقطة قد وصلت لتوها"
"من مبنى خاص بخدمات كنسية

455
00:40:54,376 --> 00:40:56,210
"كروس) كان يترأس الأمر)"

456
00:40:56,211 --> 00:40:58,947
...وعلى ما يبدو
..سترد التفاصيل بعد قليل

457
00:40:58,948 --> 00:41:00,515
"أنه انفجر من تلقاء نفسه"

458
00:41:00,516 --> 00:41:04,271
أنت محق

459
00:41:05,187 --> 00:41:09,791
هل يمكنني طلب زجاجة
معتقة لمدة 10 سنوات من الويسكي؟

460
00:41:09,792 --> 00:41:11,559
إذا كانت لديك

461
00:41:11,560 --> 00:41:14,881
غير ذلك, أظن أنني سوف أشرب
...أي نوع آخر

462
00:41:15,197 --> 00:41:17,465
(رات واتر)

463
00:41:17,466 --> 00:41:20,253
بحق السماء

464
00:41:36,218 --> 00:41:39,053
عمت مساء أيها القس

465
00:41:39,054 --> 00:41:40,722
ما الخطب؟

466
00:41:40,723 --> 00:41:43,977
لمزحة مفعول جيد في هذه الأجواء

467
00:41:49,064 --> 00:41:52,433
إذاً, أين أنا؟

468
00:41:52,434 --> 00:41:54,802
في حانة -
أعرف أنها حانة -

469
00:41:54,803 --> 00:41:56,337
أقصد موقعه؟

470
00:41:56,338 --> 00:41:58,973
في ولاية, بلد أم قرية

471
00:41:58,974 --> 00:42:02,076
أو ربما هناك كابينة هاتف
بجوار المرحاض, ربما؟

472
00:42:02,077 --> 00:42:04,479
أحاول فهم أي كلمة
تقولها يا صديقي

473
00:42:04,480 --> 00:42:09,903
لا تكترث أيها القس

474
00:42:12,654 --> 00:42:13,988
أيها القس؟

475
00:42:13,989 --> 00:42:15,523
!أيها الملازم

476
00:42:15,524 --> 00:42:17,692
كيف سار الأمر
هل ربحنا هذه المرة؟

477
00:42:17,693 --> 00:42:19,946
محاولة جيدة

478
00:42:21,263 --> 00:42:23,684
وأنا أكون لواءً

479
00:42:24,700 --> 00:42:28,469
هل تتحدث إلي زوجتي
بدون علمي؟

480
00:42:28,470 --> 00:42:33,975
البلدة بأكملها تسمع هذه القصص
عن أنك كنت قوياً

481
00:42:33,976 --> 00:42:35,610
لذا دعنا نرى

482
00:42:35,611 --> 00:42:38,479
هذا ليس وقتاً للعراك

483
00:42:38,480 --> 00:42:40,367
نحن في حرب

484
00:42:40,672 --> 00:42:42,244
!لا أعلم كيف يستمرون في محاولة إيجادي

485
00:42:42,245 --> 00:42:45,853
كان علي أن أقفز من طائرة
على ارتفاع 30 ألف قدم

486
00:42:45,854 --> 00:42:48,289
سوف أتحري عن الأمر
بينما أفعل ذلك لا تحركُ ساكناً

487
00:42:48,290 --> 00:42:51,125
تخلص من بطاقة الائتمان
وابق متخفياً

488
00:42:51,126 --> 00:42:55,396
أنا متخفي طيلة الوقت
...أريدك أن تحول لي بعض

489
00:42:55,397 --> 00:42:57,398
...بربك

490
00:42:57,399 --> 00:43:02,255
ملخص هذه القصة الحزينة هو
ألا تصدق ما تسمعه

491
00:43:05,507 --> 00:43:07,175
أنت

492
00:43:07,176 --> 00:43:10,997
أنا أعرف الواشي الذي أخبرك أيضاً

493
00:43:14,149 --> 00:43:20,407
يبدو أن هناك مناسبة
أخرى سأحضرها

494
00:43:21,657 --> 00:43:24,211
لا تلمسه

495
00:43:27,329 --> 00:43:29,850
ماذا قلت؟

496
00:43:32,167 --> 00:43:34,068
الفتى

497
00:43:34,069 --> 00:43:37,858
لا تلمسه

498
00:43:40,542 --> 00:43:43,578
...وإلا

499
00:43:43,579 --> 00:43:46,514
ماذا سيحدث؟

500
00:43:46,515 --> 00:43:48,249
...(دوني)

501
00:43:48,250 --> 00:43:50,685
لا تفعل هذا

502
00:43:50,686 --> 00:43:55,289
كلا
لقد أثرت فضولي الآن

503
00:43:55,290 --> 00:44:02,697
لنقل جدلاً أنني لم أسمعك

504
00:44:02,698 --> 00:44:04,966
ماذا بعد؟

505
00:44:04,967 --> 00:44:07,602
سوف تسمع ضوضاء

506
00:44:07,603 --> 00:44:10,571
يا للروعة

507
00:44:10,572 --> 00:44:12,106
ضوضاء؟

508
00:44:12,107 --> 00:44:15,276
ضارية جداً
...مثل

509
00:44:15,277 --> 00:44:18,146
مثل أرنب محبوس في زجاجة جعة

510
00:44:18,147 --> 00:44:21,582
سوف تعلم حينما يحدث الأمر

511
00:44:21,583 --> 00:44:26,387
لأنك الشخص الذي
سيفعل ذلك

512
00:44:26,388 --> 00:44:30,091
هذه أمور مخيفة بعض الشيء

513
00:44:30,092 --> 00:44:32,012
ليشاهد الجميع

514
00:44:32,407 --> 00:44:36,579
سوف أمحي خرافة
هذا القس

515
00:45:31,186 --> 00:45:34,332
هل أنت جاهز لهذه الضوضاء الآن؟

516
00:45:34,333 --> 00:45:37,611
أيها القس! كفى

517
00:45:38,327 --> 00:45:39,894
أنت وصديقك الغريب أيضاً

518
00:45:39,895 --> 00:45:41,295
ماذا فعلت؟

519
00:45:41,296 --> 00:45:44,017
كدت أن أنتهي أيها المأمور

520
00:45:56,124 --> 00:45:58,900
بحق السماء
أي نوع من القساوسة تكون؟

521
00:45:59,850 --> 00:46:03,052
النوع الحقير -
آسف يا صاح، لقد رأيت النوع الحقير -

522
00:46:03,053 --> 00:46:04,787
لطالما لا تتجول هنا

523
00:46:04,788 --> 00:46:06,522
وأنت تضع خاتماً يشبه
فتحة الشرج في إصبعك

524
00:46:06,523 --> 00:46:07,857
مثل خاتم زفاف لعين

525
00:46:07,858 --> 00:46:09,782
كنت سأقول أنك تمسك
بزمام الأمور عندها

526
00:46:09,783 --> 00:46:15,364
الشرب، القتال، الكلام السيئ

527
00:46:15,365 --> 00:46:18,501
لا يمكنني حتى إصلاح
مكيف الهواء خاصتي

528
00:46:18,502 --> 00:46:22,377
يبدو أن أول مقطع أغنية
عن أسوأ بلد كتبت يا صاح

529
00:46:23,540 --> 00:46:28,329
كانت محقة بشأن أمراً واحداً

530
00:46:29,713 --> 00:46:32,815
ما كان عليَّ العودة هنا

531
00:46:32,816 --> 00:46:35,684
كانت محقة بشأن ذلك
بالطبع كانت محقة

532
00:46:35,685 --> 00:46:37,386
(إنها قرية (آنفيل) اللعينة بـ(تكساس

533
00:46:37,387 --> 00:46:41,157
ماذا لرجل مثلك أن يفعل
في مكان مثل هذا؟

534
00:46:41,158 --> 00:46:43,826
أخيراً اكتشفت أين أنت؟

535
00:46:43,827 --> 00:46:45,810
حسناً, أنا لست بارعاً
بشأن الاتجاهات

536
00:46:45,811 --> 00:46:46,929
أنا أرى ذلك

537
00:46:46,930 --> 00:46:49,064
لكننا لم نكن نتكلم بشأني
صحيح؟

538
00:46:49,065 --> 00:46:53,521
كنا نتساءل بشأنك أنت -
أخبرني عن نفسك، هيا -

539
00:46:55,005 --> 00:46:57,907
...لقد رجعتُ إلى

540
00:46:57,908 --> 00:47:01,496
قطعت عهداً منذ سنوات

541
00:47:01,845 --> 00:47:05,414
لكنني كسرته مئات المرات

542
00:47:05,415 --> 00:47:08,584
الوعود أموراً سيئةً

543
00:47:08,585 --> 00:47:10,686
حاولتُ أن أكون واضحاً
علي قدر قوتي

544
00:47:10,687 --> 00:47:12,087
كلا, هذا خطأ -
لماذا؟ -

545
00:47:12,088 --> 00:47:14,642
الوعود مهمة. إنها لغة الإيمان

546
00:47:15,458 --> 00:47:20,229
ليس عادةً، ولكن في وجهة نظري
أنه من الأفضل للعالم

547
00:47:20,230 --> 00:47:22,298
لو أنكم أيها المتعلقون بالإيمان
...تخليتم عن ذلك

548
00:47:22,299 --> 00:47:23,411
بدون الإيمان

549
00:47:23,412 --> 00:47:25,367
كنّا سنسحق
بعضنا البعض بعظام الديناصور

550
00:47:25,368 --> 00:47:26,869
...هذا هراء

551
00:47:26,870 --> 00:47:28,537
هل شاهدت الأخبار مؤخراً؟

552
00:47:28,538 --> 00:47:31,907
لأننا بالفعل نسحق بعضنا البعض
بشيء أسوأ بكثير من العظام

553
00:47:31,908 --> 00:47:34,810
لا, بالفعل
أنصت لي

554
00:47:34,811 --> 00:47:36,745
التعاسة تغرق الناس
أليس كذلك؟

555
00:47:36,746 --> 00:47:39,748
أنه من الأمل أن يتربص
الرجل بأخيه هنا

556
00:47:39,749 --> 00:47:42,151
خذني أنا علي سبيل المثال

557
00:47:42,152 --> 00:47:44,253
أنا لا أمتلك ذرة إيمان في
هذا العالم يا صديقي

558
00:47:44,254 --> 00:47:46,088
لذلك أعيش حياة رائعة

559
00:47:46,089 --> 00:47:48,676
بالفعل

560
00:47:50,292 --> 00:47:52,779
.سُدّدت غرامتك، أيها القس

561
00:47:54,468 --> 00:47:57,603
.شكرًا لك على مساعدتك هناك -
لا يأخذنّك الامتنان -

562
00:47:57,604 --> 00:48:02,319
فإن تنمّر البالغين يثير حفيظتي
.على كل حال، لأصدقك القول

563
00:48:06,304 --> 00:48:08,877
.(جيسي كاستر) -
.(أنا (كاسيدي -

564
00:48:08,878 --> 00:48:11,544
.يسرني لقاؤك

565
00:48:15,402 --> 00:48:20,274
،انظر، يا شرطيّ
أيصدف أن يكون لديك ستائر لا تحتاجها هنا؟

566
00:48:20,275 --> 00:48:22,951
.إذ أني ثقيل النوم
.لماذا تبتسم؟ هذا ليس مضحكًا

567
00:48:24,408 --> 00:48:26,635
،لكن بنهاية المطاف
.ربما يبدو معقولًا من ناحية مالية

568
00:48:26,636 --> 00:48:30,701
طبعًا لا نتحمّل نفقة
.ما تدعوه بالنادل المحترف

569
00:48:30,702 --> 00:48:32,170
أمّا متطوّع عطلة الأسبوع؟

570
00:48:32,171 --> 00:48:34,332
شخصٌ على دراية بكيفية
استعمال ماكينة رُغاوة لبن؟

571
00:48:34,333 --> 00:48:36,191
.(إيميلي) -
.كلا، أدري -

572
00:48:36,192 --> 00:48:39,892
علينا أن نتصرّف لمجاراة
.تلك الأبرشية المزعجة

573
00:48:42,593 --> 00:48:45,110
.سأستقيل

574
00:48:47,321 --> 00:48:50,244
.لقد فرغت

575
00:48:50,245 --> 00:48:52,580
سأعلن استقالتي
.في اجتماع يوم الأحد

576
00:48:52,581 --> 00:48:54,182
.حسنًا

577
00:48:54,183 --> 00:48:58,705
،ظننت أنه بوسعي النجاح
.حقًا ظننت ذلك

578
00:49:00,189 --> 00:49:03,524
...إنما أظن أنه

579
00:49:03,525 --> 00:49:07,595
.لا مناص من هويّاتنا الحقّة

580
00:49:07,596 --> 00:49:10,083
.أظن ذلك

581
00:49:13,102 --> 00:49:19,726
لعلمك، أنا ممتن
.لكل ما بذلتِه لأجلي ولأجل الكنيسة

582
00:49:21,210 --> 00:49:23,030
...لقد كنتِ

583
00:49:24,146 --> 00:49:27,234
.خادمة نافعة جدًا

584
00:49:32,554 --> 00:49:34,975
".أحسنت"

585
00:49:42,464 --> 00:49:48,221
لن أتضرّع وأبكي أو أحاول
.أن أثنيك بالحوار لو كان هذا ما تنتظره

586
00:49:48,357 --> 00:49:51,239
حتى إنك لم تكُن معنا
،)بكاملك أصلًا يا (جيسي

587
00:49:51,240 --> 00:49:55,045
فما الفارق الناتج عن مغادرتك إذًا؟

588
00:49:57,112 --> 00:50:00,347
.هيّا امضِ لتنال قسطًا من النوم

589
00:50:03,978 --> 00:50:09,659
.أحسنت. ارتقى مستواك"
".أحسنت

590
00:50:09,660 --> 00:50:11,843
.اعطني اللوح -
!إنه دوري -

591
00:50:11,844 --> 00:50:13,981
".أحسنت" -
.ماذا؟ كلا، ليس دورك -

592
00:50:13,982 --> 00:50:15,867
!أماه -
".ارتقى مستواك" -

593
00:50:15,868 --> 00:50:17,803
أماه، ماذا تفعلين؟

594
00:50:17,804 --> 00:50:21,993
.هاكما تقاسماه -
".ارتقى مستواك" -

595
00:50:29,077 --> 00:50:30,578
مرحبًا؟ -
".ممتاز" -

596
00:50:30,579 --> 00:50:31,491
".رددت على مكالمتي"

597
00:50:31,492 --> 00:50:34,719
،أدري أن الوقت متأخّر"
".لكنها تفوّقت على نفسها حقًا

598
00:50:34,720 --> 00:50:38,385
أخبرتني أنني ما كنت"
"...لأتعاقد أصلًا إلّا إذا

599
00:50:38,386 --> 00:50:41,890
.سأهاتفك لاحقًا

600
00:51:58,032 --> 00:52:01,210
.كان (يوجين) محقًّا

601
00:52:01,211 --> 00:52:04,198
.الحضرة هادئة

602
00:52:06,716 --> 00:52:09,418
.حسنًا

603
00:52:09,419 --> 00:52:14,197
،مرّة أخيرة
.لكنني أبتغي استجابة

604
00:52:14,524 --> 00:52:19,847
،فورًا
.وإلّا فهذه النهاية

605
00:52:20,730 --> 00:52:24,518
.سأستقيل

606
00:52:32,841 --> 00:52:35,862
...يا ربِّ

607
00:52:38,847 --> 00:52:42,394
.انعم عليَّ بمغفرتك

608
00:53:02,371 --> 00:53:06,293
.أجل... كما ظننت

609
00:53:08,644 --> 00:53:12,098
.أجل

610
00:53:14,750 --> 00:53:18,638
.يا لخسارتي

611
00:53:21,194 --> 00:53:23,743
.وخسارتك أيضًا

612
00:54:21,802 --> 00:54:26,002
.أمور أعظم ستنزل بك

613
00:54:26,003 --> 00:54:28,437
.أمور أعظم من هذا البلاء

614
00:54:28,438 --> 00:54:30,987
.لذا يتحتّم أن تكون أحد الأخيار

615
00:54:30,988 --> 00:54:33,706
لماذا؟ -
.لأن الأشرار أكثر عددًا وأطول باعًا -

616
00:54:33,707 --> 00:54:37,847
أتعدني؟ -
.أعدك، أبتِ -

617
00:54:37,848 --> 00:54:43,262
،توقّف
.(فالبكاء ليس شيمتنا نحن آل (كاستر

618
00:54:43,263 --> 00:54:45,842
.شيمتنا القتال

619
00:54:54,272 --> 00:54:56,225
.مرحبًا

620
00:54:57,276 --> 00:55:00,090
.فقدت الوعيّ مطوَّلًا هذه المرة

621
00:55:01,307 --> 00:55:04,609
،لكن حرارتك هبطت
.لذا لم يستبدّ بنا القلق

622
00:55:05,442 --> 00:55:08,114
بكم؟ -
"أتعبث معي؟" -

623
00:55:08,115 --> 00:55:10,276
"!يمكنني أن أردَّ الصاع، أيها الحقير"

624
00:55:10,277 --> 00:55:15,874
،لقد جال يتحسّس حالك
.فإذا به وجدك مغشًى في الكنيسة

625
00:55:15,905 --> 00:55:18,893
بماذا تشعر الآن؟

626
00:55:21,113 --> 00:55:23,775
...أشعر

627
00:55:25,251 --> 00:55:27,020
"!أيها النذل الدنيء الماكر"

628
00:55:27,021 --> 00:55:29,308
قال إنكما "رفيقان"؟

629
00:55:30,481 --> 00:55:33,345
،يجدر بكما أن تكونا رفيقين
لأنه استوطن عُلّية الكنيسة منذ ثلاثة أيام

630
00:55:33,346 --> 00:55:35,822
.محاولًا إصلاح مكيّف الهواء -
ثلاثة أيام؟ -

631
00:55:35,853 --> 00:55:37,888
.إنها صبيحة يوم الأحد

632
00:55:37,889 --> 00:55:40,544
،وضعنا في حُسباننا إلغاء الموعظة
لكن حرارتك هبطت

633
00:55:40,545 --> 00:55:44,300
وأنا أعرف أنك
...أردت إلقاء إعلانك، لذا

634
00:55:46,766 --> 00:55:49,665
.إعلان رحيلك

635
00:55:52,403 --> 00:55:54,579
.أجل

636
00:55:58,743 --> 00:56:01,401
آسفة على أسلوب
.حديثي معك في السيارة

637
00:56:01,402 --> 00:56:02,735
.كلا، كلا -
...أنا -

638
00:56:02,736 --> 00:56:06,550
.كنت محقّة. حسنًا

639
00:56:06,551 --> 00:56:09,553
،أنا متأخّر
هل جهّزتِ الأنشطة؟

640
00:56:09,554 --> 00:56:12,057
.كلا

641
00:56:16,449 --> 00:56:18,795
.انظر، لقد قُوطِعنا اليوم السابق

642
00:56:18,796 --> 00:56:20,797
أتدري؟
.الآن ليس وقتًا مناسبًا

643
00:56:20,798 --> 00:56:24,272
،أتفهّم تمامًا
.لذلك سأتمشّى معك

644
00:56:24,273 --> 00:56:28,496
،جليًّا أن العرق يفوح منّي طوال الوقت
.هذه آخر صيحات انتقادها

645
00:56:28,497 --> 00:56:31,368
لا أدري كيف تعرف ذلك
(وهي في (ساراسوتا) بـ (فلوريدا

646
00:56:31,369 --> 00:56:32,651
.لكن ذلك ليس المغزى

647
00:56:32,652 --> 00:56:37,756
.إنها تريد إيهامي بأنني نتن الرائحة
...أعني، لماذا توهمني أمي أن أشعر

648
00:56:37,757 --> 00:56:40,178
.(للمرة الأخيرة يا (تيد

649
00:56:40,377 --> 00:56:41,674
.تشجّع

650
00:56:41,675 --> 00:56:43,656
.صارحها

651
00:56:43,657 --> 00:56:46,457
.افتح قلبك

652
00:56:47,455 --> 00:56:51,462
.أتشجّع. أصارحها

653
00:56:51,463 --> 00:56:54,217
.أفتح قلبي

654
00:56:57,116 --> 00:56:59,257
أتسمع ذلك؟

655
00:57:01,434 --> 00:57:02,701
.أتشجّع

656
00:57:02,702 --> 00:57:03,966
.أصارحها

657
00:57:03,967 --> 00:57:06,531
.أفتح قلبي

658
00:57:12,842 --> 00:57:16,311
? يا لها من نعمةٍ مذهلة ?

659
00:57:16,312 --> 00:57:26,588
ما أعذب ذاك الصوت ?
?الذي خلّص شقيًّا مثلي

660
00:57:26,589 --> 00:57:30,091
? كنت ضالًا فيما مضى ?

661
00:57:30,092 --> 00:57:33,928
? لكن الآن لديّ راعيًا ?

662
00:57:33,929 --> 00:57:41,588
? كنت أعمى والآن أُبصر ?

663
00:57:57,197 --> 00:57:59,932
.لا وعظة اليوم

664
00:57:59,933 --> 00:58:04,213
،حملٌ وانزاح عنكم
.لا شكر على واجب

665
00:58:06,362 --> 00:58:10,185
.كما أني سأحاول ألا ألكم أحدًا

666
00:58:12,466 --> 00:58:15,987
.إلا أنه لديّ إعلان

667
00:58:19,476 --> 00:58:25,900
،بليلةٍ سابقة
.(سألتني إحداهنّ لماذا عدت لـ (آنفيل

668
00:58:27,417 --> 00:58:33,741
...لم يكن بحوزتي جوابٌ لها
.في الأقل، ليس جوابًا مقنعًا

669
00:58:36,493 --> 00:58:39,120
.إنني خذلتكم

670
00:58:39,121 --> 00:58:40,819
،أسبوع تلو الآخر

671
00:58:40,820 --> 00:58:45,462
كنت كأحد أولئك
.الذين ينشرون أذًى بامتناعهم عن المساعدة

672
00:58:45,463 --> 00:58:54,954
لم أواجه صباحًا إلّا وكنت أصحو
.مجرجرًا قدميّ كي آتي لأواجهكم

673
00:58:54,955 --> 00:58:58,812
.خلاصة قولي هي أنني قسّ رديء

674
00:58:59,652 --> 00:59:02,840
.وإني آسف على ذلك

675
00:59:05,650 --> 00:59:10,006
.لكن الأسف لا يغيّر شيئًا

676
00:59:11,459 --> 00:59:18,150
.قصوري لا يُخفى عنكم

677
00:59:19,419 --> 00:59:23,322
،إنما النبأ الجديد
...وما عقدت العزم عليه

678
00:59:23,323 --> 00:59:26,010
...هو أنني أعجز

679
00:59:36,202 --> 00:59:38,237
...أعجز

680
00:59:38,238 --> 00:59:41,392
.أعجز عن خذلانكم باستقالتي

681
00:59:43,843 --> 00:59:48,512
،لي حينٌ مطوّل أخذلكم
.لي حينٌ أخذل هذه الكنيسة

682
00:59:48,513 --> 00:59:55,202
.إنكم تستحقّون ما هو أفضل
...أنتم ...أنتم تستحقون

683
00:59:56,285 --> 00:59:59,667
.أنتم تستحقون قسًا بارًّا

684
00:59:59,668 --> 01:00:07,360
،أنتم تستحقون قسًا بارًّا
.وذلك... وذلك ما ستنالونه

685
01:00:07,452 --> 01:00:08,759
...من اليوم فصاعدًا

686
01:00:08,760 --> 01:00:11,963
،من الآن فصاعدًا
.لسوف أقاتل

687
01:00:11,964 --> 01:00:18,956
سأحذو حذو القسس الأبرار
...منذ غواية الحيّة سقوط الإنسان

688
01:00:19,526 --> 01:00:26,713
،سأصلّي للخطاة
.سأقدم السلام لمضطربي القلوب

689
01:00:27,594 --> 01:00:30,563
".سأثأر لأنقياء القلوب" -
.رجاءً يا رفاق -

690
01:00:30,564 --> 01:00:32,344
!رجاءً، توقفوا

691
01:00:33,665 --> 01:00:37,980
".سأُبرّد عن الحانقين"

692
01:00:40,338 --> 01:00:44,207
".سأرحّب بالضالين"

693
01:00:47,070 --> 01:00:51,035
...وأخيرًا وليس آخرًا

694
01:00:51,036 --> 01:00:54,884
.سأعظ بكلمة الربّ

695
01:00:55,367 --> 01:00:59,088
.أتشجّع. أصارحها

696
01:00:59,236 --> 01:01:01,304
.أفتح قلبي

697
01:01:01,305 --> 01:01:04,541
.أتشجّع. أصارحها

698
01:01:04,542 --> 01:01:05,909
.أفتح قلبي

699
01:01:05,910 --> 01:01:08,645
.أتشجّع. أصارحها

700
01:01:08,646 --> 01:01:10,547
.أفتح قلبي

701
01:01:10,548 --> 01:01:13,984
.أتشجّع. أصارحها

702
01:01:13,985 --> 01:01:15,885
.أفتح قلبي

703
01:01:15,886 --> 01:01:17,120
.أتشجّع

704
01:01:17,121 --> 01:01:18,822
.أصارحها. أفتح قلبي

705
01:01:18,823 --> 01:01:20,090
.أتشجّع

706
01:01:20,091 --> 01:01:22,726
.أصارحها. أفتح قلبي

707
01:01:22,727 --> 01:01:24,260
.أتشجّع

708
01:01:24,261 --> 01:01:25,795
.أصارحها

709
01:01:25,796 --> 01:01:27,130
.أفتح قلبي

710
01:01:27,131 --> 01:01:28,565
.أتشجّع

711
01:01:28,566 --> 01:01:30,166
.أصارحها

712
01:01:30,167 --> 01:01:32,121
.أفتح قلبي

713
01:01:33,081 --> 01:01:36,069
.أصارحها

714
01:01:42,785 --> 01:01:44,072
!(تيد)

715
01:01:44,073 --> 01:01:46,131
ماذا تفعل هنا؟

716
01:01:46,132 --> 01:01:52,381
أماه... سأمتنّ كثيرًا
.لو توقفتِ عن مهاتفتي طوال الوقت لانتقادي

717
01:01:52,382 --> 01:01:54,151
.فأنا لست كاملًا

718
01:01:54,152 --> 01:01:59,002
،أدري أنني خيّبت ظنّك أحيانًا
لكنني ابنك الوحيد

719
01:01:59,003 --> 01:02:05,284
،ولو عاملتني بقليل من الحنان والمراعاة
.ستقرّ عيني ويطيب قلبي

720
01:02:05,285 --> 01:02:06,952
عمّاذا تتحدث؟

721
01:02:06,953 --> 01:02:14,256
.لم يبقَ الآن إلّا أن أفتح لك قلبي

722
01:02:32,280 --> 01:02:35,983
.صرتُ الآن مسؤولًا عن كل هذا

723
01:02:35,984 --> 01:02:38,890
.أنا ذاك القسّ

724
01:02:38,891 --> 01:02:42,456
.هذه هي استجابة صلاتي

725
01:02:44,395 --> 01:02:47,865
.لهذه الدعوة عدتُ لدياري

726
01:02:50,201 --> 01:02:53,089
.لأخلّصكم

727
01:03:25,739 --> 01:03:28,837
.هنا يقبع طريدنا

728
01:03:31,939 --> 01:03:56,837
ترجمة: توني خلف - مدحت رضا
يوسف مراد - Arsany Khalaf

