1
00:00:03,411 --> 00:00:07,045
"الفضاء الخارجي"

2
00:00:39,961 --> 00:00:44,465
"ثمة ما هو قادم" -
"(أفريقيا)" -

3
00:00:44,466 --> 00:00:45,866
!حربٌ

4
00:00:45,867 --> 00:00:47,968
نعم -
الصواب والخطأ -

5
00:00:47,969 --> 00:00:51,388
النور والظلمة في حرب من جديد

6
00:00:52,120 --> 00:00:55,175
ولكننا غير خائفين -
كلا -

7
00:00:55,176 --> 00:00:59,053
نعلم أن الخلاص سيأتي -
"!نعم" -

8
00:00:59,054 --> 00:01:00,881
!نبي

9
00:01:00,882 --> 00:01:05,672
هذا مكتوب وهو وعد

10
00:01:06,054 --> 00:01:08,956
سفر الرؤيا 11:19) يقول)

11
00:01:08,957 --> 00:01:15,629
وإذا فرسٌ أبيضُ والجالس عليه يُدعى"
"أمينًا وصادقًا

12
00:01:15,630 --> 00:01:17,031
!نعم

13
00:01:17,032 --> 00:01:23,957
وهو متسربلٌ بثوبٍ مغموسٍ بدمٍ"
!"ويدعى اسمه "كلمة الله

14
00:01:37,054 --> 00:01:39,861
{\pos(190,230)}
"هذه معجزة"

15
00:01:51,666 --> 00:01:54,411
...كونوا

16
00:01:54,412 --> 00:01:58,057
!هادئين

17
00:02:06,081 --> 00:02:10,451
أنا النبي

18
00:02:10,452 --> 00:02:15,575
النبي المختار

19
00:02:35,080 --> 00:02:39,160
"الداعية - الموسم الأول"
"الحلقة الافتتاحية"

20
00:02:41,049 --> 00:02:44,507
"أبي؟" -
"جيسي). هل تعدني؟)" -

21
00:02:44,508 --> 00:02:46,676
هل تعدني؟

22
00:02:46,677 --> 00:02:49,598
"أعدك يا أبي"

23
00:03:35,154 --> 00:03:38,132
"حوّل خدك ليلطمك المسيح"

24
00:04:00,287 --> 00:04:07,206
"افتح قلبك وروحك للمسيح"

25
00:04:21,663 --> 00:04:27,275
"(تكساس)"

26
00:04:32,182 --> 00:04:34,717
"هذا ما لديَّ"

27
00:04:34,718 --> 00:04:36,805
"هذا أفضل ما يمكنني فعله"

28
00:04:37,621 --> 00:04:41,190
"...(ولكن بالنسبة للمدرب (توم لاندري

29
00:04:41,191 --> 00:04:43,912
لم يكتفِ بأدائي

30
00:04:46,030 --> 00:04:50,033
نظر إلى ذلك اللاعب بالأسفل
ثم رفع نظره

31
00:04:50,034 --> 00:04:54,437
نحو لاعب آخر، واستاء

32
00:04:54,438 --> 00:04:55,772
...قال

33
00:04:55,773 --> 00:04:59,928
"انهض... وكفاك كسلاً"

34
00:05:00,778 --> 00:05:02,245
{\pos(190,230)}
"انهض واركض"

35
00:05:02,246 --> 00:05:05,133
{\pos(190,230)}
ونظر ذلك اللاعب إليه، ونهض

36
00:05:06,059 --> 00:05:10,953
وقد يتساءل بعضكم عن علاقة
كرة القدم بالخمس عذارى الجاهلات

37
00:05:10,954 --> 00:05:16,645
القديس (متى) يُذّكرنا
...أن الخلاص لن يأتي لأولئك

38
00:05:19,997 --> 00:05:22,165
...أولئك

39
00:05:22,166 --> 00:05:26,769
القديس (متى) يُذّكرنا
...أن الخلاص لن يأتي لأولئك الذين

40
00:05:26,770 --> 00:05:29,238
...الإجابة هي

41
00:05:29,239 --> 00:05:32,627
{\pos(190,230)}
الجواب في أن نكون متواضعين

42
00:05:34,912 --> 00:05:38,166
{\pos(190,230)}
فكروا في هذا إذن

43
00:05:39,149 --> 00:05:47,309
{\pos(190,230)}
ومهما كان الذي يعبث باللافتة
بالخارج، توقف من فضلك

44
00:06:25,329 --> 00:06:28,884
!لقد قتلت ذلك السنجاب

45
00:06:29,566 --> 00:06:31,801
!طلقة في مؤخرة رأسه

46
00:06:31,802 --> 00:06:32,626
!(دوني)

47
00:06:32,627 --> 00:06:36,072
ما خطبك؟
تطلق النار حول الكنيسة؟

48
00:06:36,073 --> 00:06:39,742
{\pos(190,230)}
كان علي معرفة جدول جديد
بمواعيد البرامج لأجل العشاء

49
00:06:39,743 --> 00:06:41,144
لأنني أحب الأكل

50
00:06:41,145 --> 00:06:44,547
{\pos(190,230)}
وهذا هو الوقت الذي
حددته لي للعشاء، صحيح؟

51
00:06:44,548 --> 00:06:47,884
{\pos(190,230)}
في صغري، كانت الساعة
السادسة هي وقت العشاء

52
00:06:47,885 --> 00:06:49,552
{\pos(190,230)}
وهي تعلم ذلك

53
00:06:49,553 --> 00:06:53,923
{\pos(190,230)}
...إنها تعلم، لذا -
لم لا تفتح قلبك؟ -

54
00:06:53,924 --> 00:06:55,491
كن صريحاً معها

55
00:06:55,492 --> 00:06:58,394
قل لأمك أن تتصل
بك بعد ما تأكل

56
00:06:58,395 --> 00:07:01,998
{\pos(190,230)}
ما دخلها بنوع الجبن الذي
أفضله في شطيرتي؟

57
00:07:01,999 --> 00:07:04,667
أنا أقرر ما أحبه -
...أجل، أنا -

58
00:07:04,668 --> 00:07:07,703
{\pos(190,200)}
...أنا من يختار -
(آسف لمقاطعتك يا (تيد -

59
00:07:07,704 --> 00:07:09,858
أحتاج لكلمة معه

60
00:07:10,941 --> 00:07:13,649
أحب الجبن السويسري

61
00:07:16,213 --> 00:07:17,847
وكأنك قرأت أفكاري يا صغير

62
00:07:17,848 --> 00:07:22,919
لا تخبرني أنك هنا
لتشتكِ بشأن مكيف الهواء

63
00:07:22,920 --> 00:07:25,021
أو قطعة خردة مكسورة

64
00:07:25,022 --> 00:07:28,877
أنا هنا لأجل أبي

65
00:07:32,062 --> 00:07:35,932
لا أحبه -
لم لا تحبه؟ -

66
00:07:35,933 --> 00:07:37,934
لأنه مزعج

67
00:07:37,935 --> 00:07:39,383
{\pos(190,230)}
ليس لي

68
00:07:39,384 --> 00:07:45,994
{\pos(190,230)}
أعني، أنه كذلك
...ولكن في الغالب

69
00:07:48,478 --> 00:07:51,380
يزعج أمك

70
00:07:51,381 --> 00:07:55,590
إذن هل تريد التحدث مع أحد؟ -
الحديث لن يجدي -

71
00:07:55,591 --> 00:07:59,822
{\pos(190,230)}
إنك عالق في وضع سيء
لديك ما تفكر فيه

72
00:07:59,823 --> 00:08:02,892
{\pos(190,230)}
تكلم يا صغير، ماذا تريد؟

73
00:08:02,893 --> 00:08:06,147
{\pos(190,230)}
أريدك أن تؤذيه

74
00:08:07,564 --> 00:08:12,134
أتعرف أن مجرد طلبك هذا خطية؟

75
00:08:12,135 --> 00:08:15,238
أعلم، ولكنه يخطئ أيضاً

76
00:08:15,239 --> 00:08:18,113
إن خطاياه أعظم
وعقابه قادم

77
00:08:18,242 --> 00:08:21,963
...حسناً، في تلك الحالة -
لا تضحك -

78
00:08:23,347 --> 00:08:26,449
{\pos(190,230)}
قال الناس أنك قبل
...أن تأتي هنا

79
00:08:26,450 --> 00:08:29,785
{\pos(190,230)}
...وقبل أن تصبح قساً

80
00:08:29,786 --> 00:08:32,373
فعلت أموراً

81
00:08:37,127 --> 00:08:42,217
لذا تجلب لي جعة
وتطلب مني معاقبة والدك

82
00:08:45,002 --> 00:08:48,356
كيف تريدني أن أؤذيه؟

83
00:08:50,107 --> 00:08:52,794
لأي مدى؟

84
00:08:53,477 --> 00:08:55,278
لكمة واحدة؟

85
00:08:55,279 --> 00:08:57,666
اثنتان؟

86
00:08:58,048 --> 00:09:04,287
المشكلة أن والدك رجل ناضج
أحرز أن بعض لكمات ستجعله يغضب

87
00:09:04,288 --> 00:09:06,656
وسوف يرد الضرب

88
00:09:06,657 --> 00:09:11,294
ثم سيرغب أصدقاؤه بمساعدته

89
00:09:11,295 --> 00:09:14,497
وسأضطر للدفاع عن نفسي

90
00:09:14,498 --> 00:09:19,135
ستتصاعد الأمور
فأمثالها هكذا دوماً، تتصاعد

91
00:09:19,136 --> 00:09:23,205
والعنف يخلق عنفاً

92
00:09:23,206 --> 00:09:27,829
وهو بلا جدوى

93
00:09:33,517 --> 00:09:35,904
هل ذلك ما تريده يا صغير؟

94
00:09:39,489 --> 00:09:46,429
هذا لا يعني أنني
أعجز عن مساعدة والدك

95
00:09:46,430 --> 00:09:48,197
كيف تساعده؟

96
00:09:48,198 --> 00:09:55,571
لا أعرف
سنتوصل لحل ما

97
00:09:55,572 --> 00:10:01,944
قلب الإنسان يفكر في طريقه"
"والرب يهدي خطوته

98
00:10:01,945 --> 00:10:07,235
صحيح
صلِ لأجلي أيها القس

99
00:10:10,954 --> 00:10:14,242
لو هناك من يستجيب، لصليت

100
00:10:15,559 --> 00:10:18,246
صدقني

101
00:10:19,363 --> 00:10:22,517
لصليت

102
00:10:26,187 --> 00:10:29,163
في الأخبار المحلية"
"(وداعاً للرئيس (ريد سافدج

103
00:10:29,164 --> 00:10:31,671
"ومرحباً بـ(بيدرو) كلب البراري"

104
00:10:31,672 --> 00:10:35,439
يزاح الستار الليلة"
"تعالوا إلى قاعة المدينة

105
00:10:35,440 --> 00:10:38,536
وامنحوا بلدة (آنفيل) ترحيباً لائقاً"
"صحيح سياسياً وجالباً للحظ

106
00:10:38,537 --> 00:10:41,133
"كترحيب (غرب تكساس) القديم"

107
00:10:49,456 --> 00:10:51,023
!تلقيت ضربة
!لقد صوّت المجلس

108
00:10:51,024 --> 00:10:52,792
كلب البراري هو جالب
الحظ الجديد، صحيح؟

109
00:10:52,793 --> 00:10:55,061
!مايلس) تلقى ضربة من فتاة)

110
00:10:55,062 --> 00:11:00,819
!لقد ضربتِني

111
00:11:15,082 --> 00:11:17,316
لا يمكنك فعل هذا

112
00:11:17,317 --> 00:11:18,584
لقد أخبرتهم

113
00:11:18,585 --> 00:11:25,558
لا يمكنك محو عادة محبوبة كهذه
ولا تتوقع فشل الأمر

114
00:11:25,559 --> 00:11:28,446
أتصور حدوث أمور أسوأ

115
00:11:29,129 --> 00:11:33,232
باعتبار أنني قرأت
في (اليابان) تركوا رجلاً يتزوج وسادته

116
00:11:33,233 --> 00:11:34,901
أميل للاتفاق معك

117
00:11:34,902 --> 00:11:38,070
الأسوأ قادم -
الوسادات؟ -

118
00:11:38,071 --> 00:11:41,474
ذلك انحدار منزلق -
حقيقي -

119
00:11:41,475 --> 00:11:43,595
حقيقي

120
00:11:49,116 --> 00:11:52,919
إيوجين) أخبرني أنه ترك لك)
بعض الرسائل؟

121
00:11:52,920 --> 00:11:56,088
نعم، أدين له باتصال

122
00:11:56,089 --> 00:11:59,125
انظر، إنني لا أكترث البتة

123
00:11:59,126 --> 00:12:00,927
لقد كان يسأل عنك

124
00:12:00,928 --> 00:12:05,016
فكنت أتساءل لو أن وقتك
يسمح بالقدوم؟

125
00:12:05,933 --> 00:12:07,600
مساء الغد؟

126
00:12:07,601 --> 00:12:10,522
هل ذلك مناسب؟ -
في الغد -

127
00:12:12,706 --> 00:12:14,874
!أمسكه
هل أمسكته يا (دوني)؟

128
00:12:14,875 --> 00:12:16,709
!احمله أرضاً

129
00:12:16,710 --> 00:12:19,397
أيها المأمور؟

130
00:12:19,813 --> 00:12:21,814
...لا أقدر أن أقول كيف

131
00:12:21,815 --> 00:12:24,951
(ولكنني سمعت أن (دوني

132
00:12:24,952 --> 00:12:27,853
يمد يده على زوجته

133
00:12:27,854 --> 00:12:30,289
ارتأيت أنه ربما تريد التحدث إليها

134
00:12:30,290 --> 00:12:34,327
سأفعل لو هناك شكوى رسمية
يجب أن تأتي الضحية

135
00:12:34,328 --> 00:12:38,130
ذلك بعيد الاحتمال، أليس كذلك؟
هذا النوع من المواقف؟

136
00:12:38,131 --> 00:12:42,368
على الأرجح أنها خائفة -
سأفعل لو هناك شكوى رسمية -

137
00:12:42,369 --> 00:12:45,571
بالطبع

138
00:12:45,572 --> 00:12:49,909
لا تريد خسارة ضرب الزوجة
أو قتل السنجاب والتصويت الريفي

139
00:12:49,910 --> 00:12:53,832
أظن أن تلك المجموعة
الرئيسية بالنسبة لك

140
00:12:57,718 --> 00:12:58,936
كما تعلم أيها القس

141
00:12:58,937 --> 00:13:02,588
عندما سمعت أنك عائد
...إلى هنا حيث

142
00:13:02,589 --> 00:13:07,279
لا بد أن أعترف بجزء من قلقي

143
00:13:08,595 --> 00:13:10,997
ولكنك كنت هادئاً جداً
أليس كذلك؟

144
00:13:10,998 --> 00:13:15,668
البعض يقولون أنك هادئ للغاية
ولكني لست منهم

145
00:13:15,669 --> 00:13:20,006
بالطبع لست منهم
أقترح أن ندع ذلك يستمر

146
00:13:20,007 --> 00:13:24,529
والآن، قُد بحذر

147
00:13:34,096 --> 00:13:36,043
"على ارتفاع 30 ألف قدم"

148
00:13:46,933 --> 00:13:48,567
صحيح

149
00:13:48,568 --> 00:13:50,036
(إذن، (تيخوانا

150
00:13:50,037 --> 00:13:54,407
أي أحمق لديه حقيبة ظهر
ويرتدي حذاءً

151
00:13:54,408 --> 00:13:56,609
يثرثر حول ذلك البرنامج التافه

152
00:13:56,610 --> 00:13:57,877
اسمعوا يا رفاق

153
00:13:57,878 --> 00:13:59,245
كلا

154
00:13:59,246 --> 00:14:01,247
...المكان الذي آخذكم إليه يا سادة

155
00:14:01,248 --> 00:14:04,750
اسمعوني جيداً
إنه شرير جداً

156
00:14:04,751 --> 00:14:09,088
نعرف ما تتكلم عنه -
كلا، (دايف). لا تعرفون ما أتكلم عنه -

157
00:14:09,089 --> 00:14:10,589
هل اسمك (دايف)؟
(أنصت لي يا (دايف

158
00:14:10,590 --> 00:14:13,459
لتعرفوا ما أتكلم عنه
كان عليكم قضاء ليلة

159
00:14:13,460 --> 00:14:16,495
في المستشفى تحاولون اكتشاف
ما معنى "ألم بالمؤخرة" بالأسبانية

160
00:14:16,496 --> 00:14:19,065
حباً بالله
أتكلم بجدية

161
00:14:19,066 --> 00:14:21,753
أين الحمام؟ هل هو هناك؟ -
وراء الباب -

162
00:14:21,754 --> 00:14:23,736
حان وقت التغوط يا سادة

163
00:14:23,737 --> 00:14:26,338
"بالأسبانية "هامستر ديل كولو

164
00:14:26,339 --> 00:14:28,908
اكتبوها. أتكلم بجدية

165
00:14:28,909 --> 00:14:31,963
إنه يتكلم بجدية

166
00:14:47,509 --> 00:14:50,277
"الكتاب المقدس"

167
00:15:02,144 --> 00:15:05,302
"أجرنا"

168
00:15:05,303 --> 00:15:06,970
"ارفع مرثاة على ملك صُورَ"
[نبوءة ضد ملك صُورَ في سفر حزقيال]

169
00:15:06,971 --> 00:15:09,418
"السخط هو حب"

170
00:15:09,549 --> 00:15:11,237
"نعم"

171
00:15:11,238 --> 00:15:13,057
"نعم، نعم، نعم"

172
00:15:22,395 --> 00:15:24,964
سأبتعد عن المقدمة ليوم
أو ثلاثة يا سادة

173
00:15:24,965 --> 00:15:27,967
لقد خسرت جدالاً
(مع بعض جنود (كوبي

174
00:15:27,968 --> 00:15:30,836
أين بندقية الضحك تلك؟
بدأت أعود لرشدي من جديد

175
00:15:30,837 --> 00:15:32,624
هيا إذن

176
00:15:37,177 --> 00:15:39,678
أليس ذلك مضحكاً؟

177
00:15:39,679 --> 00:15:45,136
(ظننت أن (تي جيه
(بجنوب (فيغاس

178
00:15:47,154 --> 00:15:48,554
لذا، أيمكنني أن أتساءل

179
00:15:48,555 --> 00:15:51,142
لماذا نتجه نحو
الشمس هناك يا صبي؟

180
00:15:56,563 --> 00:15:58,063
أجل، لكن ما أعرفه

181
00:15:58,064 --> 00:16:00,962
هو إنني مجرد وجه آخر
من الرجل الإيرلندي، وأنا ليس كذلك

182
00:16:00,963 --> 00:16:03,988
أنا لستُ هذا؟

183
00:16:32,132 --> 00:16:34,853
لا

184
00:17:03,063 --> 00:17:05,831
كيف لك أن تجدني إذاً؟

185
00:17:05,832 --> 00:17:10,522
اذهب إلى الجحيم، أيها الرَجِس

186
00:17:11,838 --> 00:17:15,226
متى ستتعلمون أيها الحمقى؟

187
00:17:51,344 --> 00:17:53,831
!يا إلهي

188
00:18:10,334 --> 00:18:13,660
لست مسؤولاً عن حقيقة
أنها كانت ولادة صعبة

189
00:18:13,661 --> 00:18:15,868
كان عليًّ الخروج
من هذا الشيء، أتعلم؟

190
00:18:15,869 --> 00:18:17,169
إنها نفس القصة القديمة

191
00:18:17,170 --> 00:18:18,504
إنه دائماً خطأي

192
00:18:18,505 --> 00:18:21,206
كما لو أنني أجعلها تلبس
كيسُ فُغْرَةِ القولون

193
00:18:21,207 --> 00:18:23,542
يا إلهي. أحاول أن آكل هنا

194
00:18:23,543 --> 00:18:25,010
(كن صادقاً معها، (تيد

195
00:18:25,011 --> 00:18:27,980
افتح قلبك
أخبرها بكل شيء أخبرتني به

196
00:18:27,981 --> 00:18:31,517
حسنًا. سأحاول
لكنني سأتصل بك لاحقاً

197
00:18:31,518 --> 00:18:33,018
حسناً

198
00:18:33,019 --> 00:18:35,554
لقد خدمت مائدتين
بثمانية زبائن

199
00:18:35,555 --> 00:18:37,156
(يمكنني أن أرى يا (غاري

200
00:18:37,157 --> 00:18:40,326
أوشكتُ على الانتهاء

201
00:18:40,327 --> 00:18:41,894
حسنًا؟

202
00:18:41,895 --> 00:18:45,064
والتر) أخذ أجازة مرضية، مرة أخرى)

203
00:18:45,065 --> 00:18:47,166
ربما عليًّ أن أُلقي نظرة عليه

204
00:18:47,167 --> 00:18:49,887
إنها من طبيعة عملك، أليس كذلك؟

205
00:18:50,737 --> 00:18:52,705
!ألق نظرة على هذه الكنيسة

206
00:18:52,706 --> 00:18:54,106
انظر لهذا الأمر

207
00:18:54,107 --> 00:18:56,775
ستارباكس) في المقدمة؟)

208
00:18:56,776 --> 00:19:02,281
منذ متى تحتاج الناس إلى
فرابوتشينو) كي يأتون إلى الكنيسة)

209
00:19:02,282 --> 00:19:05,406
ماذا عن أرقام مجموعتنا؟ -
جيد -

210
00:19:05,407 --> 00:19:07,686
نفس الأسبوع الماضي

211
00:19:07,687 --> 00:19:09,188
ربما أٌقل قليلاً

212
00:19:09,189 --> 00:19:13,359
حضرة العمدة  -
(القس)، (إيميلي) -

213
00:19:13,360 --> 00:19:15,361
اجتماع ما

214
00:19:15,362 --> 00:19:18,850
في المرة القادمة سوف
أجلب القبضات الحديدية ليدي

215
00:19:19,766 --> 00:19:21,467
لا، أنني أمزح

216
00:19:21,468 --> 00:19:23,902
لا، ليس لديَّ

217
00:19:23,903 --> 00:19:26,705
ولكن، أعتقد أن هذا النوع
من النقاش صحي

218
00:19:26,706 --> 00:19:30,209
...كما تعلمون، أن الجميع يحصل -
(نحن نعمل، (مايلس -

219
00:19:30,210 --> 00:19:31,443
حقاً، جيد

220
00:19:31,444 --> 00:19:33,331
حسناً

221
00:19:34,214 --> 00:19:37,635
لا بأس

222
00:19:38,551 --> 00:19:41,620
لماذا أنتِ هكذا معه؟

223
00:19:41,621 --> 00:19:44,156
(ثلاث سنوات مضّت منذ رحيل (كيفين

224
00:19:44,157 --> 00:19:47,326
لا عيب في جعل نفسكِ متاحة

225
00:19:47,327 --> 00:19:50,162
أنا متاحة تماماً

226
00:19:50,163 --> 00:19:52,798
ليس تماماً مثل ...أنت تعلم

227
00:19:52,799 --> 00:19:56,954
لكن... أجل، أنا متاحة

228
00:20:02,577 --> 00:20:06,350
"(رجوعاً إلى (أفريقيا"

229
00:20:59,271 --> 00:21:02,764
والتر)، أأنت هنا؟)

230
00:21:02,765 --> 00:21:04,952
!(والتر)

231
00:21:19,281 --> 00:21:24,071
(دعنا نجد لك قميصاً، (والتر

232
00:21:48,377 --> 00:21:53,367
(شكراً لهذا التحذير، (والتر

233
00:22:05,694 --> 00:22:11,499
?كانت لي بعض الأحلام التي كانت
بمثابة الغيوم في قهوتي?

234
00:22:11,500 --> 00:22:14,599
?غيوم في قهوتي?

235
00:22:14,600 --> 00:22:17,255
"(كنساس)"

236
00:22:17,902 --> 00:22:21,255
"قبل فترة قريبة"

237
00:22:50,236 --> 00:22:52,960
أعطيني هذه الخريطة

238
00:24:03,278 --> 00:24:06,014
!رائع

239
00:24:06,015 --> 00:24:08,016
!رائع جداً

240
00:24:08,017 --> 00:24:09,784
مرحباً، يا رفاق

241
00:24:09,785 --> 00:24:15,342
نعم، لقد كان رجلاً شريراً حقاً

242
00:24:16,031 --> 00:24:17,365
والديكم في الخارج؟

243
00:24:17,366 --> 00:24:19,827
أُمنا ميتة وأبينا في العمل

244
00:24:19,828 --> 00:24:22,563
ولكنني في سن العاشرة، أنا المسؤولة هنا

245
00:24:22,564 --> 00:24:25,452
إنكِ كذلك

246
00:24:27,202 --> 00:24:32,573
غير مسموح لكِ بالقيادة هنا
تحطيم الأشياء وقتل الناس

247
00:24:32,574 --> 00:24:34,575
إنكِ حقاً في مشكلة كبيرة

248
00:24:34,576 --> 00:24:39,032
أجل، أعلم هذا

249
00:24:42,184 --> 00:24:45,772
مَنْ يحب الفنون والأشغال اليدوية؟

250
00:24:46,655 --> 00:24:51,025
أيمكنكِ أن تعطيني الشريط الاصق، من فضلك؟ -
بالطبع -

251
00:24:51,026 --> 00:24:53,327
الآن، علينا أن نربط المفاصل بإحكام شديد

252
00:24:53,328 --> 00:24:55,422
وإلا، فأنه لن يضغط العزم الكافي

253
00:24:55,564 --> 00:24:58,866
إذاً، أهناك أناس أشرار قادمون؟ -
أجل -

254
00:24:58,867 --> 00:25:04,658
سيأتون لقتلك؟ -
سيأتون ليجربوا حظهم -

255
00:25:05,574 --> 00:25:08,843
والدكم يجعل بعض قناديل الذرة تلمعُ

256
00:25:08,844 --> 00:25:10,511
ألا تريدين الاتصال بالشرطة إذاً؟

257
00:25:10,512 --> 00:25:13,581
أخشى ألا تكن الشرطة هنا للمساعدة

258
00:25:13,582 --> 00:25:16,851
حسناً، ماذا عن صديقك
أو شخص ما تُحضريه للمساعدة

259
00:25:16,852 --> 00:25:20,054
الفتاة لا تحتاج دائماً
لشخص غبي ليساعدها

260
00:25:20,055 --> 00:25:21,823
هذا صحيح

261
00:25:21,824 --> 00:25:26,613
المرأة تحتاج لمعرفة كيف تكون قوية
وتقف بمفردها

262
00:25:29,765 --> 00:25:32,200
شكراً لكم علي هذه
المعلومات يا رفاق

263
00:25:32,201 --> 00:25:34,635
بالطبع، الصبي أو الفتاة

264
00:25:34,636 --> 00:25:38,272
إذا كنتما محظوظان بما فيه
الكفاية لتقعان في الحب

265
00:25:38,273 --> 00:25:40,541
عليكما أن تكونا أقوى

266
00:25:40,542 --> 00:25:44,278
حاربا كالأسد للبقاء على قيد الحياة

267
00:25:44,279 --> 00:25:45,580
...حتى

268
00:25:45,581 --> 00:25:49,217
...حتى يصبح حبك

269
00:25:49,218 --> 00:25:51,085
...ضعيف بما يكفي أو

270
00:25:51,086 --> 00:25:56,390
أناني بما يكفي أو
غبي بما يكفي للهروب

271
00:25:56,391 --> 00:26:00,728
لديك القوة للإيقاع به

272
00:26:00,729 --> 00:26:06,019
وأكله حياً

273
00:26:10,572 --> 00:26:12,573
أنتِ مُضحكة

274
00:26:12,574 --> 00:26:13,941
أعلم

275
00:26:13,942 --> 00:26:15,510
...على أي حال

276
00:26:15,511 --> 00:26:17,998
هذه هي الطريقة لصنع مدفع

277
00:26:18,524 --> 00:26:22,195
الآن مَن يرد أن يلعب
لعبة الغميضة؟

278
00:26:22,351 --> 00:26:25,186
تماماً مثل الأعاصير، حسناً؟

279
00:26:25,187 --> 00:26:29,409
لا تخرجون حتى تتوقف الضجة

280
00:26:48,977 --> 00:26:52,380
لا

281
00:26:52,381 --> 00:26:55,101
لا، من فضلكِ، توقفي

282
00:27:13,202 --> 00:27:14,635
!رائع

283
00:27:14,636 --> 00:27:17,924
هنا يا رفاق

284
00:27:18,340 --> 00:27:22,696
...عذراً من كل هذا

285
00:27:23,378 --> 00:27:26,733
لكنه ممتع، أليس كذلك؟

286
00:27:27,149 --> 00:27:30,170
ما اسمكِ؟

287
00:27:31,053 --> 00:27:34,155
(بريسيلا - جين اوهير هنريتا)

288
00:27:34,156 --> 00:27:38,211
(ولكن أصدقائي ينادونني بـ(توليب

289
00:27:47,376 --> 00:27:49,794
"أنت وعدتني؟"

290
00:27:50,456 --> 00:27:52,275
"أنت وعدتني؟"

291
00:27:52,276 --> 00:27:54,701
"أعدك يا أبي"

292
00:28:57,946 --> 00:29:01,249
لما لا تأتي إلى أسفل هنا
وتعطينني قُبلة؟

293
00:29:01,250 --> 00:29:03,298
هيا، أقرب قليلاً فقط

294
00:29:03,299 --> 00:29:06,907
ألست متعة للناظرين؟

295
00:29:08,624 --> 00:29:12,627
للأسف: الموارد المالية للكنيسة
كما هي هذه الأيام

296
00:29:12,628 --> 00:29:15,763
لقد ذهبتُ في الأنحاء
لأبناء الأبراشية وأخبرتهم

297
00:29:15,764 --> 00:29:18,432
أنه سيكون رائعًا لو استطعنا
الحصول علي مكيف هواء ثابت

298
00:29:18,433 --> 00:29:21,536
المال دائماً صعب المُنال
ولكن سأرى ما يمكنني فعله

299
00:29:21,537 --> 00:29:22,904
شكراً

300
00:29:22,905 --> 00:29:25,325
كيف حال باقي الأشياء؟

301
00:29:26,208 --> 00:29:28,442
كيف حال (دوني)؟

302
00:29:28,443 --> 00:29:30,044
كيف هو؟

303
00:29:30,045 --> 00:29:31,712
(دوني) عاد إلى (بيكوس)

304
00:29:31,713 --> 00:29:34,501
يكرر معركة فريدريكسبيرغ

305
00:29:35,751 --> 00:29:38,338
لكنه بخير

306
00:29:39,721 --> 00:29:42,323
...إذا لم يكن الوضع جيداً

307
00:29:42,324 --> 00:29:44,926
لكنتِ تأتي إليًّ، أليس كذلك؟

308
00:29:44,927 --> 00:29:49,263
إذا كان (دوني) تسبب في إيذائكِ في
...وقت مضى، علي سبيل المثال

309
00:29:49,264 --> 00:29:53,186
عليكِ أن تخبرينني

310
00:29:55,571 --> 00:29:56,837
...إنه

311
00:29:56,838 --> 00:30:01,208
يتسبب في إيذائي طوال الوقت

312
00:30:03,512 --> 00:30:06,847
كيف تسبب في ذلك؟

313
00:30:06,848 --> 00:30:09,584
...حسناً

314
00:30:09,585 --> 00:30:13,154
إنه يضربني

315
00:30:13,155 --> 00:30:15,489
حسناً

316
00:30:15,490 --> 00:30:18,377
...إنه

317
00:30:18,760 --> 00:30:20,461
يعضني

318
00:30:20,462 --> 00:30:26,132
يلكَمني ويضربني بالحبل

319
00:30:27,169 --> 00:30:29,870
بالأمس، بعد أن جاء إلى البيت من  العمل

320
00:30:29,871 --> 00:30:32,959
أحرقني بغلاية الشاي

321
00:30:38,113 --> 00:30:41,301
أتعرفين أنه بإمكانك أن تخبري المأمور
بما أخبرتيني به للتو؟

322
00:30:43,385 --> 00:30:45,152
المأمور؟

323
00:30:45,153 --> 00:30:48,909
إنها الطريقة الوحيدة التي ستجلعه
(يتوقف عن إيذاءك (بيتسي

324
00:30:51,627 --> 00:30:54,996
إنني لا أريد ذلك -
أعلم أنكِ خائفة -

325
00:30:54,997 --> 00:30:58,866
إسترجاع حياتكِ
في بعض الأحيان يكون أمراً مخيفاً

326
00:30:58,867 --> 00:31:00,901
لا -
لكني سأكون بجانبك دائماً -

327
00:31:00,902 --> 00:31:02,336
...أتفهم هذا

328
00:31:02,337 --> 00:31:06,340
كلا، أنت لا تعلم معنا

329
00:31:06,341 --> 00:31:10,297
مع مَن؟

330
00:31:11,513 --> 00:31:15,001
(معي أنا و(دوني

331
00:31:19,855 --> 00:31:23,443
يعجبني الأمر

332
00:31:24,359 --> 00:31:27,447
ماذا يعجبك؟

333
00:31:28,864 --> 00:31:32,033
ما يفعله

334
00:31:32,034 --> 00:31:36,237
عندما يتسبب في إيذائي

335
00:31:36,238 --> 00:31:38,272
يعجبني هذا

336
00:31:38,273 --> 00:31:40,301
لا

337
00:31:40,302 --> 00:31:44,918
بلى، يعجبني

338
00:31:51,775 --> 00:31:55,326
"(روسيا)"

339
00:32:08,639 --> 00:32:11,203
{\pos(190,220)}
إنه شيء مروع ومقزز

340
00:32:11,204 --> 00:32:14,154
{\pos(190,220)}
الكاهن كان يقيم القداس كالعادة

341
00:32:14,155 --> 00:32:16,559
{\pos(190,220)}
ثم أتى شيء ما وهاجمه

342
00:32:16,560 --> 00:32:17,557
{\pos(190,220)}
أوقعه أرضاً

343
00:32:17,558 --> 00:32:19,427
{\pos(190,220)}
...وبدأ في التحدث ثم

344
00:32:19,428 --> 00:32:21,042
{\pos(190,220)}
...ثم سيادته

345
00:32:21,043 --> 00:32:22,296
{\pos(190,220)}
!انفجر

346
00:32:22,297 --> 00:32:23,847
{\pos(190,220)}
أذرعه، أرجله، عقله

347
00:32:23,848 --> 00:32:26,070
{\pos(190,220)}
عقله، يا إلهي

348
00:32:26,071 --> 00:32:29,268
{\pos(190,220)}
لقد رأيته ورأيت كل
ماحدث في المكان

349
00:32:29,269 --> 00:32:31,723
{\pos(190,220)}
رأيت ذلك، رأيتُ كل شئ

350
00:32:31,724 --> 00:32:32,734
{\pos(190,220)}
عقله

351
00:32:32,735 --> 00:32:35,972
{\pos(190,220)}
لقد تفجر وكانت دماغه في كل أرجاء المكان

352
00:33:04,736 --> 00:33:07,038
لا تخف، أبتاه

353
00:33:07,039 --> 00:33:09,860
لن أطلق النار عليك

354
00:33:14,346 --> 00:33:16,881
شكراً لتفقد حالة عمي

355
00:33:16,882 --> 00:33:18,883
الرب يعلم أنه كان بحاجة إلى ذلك

356
00:33:18,884 --> 00:33:21,738
(كا دائما مولعاً بـ(والتر

357
00:33:22,554 --> 00:33:25,108
أجل

358
00:33:26,024 --> 00:33:27,959
لذا دعني أخبرك عن عمله

359
00:33:27,960 --> 00:33:30,361
لا، لا تزعجيني
لا أقوم بعمل شيء الآن

360
00:33:30,362 --> 00:33:33,097
هيا، يا (جيسي) لقد
حصلتُ علي خريطة

361
00:33:33,098 --> 00:33:35,366
ثق بي، كان هذا الجزء الأصعب

362
00:33:35,367 --> 00:33:37,621
انتظري

363
00:33:38,036 --> 00:33:40,571
أليست هذه أذن؟

364
00:33:40,572 --> 00:33:42,893
لا

365
00:33:44,209 --> 00:33:45,476
إنها وجبة غذائي

366
00:33:45,477 --> 00:33:48,813
إنها قطعة صغيرة من
الشاورما التي تناولتها

367
00:33:48,814 --> 00:33:51,149
انظر

368
00:33:51,150 --> 00:33:54,218
جيسي)، هذا ليس أمراً سخيفاً)

369
00:33:54,219 --> 00:33:58,322
أنت تفهم ذلك، صحيح؟ -
لابد أن أنهِ الأمور العالقة -

370
00:33:58,323 --> 00:34:00,992
أنا أتصور أنهم سوف
ينشدون الأغاني عن ذلك

371
00:34:00,993 --> 00:34:03,494
اقتربت من فهم الأمر، بالفعل

372
00:34:03,495 --> 00:34:05,496
...أنت لا تريد أن

373
00:34:05,497 --> 00:34:09,901
اخبرني أنك لا تفتقد هذا؟ -
بالفعل لا أفتقده -

374
00:34:09,902 --> 00:34:11,955
مرتان

375
00:34:13,405 --> 00:34:16,560
إذاً, سوف تستمر بالعمل
كقس؟

376
00:34:17,276 --> 00:34:20,831
هل تستمتع بذلك؟ -
أنه أمر جيد -

377
00:34:21,246 --> 00:34:25,635
أنا أعلم
أنك ممل دائماً

378
00:34:28,353 --> 00:34:31,622
لماذا لا تعود مجدداً
إلى هنا؟

379
00:34:31,623 --> 00:34:35,078
بسبب الثقافة والعادات

380
00:34:35,961 --> 00:34:39,830
تحاول أن تسد فراغ والدك

381
00:34:39,831 --> 00:34:43,286
حلقت شعرك

382
00:34:45,671 --> 00:34:47,138
أكرهه

383
00:34:47,139 --> 00:34:53,063
هل وضعت أصبعك في حذاء
أو ما شابه ذلك؟

384
00:34:55,514 --> 00:34:58,735
(أنا آسفة، (جيسي

385
00:35:02,287 --> 00:35:04,322
أنا آسف, أيضاً

386
00:35:04,323 --> 00:35:08,712
لكنني اكتفيت من البؤس على الأمر

387
00:35:09,528 --> 00:35:12,983
لا مناص مما فعلناه

388
00:35:13,465 --> 00:35:19,256
لا يمكننا أن ننسى حقيقتنا
هذا كل ما بالأمر

389
00:35:19,871 --> 00:35:23,159
لماذا نضيع دقيقة أخرى
نتمنى فيها لو كنا مختلفين؟

390
00:35:25,477 --> 00:35:27,578
يا لها من حكمةً

391
00:35:27,579 --> 00:35:31,768
دائماً لديك حجة قوية

392
00:35:33,218 --> 00:35:35,686
أنا ممتنة لهذه الحالة
التي نكره فيها بعضنا

393
00:35:35,687 --> 00:35:39,690
سوف تسهل كل شيء -
لا يوجد شيء بيننا، اتفقنا؟ -

394
00:35:39,691 --> 00:35:41,492
قلت أنني لن أفعل ذلك

395
00:35:41,493 --> 00:35:43,160
نعم, قلت -
أو ماذا؟ -

396
00:35:43,161 --> 00:35:46,397
أو سيحدث شيئاً ما

397
00:35:46,398 --> 00:35:50,020
(أنا لا أكرهك، (تيولب

398
00:35:50,502 --> 00:35:53,704
لا أعرف كيف

399
00:35:53,705 --> 00:35:57,394
إذاً لا تجعلني أريك
كيف تفعل ذلك؟

400
00:36:14,693 --> 00:36:19,215
(لا يمكننا تغيير طبيعتنا، (جيسي كاستر

401
00:36:24,603 --> 00:36:27,457
لا يمكننا تغيير طبيعتنا

402
00:36:34,837 --> 00:36:38,195
الصين الحمراء اكتشفت"
"آلة تمكن الناس من شرب مياه مالحة

403
00:36:38,196 --> 00:36:42,143
لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير"
"!اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل

404
00:36:46,558 --> 00:36:50,080
أراد (إيوجين) رؤيتي؟

405
00:36:57,336 --> 00:37:00,071
(سيدة (روت

406
00:37:00,072 --> 00:37:02,192
كيف حالكِ الليلة؟

407
00:37:14,286 --> 00:37:16,473
هذا عشاؤه

408
00:37:52,678 --> 00:37:53,749
{\pos(190,220)}
مرحباً، أيها القس

409
00:37:53,750 --> 00:37:54,910
{\pos(190,220)}
كيف حالك يا رجل؟

410
00:37:54,911 --> 00:37:56,855
{\pos(190,220)}
من الجيد رؤيتك

411
00:37:56,856 --> 00:37:58,774
{\pos(190,220)}
تفضل

412
00:37:58,879 --> 00:38:01,462
{\pos(190,220)}
اجلس و استرخ، أي شيء

413
00:38:05,954 --> 00:38:08,427
{\pos(190,230)}
معذرةً، هل تريد القليل؟
إنه لذيذ جداً

414
00:38:08,428 --> 00:38:10,508
لا, شكراً

415
00:38:10,509 --> 00:38:12,868
إذاً, لماذا أردت رؤيتي؟

416
00:38:12,869 --> 00:38:17,007
{\pos(190,220)}
حسناً

417
00:38:17,725 --> 00:38:19,746
{\pos(190,220)}
..آسف علي

418
00:38:19,747 --> 00:38:22,000
{\pos(190,220)}
أنني لم أذهب إلى الكنيسة

419
00:38:23,186 --> 00:38:29,194
{\pos(190,220)}
يظن أبي أنني سأجذب الانتباه

420
00:38:29,316 --> 00:38:32,329
{\pos(190,220)}
هو دائماً محق بشأن تلك الأمور

421
00:38:32,330 --> 00:38:35,552
لم أكن أعلم بشأن ذلك

422
00:38:36,268 --> 00:38:38,814
إن كنت تريد أن تكون هناك
فعليك بذلك

423
00:38:38,815 --> 00:38:40,475
{\pos(190,220)}
أريد أن أكون هناك

424
00:38:40,476 --> 00:38:42,214
{\pos(190,220)}
ولكن فقط

425
00:38:43,520 --> 00:38:46,959
{\pos(190,220)}
لا أعتقد أن الله يريدني
أن أكون هناك

426
00:38:49,487 --> 00:38:51,215
{\pos(190,220)}
إنه غاضب مني

427
00:38:51,216 --> 00:38:54,771
لماذا تقول ذلك؟

428
00:38:58,401 --> 00:39:00,828
{\pos(190,220)}
بسبب ما فعلت

429
00:39:01,793 --> 00:39:04,762
ما فعلته كان خطأً

430
00:39:04,763 --> 00:39:08,785
ولكن، هل أنت آسف عليه؟

431
00:39:10,102 --> 00:39:15,464
{\pos(190,220)}
نعم، أنا في غاية الأسف

432
00:39:15,774 --> 00:39:18,215
إذاً قد غفر لك ذنبك

433
00:39:18,379 --> 00:39:20,488
{\pos(190,220)}
لا أظن هذا

434
00:39:20,489 --> 00:39:22,124
{\pos(190,220)}
لأنني عندما كنت أصلي

435
00:39:22,125 --> 00:39:24,104
{\pos(190,220)}
كنت أسمعه يستجيب

436
00:39:24,105 --> 00:39:26,646
{\pos(190,220)}
وأما الآن

437
00:39:27,684 --> 00:39:30,781
{\pos(190,220)}
فهو صامت

438
00:39:34,027 --> 00:39:35,955
{\pos(190,220)}
...هل تعتقد أن

439
00:39:35,956 --> 00:39:40,097
{\pos(190,210)}
هناك أمور بشعة
لا يستطيع أن يتغاضى عنها الله؟

440
00:39:40,098 --> 00:39:43,253
لا

441
00:39:44,569 --> 00:39:47,771
...مهما فعلت

442
00:39:47,772 --> 00:39:52,243
إذا كنت تلتمس رضاه
فهو سيكون دائما بجانبك

443
00:39:52,244 --> 00:39:55,265
هذا مربط الفرس

444
00:39:57,749 --> 00:40:01,604
الله لا يكن الحقد

445
00:40:04,122 --> 00:40:08,292
...إذا سجدت له

446
00:40:08,293 --> 00:40:14,450
وتسمع.. أقصد
...أن تصغي جيداً

447
00:40:16,368 --> 00:40:19,225
سيقول شيئاً

448
00:40:20,215 --> 00:40:22,643
{\pos(190,220)}
لكنه لا يكن لأحد حقداً؟

449
00:40:22,807 --> 00:40:24,815
لا

450
00:40:24,816 --> 00:40:26,596
{\pos(190,220)}
هل تعدني بذلك؟

451
00:40:27,879 --> 00:40:31,668
أعدك

452
00:40:32,852 --> 00:40:35,075
{\pos(190,220)}
شكراً لك أيها القس

453
00:40:46,231 --> 00:40:47,798
"توم كروس) قد مات)"

454
00:40:47,799 --> 00:40:52,002
هذه اللقطة قد وصلت لتوها"
"من مبنى خاص بخدمات كنسية

455
00:40:52,003 --> 00:40:53,837
"كروس) كان يترأس الأمر)"

456
00:40:53,838 --> 00:40:56,574
...وعلى ما يبدو
..سترد التفاصيل بعد قليل

457
00:40:56,575 --> 00:40:58,142
"أنه انفجر من تلقاء نفسه"

458
00:40:58,143 --> 00:41:01,898
أنت محق

459
00:41:02,814 --> 00:41:07,418
هل يمكنني طلب زجاجة
معتقة لمدة 10 سنوات من الويسكي؟

460
00:41:07,419 --> 00:41:09,186
إذا كانت لديك

461
00:41:09,187 --> 00:41:12,508
غير ذلك, أظن أنني سوف أشرب
...أي نوع آخر

462
00:41:12,824 --> 00:41:15,092
(رات واتر)

463
00:41:15,093 --> 00:41:17,880
بحق السماء

464
00:41:33,845 --> 00:41:36,680
عمت مساء أيها القس

465
00:41:36,681 --> 00:41:38,349
ما الخطب؟

466
00:41:38,350 --> 00:41:41,604
لمزحة مفعول جيد في هذه الأجواء

467
00:41:46,691 --> 00:41:50,060
إذاً, أين أنا؟

468
00:41:50,061 --> 00:41:52,429
في حانة -
أعرف أنها حانة -

469
00:41:52,430 --> 00:41:53,964
أقصد موقعه؟

470
00:41:53,965 --> 00:41:56,600
في ولاية, بلد أم قرية

471
00:41:56,601 --> 00:41:59,703
أو ربما هناك كابينة هاتف
بجوار المرحاض, ربما؟

472
00:41:59,704 --> 00:42:02,106
أحاول فهم أي كلمة
تقولها يا صديقي

473
00:42:02,107 --> 00:42:07,530
لا تكترث أيها القس

474
00:42:10,281 --> 00:42:11,615
أيها القس؟

475
00:42:11,616 --> 00:42:13,150
!أيها الملازم

476
00:42:13,151 --> 00:42:15,319
كيف سار الأمر
هل ربحنا هذه المرة؟

477
00:42:15,320 --> 00:42:17,573
محاولة جيدة

478
00:42:18,890 --> 00:42:21,311
وأنا أكون لواءً

479
00:42:22,327 --> 00:42:26,096
هل تتحدث إلي زوجتي
بدون علمي؟

480
00:42:26,097 --> 00:42:31,602
البلدة بأكملها تسمع هذه القصص
عن أنك كنت قوياً

481
00:42:31,603 --> 00:42:33,237
لذا دعنا نرى

482
00:42:33,238 --> 00:42:36,106
هذا ليس وقتاً للعراك

483
00:42:36,107 --> 00:42:37,994
نحن في حرب

484
00:42:38,299 --> 00:42:39,871
!لا أعلم كيف يستمرون في محاولة إيجادي

485
00:42:39,872 --> 00:42:43,480
كان علي أن أقفز من طائرة
على ارتفاع 30 ألف قدم

486
00:42:43,481 --> 00:42:45,916
سوف أتحري عن الأمر
بينما أفعل ذلك لا تحركُ ساكناً

487
00:42:45,917 --> 00:42:48,752
تخلص من بطاقة الائتمان
وابق متخفياً

488
00:42:48,753 --> 00:42:53,023
أنا متخفي طيلة الوقت
...أريدك أن تحول لي بعض

489
00:42:53,024 --> 00:42:55,025
...بربك

490
00:42:55,026 --> 00:42:59,882
ملخص هذه القصة الحزينة هو
ألا تصدق ما تسمعه

491
00:43:03,134 --> 00:43:04,802
أنت

492
00:43:04,803 --> 00:43:08,624
أنا أعرف الواشي الذي أخبرك أيضاً

493
00:43:11,776 --> 00:43:18,034
يبدو أن هناك مناسبة
أخرى سأحضرها

494
00:43:19,284 --> 00:43:21,838
لا تلمسه

495
00:43:24,956 --> 00:43:27,477
ماذا قلت؟

496
00:43:29,794 --> 00:43:31,695
الفتى

497
00:43:31,696 --> 00:43:35,485
لا تلمسه

498
00:43:38,169 --> 00:43:41,205
...وإلا

499
00:43:41,206 --> 00:43:44,141
ماذا سيحدث؟

500
00:43:44,142 --> 00:43:45,876
...(دوني)

501
00:43:45,877 --> 00:43:48,312
لا تفعل هذا

502
00:43:48,313 --> 00:43:52,916
كلا
لقد أثرت فضولي الآن

503
00:43:52,917 --> 00:44:00,324
لنقل جدلاً أنني لم أسمعك

504
00:44:00,325 --> 00:44:02,593
ماذا بعد؟

505
00:44:02,594 --> 00:44:05,229
سوف تسمع ضوضاء

506
00:44:05,230 --> 00:44:08,198
يا للروعة

507
00:44:08,199 --> 00:44:09,733
ضوضاء؟

508
00:44:09,734 --> 00:44:12,903
ضارية جداً
...مثل

509
00:44:12,904 --> 00:44:15,773
مثل أرنب محبوس في زجاجة جعة

510
00:44:15,774 --> 00:44:19,209
سوف تعلم حينما يحدث الأمر

511
00:44:19,210 --> 00:44:24,014
لأنك الشخص الذي
سيفعل ذلك

512
00:44:24,015 --> 00:44:27,718
هذه أمور مخيفة بعض الشيء

513
00:44:27,719 --> 00:44:29,639
ليشاهد الجميع

514
00:44:30,034 --> 00:44:34,206
سوف أمحي خرافة
هذا القس

515
00:45:28,813 --> 00:45:31,959
هل أنت جاهز لهذه الضوضاء الآن؟

516
00:45:31,960 --> 00:45:35,238
أيها القس! كفى

517
00:45:35,954 --> 00:45:37,521
أنت وصديقك الغريب أيضاً

518
00:45:37,522 --> 00:45:38,922
ماذا فعلت؟

519
00:45:38,923 --> 00:45:41,644
كدت أن أنتهي أيها المأمور

520
00:45:52,751 --> 00:45:55,527
بحق السماء
أي نوع من القساوسة تكون؟

521
00:45:56,477 --> 00:45:59,679
النوع الحقير -
آسف يا صاح، لقد رأيت النوع الحقير -

522
00:45:59,680 --> 00:46:01,414
لطالما لا تتجول هنا

523
00:46:01,415 --> 00:46:03,149
وأنت تضع خاتماً يشبه
فتحة الشرج في إصبعك

524
00:46:03,150 --> 00:46:04,484
مثل خاتم زفاف لعين

525
00:46:04,485 --> 00:46:06,409
كنت سأقول أنك تمسك
بزمام الأمور عندها

526
00:46:06,410 --> 00:46:11,991
الشرب، القتال، الكلام السيئ

527
00:46:11,992 --> 00:46:15,128
لا يمكنني حتى إصلاح
مكيف الهواء خاصتي

528
00:46:15,129 --> 00:46:19,004
يبدو أن أول مقطع أغنية
عن أسوأ بلد كتبت يا صاح

529
00:46:20,167 --> 00:46:24,956
كانت محقة بشأن أمراً واحداً

530
00:46:26,340 --> 00:46:29,442
ما كان عليَّ العودة هنا

531
00:46:29,443 --> 00:46:32,311
كانت محقة بشأن ذلك
بالطبع كانت محقة

532
00:46:32,312 --> 00:46:34,013
(إنها قرية (آنفيل) اللعينة بـ(تكساس

533
00:46:34,014 --> 00:46:37,784
ماذا لرجل مثلك أن يفعل
في مكان مثل هذا؟

534
00:46:37,785 --> 00:46:40,453
أخيراً اكتشفت أين أنت؟

535
00:46:40,454 --> 00:46:42,437
حسناً, أنا لست بارعاً
بشأن الاتجاهات

536
00:46:42,438 --> 00:46:43,556
أنا أرى ذلك

537
00:46:43,557 --> 00:46:45,691
لكننا لم نكن نتكلم بشأني
صحيح؟

538
00:46:45,692 --> 00:46:50,148
كنا نتساءل بشأنك أنت -
أخبرني عن نفسك، هيا -

539
00:46:51,632 --> 00:46:54,534
...لقد رجعتُ إلى

540
00:46:54,535 --> 00:46:58,123
قطعت عهداً منذ سنوات

541
00:46:58,472 --> 00:47:02,041
لكنني كسرته مئات المرات

542
00:47:02,042 --> 00:47:05,211
الوعود أموراً سيئةً

543
00:47:05,212 --> 00:47:07,313
حاولتُ أن أكون واضحاً
علي قدر قوتي

544
00:47:07,314 --> 00:47:08,714
كلا, هذا خطأ -
لماذا؟ -

545
00:47:08,715 --> 00:47:11,269
الوعود مهمة. إنها لغة الإيمان

546
00:47:12,085 --> 00:47:16,856
ليس عادةً، ولكن في وجهة نظري
أنه من الأفضل للعالم

547
00:47:16,857 --> 00:47:18,925
لو أنكم أيها المتعلقون بالإيمان
...تخليتم عن ذلك

548
00:47:18,926 --> 00:47:20,038
بدون الإيمان

549
00:47:20,039 --> 00:47:21,994
كنّا سنسحق
بعضنا البعض بعظام الديناصور

550
00:47:21,995 --> 00:47:23,496
...هذا هراء

551
00:47:23,497 --> 00:47:25,164
هل شاهدت الأخبار مؤخراً؟

552
00:47:25,165 --> 00:47:28,534
لأننا بالفعل نسحق بعضنا البعض
بشيء أسوأ بكثير من العظام

553
00:47:28,535 --> 00:47:31,437
لا, بالفعل
أنصت لي

554
00:47:31,438 --> 00:47:33,372
التعاسة تغرق الناس
أليس كذلك؟

555
00:47:33,373 --> 00:47:36,375
أنه من الأمل أن يتربص
الرجل بأخيه هنا

556
00:47:36,376 --> 00:47:38,778
خذني أنا علي سبيل المثال

557
00:47:38,779 --> 00:47:40,880
أنا لا أمتلك ذرة إيمان في
هذا العالم يا صديقي

558
00:47:40,881 --> 00:47:42,715
لذلك أعيش حياة رائعة

559
00:47:42,716 --> 00:47:45,303
بالفعل

560
00:47:46,919 --> 00:47:49,406
.سُدّدت غرامتك، أيها القس

561
00:47:51,095 --> 00:47:54,230
.شكرًا لك على مساعدتك هناك -
لا يأخذنّك الامتنان -

562
00:47:54,231 --> 00:47:58,946
فإن تنمّر البالغين يثير حفيظتي
.على كل حال، لأصدقك القول

563
00:48:02,931 --> 00:48:05,504
.(جيسي كاستر) -
.(أنا (كاسيدي -

564
00:48:05,505 --> 00:48:08,171
.يسرني لقاؤك

565
00:48:12,029 --> 00:48:17,002
،انظر، يا شرطيّ
أيصدف أن يكون لديك ستائر لا تحتاجها هنا؟

566
00:48:17,003 --> 00:48:19,679
.إذ أني ثقيل النوم
.لماذا تبتسم؟ هذا ليس مضحكًا

567
00:48:21,136 --> 00:48:23,887
،لكن بنهاية المطاف
.ربما يبدو معقولًا من ناحية مالية

568
00:48:24,066 --> 00:48:28,131
طبعًا لا نتحمّل نفقة
.ما تدعوه بالنادل المحترف

569
00:48:28,132 --> 00:48:29,600
أمّا متطوّع عطلة الأسبوع؟

570
00:48:29,601 --> 00:48:31,863
شخصٌ على دراية بكيفية
استعمال ماكينة رُغاوة لبن؟

571
00:48:31,864 --> 00:48:33,025
.(إيميلي) -
.كلا، أدري -

572
00:48:33,026 --> 00:48:36,726
علينا أن نتصرّف لمجاراة
.تلك الأبرشية المزعجة

573
00:48:39,427 --> 00:48:41,944
.سأستقيل

574
00:48:44,155 --> 00:48:47,078
.لقد فرغت

575
00:48:47,079 --> 00:48:49,414
سأعلن استقالتي
.في اجتماع يوم الأحد

576
00:48:49,415 --> 00:48:51,016
.حسنًا

577
00:48:51,017 --> 00:48:55,539
،ظننت أنه بوسعي النجاح
.حقًا ظننت ذلك

578
00:48:57,023 --> 00:49:00,358
...إنما أظن أنه

579
00:49:00,359 --> 00:49:04,429
.لا مناص من هويّاتنا الحقّة

580
00:49:04,430 --> 00:49:06,917
.أظن ذلك

581
00:49:09,936 --> 00:49:16,560
لعلمك، أنا ممتن
.لكل ما بذلتِه لأجلي ولأجل الكنيسة

582
00:49:18,044 --> 00:49:19,864
...لقد كنتِ

583
00:49:20,980 --> 00:49:24,068
.خادمة نافعة جدًا

584
00:49:29,388 --> 00:49:31,809
".أحسنت"

585
00:49:39,298 --> 00:49:45,055
لن أتضرّع وأبكي أو أحاول
.أن أثنيك بالحوار لو كان هذا ما تنتظره

586
00:49:45,191 --> 00:49:48,073
حتى إنك لم تكُن معنا
،)بكاملك أصلًا يا (جيسي

587
00:49:48,074 --> 00:49:51,879
فما الفارق الناتج عن مغادرتك إذًا؟

588
00:49:53,946 --> 00:49:57,181
.هيّا امضِ لتنال قسطًا من النوم

589
00:50:00,812 --> 00:50:06,493
.أحسنت. ارتقى مستواك"
".أحسنت

590
00:50:06,494 --> 00:50:08,677
.اعطني اللوح -
!إنه دوري -

591
00:50:08,678 --> 00:50:10,815
".أحسنت" -
.ماذا؟ كلا، ليس دورك -

592
00:50:10,816 --> 00:50:12,701
!أماه -
".ارتقى مستواك" -

593
00:50:12,702 --> 00:50:14,637
أماه، ماذا تفعلين؟

594
00:50:14,638 --> 00:50:18,827
.هاكما تقاسماه -
".ارتقى مستواك" -

595
00:50:25,911 --> 00:50:27,412
مرحبًا؟ -
".ممتاز" -

596
00:50:27,413 --> 00:50:28,325
".رددت على مكالمتي"

597
00:50:28,326 --> 00:50:31,553
،أدري أن الوقت متأخّر"
".لكنها تفوّقت على نفسها حقًا

598
00:50:31,554 --> 00:50:35,219
أخبرتني أنني ما كنت"
"...لأتعاقد أصلًا إلّا إذا

599
00:50:35,220 --> 00:50:38,724
.سأهاتفك لاحقًا

600
00:51:54,866 --> 00:51:57,601
.كان (يوجين) محقًّا

601
00:51:58,646 --> 00:52:01,633
.الحضرة هادئة

602
00:52:04,151 --> 00:52:06,853
.حسنًا

603
00:52:06,854 --> 00:52:11,632
،مرّة أخيرة
.لكنني أبتغي استجابة

604
00:52:11,959 --> 00:52:17,282
،فورًا
.وإلّا فهذه النهاية

605
00:52:18,165 --> 00:52:21,953
.سأستقيل

606
00:52:30,377 --> 00:52:33,398
...يا ربِّ

607
00:52:35,883 --> 00:52:39,430
.انعم عليَّ بمغفرتك

608
00:52:59,407 --> 00:53:03,329
.أجل... كما ظننت

609
00:53:05,680 --> 00:53:09,134
.أجل

610
00:53:11,786 --> 00:53:15,674
.يا لخسارتي

611
00:53:19,134 --> 00:53:21,683
.وخسارتك أيضًا

612
00:54:18,040 --> 00:54:20,543
.أمور أعظم ستنزل بك

613
00:54:20,544 --> 00:54:22,978
.أمور أعظم من هذا البلاء

614
00:54:22,979 --> 00:54:25,934
.لذا يتحتّم أن تكون أحد الأخيار

615
00:54:26,029 --> 00:54:28,747
لماذا؟ -
.لأن الأشرار أكثر عددًا وأطول باعًا -

616
00:54:28,748 --> 00:54:32,388
أتعدني؟ -
.أعدك، أبتِ -

617
00:54:32,389 --> 00:54:38,279
،توقّف
.(فالبكاء ليس شيمتنا نحن آل (كاستر

618
00:54:38,703 --> 00:54:40,282
.شيمتنا القتال

619
00:54:50,116 --> 00:54:52,069
.مرحبًا

620
00:54:54,721 --> 00:54:56,948
.فقدت الوعيّ مطوَّلًا هذه المرة

621
00:54:56,949 --> 00:55:00,251
،لكن حرارتك هبطت
.لذا لم يستبدّ بنا القلق

622
00:55:00,488 --> 00:55:03,634
بكم؟ -
"أتعبث معي؟" -

623
00:55:03,762 --> 00:55:05,923
"!يمكنني أن أردَّ الصاع، أيها الحقير"

624
00:55:05,924 --> 00:55:10,950
،لقد جال يتحسّس حالك
.فإذا به وجدك مغشًى في الكنيسة

625
00:55:10,951 --> 00:55:13,939
بماذا تشعر الآن؟

626
00:55:16,159 --> 00:55:18,821
...أشعر

627
00:55:20,297 --> 00:55:22,517
"!أيها النذل الدنيء الماكر"

628
00:55:22,567 --> 00:55:24,854
قال إنكما "رفيقان"؟

629
00:55:25,825 --> 00:55:28,689
،يجدر بكما أن تكونا رفيقين
لأنه استوطن عُلّية الكنيسة منذ ثلاثة أيام

630
00:55:28,690 --> 00:55:31,166
.محاولًا إصلاح مكيّف الهواء -
ثلاثة أيام؟ -

631
00:55:31,197 --> 00:55:33,232
.إنها صبيحة يوم الأحد

632
00:55:33,233 --> 00:55:35,888
،وضعنا في حُسباننا إلغاء الموعظة
لكن حرارتك هبطت

633
00:55:35,889 --> 00:55:39,644
وأنا أعرف أنك
...أردت إلقاء إعلانك، لذا

634
00:55:42,110 --> 00:55:45,009
.إعلان رحيلك

635
00:55:47,747 --> 00:55:49,923
.أجل

636
00:55:54,087 --> 00:55:56,745
آسفة على أسلوب
.حديثي معك في السيارة

637
00:55:56,746 --> 00:55:58,079
.كلا، كلا -
...أنا -

638
00:55:58,080 --> 00:56:01,894
.كنت محقّة. حسنًا

639
00:56:01,895 --> 00:56:04,897
،أنا متأخّر
هل جهّزتِ الأنشطة؟

640
00:56:04,898 --> 00:56:07,401
.كلا

641
00:56:12,293 --> 00:56:14,740
.انظر، لقد قُوطِعنا اليوم السابق

642
00:56:14,741 --> 00:56:16,742
أتدري؟
.الآن ليس وقتًا مناسبًا

643
00:56:16,743 --> 00:56:18,914
،أتفهّم تمامًا
.لذلك سأتمشّى معك

644
00:56:18,915 --> 00:56:23,138
،جليًّا أن العرق يفوح منّي طوال الوقت
.هذه آخر صيحات انتقادها

645
00:56:23,139 --> 00:56:26,010
لا أدري كيف تعرف ذلك
(وهي في (ساراسوتا) بـ (فلوريدا

646
00:56:26,011 --> 00:56:27,293
.لكن ذلك ليس المغزى

647
00:56:27,294 --> 00:56:32,398
.إنها تريد إيهامي بأنني نتن الرائحة
...أعني، لماذا توهمني أمي أن أشعر

648
00:56:32,399 --> 00:56:34,820
.(للمرة الأخيرة يا (تيد

649
00:56:35,716 --> 00:56:37,508
.تشجّع

650
00:56:37,509 --> 00:56:39,490
.صارحها

651
00:56:39,491 --> 00:56:42,291
.افتح قلبك

652
00:56:42,890 --> 00:56:46,897
.أتشجّع. أصارحها

653
00:56:46,898 --> 00:56:49,652
.أفتح قلبي

654
00:56:52,551 --> 00:56:54,692
أتسمع ذلك؟

655
00:56:56,869 --> 00:56:58,136
.أتشجّع

656
00:56:58,137 --> 00:56:59,401
.أصارحها

657
00:56:59,402 --> 00:57:01,966
.أفتح قلبي

658
00:57:07,777 --> 00:57:11,246
? يا لها من نعمةٍ مذهلة ?

659
00:57:11,247 --> 00:57:21,523
ما أعذب ذاك الصوت ?
?الذي خلّص شقيًّا مثلي

660
00:57:21,524 --> 00:57:25,026
? كنت ضالًا فيما مضى ?

661
00:57:25,027 --> 00:57:28,863
? لكن الآن لديّ راعيًا ?

662
00:57:28,864 --> 00:57:36,523
? كنت أعمى والآن أُبصر ?

663
00:57:53,733 --> 00:57:56,539
.لا وعظة اليوم

664
00:57:56,666 --> 00:58:00,946
،حملٌ وانزاح عنكم
.لا شكر على واجب

665
00:58:01,297 --> 00:58:05,120
.كما أني سأحاول ألا ألكم أحدًا

666
00:58:08,300 --> 00:58:11,821
.إلا أنه لديّ إعلان

667
00:58:14,310 --> 00:58:20,734
،بليلةٍ سابقة
.(سألتني إحداهنّ لماذا عدت لـ (آنفيل

668
00:58:22,251 --> 00:58:28,575
...لم يكن بحوزتي جوابٌ لها
.في الأقل، ليس جوابًا مقنعًا

669
00:58:31,327 --> 00:58:34,301
.إنني خذلتكم

670
00:58:34,955 --> 00:58:36,153
،أسبوع تلو الآخر

671
00:58:36,154 --> 00:58:41,296
كنت كأحد أولئك
.الذين ينشرون أذًى بامتناعهم عن المساعدة

672
00:58:41,297 --> 00:58:50,889
لم أواجه صباحًا إلّا وكنت أصحو
.مجرجرًا قدميّ كي آتي لأواجهكم

673
00:58:50,890 --> 00:58:54,747
.خلاصة قولي هي أنني قسّ رديء

674
00:58:55,087 --> 00:58:58,275
.وإني آسف على ذلك

675
00:59:01,085 --> 00:59:05,441
.لكن الأسف لا يغيّر شيئًا

676
00:59:06,394 --> 00:59:13,085
.قصوري لا يُخفى عنكم

677
00:59:14,051 --> 00:59:17,954
،إنما النبأ الجديد
...وما عقدت العزم عليه

678
00:59:17,955 --> 00:59:20,642
...هو أنني أعجز

679
00:59:30,834 --> 00:59:32,869
...أعجز

680
00:59:32,870 --> 00:59:36,024
.أعجز عن خذلانكم باستقالتي

681
00:59:38,475 --> 00:59:45,525
،لي حينٌ مطوّل أخذلكم
.لي حينٌ أخذل هذه الكنيسة

682
00:59:45,645 --> 00:59:51,134
.إنكم تستحقّون ما هو أفضل
...أنتم ...أنتم تستحقون

683
00:59:51,220 --> 00:59:54,811
.أنتم تستحقون قسًا بارًّا

684
00:59:55,305 --> 01:00:02,088
،أنتم تستحقون قسًا بارًّا
.وذلك... وذلك ما ستنالونه

685
01:00:02,089 --> 01:00:04,497
...من اليوم فصاعدًا

686
01:00:04,498 --> 01:00:08,219
،من الآن فصاعدًا
.لسوف أقاتل

687
01:00:08,505 --> 01:00:15,263
سأحذو حذو القسس الأبرار
...منذ غواية الحيّة سقوط الإنسان

688
01:00:15,264 --> 01:00:22,451
،سأصلّي للخطاة
.سأقدم السلام لمضطربي القلوب

689
01:00:22,731 --> 01:00:25,700
".سأثأر لأنقياء القلوب" -
.رجاءً يا رفاق -

690
01:00:25,701 --> 01:00:27,481
!رجاءً، توقفوا

691
01:00:28,802 --> 01:00:33,117
".سأُبرّد عن الحانقين"

692
01:00:35,475 --> 01:00:39,344
".سأرحّب بالضالين"

693
01:00:42,611 --> 01:00:46,778
...وأخيرًا وليس آخرًا

694
01:00:46,779 --> 01:00:50,627
.سأعظ بكلمة الربّ

695
01:00:50,807 --> 01:00:53,973
.أتشجّع. أصارحها

696
01:00:53,974 --> 01:00:56,042
.أفتح قلبي

697
01:00:56,043 --> 01:00:59,279
.أتشجّع. أصارحها

698
01:00:59,280 --> 01:01:00,647
.أفتح قلبي

699
01:01:00,648 --> 01:01:03,383
.أتشجّع. أصارحها

700
01:01:03,384 --> 01:01:05,285
.أفتح قلبي

701
01:01:05,286 --> 01:01:08,722
.أتشجّع. أصارحها

702
01:01:08,723 --> 01:01:10,623
.أفتح قلبي

703
01:01:10,624 --> 01:01:11,858
.أتشجّع

704
01:01:11,859 --> 01:01:13,560
.أصارحها. أفتح قلبي

705
01:01:13,561 --> 01:01:14,828
.أتشجّع

706
01:01:14,829 --> 01:01:17,464
.أصارحها. أفتح قلبي

707
01:01:17,465 --> 01:01:18,998
.أتشجّع

708
01:01:18,999 --> 01:01:20,533
.أصارحها

709
01:01:20,534 --> 01:01:21,868
.أفتح قلبي

710
01:01:21,869 --> 01:01:23,303
.أتشجّع

711
01:01:23,304 --> 01:01:24,904
.أصارحها

712
01:01:24,905 --> 01:01:26,859
.أفتح قلبي

713
01:01:27,819 --> 01:01:30,807
.أصارحها

714
01:01:37,523 --> 01:01:39,309
!(تيد)

715
01:01:39,311 --> 01:01:41,066
ماذا تفعل هنا؟

716
01:01:41,067 --> 01:01:47,114
أماه... سأمتنّ كثيرًا
.لو توقفتِ عن مهاتفتي طوال الوقت لانتقادي

717
01:01:47,115 --> 01:01:48,682
.فأنا لست كاملًا

718
01:01:48,683 --> 01:01:54,230
،أدري أنني خيّبت ظنّك أحيانًا
لكنني ابنك الوحيد

719
01:01:54,231 --> 01:02:00,012
،ولو عاملتني بقليل من الحنان والمراعاة
.ستقرّ عيني ويطيب قلبي

720
01:02:00,013 --> 01:02:01,781
عمّاذا تتحدث؟

721
01:02:01,782 --> 01:02:09,085
.لم يبقَ الآن إلّا أن أفتح لك قلبي

722
01:02:26,907 --> 01:02:30,610
.صرتُ الآن مسؤولًا عن كل هذا

723
01:02:30,611 --> 01:02:33,762
.أنا ذاك القسّ

724
01:02:34,018 --> 01:02:37,583
.هذه هي استجابة صلاتي

725
01:02:39,219 --> 01:02:42,689
.لهذه الدعوة عدتُ لدياري

726
01:02:45,025 --> 01:02:47,913
.لأخلّصكم

727
01:03:20,361 --> 01:03:23,459
.هنا يقبع طريدنا

728
01:03:26,561 --> 01:03:51,459
ترجمة: توني خلف - مدحت رضا
يوسف مراد - Arsany Khalaf

