﻿1
00:00:02,019 --> 00:00:04,587
أكثر من 68 مليون أميركي

2
00:00:04,621 --> 00:00:07,423
يغادرون بآمان حدودنا
كل عام

3
00:00:07,457 --> 00:00:08,924
أذا ما وقع أي خطر

4
00:00:08,959 --> 00:00:11,160
فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي

5
00:00:11,194 --> 00:00:13,462
يتولى المهمة

6
00:00:24,775 --> 00:00:27,076
ترجمة تمانه & مامه قاله

7
00:00:27,110 --> 00:00:28,677


8
00:00:32,215 --> 00:00:35,851
أوه ! حبيبي

9
00:00:35,886 --> 00:00:37,853
أليس هذا رائعاً ؟

10
00:00:37,888 --> 00:00:40,856
لأصدقائكِ .. سعر خاص
300 درهم

11
00:00:40,891 --> 00:00:42,925
ثلاثمائة ؟ سوف أعطيك 50

12
00:00:42,959 --> 00:00:45,327
مائتان و خمسون .. هذه واحدة من نوعها

13
00:00:46,196 --> 00:00:47,596
حسناً .. حسناً

14
00:00:47,631 --> 00:00:49,331
مائتان .. هذا أقل ما أستطيع أن أذهب أليه

15
00:00:49,366 --> 00:00:50,132
سوف أجوع

16
00:00:50,167 --> 00:00:53,202
.. أنا أعلم .. بأننا قلنا لا هدايا تذكارية . ولكن

17
00:00:53,236 --> 00:00:54,837
عشرون دولاراً

18
00:00:54,871 --> 00:00:56,138
أليست جميلة ؟

19
00:00:56,173 --> 00:00:58,607
أجل . أجل . جميلة جداً

20
00:00:58,642 --> 00:01:00,509
ينبغي لك أن تستمع الى السيدة
سيدة ذكية جداً

21
00:01:00,544 --> 00:01:01,477
سيدي .. أنت رجلٌ محظوظ

22
00:01:01,511 --> 00:01:04,046
أجل .. أنا كذلك .. 75 درهماً

23
00:01:04,080 --> 00:01:06,048
تماشى مع الامر. انه جزء من البيعة

24
00:01:06,082 --> 00:01:07,850
آه .. سيدي .. أنت تلوي ذراعي

25
00:01:07,884 --> 00:01:09,218
حسناً . آه 175

26
00:01:09,252 --> 00:01:11,153
كلا .. شكراً

27
00:01:11,188 --> 00:01:13,289
هذه الأشياء ليست جيدة على أي حال

28
00:01:13,323 --> 00:01:15,558
يا صديقي، يا صديقي
أنت رجل حكيم

29
00:01:15,592 --> 00:01:17,126
هذه البضاعة الرخيصة . للسياح

30
00:01:17,160 --> 00:01:18,994
تريد أن ترى الكشمير المغربي الحقيقي ؟

31
00:01:19,029 --> 00:01:20,863
ممم ؟
تعال 

32
00:01:20,897 --> 00:01:22,431
مذاذ قلتُ لكِ ؟

33
00:01:37,013 --> 00:01:38,647
من هذا الطريق

34
00:01:38,682 --> 00:01:40,049
تمانه & مامه قاله

35
00:01:42,786 --> 00:01:45,254
حسناً .. يا جماعة .. حان
الوقت للعودة الى السفينة

36
00:01:45,288 --> 00:01:46,822
! كلا - كلا

37
00:01:46,857 --> 00:01:48,357
! النجدة

38
00:01:48,391 --> 00:01:50,326
! النجدة

39
00:01:50,360 --> 00:01:51,760
! النجدة

40
00:01:55,932 --> 00:01:59,268
أيها السادة من فضلكم .. كونوا معقولين

41
00:01:59,302 --> 00:02:02,071
الآن .. يمكننا أيجاد مصطلحات
مقبولة لكلا الطرفين

42
00:02:02,105 --> 00:02:05,608
و لكن أولاً .. أريد منكم الأثنين
الموافقة على الأنفراج المؤقت

43
00:02:05,642 --> 00:02:09,011
أنهم أطفال .. يا مات .. أستخدم
كلمات بحيث يمكنهم فهمها

44
00:02:09,045 --> 00:02:10,913
! هو قد بدأها

45
00:02:10,947 --> 00:02:12,414
قال بأن داروف فون سبيوارب

46
00:02:12,449 --> 00:02:14,850
بمقدوره ركل مؤخرة كابتن حرية

47
00:02:14,885 --> 00:02:16,785
البارون سبيسوارب هو المارشال الفضائي 

48
00:02:16,820 --> 00:02:18,387
! الأكثر روعة في كل الكون

49
00:02:18,421 --> 00:02:19,922
! أنه ليس كذلك
! أنه كذلك

50
00:02:19,956 --> 00:02:21,790
آه .. مكتب التحقيقات الفدرالي دربك من أجل هذا ؟

51
00:02:21,825 --> 00:02:24,126
يا رفاق السجل واضح جداً

52
00:02:24,160 --> 00:02:27,863
سبيسوارب هو رجل القانون
الكثر مهابة لعام 2114

53
00:02:27,898 --> 00:02:28,831
أترى ؟

54
00:02:28,865 --> 00:02:33,469
و لكن كابتن حرية
هو الأروع الآن ؟

55
00:02:33,503 --> 00:02:35,638
أنا أعلم هذا لأني أعمل لصالحه

56
00:02:35,672 --> 00:02:37,473
أتعلمون ما الذي قد يقولة كابتن حرية 

57
00:02:37,507 --> 00:02:38,707
في موقف كهذا ؟

58
00:02:38,742 --> 00:02:39,909
- كلا
- ماذا ؟

59
00:02:39,943 --> 00:02:42,077
.. حسناً .. سوف يقول

60
00:02:50,153 --> 00:02:51,620
صباح الخير .. سيمونز

61
00:02:51,655 --> 00:02:53,222
مرحباً .. كابتن
حصلنا على قضية أخرى

62
00:02:53,256 --> 00:02:55,591
أختطاف في المغرب
- أجل

63
00:02:57,093 --> 00:02:58,127
سوف أكون هناك في الحال

64
00:03:01,031 --> 00:03:02,164
مساء الخير . جميعاً

65
00:03:02,198 --> 00:03:03,999
مرحباً .. جاك
مرحباً .. جاك

66
00:03:04,935 --> 00:03:07,336
بعد ظهيرة هذا اليوم بيتر و كايت كارسون

67
00:03:07,370 --> 00:03:08,771
من كور ديلألين، ايداهو

68
00:03:08,805 --> 00:03:10,940
اختطفوا في الدار البيضاء، المغرب

69
00:03:10,974 --> 00:03:13,108
بينما كانوا يقومون بزيارتها في رحلة بحرية

70
00:03:13,143 --> 00:03:15,844
بعد ست ساعات .. العائلة
أستلمت مطالب بالفدية

71
00:03:15,879 --> 00:03:16,979
$400,000 U.S

72
00:03:17,013 --> 00:03:19,415
أو كما يقول المختطفون
سوف يقتلون الرهائن

73
00:03:19,449 --> 00:03:20,749
طريقة الأتصال ؟

74
00:03:20,784 --> 00:03:22,751
تصوير فوتوغرافي يدل على كونهم أحياء

75
00:03:22,786 --> 00:03:24,420
أرسل عن طريق بريد ألكتروني مجهول

76
00:03:24,454 --> 00:03:26,088
طلب الفدية جاء عن طريق أتصال هاتفي

77
00:03:26,122 --> 00:03:27,022
لعائلات الضحايا

78
00:03:27,057 --> 00:03:28,490
الآن .. المكالمة تمت توجيهها

79
00:03:28,525 --> 00:03:30,125
من خلال تقوية الصوت عبر بروتوكول الأنترنيت

80
00:03:30,160 --> 00:03:31,427
.. من قبل الشبكة المظلمة .. أنت تعني

81
00:03:31,461 --> 00:03:33,028
موجه الهضبة .. لا يمكن تعقبها

82
00:03:33,063 --> 00:03:34,430
هذا ما كنتُ أخشاه

83
00:03:34,464 --> 00:03:36,198
طالبوا بأن تدفع مبلغ الفدية ب - البتكوين
.. عملة رقمية تتعامل بها في  المعاملات دون الحاجة إلى مصرف

84
00:03:36,232 --> 00:03:38,167
هذه ليست الرقصة الأولى لهؤلاء الرجال

85
00:03:38,201 --> 00:03:39,301
لا يبدو أنها كذلك

86
00:03:39,336 --> 00:03:42,638
يبدو أننا نتعامل مع مختطفين
 ذوي خبرات

87
00:03:42,672 --> 00:03:44,974
تم تبليغ العائلة بأن
لا يتصلوا بالسلطات

88
00:03:45,008 --> 00:03:46,842
بطبيعة الحال . أتصالهم الأول كان لنا

89
00:03:46,876 --> 00:03:49,111
الرجل الذي كان على الهاتف
قال بأنه سيعاود الأتصال بعد 8 ساعات

90
00:03:49,145 --> 00:03:51,814
مونتي سيعمل على أعتراض المكالمة
و أعادة توجيهها الى الطائرة

91
00:03:51,848 --> 00:03:54,149
ماذا لدينا عن حالات مشابهة
لتك التي في المنطقة ؟

92
00:03:54,184 --> 00:03:56,952
كانت هناك في مكان ما بين 90
و 100 حالة أختطاف

93
00:03:56,987 --> 00:03:58,354
في المغرب في العقد الأخير

94
00:03:58,388 --> 00:04:00,322
أغلبها في منطقة الصحراء الجنوبية 

95
00:04:00,357 --> 00:04:03,192
معظمها عشائر محلية ضالعة
في صراعات دموية على أراضي صغيرة

96
00:04:03,226 --> 00:04:04,960
نادر جداً أن تتورط في هذه العمليات السياح

97
00:04:04,995 --> 00:04:06,028
و ليس الأميركان لحد الآن

98
00:04:06,062 --> 00:04:07,863
التقارير في تلك المنطقة
لا تزال تملأ عن طريق اليد

99
00:04:07,897 --> 00:04:09,898
لذا . الأنتربول تقول بأن هذا الأمر
يتطلب وقتاً للمسح و من ثم الأرسال

100
00:04:09,933 --> 00:04:12,334
دعنا نتعرف على ما تعرفه

101
00:04:12,369 --> 00:04:14,503
هنا يقول بأن آل كارسون قد
تم أختطافهم من سوق مزدحم

102
00:04:14,537 --> 00:04:15,771
دون جذب أي انتباه

103
00:04:15,805 --> 00:04:19,208
حسناً .. ألتقاط شخصين يتطلب
فريقاً .. مشتبه بهم متعددين

104
00:04:19,242 --> 00:04:21,043
أجل .. لكن من خلال خبراتي

105
00:04:21,077 --> 00:04:22,678
أكثر من ثلاثة أو أربعة

106
00:04:22,712 --> 00:04:25,481
سوف يكون كثيراً جداً
 على التأثير الفعال

107
00:04:25,515 --> 00:04:27,216
أجل .. لكن لابد أن يكون هناك قائد

108
00:04:27,250 --> 00:04:28,650
شخص ما عليه أن يتمسك بمقاليد الأمور

109
00:04:28,685 --> 00:04:30,719
الرجل الذي في المقدمة .. شخص ما
بمقدوره أستدراج آل كارسون

110
00:04:30,754 --> 00:04:32,187
دون أن يثير الشبهات

111
00:04:32,222 --> 00:04:33,722
يجب أن يكون حوله الكثير من الناس

112
00:04:33,757 --> 00:04:34,323
و يترك أثراً

113
00:04:34,357 --> 00:04:36,859
.. هناك حيث سنبدأ

114
00:04:36,893 --> 00:04:38,527
النصاب

115
00:04:40,897 --> 00:04:43,599
بيتر . من هم هؤلاء الرجال ؟

116
00:04:43,633 --> 00:04:45,234
لا أعلم

117
00:04:45,268 --> 00:04:46,769
هذه . هذه عَصابة للعين

118
00:04:52,776 --> 00:04:54,209
أوه .. يا ألهي

119
00:04:54,244 --> 00:04:56,345
ماذا ؟ ما الأمر ؟

120
00:05:04,988 --> 00:05:06,722
أنه هو

121
00:05:13,063 --> 00:05:14,730
مرحباً

122
00:05:17,467 --> 00:05:18,467
مرحباً ؟

123
00:05:18,501 --> 00:05:21,203
العائلة قد تم أبلاغها
بعد الأتصال بأي شخص

124
00:05:21,237 --> 00:05:23,806
هم لم يفعلوا .. الخطوط الملاحية فعلت

125
00:05:23,840 --> 00:05:26,408
الى من أتحدثُ أنا ؟

126
00:05:26,443 --> 00:05:28,444
أنه متعلم

127
00:05:28,478 --> 00:05:30,579
معك جاك غارييت من مكتب التحقيقات الفدرالي

128
00:05:30,613 --> 00:05:32,781
أذن .. هل لديك مالي ؟

129
00:05:32,816 --> 00:05:34,917
أنا أعمل من أجل الحصول عليها

130
00:05:34,951 --> 00:05:37,086
أذن بماذا أدعوك ؟
ما هو أسمك ؟

131
00:05:37,120 --> 00:05:39,054
بأمكانك مناداتي ب - بن

132
00:05:39,089 --> 00:05:41,323
بن .. ما المغزى من ذلك ؟

133
00:05:41,357 --> 00:05:42,157
حسناً .. أستمع ألي بن

134
00:05:42,192 --> 00:05:43,926
.. كلانا نريد نفس الشي

135
00:05:43,960 --> 00:05:46,328
لك لكي تحصل على مالك و لآل كارسون

136
00:05:46,362 --> 00:05:49,031
لكي يعادوا الى أهلهم بأمان

137
00:05:52,869 --> 00:05:54,470
هل أنت . أب . يا بن ؟

138
00:05:57,107 --> 00:05:58,740
لستُ بأب

139
00:05:58,775 --> 00:06:01,343
أنه غير مستعد للتخلي عن
أية معلومات غير ظرورية

140
00:06:01,377 --> 00:06:02,778
أنا بحاجة الى التحدث لآل كارسون

141
00:06:02,812 --> 00:06:03,979
أريد أن أعرف أن كانوا بخير

142
00:06:04,013 --> 00:06:06,348
أين مالي ؟
أنه آتٍ

143
00:06:06,382 --> 00:06:08,584
أنت قمت بهذا من قبل . أنت
تعرف بأن هذا الأمر يتطلب وقتاً

144
00:06:08,618 --> 00:06:11,186
و لكن في الوقت الحاضر . أنا
بحاجة الى التحدث الى بيتر و كيت

145
00:06:11,221 --> 00:06:12,488
كلا

146
00:06:12,522 --> 00:06:16,158
أنت أجلب لي مالي .. يا جاك غارييت
من مكتب التحقيقات الفدرالي

147
00:06:16,192 --> 00:06:19,628
لديك 72 ساعة و الا آل كارسون سوف يموتون

148
00:06:25,900 --> 00:06:29,900
العقول الأجرامية .. ما وراء الحدود .. الموسم الأول الحلقة 7
      - مواطنوا العالم -
الترجمة من قبل .. تمانة & مامة قالة

149
00:06:46,530 --> 00:06:48,264
"أنتم الأقواس 
وأولادكم 


150
00:06:48,299 --> 00:06:49,899
سهام حية قد رمت بها الحياة عن أقواسكم"

151
00:06:49,934 --> 00:06:51,434
خليل جبران

152
00:06:54,338 --> 00:06:55,939
ساعة 68 

153
00:06:55,973 --> 00:06:57,740
الساعة تدق

154
00:06:57,775 --> 00:06:59,776
نحن مستعدون ؟

155
00:06:59,810 --> 00:07:01,644
سيمونز . توجهه الى موقع الأختطاف

156
00:07:01,679 --> 00:07:03,479
أنظر ما الذي تركه المختطفون خلفهم

157
00:07:03,514 --> 00:07:06,416
صلاح سبيلا . من شرطة الدار البيضاء
 سوف يلتقيك هناك

158
00:07:06,450 --> 00:07:07,216
أنا عليها

159
00:07:07,251 --> 00:07:09,152
ماي أنتِ و كلارا توجهوا الى السفينة

160
00:07:09,186 --> 00:07:11,487
أبدأوا بأجراءات علم الضحايا
من غرفة آل كارسون

161
00:07:11,522 --> 00:07:13,156
و الناس الآخرين على تلك الجولة

162
00:07:13,190 --> 00:07:14,157
الى أين تتجه .. جاك ؟

163
00:07:14,191 --> 00:07:16,059
أنتم لستم الوحيدين

164
00:07:16,093 --> 00:07:17,493
الذي عليه التعامل مع الأطفال

165
00:07:20,531 --> 00:07:22,432
كلا .. سيدي .. أستناداً
الى القانون الدولي

166
00:07:22,466 --> 00:07:24,300
هذه السفينة تخضع لقانون

167
00:07:24,335 --> 00:07:26,135
الدولة التي تبحر
تحت علمها

168
00:07:26,170 --> 00:07:27,637
ليس عندما تكون في الميناء

169
00:07:27,671 --> 00:07:29,572
هنا .. أنا سيد القانون هنا

170
00:07:29,606 --> 00:07:30,573
أذا كنت تعتقد بأني سوف أسمح لك

171
00:07:30,607 --> 00:07:32,308
أو لأي أحد من بلطجيتك
بلطجية ؟

172
00:07:32,343 --> 00:07:34,744
لقد سمعتني .. الجريمة
حدثت في ساحتك

173
00:07:34,778 --> 00:07:37,146
لماذا قد لا تسمح لرجالي بالذهاب
الى المدينة و القيام بالتحقيقات ؟

174
00:07:37,181 --> 00:07:38,481
لأنك زائر

175
00:07:38,515 --> 00:07:39,983
و أنت غير كفوء

176
00:07:40,017 --> 00:07:41,351
أيها السادة

177
00:07:41,385 --> 00:07:43,519
رئيس وحدة مكتب التحقيقات الفدرالي . جاك غارييت

178
00:07:43,554 --> 00:07:45,488
أول شئ عليكما أنتم
الآن أن تتذكروه

179
00:07:45,522 --> 00:07:48,324
هو نحن هنا لكي نقوم بأعادة
بيتر و كيت كارسون حياً

180
00:07:49,360 --> 00:07:52,128
فريقي قد تواصل 
مع الخاطفين

181
00:07:52,162 --> 00:07:54,664
الشخص الذي قام بالأتصال عنهم
يسمي نفسه ب - بن

182
00:07:54,698 --> 00:07:57,467
نحن نريد أن نركز جهودنا
الى تحديد مكانه

183
00:07:57,501 --> 00:07:58,801
ماذا لديك ؟

184
00:08:00,537 --> 00:08:02,705
لا شئ

185
00:08:02,740 --> 00:08:03,940
عظيم

186
00:08:03,974 --> 00:08:05,308
كبير المفتشين .. رينز

187
00:08:05,342 --> 00:08:07,477
على أعتبار كون الضحايا أميركان

188
00:08:07,511 --> 00:08:09,879
هل تمانع أذا ماقام مكتب التحقيقات
الفدرالي بتولي القضية هذه ؟

189
00:08:09,913 --> 00:08:12,048
كلا .. هذا سيكون جيداً

190
00:08:12,082 --> 00:08:13,483
جيد .. سيد فيدت

191
00:08:13,517 --> 00:08:15,385
ربما قد تكون رئيس الأمن

192
00:08:15,419 --> 00:08:16,519
بينما تكون السفينة في عرض البحر

193
00:08:16,553 --> 00:08:19,389
على البر .. نحن جميعاً نخضع
لقوانين و أتفاقات

194
00:08:19,423 --> 00:08:20,356
المملكة المغربية

195
00:08:20,391 --> 00:08:22,558
من فضلك أصدر أمراً لرجالك
في البقاء على السفينة

196
00:08:22,593 --> 00:08:24,293
أجل .. سيدي

197
00:08:24,328 --> 00:08:27,130
نحن نود أن نقابل بعض
من أفراد الطاقم

198
00:08:29,033 --> 00:08:31,334
عظيم .. لنذهب الى العمل

199
00:08:36,840 --> 00:08:40,076
أيعا العميل مونتغمري .. علم والدي
الصف السادس لمدة 40 عاماً

200
00:08:40,110 --> 00:08:42,311
أعني، والدتي كانت عاملة اجتماعية

201
00:08:42,346 --> 00:08:44,547
بنوا بيوت أقامة
في فصل الصيف

202
00:08:44,581 --> 00:08:47,550
ليس هناك من سبيل بحيث
نستطيع تدبير 400.000 دولار

203
00:08:47,584 --> 00:08:48,684
أنا لا أطلب منك

204
00:08:48,719 --> 00:08:51,421
فقط أريدك أن تعلم
بأن القوانين قد تغيرت

205
00:08:51,455 --> 00:08:54,590
مكتب التحقيقات الفدرالي يسمح بتسهيل
المساعدة في تبادل أية فدية

206
00:08:54,625 --> 00:08:56,893
أذا كان لديكِ المال
و كان هذا خياركِ

207
00:08:56,927 --> 00:08:59,529
والداي كان عليهم الأقتصاد و الأدخار
 من أجل الذهاب في هذه الرحلة

208
00:08:59,563 --> 00:09:02,398
كان من المفترض أن يكون الأحتفال
 بتقاعد والدي

209
00:09:02,433 --> 00:09:05,334
أنا فقط .. لا أفهم

210
00:09:05,369 --> 00:09:07,236
لماذا قد يرغب أحدهم بخطفهم ؟

211
00:09:07,271 --> 00:09:08,404
نحن لا زلنا نحاول معرفة ذلك

212
00:09:08,439 --> 00:09:10,173
أذن هكذا يسير الأمر ؟

213
00:09:10,207 --> 00:09:13,509
تحفظ كامل حياتك و من ثم
 تتعرض للأختطاف ؟

214
00:09:13,544 --> 00:09:15,445
أبقي قوية .. غريس

215
00:09:15,479 --> 00:09:18,247
العميل غارييت و فريقة
سيفعلون كل ما بوسعهم

216
00:09:18,282 --> 00:09:19,982
لجلب والديك الى الوطن سالماً

217
00:09:23,659 --> 00:09:24,659
لم تكن الشرطة

218
00:09:25,279 --> 00:09:26,279
بل كانت مكتب التحقيقات الفدرالي

219
00:09:26,457 --> 00:09:27,757
هل سمعت هذا ؟

220
00:09:27,791 --> 00:09:29,425
أعتقد بأنهم قالوا مكتب التحقيقات الفدرالي

221
00:09:29,460 --> 00:09:31,794
شش ! أنا أحاول الأستماع

222
00:09:38,936 --> 00:09:40,303
أوه .. يا ألهي

223
00:09:40,337 --> 00:09:42,338
أنه فقط طفل

224
00:09:44,341 --> 00:09:45,475
ماء

225
00:09:45,509 --> 00:09:47,310
من فضلك

226
00:09:47,344 --> 00:09:48,578
أنه يتحدث الأنكليزية

227
00:09:48,612 --> 00:09:50,546
ما هو أسمك ؟
من فضلك

228
00:09:50,581 --> 00:09:52,915
ليس لدينا الكثير و لكن
سنعطيكم القدر الذي نقدر عليه

229
00:09:52,950 --> 00:09:54,450
فقط دعنا نذهب

230
00:09:56,453 --> 00:09:58,454
من فضلك

231
00:09:58,489 --> 00:09:59,355
! أرجع

232
00:10:12,769 --> 00:10:14,437
الى هناك مباشرة

233
00:10:16,673 --> 00:10:17,754
أين هم ؟

234
00:10:18,072 --> 00:10:19,072
أخبرني

235
00:10:20,144 --> 00:10:21,875
من منكم هو صلاح سابيلا ؟

236
00:10:22,179 --> 00:10:23,279
أنا سابيلا

237
00:10:23,313 --> 00:10:25,681
العميل مات سيمونز، مكتب التحقيقات الفدرالي

238
00:10:25,716 --> 00:10:27,450
أوه .. أجل .. كنا نتوقع حضورك

239
00:10:28,061 --> 00:10:30,539
أيها السادة .. لدينا ضيوف

240
00:10:30,821 --> 00:10:32,455
مشتبه به ؟

241
00:10:32,489 --> 00:10:33,589
أنه لا أحد

242
00:10:33,624 --> 00:10:36,759
نحن فقط نحاول أن نزرع
القليل من الخوف عند العامة

243
00:10:36,793 --> 00:10:38,628
تمانه & مامه قاله

244
00:10:38,662 --> 00:10:41,097
هذا السوق .. كيف تقولونها

245
00:10:41,131 --> 00:10:43,533
خلية بائسة من الحثالة و النذالة ؟

246
00:10:43,567 --> 00:10:46,602
أذن .. هل لدينا موقع جريمة ؟

247
00:10:46,637 --> 00:10:47,803
ليس حقاً

248
00:10:47,838 --> 00:10:50,973
يتم نصب السوق كل صباح
و يتفرق كل ليلة

249
00:10:51,008 --> 00:10:52,808
العربات تغير أماكنها كل يوم

250
00:10:52,843 --> 00:10:55,545
أذن لم يتبقى هناك الكثير
من الأدلة المادية

251
00:10:55,579 --> 00:10:59,615
حسناً .. أستطيع رؤية 12 نقطة محتملة
 للخروج على الأقل

252
00:10:59,650 --> 00:11:01,551
أربعة عشر حسب حسابي

253
00:11:01,585 --> 00:11:04,854
أذن الخاطفون بأمكانهم المجئ
و الذهاب من أي مكان

254
00:11:06,924 --> 00:11:08,558
أنها أكثر أنشغالاً مما أتذكر

255
00:11:08,592 --> 00:11:11,527
السوق شهد نهضة
في السنوات الأخيرة

256
00:11:11,562 --> 00:11:13,996
في هذه الأيام .. الناس يسافرون
الآف الأميال

257
00:11:14,031 --> 00:11:16,632
لبيع بضاعتم في بازار
الدار البيضاء

258
00:11:16,667 --> 00:11:18,534
أذن .. ما بين الباعة
 و الزبائن

259
00:11:18,569 --> 00:11:20,570
في أي يوم من الأيام تحصل على .. ماذا

260
00:11:20,604 --> 00:11:22,638
بضعة آلاف من الناس
يأتون من هنا ؟

261
00:11:22,673 --> 00:11:25,508
أي أحد يرى أي شئ ؟

262
00:11:25,542 --> 00:11:27,009
آه

263
00:11:27,044 --> 00:11:28,411
أنت لم تسأل

264
00:11:28,445 --> 00:11:30,580
لأنك كنت مشغولاً جداً
بمضايقة السكان المحليين

265
00:11:30,614 --> 00:11:32,081
نحن كنا نحاول المساهمة في حل القضية

266
00:11:32,115 --> 00:11:33,749
مممم .. دعني أساعدك في ذلك

267
00:11:33,784 --> 00:11:36,786
أجل .. سوف نبدأ بالتجار

268
00:11:41,058 --> 00:11:42,291
شكراً لك

269
00:11:43,927 --> 00:11:46,762
حسناً

270
00:11:46,797 --> 00:11:47,930
مدخل القاعة الفاخرة

271
00:11:47,965 --> 00:11:49,632
توفير على التذاكر

272
00:11:52,936 --> 00:11:55,371
ميزانية الأمتعة

273
00:11:58,709 --> 00:12:00,409
أرشادات لسفرة رخيصة

274
00:12:04,414 --> 00:12:07,383
بعض بقايا الطعام من بوفيه السفينة

275
00:12:10,487 --> 00:12:14,724
أذا كان أستهداف الخاطفين للضحايا
   منظمة و منهجية

276
00:12:14,758 --> 00:12:16,092
لماذا قد يختارون زوجين

277
00:12:16,126 --> 00:12:18,094
الذين من الواضح لا يملكون مالاً

278
00:12:30,474 --> 00:12:32,775
أوه .. هوو . ما أمر البيلنغ سيد كارسون ؟
البلينغ . هو مصطلح عامية شعبية في ثقافة الهيب هوب، مشيرا إلى المجوهرات البراقة

279
00:12:32,809 --> 00:12:34,543
لا يمكنك الحصول على غرفة بواجهة بحرية

280
00:12:34,578 --> 00:12:37,046
و لكن يمكنك الحصول على ساعة ذات 6000 دولار

281
00:12:37,080 --> 00:12:39,081
كانت هدية

282
00:12:39,116 --> 00:12:40,716
عندما أعلن والدي تقاعده

283
00:12:40,751 --> 00:12:42,451
هب المجتمع بأكمله

284
00:12:42,486 --> 00:12:44,487
و أنشأوا صندوق منحة
دراسية بأسمه

285
00:12:44,521 --> 00:12:46,455
و قاموا بأعطاء والدي
تلك الساعة كعربون للأمتنان

286
00:12:46,490 --> 00:12:47,390
لأربعين عاماً من الخدمة

287
00:12:47,424 --> 00:12:49,392
لابد أن الناس قد أحبوا والدكِ بشدة

288
00:12:51,528 --> 00:12:54,664
تعلم لكل شخص
ذلك المعلم

289
00:12:54,698 --> 00:12:57,300
الذي يؤمن بهم
يغير حياتهم ؟

290
00:12:57,334 --> 00:13:00,903
سيد أيستمان .. صف التفاضل و التكامل

291
00:13:00,937 --> 00:13:04,807
والدي كان كذلك للكثير من الناس

292
00:13:04,841 --> 00:13:06,809
كان فخوراً جداً بتلك الساعة 

293
00:13:06,843 --> 00:13:07,877
كان يلبسها في كل مكان

294
00:13:09,446 --> 00:13:11,514
أنت لا تعتقد حقاً بأنها
السبب في أختطافهم ؟

295
00:13:11,548 --> 00:13:12,515
نحن لا نعرف

296
00:13:12,549 --> 00:13:15,951
لكن في هذه النقطة .. أنها
 تملأ بعض فراغات

297
00:13:17,854 --> 00:13:20,756
لماذا قد أعرفهم ؟

298
00:13:20,791 --> 00:13:21,691
لأن عدة أشخاص قالوا

299
00:13:21,725 --> 00:13:22,558
بأنهم رأوك و أنت تقايض
معهم بالأمس

300
00:13:22,592 --> 00:13:24,527
أنا أرى المئات من الناس كل يوم هنا

301
00:13:24,561 --> 00:13:26,228
يفترض بي أن أتذكرهم جميعاً ؟

302
00:13:28,131 --> 00:13:29,131
كانت هناك بعض أقتراحات

303
00:13:29,166 --> 00:13:31,834
بأنك قد قمت بعرض
الغرفة الخلفية لهم

304
00:13:31,868 --> 00:13:33,035
! أنت ! أنت

305
00:13:33,070 --> 00:13:34,770
لديك شئ كي تخفيه .. حسان ؟

306
00:13:34,805 --> 00:13:36,706
كلا - لا شئ

307
00:13:36,740 --> 00:13:38,541
يا صديقي هل يعجبك ذلك ؟
بأمكاني أن أعرض عليك صفقة

308
00:13:38,575 --> 00:13:40,476
بأمكاني .. بـأمكاني أن أقدم لك عرضاً

309
00:13:40,510 --> 00:13:43,479
أترى .. حسن .. هذا النوع من التصرف

310
00:13:43,513 --> 00:13:45,181
هذا يوحي لنا ما .. نسميه

311
00:13:45,215 --> 00:13:46,716
"التجنب و التحويل"

312
00:13:46,750 --> 00:13:48,017
هذا ما يجعلني أعتقد بأنك كاذب

313
00:13:48,051 --> 00:13:49,618
بالطبع هو يكذب .. أنظر أليه

314
00:13:49,653 --> 00:13:51,654
أذا كنت لم ترى آل كارسون
لماذا لم تقل لنا ذلك فقط ؟

315
00:13:51,688 --> 00:13:53,489
! لقد فعلت ! لقد فعلت

316
00:13:53,523 --> 00:13:55,358
كلا . لم تفعل - كلا.  لم تفعل

317
00:13:55,392 --> 00:13:56,826
عندما سألت إذا كنت ما كنت قد رأيتهم

318
00:13:56,860 --> 00:13:58,027
أنت سألت . لماذا قد أراهم

319
00:13:58,061 --> 00:13:59,528
عندما طلبتُ منك المتابعة

320
00:13:59,563 --> 00:14:00,863
حولت الموضوع الى شئ آخر

321
00:14:00,897 --> 00:14:02,331
ما عدا للسؤال الذي طرحته عليك

322
00:14:02,366 --> 00:14:03,699
تريد مني أن أقوم بضربه قليلاً ؟

323
00:14:03,734 --> 00:14:04,900
كلا - كلا

324
00:14:04,935 --> 00:14:06,001
شكراً لك

325
00:14:06,036 --> 00:14:07,737
حسان

326
00:14:07,771 --> 00:14:08,471
هل ستخبرني ماذا يحدث ؟

327
00:14:08,505 --> 00:14:09,772
بينك و بين آل كارسون

328
00:14:15,779 --> 00:14:16,812
! أنت

329
00:14:22,452 --> 00:14:23,986
! أنت

330
00:14:43,974 --> 00:14:45,241
هذا على مايرام بأتقان

331
00:14:45,275 --> 00:14:47,176
لا تستطيع رؤية مالا تراه

332
00:14:47,210 --> 00:14:48,277
شكراً على وقتك

333
00:14:48,311 --> 00:14:50,413
لا مشكلة

334
00:14:50,447 --> 00:14:51,847
التالي

335
00:14:51,882 --> 00:14:54,950
من فضلك .. أنا - أنها لم تكن فكرتي

336
00:14:54,985 --> 00:14:56,352
كانت فكرة التاجر

337
00:14:56,386 --> 00:14:58,421
أتعلم كان بأمكاننا .. توفير الكثير من الوقت

338
00:14:58,455 --> 00:15:00,689
لو قمنا بهذا منذ البداية

339
00:15:00,724 --> 00:15:02,625
أين آل كارسون .. حسان ؟

340
00:15:02,659 --> 00:15:04,126
لقد عرضتُ عليهم بعض الملابس

341
00:15:04,161 --> 00:15:06,028
! لقد ذهبوا في طريقهم .. أقسم على ذلك

342
00:15:06,062 --> 00:15:07,930
الجميع رأوهم و هم يدخلون
لم يراهم أحد و هم يخرجون

343
00:15:07,964 --> 00:15:08,731
أين هم ؟

344
00:15:08,765 --> 00:15:10,399
كلا .. لقد خرجوا من الخلف

345
00:15:10,434 --> 00:15:12,635
أترى ؟ لقد غادروا

346
00:15:12,669 --> 00:15:14,970
أخر ما رأيته .. كانوا يتحدثون
 الى شخص آخر

347
00:15:15,005 --> 00:15:16,172
قم بوصفه

348
00:15:17,674 --> 00:15:19,809
البائع قال بأنه كان رجلاً مهندماً

349
00:15:19,843 --> 00:15:22,445
في العشرين أو الثلاثين من عمره
يرتدي ملابس غرب أميركية

350
00:15:22,479 --> 00:15:23,312
لغة الجسد و علم اللغات

351
00:15:23,346 --> 00:15:24,814
جعلتني أعتقد بأنه يقول الحقيقة

352
00:15:24,848 --> 00:15:25,815
لكنه كان يتمسك بشئ في المقابل

353
00:15:25,849 --> 00:15:26,982
أنا لا أعلم ماذا
 أنا أعرف

354
00:15:27,017 --> 00:15:28,584
هو و بعض أصحاب المحلات الأخرى

355
00:15:28,618 --> 00:15:29,919
يقومون بدفع الرشاوي

356
00:15:29,953 --> 00:15:31,454
لواحد من مرشدي الجولات
  على القارب

357
00:15:31,488 --> 00:15:34,223
يقوم المرشد بتوجيه
المسافرين عديمي الخبرة

358
00:15:34,257 --> 00:15:36,225
نحو أصحاب محلات تجارية 
محددة في السوق

359
00:15:36,259 --> 00:15:38,260
الذين سيتلقون زيادة في الأسعار
على العدايا التذكارية الرخيصة

360
00:15:38,295 --> 00:15:39,895
و من ثم يرسلون
جزءٌ من الأرباح

361
00:15:39,930 --> 00:15:41,797
الى مرشد الجولة
كرسوم على العملية

362
00:15:41,832 --> 00:15:43,999
أنها أساسية جداً أن تكون عملية نصب و أحتيال كمشتبه به

363
00:15:44,034 --> 00:15:46,969
و لكن . لابد و أنهم كانوا يستخدمون
المراقبة لتحديد أهدافهم

364
00:15:47,003 --> 00:15:49,004
أنها بداية جيدة

365
00:15:49,039 --> 00:15:51,607
يا رفاق .. حصلتُ على شئ .. و
و أنتم سوف لن تعجبكم

366
00:15:51,641 --> 00:15:53,442
أنتربول وجدت ثلاث حالات أخرى من الأختطاف

367
00:15:53,477 --> 00:15:56,078
على مدى السنوات الخمس الماضية مع
نفس الأسلوب كما في حالة آل كارسون

368
00:15:56,112 --> 00:15:58,013
أنتزاع الأزواج من السفن السياحية

369
00:15:58,048 --> 00:16:00,983
نفس ملقم البريد الإلكتروني المجهول
نفس العنوان بيتكوين

370
00:16:01,017 --> 00:16:01,851
و لا واحدة من الضحايا من الأميركان

371
00:16:01,885 --> 00:16:03,185
وإلا لكنا قد سمعنا منهم

372
00:16:03,220 --> 00:16:04,320
هذه لم تكن حتى في المغرب

373
00:16:04,354 --> 00:16:05,921
هذه القضايا هي في الجزائر

374
00:16:05,956 --> 00:16:07,022
تونس و ليبيا

375
00:16:07,057 --> 00:16:08,824
و تزداد سوءاً

376
00:16:08,859 --> 00:16:11,026
في كل واحدة من هذه القضايا سواءٌ 
تم دفع الفدية أم لا

377
00:16:11,061 --> 00:16:13,596
جميع الضحايا قتلوا
بطلقة واحدة الى الرأس

378
00:16:13,630 --> 00:16:15,097
هؤلاء ليسوا مختطفين بسطاء

379
00:16:15,131 --> 00:16:17,600
أنهم قتلة متسلسلين

380
00:16:17,634 --> 00:16:19,835
و لدينا 51 ساعة لغرض أيجادهم

381
00:16:26,376 --> 00:16:28,611
الوقت ينفذ منا

382
00:16:31,776 --> 00:16:32,834
ماذا نفعل ؟

383
00:16:41,391 --> 00:16:43,492
جاك .. الأمور تغيرت

384
00:16:43,527 --> 00:16:45,861
أريد مالي خلال 24 ساعة

385
00:16:45,896 --> 00:16:47,997
أو أبدأ بإرسال أجزاء من الجسم

386
00:16:58,524 --> 00:17:00,626
ستة عشرة ساعة

387
00:17:00,769 --> 00:17:02,236
لماذا تقصير الفترة الزمنية الآن

388
00:17:02,271 --> 00:17:03,905
و ليس في أي من القضايا السابقة ؟

389
00:17:03,939 --> 00:17:05,072
أنظر

390
00:17:05,107 --> 00:17:06,874
في كل مرة يقومون بأختطاف شخص ما

391
00:17:06,909 --> 00:17:08,042
مبلغ الفدية يتصاعد

392
00:17:08,076 --> 00:17:09,977
$50,000, $75,000,

393
00:17:10,012 --> 00:17:11,979
$200,000, and now $400,000.

394
00:17:12,014 --> 00:17:13,214
أذن .. أما أنهم يغدون أكثر جرأة

395
00:17:13,248 --> 00:17:14,715
أو أنهم يصبحون أكثر يأساً

396
00:17:14,750 --> 00:17:17,952
دفع الموعد النهائي يجعلني 
أعتقد بأنها الأخيرة

397
00:17:17,986 --> 00:17:20,254
أنهم ليسوا جشعين فقط
بل أنهم بحاجة الى المال

398
00:17:20,289 --> 00:17:21,556
لأجل ماذا ؟

399
00:17:21,590 --> 00:17:23,458
المخدرات؟ الأسلحة ؟ الديون؟

400
00:17:23,492 --> 00:17:25,126
أذن . ماذا نعرف عنهم ؟

401
00:17:25,160 --> 00:17:28,262
أنهم غير عاطفيين

402
00:17:28,297 --> 00:17:31,232
طلق ناري في الرأس
عمل مجرد من العاطفة

403
00:17:31,266 --> 00:17:33,968
أذا كان الفاعل واحد .. كنت لأقول
  بأنهم غير متوازنين

404
00:17:34,002 --> 00:17:36,938
لكن الجماعات تميل الى المحافظة
 واحد آخر في الأختيار

405
00:17:36,972 --> 00:17:38,639
لخمس سنوات ؟

406
00:17:38,674 --> 00:17:41,275
أنها مدة طويلة لأشخاص مثل
هؤلاء لكي يبقوا معاً

407
00:17:41,310 --> 00:17:43,344
أذن هم يتماسكون بالولاء

408
00:17:43,378 --> 00:17:44,412
قد يكونون عائلة ؟

409
00:17:44,446 --> 00:17:46,180
يعني الأبن في العربية.. ben .. أعني

410
00:17:46,215 --> 00:17:48,349
عائلة أو لا .. أنهم متنقلين

411
00:17:48,383 --> 00:17:50,818
انها مسافة 1200 ميل من
أول موقع للاختطاف إلى هنا

412
00:17:50,853 --> 00:17:52,920
لماذا الذهاب كل هذه المسافة
لأجل الأختيار و الخطف ؟

413
00:17:52,955 --> 00:17:54,522
أتعلمون .. في السوق .. صلاح

414
00:17:54,556 --> 00:17:56,958
قال بأن الناس يسافرون
الآف الأميال

415
00:17:56,992 --> 00:17:59,160
من أجل بيع بضاعتهم
في بازار الدار البيضاء

416
00:17:59,194 --> 00:18:01,796
الآن .. كنتُ أعتقد
.. بأنه يبالغ لكن

417
00:18:01,830 --> 00:18:04,465
لكن شمال أفريقيا موطن
لأكثر الشعوب 

418
00:18:04,500 --> 00:18:07,335
المتاجرة واسعة النطاق
 في العالم

419
00:18:07,369 --> 00:18:09,270
تعنين كالغجر
أجل

420
00:18:09,304 --> 00:18:11,305
تلك ستكون طريقة عظيمة
 لأختباء المشتبه بهم

421
00:18:14,209 --> 00:18:16,611
مونتي .. قم بأيجاد المصادر لتتبع

422
00:18:16,645 --> 00:18:19,380
أنماط هجرة التجار
شمال افريقيا

423
00:18:19,414 --> 00:18:22,149
نحن نبحث عن جماعة
قد يكونون في المنطقة

424
00:18:22,184 --> 00:18:24,285
خلال كل من عمليات
الخطف الثلاثة السابقة

425
00:18:29,258 --> 00:18:30,757
نحن ينفذ منا الوقت

426
00:18:31,293 --> 00:18:32,722
لا يمكننا أستعجالهم

427
00:18:32,848 --> 00:18:34,282
أذا قمنا بدفعهم بقوة .. سوف لن يدفعوا لنا

428
00:18:34,714 --> 00:18:35,714
سوف يدفعون

429
00:18:36,242 --> 00:18:38,005
بالنسبة لهم .. المال كالماء

430
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
لقد ذهبت الى المدرسة

431
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
جعلتك ضعيفاً

432
00:18:41,292 --> 00:18:42,963
نحن بحاجة الى أن نعرض لهم بأننا رجال

433
00:18:45,274 --> 00:18:48,209
أنت تفهم

434
00:18:48,243 --> 00:18:50,111
ماذا يقولون ؟

435
00:18:52,781 --> 00:18:56,417
يديه خشنه كالعمال

436
00:18:56,451 --> 00:18:59,420
أنا - أنا أقوم ببناء البيوت في الصيف

437
00:18:59,454 --> 00:19:02,623
الأغنياء يبنون البيوت
 في بلادكم ؟

438
00:19:04,359 --> 00:19:08,362
لقد أخبرتك . نحن لسنا أغنياء

439
00:19:11,266 --> 00:19:14,035
أنا حقاً أقدر ذلك

440
00:19:15,637 --> 00:19:17,171
بأمكاني القيام بذلك

441
00:19:17,205 --> 00:19:18,673
أنا أتفهم

442
00:19:18,707 --> 00:19:21,242
شكراً لك

443
00:19:21,276 --> 00:19:22,510
أخبارٌ جيدة ؟

444
00:19:22,544 --> 00:19:23,744
أجل

445
00:19:23,779 --> 00:19:26,047
المصرف وافق على منحي قرض 
طوارئ مقابل بيتي

446
00:19:26,081 --> 00:19:27,381
بأمكاني دفع الفدية

447
00:19:29,117 --> 00:19:31,452
لديك أخبار . ما هي ؟

448
00:19:31,486 --> 00:19:33,120
أنها ليست بخصوص والديكِ

449
00:19:33,155 --> 00:19:35,523
لكننا حددنا ثلاث عمليات
عمليات خطف أخرى

450
00:19:35,557 --> 00:19:36,524
من قبل نفس المجموعة

451
00:19:36,558 --> 00:19:40,227
في تلك القضايا عندما
تم دفع الفدية

452
00:19:40,262 --> 00:19:41,762
الضحايا تم قتلهم

453
00:19:41,797 --> 00:19:44,031
الآن، غريس . لا يمكننا أن نفترض أي شيء

454
00:19:44,066 --> 00:19:46,267
لدينا كل الأسباب للاعتقاد
بأن والديكِ على قيد الحياة

455
00:19:46,301 --> 00:19:47,902
و لكن أريد منكِ أن لا تدفعي الفدية

456
00:19:47,936 --> 00:19:49,437
لغرض أعطاء فريقي
اكثر وقت ممكن

457
00:19:49,471 --> 00:19:50,871
ماذا ؟

458
00:19:50,906 --> 00:19:52,940
أنتظر . أولاً . أنت تخبرني
بأن أحصل على المال

459
00:19:52,975 --> 00:19:54,141
و الآن تقول لي بأنه لا يمكننا أستخدامه ؟

460
00:19:54,176 --> 00:19:56,377
ليس هذا ما قلته .. أنا لم
أقل لكِ أن لا تحصلي على المال

461
00:19:56,411 --> 00:19:57,778
! لقد قمت بتضمين الكلمات بشدة

462
00:19:57,813 --> 00:20:00,114
قلت بأنكم سوف تسهلون
عملية دفع المبلغ

463
00:20:00,148 --> 00:20:01,315
هذه كانت كلملتكِ

464
00:20:01,350 --> 00:20:04,051
أخبرتني بأنكم سوف تدفعون الفدية
 و ترجعونهم الى الوطن

465
00:20:04,086 --> 00:20:04,919
هذا ما قلته أنت

466
00:20:04,953 --> 00:20:07,288
أنا أتفهم بأنكِ تشعرين بالأحباط

467
00:20:07,322 --> 00:20:10,424
و لكن الظروف قد تغيرت

468
00:20:10,459 --> 00:20:11,325
أذا قمتي بدفع المال لهم

469
00:20:11,360 --> 00:20:12,994
سوف تجعلين من الأمر صعباً
جداً على فريقي

470
00:20:13,028 --> 00:20:13,995
كلا

471
00:20:14,029 --> 00:20:15,496
سوف لن أجلس هنا فقط

472
00:20:15,530 --> 00:20:18,099
بينما يقوم مختل عقلياً
 بقتل والديّ

473
00:20:18,133 --> 00:20:21,268
أريد أن أدفع الفدية
و أريد لهم أن يعودوا

474
00:20:21,303 --> 00:20:23,137
أنظري .. أنا أعلم بأنكِ تشعرين بالعجز

475
00:20:23,171 --> 00:20:25,439
أنا أعلم بأنكِ شخص تنفذين ثم تفكرين

476
00:20:25,474 --> 00:20:26,841
و الآن .. يبدو الخيار
  الوحيد

477
00:20:26,875 --> 00:20:28,175
الذي تملكينه هو أن تدفعي لهم المال

478
00:20:28,210 --> 00:20:29,510
و لكني أقول لكِ من منطلق الخبرة

479
00:20:29,544 --> 00:20:33,314
ما هو الشئ الخطأ لتقومي به

480
00:20:33,348 --> 00:20:36,350
فريقي هم الأفضل في العالم
 في هذا المجال

481
00:20:36,385 --> 00:20:39,186
من فضلكِ

482
00:20:39,221 --> 00:20:41,122
دعيهم يقومون بواجبهم

483
00:20:44,493 --> 00:20:48,462
أذاً .. الرحالة لا تملك بالضبط
سجل تجوال البدو

484
00:20:48,497 --> 00:20:50,498
و لكني أعتقد بأن وجدتُ صلة
بين عملية أختطاف آل كارسون

485
00:20:50,532 --> 00:20:52,033
و الأختطافات الثلاثة السابقة

486
00:20:52,067 --> 00:20:53,701
خلال عمليات الخطف الثلاثة السابقة

487
00:20:53,735 --> 00:20:56,103
نفس تجار قبيلة الطوارق
كانوا في المنطقة

488
00:20:56,138 --> 00:20:57,104
.. الطوارق

489
00:20:57,139 --> 00:20:58,806
كما في ترحال الرجال
الزرقاء في الصحارى ؟

490
00:20:58,840 --> 00:20:59,774
الأمر نفسه

491
00:20:59,808 --> 00:21:01,442
الآن، وفقا لوزارة الخارجية

492
00:21:01,476 --> 00:21:02,543
التي تتابع مثل هذا النوع
من الأشياء

493
00:21:02,577 --> 00:21:04,879
القبيلة تحضر موسم

494
00:21:04,913 --> 00:21:06,547
سيدي محمد العينين

495
00:21:06,581 --> 00:21:08,816
وهو تجمع سنوي لقبائل الطوارق

496
00:21:08,850 --> 00:21:10,818
الذي يحدث الآن
في الدار البيضاء

497
00:21:16,692 --> 00:21:18,859
الطوارق هم تجارٌ رُحل

498
00:21:18,894 --> 00:21:21,128
الذين لا يزالون يجوبون الصحراء على ظهور الجمال

499
00:21:21,163 --> 00:21:23,330
و ينصبون الخيام أينما ذهبوا

500
00:21:23,365 --> 00:21:25,466
أنهم مشهورين بأعمال صياغة الفضة

501
00:21:25,500 --> 00:21:28,502
و ملابسهم الجميلة ذات اللون النيلي

502
00:21:28,537 --> 00:21:31,305
الصبغة الزرقاء التي يستخدمونها
تطبع على جلودهم

503
00:21:31,339 --> 00:21:33,374
و مع مرور الزمن أصبحوا
يشتهرون بها

504
00:21:44,720 --> 00:21:47,755
واو .. كنت تعتقد بأنك ستحصل على فكتور لازلو
.. هي شخصية تمثل في فلم كازابلانكا ..

505
00:21:47,789 --> 00:21:50,324
و أنتهى بك المطاف لتحصل على 
"لورنس العرب"

506
00:21:50,358 --> 00:21:52,193
.. أجل الطوارق

507
00:21:52,227 --> 00:21:55,029
أنهم لا يزالون يعيشون
كما فعلوا قبل 1000 عام

508
00:21:55,063 --> 00:21:56,497
يا ألهي .. أنظر الى هذا المكان

509
00:21:56,531 --> 00:21:59,366
أربعمائة دولار سوف تستمر
لبقية العمر في عالم مثل هذا

510
00:21:59,401 --> 00:22:02,403
مع ذلك .. يجب
أن ينفقونها على شئ

511
00:22:02,437 --> 00:22:03,637
دعونا نكتشف ذلك

512
00:22:05,307 --> 00:22:07,208
أذن .. تريد منا أن نفتش بدقة ؟

513
00:22:07,242 --> 00:22:10,211
دعنا نجرب بعض الدبلوماسية أولاً

514
00:22:10,245 --> 00:22:12,213
لنرى الى أي مدى يوصلنا الكلام

515
00:22:12,247 --> 00:22:13,581
الأمر متروك لك

516
00:22:13,615 --> 00:22:15,750
هل تعتقد بأنهم يحتفظون
بآل كارسون هنا ؟

517
00:22:15,784 --> 00:22:18,352
أشك في ذلك هذا المخيم
مفتوح على مصراعيه

518
00:22:18,386 --> 00:22:20,621
سيكون صعباً أدخال و أخراج
 الرهائن من هنا

519
00:22:20,655 --> 00:22:22,757
دون أن تعلم كامل
القبيلة بذلك

520
00:22:22,791 --> 00:22:23,624
هؤلاء الناس بذيئين

521
00:22:23,658 --> 00:22:25,593
سوف أكون متفاجئاً أذا لم يكونوا كذلك

522
00:22:25,627 --> 00:22:27,528
هذا الرجل

523
00:22:27,562 --> 00:22:29,396
.. أذن

524
00:22:29,431 --> 00:22:31,365
نحن نبحث عن مجموعة صغيرة

525
00:22:31,399 --> 00:22:33,467
متعلمين و ملمين بالتكنولوجيا

526
00:22:33,502 --> 00:22:34,502
أجل .. أترى الكثير من الأماكن

527
00:22:34,536 --> 00:22:36,570
مع اتصلات أنترنيت
عالي السرعة هنا ؟

528
00:22:36,605 --> 00:22:39,540
حتى لو لم يكن المختطفين هنا

529
00:22:39,574 --> 00:22:41,208
نحن نعلم بأن هذه مجموعتهم

530
00:22:41,243 --> 00:22:43,310
لذا شخص ما هنا يعرف من هم

531
00:22:48,917 --> 00:22:51,619
فقط أبقي رجالك في الخلف

532
00:22:51,653 --> 00:22:52,720
دعنا نذهب لنعقد بعض الصداقات

533
00:22:56,324 --> 00:22:58,225
الذكور المهيمنة أينما نذهب

534
00:22:58,260 --> 00:23:00,427
أجل أنها طريقة العالم

535
00:23:00,462 --> 00:23:02,997
أجل . حسنا ، على الأقل هذه المرة
انهم يعملون من أجل مصلحتنا

536
00:23:03,031 --> 00:23:05,633
أجل .. أذا أمكن لجاك أن يبقي الفتية مشغولين

537
00:23:06,535 --> 00:23:08,068
لقد قطعت مسافة طويلة .. يا صديقي

538
00:23:08,103 --> 00:23:10,638
نحن نثمن ضيافتك

539
00:23:10,672 --> 00:23:11,505
دائماً من دواعي سروري

540
00:23:11,540 --> 00:23:13,474
الترحيب بضيوفنا الجدد في مخيمنا

541
00:23:13,508 --> 00:23:15,776
أخشى بأني قد أتيتُ بأخبار سيئة

542
00:23:15,811 --> 00:23:19,613
نحن نعتقد بأن بعض من أفراد
رعيتك قد ضلت الطريق

543
00:23:19,648 --> 00:23:23,417
نحن نعتقد بأن مجموعة من الرجال ربما
قاموا بأختطاف بعض الأميركيين

544
00:23:33,361 --> 00:23:34,562
رجاءً

545
00:23:34,596 --> 00:23:37,865
أخبرني عن هؤلاء الرجال الذي تبحث عنهم
بحيث أستطيع أن أرى كيف اساعدكم

546
00:23:37,899 --> 00:23:41,135
نحن نعتقد أنهم ربما 
ثلاثة أو أربعة

547
00:23:41,169 --> 00:23:43,938
أو ربما . عائلة بحاجة
ماسة الى المال

548
00:23:43,972 --> 00:23:46,774
هذا يمكن أن يصف أي
عائلة في هذا المخيم

549
00:23:46,808 --> 00:23:49,710
بالتأكيد أنت لا تعني
أن تتهم كامل القبيلة

550
00:23:49,744 --> 00:23:52,112
بالتاكيد .. لا .. ذلك
لم يكن مقصدي

551
00:23:52,147 --> 00:23:54,648
هؤلاء الرجال ..أصبحوا قادرين على العمل

552
00:23:56,551 --> 00:23:58,118
رجالي قادرين على القتل

553
00:24:02,357 --> 00:24:05,459
نحن نعتقد بأنهم أختطفوا
رجل و أمرأة بقصد قتلهم

554
00:24:05,493 --> 00:24:07,494
و سرقة ثروة عائلتهم

555
00:24:07,529 --> 00:24:10,564
هذا ما لا يفعله رجالي

556
00:24:10,599 --> 00:24:12,700
نظام نسب - الأمومة ؟
 أجل

557
00:24:12,734 --> 00:24:14,034
في ثقافة الطوارق

558
00:24:14,069 --> 00:24:16,470
يتم تمرير السلطة الى التالي
من خلال خطوط الأمهات

559
00:24:16,504 --> 00:24:17,605
النساء هن أصحاب الأملاك

560
00:24:17,639 --> 00:24:20,474
و القيادة لا تمرر من الزعيم
 الى أبنه

561
00:24:20,508 --> 00:24:22,509
و لكن الى الأبن البكر الذكر
  لشقيقته

562
00:24:22,544 --> 00:24:23,310
أذن الأب هو المسؤول

563
00:24:23,345 --> 00:24:24,845
و لكن الأم لا تزال تمسك بالخيوط

564
00:24:24,880 --> 00:24:26,847
أجل

565
00:24:26,882 --> 00:24:28,916
هل نقوم بالتخلص من أشيائنا ؟

566
00:24:30,285 --> 00:24:31,552
جيراني .. أنتِ تقومين
بخلع أقراطكِ

567
00:24:31,586 --> 00:24:32,720
و أنتِ مستعدة لألقاءها بعيداً

568
00:24:32,754 --> 00:24:34,021
أنتِ من غرينوتش .. كونيتيكت

569
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
.. أجل .. طيب

570
00:24:41,263 --> 00:24:42,696
مساء الخير

571
00:24:42,731 --> 00:24:43,797
مرحباً بكم

572
00:24:47,068 --> 00:24:48,569
أتسائل أذا كان بأمكاننا التحدث

573
00:24:54,042 --> 00:24:57,011
كما ترين .. نحن لدينا
كل شئ قد نكون في الحاجة أليه

574
00:24:57,045 --> 00:24:59,013
حياة الطوارق بسيطة

575
00:24:59,047 --> 00:25:01,782
رغبتنا ليس الأنغماس
في الحياة

576
00:25:01,816 --> 00:25:04,518
و ماذا بشأن الكومبيوترات و الثقافة ؟

577
00:25:04,552 --> 00:25:05,519
لسنا بحاجة أليها

578
00:25:05,553 --> 00:25:08,522
شبابنا يُدرسون  مايحتاجون
  الى تعلمه

579
00:25:08,556 --> 00:25:10,624
الأطفال يُعلمون القراءة و الكتابة

580
00:25:10,659 --> 00:25:13,627
و ماذا أذا أراد شخص ما
المزيد من التعليم الرسمي ؟

581
00:25:13,662 --> 00:25:14,495
نحن أناس متفتحين

582
00:25:14,529 --> 00:25:17,131
معروف أن البعض غادروا المخيم

583
00:25:17,165 --> 00:25:18,699
و واصلوا التعليم

584
00:25:18,733 --> 00:25:19,500
و كيف يدفعون ثمن ذلك ؟

585
00:25:19,534 --> 00:25:22,069
نحن لا نخلوا

586
00:25:22,103 --> 00:25:24,638
العوائل تتشارك

587
00:25:24,673 --> 00:25:27,107
سيد جاك

588
00:25:27,142 --> 00:25:31,045
شعبك قالوا لنا بأننا فقراء

589
00:25:31,079 --> 00:25:34,448
و أخبرونا بأن المال
قد يجلب الأمل

590
00:25:34,482 --> 00:25:36,050
هل يكون مفاجأءة لك

591
00:25:36,084 --> 00:25:39,720
بأن يقدم الرجال  على
اشياء فظيعة بأسم الأمل ؟

592
00:25:43,458 --> 00:25:45,559
أذن أنت تعرف من هؤلاء الرجال

593
00:25:45,593 --> 00:25:46,560
دعنا نفترض لدقيقة

594
00:25:46,594 --> 00:25:49,396
بأن شخص ما من مخيمي
أقترف الجرائم

595
00:25:49,431 --> 00:25:50,497
التي تتحدث عنها

596
00:25:50,532 --> 00:25:52,466
بأمكاني التأكيد لك بأنه سيعثر عليهم

597
00:25:52,500 --> 00:25:54,068
و سيتم التعامل معهم

598
00:25:54,102 --> 00:25:58,072
آل كارسون ليس لديهم الوقت
لأنتظار العدالة القبلية

599
00:25:58,106 --> 00:25:59,473
أعني .. بدون أساءة

600
00:25:59,507 --> 00:26:01,775
و لكن هل تمانع لو ألقينا
نظرة حول مخيمكم ؟

601
00:26:01,810 --> 00:26:03,010
بالطبع سوف أمانع

602
00:26:03,044 --> 00:26:05,279
أنت تريد العدالة .. أنا أجدها أمر مثير للأعجاب

603
00:26:05,313 --> 00:26:08,148
و لكن ينبغي لك أن تتفهم
بأننا .. كرحالة

604
00:26:08,183 --> 00:26:11,352
قد تم أتهامنا بالكثير
من الجرائم التي لم نقترفها

605
00:26:11,386 --> 00:26:14,121
جاك .. كلانا على السواء قادة للرجال

606
00:26:14,155 --> 00:26:17,591
أذا سمحتُ لمخيمي بأن يفتش
عند كل أتهام

607
00:26:17,625 --> 00:26:20,494
كم من الوقت بأعتقادك
يبقى الأمر صائباً ؟

608
00:26:22,630 --> 00:26:25,065
ليس طويلاً .. أنا متيقن

609
00:26:29,237 --> 00:26:33,307
التينسميغلين الخاص بنا
تقدم لنا الأدوية لقرون

610
00:26:33,341 --> 00:26:35,175
التينسميغلين ؟

611
00:26:35,210 --> 00:26:37,845
معالجي الأيمان

612
00:26:48,490 --> 00:26:51,592
حسناً .. هذه أكثر من الأيمان

613
00:26:54,195 --> 00:26:56,130
هل بأمكانكِ أخبارنا عن هذه ؟

614
00:26:56,164 --> 00:26:59,833
أنا آسفة . لقد قلت ما بمقدوري

615
00:27:04,072 --> 00:27:08,809
كما هو متوقع ، كان الزعيم
ودياً  .. لكنه غير متعاون

616
00:27:08,843 --> 00:27:11,045
لكنه أراد لنا أن نعرف
بأن الرجال الذين نبحث عنهم

617
00:27:11,079 --> 00:27:12,813
هم جزءٌ من هذه القبيلة

618
00:27:12,847 --> 00:27:16,383
قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا
على أشياء فظيعة بأسم الأمل

619
00:27:16,418 --> 00:27:17,885
أمل الطب الحديث ؟

620
00:27:20,188 --> 00:27:22,756
كان هناك سرير فارغ
في الخيمة الطبية

621
00:27:22,791 --> 00:27:23,991
مريض مفقود ؟

622
00:27:29,829 --> 00:27:31,275
أنهم عمال مثلنا ؟

623
00:27:32,466 --> 00:27:33,466
ليس مثلنا

624
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
رجاء يجب عليك أن توقفه

625
00:27:35,518 --> 00:27:36,518
أنه خارج عن السيطرة

626
00:27:41,904 --> 00:27:42,904
ماذا الآن ؟

627
00:27:44,349 --> 00:27:45,349
تكلم

628
00:27:47,082 --> 00:27:48,449
! أنه فقط فتى

629
00:27:48,483 --> 00:27:50,417
هل تشعر بأنك قوي عندما
تقوم بضرب طفل ؟

630
00:27:50,452 --> 00:27:52,953
! أنت لست برجل .. أنت جبان

631
00:27:52,987 --> 00:27:54,321
بيتر ! كلا

632
00:27:55,924 --> 00:27:58,425
توقف ! أنت تؤذيه

633
00:27:59,994 --> 00:28:03,764
! رجاء ! رجاء ! لا تفعل ذلك

634
00:28:10,805 --> 00:28:13,140
خذه الى الصحراء و اقتله

635
00:28:13,174 --> 00:28:15,042
بين لهم بأننا جادون

636
00:28:15,076 --> 00:28:17,177
! كلا

637
00:28:17,265 --> 00:28:18,265
نحن لا نقتل

638
00:28:19,556 --> 00:28:20,556
فتى أحمق

639
00:28:21,522 --> 00:28:23,375
ماذا تظن أننا نفعل بالآخرين ؟

640
00:28:41,047 --> 00:28:43,733
أقتله و أترك جثته خارج المدينة

641
00:29:00,554 --> 00:29:01,621
عشر ساعات

642
00:29:01,655 --> 00:29:03,044
أذا لم نقم بأيجاد آل كارسون
في نهاية اليوم

643
00:29:03,150 --> 00:29:04,199
سنكون محظوظين بالعثور عليهم على الإطلاق

644
00:29:04,441 --> 00:29:05,716
حسناً .. القطعة التي وجدناها
  في المخيم

645
00:29:05,834 --> 00:29:09,128
صمام التحكمTG-135 كان
  بضبط الوريد

646
00:29:09,162 --> 00:29:11,864
و الذي يتم استخدامه لإدارة
الأدوية للمرضى

647
00:29:11,899 --> 00:29:14,967
الذين لديهم أمراض مزمنة
مثل السرطان أو الفشل الكلوي

648
00:29:17,337 --> 00:29:20,039
الأمراض طويلة الأمد  تتطلب
الرعاية الطبية المكلفة

649
00:29:20,073 --> 00:29:22,341
إذا كان أحد الخاطفين أو
كان أحد أفراد الأسرة مريضا

650
00:29:22,376 --> 00:29:24,176
هذا من شأنه أن يفسر
لماذا يحتاجون الى المال

651
00:29:24,211 --> 00:29:26,012
و أذا كان المرض في مرحلة الأنتكاسة

652
00:29:26,046 --> 00:29:28,781
فأن هذا سيؤدي الى الحاجة
الملحة لمطالب الفدية

653
00:29:30,751 --> 00:29:32,685
لقد رأيتم المخيم .. كان بدائياً

654
00:29:32,719 --> 00:29:34,453
لماذا قد يقوم أناس يرفضون كل أشكال

655
00:29:34,488 --> 00:29:36,289
الحياة العصرية باللجوء إلى هذا؟

656
00:29:36,323 --> 00:29:38,024
تلك المرأة القيمة قالت
بأن بعض الأطفال

657
00:29:38,058 --> 00:29:39,158
يرحلون عن القبيلة من أجل الذهاب الى المدرسة

658
00:29:39,192 --> 00:29:40,259
ماذا لو أن أحدهم قد عاد

659
00:29:40,294 --> 00:29:42,361
يعتقد بأنه قادر على أنقاذ
حياة أحد أفراد العائلة ؟

660
00:29:42,396 --> 00:29:44,030
هذا سيفسر كيف أن المشتبه به

661
00:29:44,064 --> 00:29:45,665
تعلم أستخدام التكنولوجيا

662
00:29:48,936 --> 00:29:50,870
مونتي، انظر إذا كنت تستطيع
العثور على سجلات مستشفى

663
00:29:50,904 --> 00:29:52,571
لأي من أفراد هذه القبيلة

664
00:29:52,606 --> 00:29:54,340
و الذي يتلقى العلاج في الوقت الحاضر

665
00:29:54,374 --> 00:29:56,375
من أي حالة مرضية
من الحالات المنتكسة

666
00:29:56,410 --> 00:29:57,543
هل لديك لقب ؟

667
00:29:57,577 --> 00:29:59,478
الصحارى أكبر صحراء
 على الأرض

668
00:29:59,513 --> 00:30:00,846
حسنا، دعونا نركز على المنافذ

669
00:30:00,881 --> 00:30:02,081
أين حدث الأختطاف
 السابق

670
00:30:02,115 --> 00:30:02,949
و أعمل على هذا بسرعة

671
00:30:02,983 --> 00:30:04,684
لدينا من الوقت فقط حتى نهاية اليوم

672
00:30:04,718 --> 00:30:06,819
أو ليس لدينا

673
00:30:06,853 --> 00:30:09,989
بيتر كارسون ظهر
في مستشفى المدينة

674
00:30:10,023 --> 00:30:11,691
أنه في حالة سيئة

675
00:30:13,393 --> 00:30:16,028
هل هو على قيد الحياة ؟

676
00:30:16,063 --> 00:30:17,997
أريد التحدث أليه

677
00:30:18,031 --> 00:30:19,565
أنه في العملية الجراحية الآن

678
00:30:19,599 --> 00:30:20,933
أصاباته على كامل جسده

679
00:30:20,968 --> 00:30:22,768
و لكن الطبيب قال بأنه سيكون بخير

680
00:30:22,803 --> 00:30:24,070
أين أمي ؟

681
00:30:24,104 --> 00:30:25,371
نحن لا نعلم

682
00:30:25,405 --> 00:30:27,039
الخاطفين ربما لا يزالون يحتفظون بها

683
00:30:27,074 --> 00:30:28,841
هذه هي .. سوف نقوم بالدفع

684
00:30:28,875 --> 00:30:30,042
غريس .. كلا

685
00:30:30,077 --> 00:30:31,210
فريقك حظوا بفرصتهم

686
00:30:31,244 --> 00:30:32,378
لن أجلس هنا فقط

687
00:30:32,412 --> 00:30:33,913
و أنتظر ظهور أمي جثة هامدة

688
00:30:37,884 --> 00:30:39,785
شكراً لكِ

689
00:30:39,820 --> 00:30:41,587
مرحباً .. جاك . لدينا مشكلة

690
00:30:41,621 --> 00:30:43,055
العائلة ستقوم بدفع الفدية

691
00:30:43,090 --> 00:30:44,623
أذا كايت لم تهرب مع بيتر

692
00:30:44,658 --> 00:30:45,691
فان ، بيتر لم يهرب

693
00:30:45,726 --> 00:30:48,461
وصل هنا مع كسر في عظم
الفخذ في ثلاثة أماكن

694
00:30:48,495 --> 00:30:50,096
الطريقة الوحيدة لوصول
بيتر الى المستشفى

695
00:30:50,130 --> 00:30:50,863
هي قيام شخص آخر بأيصاله

696
00:30:50,897 --> 00:30:52,198
أحد الخاطفين ؟

697
00:30:52,232 --> 00:30:53,132
الذي قام بضرب رجل حتى حافة الموت

698
00:30:53,166 --> 00:30:54,767
و من ثم قام بأخذه
ليتلقى العناية الطبية ؟

699
00:30:54,801 --> 00:30:56,035
هذا لا يتناسب مع التشخيص

700
00:30:56,069 --> 00:30:57,970
لا أحد من الضحايا السابقة قد تعرضت للضرب

701
00:30:58,005 --> 00:30:59,472
لم يكن هناك أي مؤشر على العنف

702
00:30:59,506 --> 00:31:00,573
قبل أن يتعرضوا للقتل

703
00:31:00,607 --> 00:31:02,041
.. الضرب، والاستعجال

704
00:31:02,075 --> 00:31:03,409
المشتبه به ينحدر الى حالة أخرى

705
00:31:03,443 --> 00:31:05,077
أنهم يصبحون عاطفيين

706
00:31:05,112 --> 00:31:08,147
الرجل الذي كان على الهاتف
بارد الأعصاب و عقلاني

707
00:31:08,181 --> 00:31:10,316
من قام بهذا . لديه مشاكل في السيطرة على الغضب

708
00:31:10,350 --> 00:31:13,552
مع ذلك شخص ما أظهر ما يكفي
من الرأفة لكي يأخذ بيتر الى المستشفى

709
00:31:13,587 --> 00:31:15,488
لم يعودوا يعملون في الحفلات الموسيقية

710
00:31:15,522 --> 00:31:17,089
سيكون هناك صراع على السلطة


711
00:31:17,124 --> 00:31:18,324
من أجل السيطرة على المجموعة

712
00:31:18,358 --> 00:31:19,992
أي وقت كنا نظن بأننا نملكه قد ولى

713
00:31:20,027 --> 00:31:21,394
أنتظر دقيقة

714
00:31:21,428 --> 00:31:22,795
ساعة بيتر

715
00:31:24,631 --> 00:31:26,665
أنها ليست هنا

716
00:31:26,700 --> 00:31:28,634
شرطة الدار البيضاء مسبقاً
قامت بالبحث عنها

717
00:31:28,668 --> 00:31:31,070
هذا كان عندما كان المشتبه به
 هو المتحكم

718
00:31:31,104 --> 00:31:33,139
بضعة الآف من الدولارات
لا تحصل لهم على ما يحتاجونه

719
00:31:33,173 --> 00:31:36,409
و لكنهم الآن يائسين
يفقدون العقلانية

720
00:31:36,443 --> 00:31:38,277
هل تعتقد بأنهم سوف يقومون ببيعها ؟

721
00:31:38,311 --> 00:31:39,979
سيمونز .. أذهب الى الخريطة

722
00:31:40,013 --> 00:31:41,180
أجل

723
00:31:41,214 --> 00:31:43,649
الجثث من القضايا السابقة

724
00:31:43,683 --> 00:31:45,484
وجدت ضمن نطاق ثلاث كيلومترات

725
00:31:45,519 --> 00:31:46,652
من موقع الأختطاف

726
00:31:46,686 --> 00:31:48,320
ثلاث نقرات .. فوق دائرة نصف قطرها من البازار

727
00:31:48,355 --> 00:31:51,123
ليس قدرا كبيرا لمنطقة الراحة
لكن المستشفى مناسبة في الداخل

728
00:31:51,158 --> 00:31:52,658
الآن .. بين المستشفى
و البازار

729
00:31:52,692 --> 00:31:54,894
أين يمكنك بيع ساعة بقيمة 6000 دولار 

730
00:31:56,329 --> 00:31:59,098
تقصدين مثل منطقة المجوهرات؟

731
00:32:04,171 --> 00:32:05,471
.. طيب

732
00:32:05,505 --> 00:32:07,173
قال صاحب محل المجوهران بأن فتى جاء

733
00:32:07,207 --> 00:32:08,407
و أنه قد أقتنصها بعد ظهر اليوم

734
00:32:08,442 --> 00:32:11,277
و قال بأنه أتى من حوض
شاحنة مليئة بالملابس الزرقاء

735
00:32:11,311 --> 00:32:13,145
بالطبع  .. الطوارق

736
00:32:13,180 --> 00:32:14,880
أنهم التجار الرحل

737
00:32:14,915 --> 00:32:16,682
هؤلاء الذين لم نراهم
 في المخيم

738
00:32:16,716 --> 00:32:18,017
كنا نبحث عن الخاطفين

739
00:32:18,051 --> 00:32:19,718
و ليس المكان الذي يحتفظون فيه ببضاعتهم

740
00:32:19,753 --> 00:32:21,087
هذه هي

741
00:32:23,523 --> 00:32:24,857
مرحباً .. مونتي

742
00:32:24,891 --> 00:32:26,058
نحن بحاجة الى سجل بحث

743
00:32:26,093 --> 00:32:27,893
عن مستودع يؤجر بالقرب من الميناء

744
00:32:27,928 --> 00:32:30,563
نبحث عن تأجير قصير الأمد
قد يستخدمه الطوارق

745
00:32:30,597 --> 00:32:32,465
لتخزين بضاعتهم للمهرجان

746
00:33:06,788 --> 00:33:07,788
قاموا بالدفع

747
00:33:09,742 --> 00:33:10,742
حان الوقت لننهي هذا الأمر

748
00:33:42,631 --> 00:33:44,834
لقد أرسلتك الى المدرسة

749
00:33:45,838 --> 00:33:47,560
لم يكن يجدر بك العودة

750
00:33:50,610 --> 00:33:51,610
لقد عدتُ من أجلكِ

751
00:34:02,775 --> 00:34:04,573
أنها سيدة لطيفة

752
00:34:04,703 --> 00:34:06,857
أنها فقط مثل الأخرين .. الذين
يساعدون عندما تكون الوالدة مريضة

753
00:34:07,160 --> 00:34:08,561
من فضلك .. لا تؤذني

754
00:34:08,570 --> 00:34:09,570
أخي

755
00:34:13,024 --> 00:34:15,191
اه ، الركن الشمالي الغربي من المربع 

756
00:34:15,226 --> 00:34:17,127
الطوارق أستأجروا مستودعاً
خلال فترة المهرجان

757
00:34:17,161 --> 00:34:18,061
عُلم

758
00:34:37,295 --> 00:34:38,562
لا زالت هناك رهينة في الداخل

759
00:34:38,597 --> 00:34:39,630
لا أحد يتحرك بدون أشارتي

760
00:34:43,935 --> 00:34:45,135
لدي رؤية عليها

761
00:34:46,441 --> 00:34:48,089
من أنت لتستجوبني ؟

762
00:34:48,929 --> 00:34:50,821
يجدر بي قتلك لعدم أحترام العائلة

763
00:34:51,346 --> 00:34:52,346
أماجاه .. الشرطة

764
00:34:59,951 --> 00:35:01,485
أخبر رجالك لكي يتراجعوا

765
00:35:01,519 --> 00:35:02,953
دعها تذهب .. بن

766
00:35:02,988 --> 00:35:04,955
سوف نقتلها .. أقسم على ذلك

767
00:35:04,990 --> 00:35:06,590
أعلم بأنك سوف تفعل

768
00:35:06,625 --> 00:35:08,125
أنا أعرف بشأن البقية

769
00:35:09,027 --> 00:35:12,463
كنت ذكياً جداً في هذا
فكر بالأمر

770
00:35:12,497 --> 00:35:14,531
تقتل الرهينة .. نحن ندخل

771
00:35:16,635 --> 00:35:19,236
لدينا ثلاثة خاطفين .. الكبير
يوجه سلاحاً على كايت

772
00:35:28,413 --> 00:35:30,114
جاك .. لا تدخل الى هناك

773
00:35:30,148 --> 00:35:31,448
اللعنة

774
00:35:48,733 --> 00:35:52,036
تطلق النار علي .. سوف يدخلون
من خلال الباب و يقتلونكم

775
00:35:52,070 --> 00:35:54,204
نحن جميعاً نريد نفس الشئ

776
00:35:54,239 --> 00:35:56,240
للجميع أن يخرجوا من هذا الموقف سالمين

777
00:35:56,274 --> 00:35:58,776
أنت لا تريد أن ترى أشقائك
يتأذون .. الآن . أليس كذلك ؟

778
00:36:00,679 --> 00:36:03,314
دعها تذهب

779
00:36:03,348 --> 00:36:05,382
هذا الأمر بخصوص والدتك .. أليس كذلك ؟

780
00:36:05,417 --> 00:36:08,485
لهذا السبب أردتم المال
من أجل العناية بها

781
00:36:08,520 --> 00:36:11,855
لماذا تهتم ؟ لا أحد
! أهتم عندما مرضت

782
00:36:11,890 --> 00:36:13,724
دع المرأة تذهب . و سوف أرى

783
00:36:13,758 --> 00:36:15,159
بأن يتم الأهتمام بوالدتك

784
00:36:16,628 --> 00:36:18,262
المستشفيات الأميركية هي الأفضل

785
00:36:18,296 --> 00:36:19,763
الحالة متأخرة جداً

786
00:36:19,798 --> 00:36:22,499
السرطان .. ليس هناك
شئٌ نستطيع القيام به

787
00:36:22,534 --> 00:36:23,934
! لا يزال هناك وقت

788
00:36:23,969 --> 00:36:25,536
لقد سمعت الطبيب

789
00:36:25,570 --> 00:36:27,037
عملية جراحية أخرى

790
00:36:27,072 --> 00:36:28,939
! فرصة واحدة أخرى و ستكون بخير

791
00:36:28,974 --> 00:36:30,674
! كلا .. أخي .. الطب ليس سحراً

792
00:36:30,709 --> 00:36:32,576
لقد أخذ أموالانا 
و أعطانا أملاً مزيفاً

793
00:36:32,610 --> 00:36:34,411
و الآن ليس هناك شئ بأمكاننا القيام به

794
00:36:34,446 --> 00:36:35,379
أنها سوف ستموت

795
00:36:35,413 --> 00:36:36,714
ليس لديهم شئ ليخسروه

796
00:36:36,748 --> 00:36:38,782
تلك المرأة لديها عائلة

797
00:36:38,817 --> 00:36:42,353
أذا قمت بقتلها .. فسوف
تسبب لعائلتها

798
00:36:42,387 --> 00:36:45,356
نفس الألم الذي أنت و شقيقيك
 تحاولون تجنبه

799
00:36:45,705 --> 00:36:46,705
رجاءً دعها تذهب

800
00:36:48,360 --> 00:36:50,427
لدينا حالة أنفصال .. الكبير
 يفقد السيطرة

801
00:36:50,462 --> 00:36:52,730
بن . عليك أن تكون صانع السلام

802
00:36:52,764 --> 00:36:54,598
أنت الشخص الوحيد الذي بمقدورك
القيام بأنقاذ عائلتك هنا

803
00:36:59,738 --> 00:37:00,738
لا تستمع له

804
00:37:02,826 --> 00:37:03,826
أنه ليس واحد منا

805
00:37:06,463 --> 00:37:07,463
لقد خنتني

806
00:37:08,163 --> 00:37:09,163
أنا شقيقك

807
00:37:10,330 --> 00:37:11,330
أنت عار

808
00:37:11,804 --> 00:37:12,804
لقد أنتهينا

809
00:37:15,453 --> 00:37:16,653
! أرفع يديك .. بن

810
00:37:16,688 --> 00:37:18,389
! أطلاق نار ! أطلاق نار

811
00:37:18,423 --> 00:37:20,224
الخاطف سقط .. أمنوا الرهينة

812
00:37:20,258 --> 00:37:22,826
العميل بخير .. لدينا السيطرة

813
00:37:22,861 --> 00:37:23,527
! على ركبتيك

814
00:37:26,798 --> 00:37:27,765
آمن

815
00:38:12,477 --> 00:38:14,778
أنا آسف لخسارتك

816
00:38:14,813 --> 00:38:17,614
و أنا أشكرك لأحترامك
 تقاليدنا

817
00:38:17,649 --> 00:38:19,349
سوف اعمل على أن يتلقى الدفن المناسب

818
00:38:19,384 --> 00:38:20,851
بحيث أن روحه لا تبقى هنا

819
00:38:20,885 --> 00:38:23,854
حتى الضالين يستحقون
السلام في الموت

820
00:38:23,888 --> 00:38:26,156
ماذا سيحدث مع شقيقه ؟

821
00:38:26,191 --> 00:38:29,193
سوف يعاقب
كما ينبغي

822
00:38:29,227 --> 00:38:34,531
نحن نعلم بأن هذا عمل
 أخوة يائسين

823
00:38:34,566 --> 00:38:36,667
قبيلتك لا تتحمل المسؤولية

824
00:38:36,701 --> 00:38:38,368
أو العار جراء أفعالهم

825
00:38:38,403 --> 00:38:40,871
على العكس من ذلك .. أيها الصديق

826
00:38:40,905 --> 00:38:44,708
نحن جميعاً مسؤولون
عن أخواننا

827
00:38:48,213 --> 00:38:50,747
شكراً لأعادة المرأة
 و أبنها

828
00:38:50,782 --> 00:38:53,450
أنها تستحق أن تموت مع قبيلتها

829
00:38:56,521 --> 00:38:58,856
 الفتى ؟
كان شجاعاً

830
00:38:58,890 --> 00:39:01,925
أنقذ حياة رهينتين

831
00:39:01,960 --> 00:39:05,429
السلطات وافقت على عدم
توجيه الأتهام

832
00:39:05,463 --> 00:39:08,165
سوف نتأكد بأن يتلقى 
كل الرعاية

833
00:39:18,076 --> 00:39:19,943
أعتقد بأنك ربما تريد هذه

834
00:39:19,978 --> 00:39:21,211
ربما المرة المقبلة

835
00:39:21,246 --> 00:39:23,080
نترك المجوهرات الجيدة في البيت

836
00:39:23,114 --> 00:39:25,082
سيكون هناك مرة مقبلة ؟

837
00:39:25,116 --> 00:39:28,085
دعنا نخطو خطوة واحدة في وقت واحد . موافق ؟

838
00:39:28,119 --> 00:39:29,786
و رجاء دعنا نعلم ذلك

839
00:39:29,821 --> 00:39:32,022
فريق الأستجابة الدولية لديه
أصدقاء في كافة أنحاء العالم

840
00:39:32,056 --> 00:39:34,424
سنكون سعداء للقيام ببعض
الأتصالات للتاكد 

841
00:39:34,459 --> 00:39:36,960
بأن يكون لديك أفضل
تجربة في المرة القادمة

842
00:39:36,995 --> 00:39:38,061
شكراً لك

843
00:39:38,096 --> 00:39:40,330
و .. آه .. شكراً لكم

844
00:39:42,600 --> 00:39:44,801
هذا كل شئ في العمل لهذا اليوم

845
00:39:44,836 --> 00:39:46,036
الآن دعونا نذهب الى الديار

846
00:39:53,611 --> 00:39:57,714
تمانه & مامه قاله

847
00:39:57,749 --> 00:40:01,818
تمانه & مامه قاله

848
00:40:01,853 --> 00:40:07,891
تمانه & مامه قاله


849
00:40:09,360 --> 00:40:11,762
آوه .. أبي

850
00:40:15,133 --> 00:40:19,269
الآن .. هناك ما يستحق ال  400.000 
 من البتكوين

851
00:40:19,304 --> 00:40:21,138
ربما قد ترغبين بالأمسك بها

852
00:40:21,172 --> 00:40:22,940
شكراً لك

853
00:40:22,974 --> 00:40:25,809
.. أنا . آسفة . لم يكن ينبغي عليّ
- لا بأس

854
00:40:25,843 --> 00:40:27,811
هذا ما نقوم به

855
00:40:37,455 --> 00:40:41,658
مع تحيات تمانه & مامه قاله

856
00:40:41,693 --> 00:40:43,126
لقد أشتقت أليك

857
00:40:43,161 --> 00:40:45,295
أشتقت أليكِ أيضاً

858
00:40:46,798 --> 00:40:50,367
الترجمة من قبل
تمانة & مامة قالة

859
00:40:50,401 --> 00:40:52,436
كيف كانت رحلتك ؟

860
00:40:52,470 --> 00:40:54,004
لقد نجح كل شئ

861
00:40:54,038 --> 00:40:56,173
كيف حال الأولاد ؟ هل لا يزالون يتشاجرون ؟

862
00:40:56,207 --> 00:41:00,811
أصبحوا متلازمين
منذ أن رحلت

863
00:41:05,049 --> 00:41:07,017
أتعلم أنهم يعتني أحدهم بالآخر

864
00:41:07,051 --> 00:41:08,118
عندما تذهب .. صحيح ؟

865
00:41:08,152 --> 00:41:09,953
أجل

866
00:41:09,988 --> 00:41:11,755
بالطبع سيفعلون

867
00:41:13,925 --> 00:41:15,792
أنهم أشقاء

868
00:41:18,329 --> 00:41:22,366
دمتم بخير 
تمانه & مامه قاله